summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2013-04-08 11:20:47 +0100
committerDaniel P. Berrange <berrange@redhat.com>2013-04-08 11:20:47 +0100
commit710d58c49941beaf8b73dae0af786c70cf387426 (patch)
treece357074922a9d03b20143a22554dabf049c23b2 /po/zh_CN.po
parenta07277f28b924bb6cab87d4b24136e8b8ee9d883 (diff)
downloadvirt-viewer-710d58c49941beaf8b73dae0af786c70cf387426.tar.gz
virt-viewer-710d58c49941beaf8b73dae0af786c70cf387426.tar.xz
virt-viewer-710d58c49941beaf8b73dae0af786c70cf387426.zip
Refresh translations from transifex
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po303
1 files changed, 167 insertions, 136 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index e01a6ba..71f3056 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,14 +4,16 @@
#
# Translators:
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
+# Christopher Meng <cickumqt@gmail.com>, 2013.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
+# Tommy He <lovenemesis@gmail.com>, 2013.
# Wei Liu <LLIU@REDHAT.COM>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-18 14:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-18 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-08 11:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 10:19+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Berrange <dan-transifex@berrange.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <trans-zh_cn@lists.fedoraproject.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +22,18 @@ msgstr ""
"Language: zh_CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:1 ../src/remote-viewer-main.c:235
+msgid "Remote Viewer"
+msgstr "远程查看程序"
+
+#: ../data/remote-viewer.desktop.in.h:2
+msgid "Access remote desktops"
+msgstr ""
+
+#: ../data/virt-viewer-mime.xml.in.h:1
+msgid "Virt-Viewer connection file"
+msgstr ""
+
#: ../src/gbinding.c:637
msgid "Source"
msgstr "源"
@@ -83,97 +97,106 @@ msgstr "URL:"
msgid "Recent connections:"
msgstr "最新连接:"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:209 ../src/virt-viewer-main.c:64
+#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:65
msgid "Display version information"
msgstr "显示版本信息"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:211 ../src/virt-viewer-main.c:66
+#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:67
msgid "Display verbose information"
msgstr "显示详细信息"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:213 ../src/virt-viewer-main.c:68
+#: ../src/remote-viewer-main.c:215
+msgid "Set window title"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:69
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "无自动通道的直接连接"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:215 ../src/virt-viewer-main.c:78
+#: ../src/remote-viewer-main.c:219 ../src/virt-viewer-main.c:79
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:217 ../src/virt-viewer-main.c:80
+#: ../src/remote-viewer-main.c:221 ../src/virt-viewer-main.c:81
msgid "Display debugging information"
msgstr "显示调试信息"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:219
+#: ../src/remote-viewer-main.c:223
msgid ""
"Open in full screen mode (auto-conf adjusts guest resolution to fit the "
"client's)."
-msgstr ""
+msgstr "以全屏模式打开(自动配置调整客户端分辨率来适应需求)。"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:219
+#: ../src/remote-viewer-main.c:223
msgid "<auto-conf>"
-msgstr ""
+msgstr "<auto-conf>"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:222
+#: ../src/remote-viewer-main.c:226
msgid "Open connection using Spice controller communication"
msgstr "使用 Spice 控制器沟通打开连接"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:249
-msgid "Remote Viewer"
-msgstr "远程查看程序"
+#: ../src/remote-viewer-main.c:229 ../src/virt-viewer-main.c:85
+msgid "Customise hotkeys"
+msgstr ""
#. Setup command line options
-#: ../src/remote-viewer-main.c:252
+#: ../src/remote-viewer-main.c:238
msgid "- Remote viewer client"
msgstr "远程 viewer 客户端"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:265
+#: ../src/remote-viewer-main.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s\n运行 '%s --help' 来查看可用命令行选项的完整列表\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:277
+#: ../src/remote-viewer-main.c:263
#, c-format
msgid "Error: extra arguments given while using Spice controller\n"
msgstr "错误:使用 Spice 控制器时给出额外参数\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:286
+#: ../src/remote-viewer-main.c:272
#, c-format
msgid "Error: can't handle multiple URIs\n"
msgstr "错误:无法控制多个 URI\n"
-#: ../src/remote-viewer-main.c:293 ../src/virt-viewer-main.c:131
+#: ../src/remote-viewer-main.c:279 ../src/virt-viewer-main.c:124
#, c-format
msgid "Zoom level must be within 10-200\n"
msgstr "缩放等级必须在 10-200 之间\n"
-#: ../src/remote-viewer.c:237 ../src/remote-viewer.c:784
+#: ../src/remote-viewer.c:243 ../src/remote-viewer.c:664
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "初始化连接失败"
-#: ../src/remote-viewer.c:250
+#: ../src/remote-viewer.c:258
msgid "Display disabled by controller"
msgstr "显示控制器禁用的"
-#: ../src/remote-viewer.c:697
+#: ../src/remote-viewer.c:558
#, c-format
msgid "Controller connection failed: %s"
msgstr "控制器连接失败:%s"
-#: ../src/remote-viewer.c:750
+#: ../src/remote-viewer.c:614
msgid "Couldn't create a Spice session"
msgstr "无法生成 Spice 会话"
-#: ../src/remote-viewer.c:764
+#: ../src/remote-viewer.c:628
msgid "Setting up Spice session..."
msgstr "设置 Spice 会话......"
-#: ../src/remote-viewer.c:774
+#: ../src/remote-viewer.c:644
+#, c-format
+msgid "Invalid file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/remote-viewer.c:651
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "无法确定 URI 的连接类型"
-#: ../src/remote-viewer.c:779
+#: ../src/remote-viewer.c:656
#, c-format
msgid "Couldn't create a session for this type: %s"
msgstr "无法为此类型生成会话:%s"
@@ -223,70 +246,74 @@ msgstr "本程序是免费软件,您可以根据自由软件基金发布的 GN
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora 翻译团队"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:284
-msgid "This is the last visible display. Do you want to quit?"
-msgstr "这是最后的可见画面。您要退出吗?"
+#: ../src/virt-viewer-app.c:314
+msgid "Do you want to close the session?"
+msgstr ""
-#: ../src/virt-viewer-app.c:635
+#: ../src/virt-viewer-app.c:316
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer-app.c:681
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "等待画面 %d......"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:722
+#: ../src/virt-viewer-app.c:769
#, c-format
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
msgstr "虚拟机 %s 的未知图形类型"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:799
+#: ../src/virt-viewer-app.c:846
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "连接到 ssh 失败"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:801
+#: ../src/virt-viewer-app.c:848
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
msgstr "无法连接到通道,只支持 SSH。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:813
+#: ../src/virt-viewer-app.c:860
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "无法连接到不支持的通道。"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:893
+#: ../src/virt-viewer-app.c:942
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "正在连接到图形服务器"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1023
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1074
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "已关闭虚拟机域"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1073
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1124
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "已连接到图形服务器"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1099
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1150
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "无法连接到图形服务器 %s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1128
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1179
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr "无法使用 %s 中的远程桌面服务器验证:%s\n重新尝试连接?"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1148
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1199
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "无法使用远程桌面服务器验证:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1156
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1207
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB 重新定向错误:%s"
-#: ../src/virt-viewer-app.c:1652
+#: ../src/virt-viewer-app.c:1828
#, c-format
msgid "Display %d"
-msgstr ""
+msgstr "显示 %d"
#. * Local variables:
#. * c-indent-level: 4
@@ -315,41 +342,41 @@ msgstr "用户名:"
msgid "%s version %s\n"
msgstr "%s 版本 %s\n"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:70
+#: ../src/virt-viewer-main.c:71
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "使用 libvirt 附加本地画面"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:72
+#: ../src/virt-viewer-main.c:73
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "连接到管理程序(hypervisor)"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:74
+#: ../src/virt-viewer-main.c:75
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "等待域启动"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:76
+#: ../src/virt-viewer-main.c:77
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "重启后重新连接到域"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:82
+#: ../src/virt-viewer-main.c:83
msgid "Open in full screen mode"
msgstr "使用全屏模式打开"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:97
+#: ../src/virt-viewer-main.c:91
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:101
+#: ../src/virt-viewer-main.c:94
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options"
-msgstr ""
+msgstr "运行 '%s --help' 来查看可用命令行选项的完整列表"
#. Setup command line options
-#: ../src/virt-viewer-main.c:106
+#: ../src/virt-viewer-main.c:99
msgid "- Virtual machine graphical console"
msgstr "- 虚拟机图形控制台"
-#: ../src/virt-viewer-main.c:126
+#: ../src/virt-viewer-main.c:119
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -360,37 +387,97 @@ msgid ""
msgstr "\n用法:%s [选项] 域名|ID|UUID\n\n%s\n\n"
#. Create the widgets
-#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:382
+#: ../src/virt-viewer-session-spice.c:485
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "为重新定向选择 USB 设备"
-#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:141
+#: ../src/virt-viewer-session-vnc.c:147
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %d"
msgstr "不支持的验证类型 %d"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:859
+#: ../src/virt-viewer-window.c:576 ../src/virt-viewer.xml.h:13
+msgid "Ctrl+Alt+_Del"
+msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:577 ../src/virt-viewer.xml.h:14
+msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
+msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:579 ../src/virt-viewer.xml.h:15
+msgid "Ctrl+Alt+F_1"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:580 ../src/virt-viewer.xml.h:16
+msgid "Ctrl+Alt+F_2"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:581 ../src/virt-viewer.xml.h:17
+msgid "Ctrl+Alt+F_3"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:582 ../src/virt-viewer.xml.h:18
+msgid "Ctrl+Alt+F_4"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:583 ../src/virt-viewer.xml.h:19
+msgid "Ctrl+Alt+F_5"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:584 ../src/virt-viewer.xml.h:20
+msgid "Ctrl+Alt+F_6"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:585 ../src/virt-viewer.xml.h:21
+msgid "Ctrl+Alt+F_7"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:586 ../src/virt-viewer.xml.h:22
+msgid "Ctrl+Alt+F_8"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:587 ../src/virt-viewer.xml.h:23
+msgid "Ctrl+Alt+F_9"
+msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:588 ../src/virt-viewer.xml.h:24
+msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
+msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:589 ../src/virt-viewer.xml.h:25
+msgid "Ctrl+Alt+F11"
+msgstr "Ctrl+Alt+F11"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:590 ../src/virt-viewer.xml.h:26
+msgid "Ctrl+Alt+F12"
+msgstr "Ctrl+Alt+F12"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:877 ../src/virt-viewer.xml.h:2
+msgid "Screenshot"
+msgstr "截屏"
+
+#: ../src/virt-viewer-window.c:953
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:866 ../src/virt-viewer-window.c:867
+#: ../src/virt-viewer-window.c:960 ../src/virt-viewer-window.c:961
#: ../src/virt-viewer.xml.h:3
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 设备选择"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:875
+#: ../src/virt-viewer-window.c:969
msgid "Send key combination"
msgstr "发送按键组合"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:884 ../src/virt-viewer-window.c:885
+#: ../src/virt-viewer-window.c:978 ../src/virt-viewer-window.c:979
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "离开全屏"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:964
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1058
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr "Ctrl+Alt"
-#: ../src/virt-viewer-window.c:967
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1061
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(按 %s 释放光标)"
@@ -401,13 +488,13 @@ msgstr "(按 %s 释放光标)"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt
#. Viewer"
#.
-#: ../src/virt-viewer-window.c:978
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1072
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#. translators: <space>
-#: ../src/virt-viewer-window.c:982
+#: ../src/virt-viewer-window.c:1076
msgid " "
msgstr " "
@@ -415,52 +502,56 @@ msgstr " "
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "等待虚拟机域重启"
-#: ../src/virt-viewer.c:308
+#: ../src/virt-viewer.c:329
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "无法确定虚拟机 %s 的图形类型"
-#: ../src/virt-viewer.c:321
+#: ../src/virt-viewer.c:342
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
msgstr "无法确定虚拟机 %s 的图形地址"
-#: ../src/virt-viewer.c:344
+#: ../src/virt-viewer.c:365
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "无法确定虚拟机 %s 的主机"
-#: ../src/virt-viewer.c:474
+#: ../src/virt-viewer.c:531
+msgid "Waiting for libvirt to start"
+msgstr ""
+
+#: ../src/virt-viewer.c:535
msgid "Finding guest domain"
msgstr "正在查找虚拟机域"
-#: ../src/virt-viewer.c:478
+#: ../src/virt-viewer.c:539
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "正在等待生成虚拟机域"
-#: ../src/virt-viewer.c:483
+#: ../src/virt-viewer.c:544
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
msgstr "无法找到客户端域 %s"
-#: ../src/virt-viewer.c:490
+#: ../src/virt-viewer.c:551
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "正在检查虚拟机域状态"
-#: ../src/virt-viewer.c:497
+#: ../src/virt-viewer.c:558
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "正在等待虚拟机域启动"
-#: ../src/virt-viewer.c:504
+#: ../src/virt-viewer.c:565
msgid "Waiting for guest domain to start server"
msgstr "正在等待虚拟机域启动服务器"
-#: ../src/virt-viewer.c:624
+#: ../src/virt-viewer.c:679
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
-#: ../src/virt-viewer.c:625
+#: ../src/virt-viewer.c:680
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
@@ -474,10 +565,6 @@ msgstr "[无]"
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:2
-msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏"
-
#: ../src/virt-viewer.xml.h:4
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "插入智能卡"
@@ -514,62 +601,6 @@ msgstr "释放光标"
msgid "_Send key"
msgstr "发送按键(_S)"
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:13
-msgid "Ctrl+Alt+_Del"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:14
-msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
-msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:15
-msgid "Ctrl+Alt+F_1"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:16
-msgid "Ctrl+Alt+F_2"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:17
-msgid "Ctrl+Alt+F_3"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:18
-msgid "Ctrl+Alt+F_4"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:19
-msgid "Ctrl+Alt+F_5"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:20
-msgid "Ctrl+Alt+F_6"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:21
-msgid "Ctrl+Alt+F_7"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:22
-msgid "Ctrl+Alt+F_8"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:23
-msgid "Ctrl+Alt+F_9"
-msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:24
-msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
-msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:25
-msgid "Ctrl+Alt+F11"
-msgstr "Ctrl+Alt+F11"
-
-#: ../src/virt-viewer.xml.h:26
-msgid "Ctrl+Alt+F12"
-msgstr "Ctrl+Alt+F12"
-
#: ../src/virt-viewer.xml.h:27
msgid "_PrintScreen"
msgstr "打印屏幕(_P)"