diff options
author | aron <aron@fedoraproject.org> | 2010-09-30 08:48:33 +0000 |
---|---|---|
committer | aron <aron@fedoraproject.org> | 2010-09-30 08:48:33 +0000 |
commit | 37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76 (patch) | |
tree | 4027535a4423d3d90336c89f6a634168ae40fa27 /po/zh_CN.po | |
parent | c24fcc2ddff5bf910c563efb571a7586afcf87ff (diff) | |
download | virt-viewer-37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76.tar.gz virt-viewer-37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76.tar.xz virt-viewer-37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76.zip |
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 182 |
1 files changed, 94 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 30294cd..cca42a0 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,67 +1,70 @@ # translation of zh_CN.po to Simplified Chinese -# Chinese translations for PACKAGE package -# PACKAGE 软件包的简体中文翻译. -# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Chinese translations for virt-viewer package +# virt-viewer 杞欢鍖呯殑绠浣撲腑鏂囩炕璇. +# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package. # -# Automatically generated, 2010. # Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010. +# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-21 23:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:10+1000\n" -"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n" -"Language-Team: Simplified Chinese\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-29 18:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n" +"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n" +"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../src/main.c:34 #, c-format msgid "%s version %s\n" -msgstr "%s 版本 %s\n" +msgstr "%s 鐗堟湰 %s\n" -#: ../src/main.c:52 +#: ../src/main.c:53 msgid "Run '" -msgstr "运行 '" +msgstr "杩愯 '" -#: ../src/main.c:55 +#: ../src/main.c:56 msgid "display version information" -msgstr "显示版本信息" +msgstr "鏄剧ず鐗堟湰淇℃伅" -#: ../src/main.c:57 +#: ../src/main.c:58 msgid "display verbose information" -msgstr "显示详细信息" +msgstr "鏄剧ず璇︾粏淇℃伅" -#: ../src/main.c:59 +#: ../src/main.c:60 msgid "direct connection with no automatic tunnels" -msgstr "无自动通道的直接连接" +msgstr "鏃犺嚜鍔ㄩ氶亾鐨勭洿鎺ヨ繛鎺" -#: ../src/main.c:61 +#: ../src/main.c:62 msgid "connect to hypervisor" -msgstr "连接到管理程序" +msgstr "杩炴帴鍒扮鐞嗙▼搴" -#: ../src/main.c:63 +#: ../src/main.c:64 msgid "wait for domain to start" -msgstr "等待域启动" +msgstr "绛夊緟鍩熷惎鍔" -#: ../src/main.c:65 +#: ../src/main.c:66 msgid "reconnect to domain upon restart" -msgstr "重启后重新连接到该域" +msgstr "閲嶅惎鍚庨噸鏂拌繛鎺ュ埌璇ュ煙" -#: ../src/main.c:67 +#: ../src/main.c:68 +msgid "Zoom level of window, in percentage" +msgstr "绐楀彛缂╂斁绾у埆锛屼互鐧惧垎姣旇" + +#: ../src/main.c:70 msgid "display debugging information" -msgstr "显示调试信息" +msgstr "鏄剧ず璋冭瘯淇℃伅" #. Setup command line options -#: ../src/main.c:79 +#: ../src/main.c:82 msgid "- Virtual machine graphical console" -msgstr "- 虚拟机图形控制台" +msgstr "- 铏氭嫙鏈哄浘褰㈡帶鍒跺彴" -#: ../src/main.c:95 +#: ../src/main.c:98 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,57 +74,57 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n" +"鐢ㄦ硶锛%s [閫夐」] 鍩熷悕|ID|UUID\n" "\n" "%s\n" "\n" -#: ../src/viewer.c:878 +#: ../src/viewer.c:909 #, c-format msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口" +msgstr "鏃犳硶涓哄鎴风 %s 纭畾 VNC 绔彛" -#: ../src/viewer.c:884 +#: ../src/viewer.c:915 #, c-format msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s" -msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机" +msgstr "鏃犳硶涓哄鎴风 %s 纭畾 VNC 涓绘満" -#: ../src/viewer.c:984 +#: ../src/viewer.c:1015 #, c-format msgid "Unable to connect to the VNC server %s" -msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s" +msgstr "鏃犳硶杩炴帴鍒 VNC 鏈嶅姟鍣 %s" -#: ../src/viewer.c:1001 +#: ../src/viewer.c:1032 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n" "Retry connection again?" msgstr "" -"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n" -"重新尝试连接?" +"鏃犳硶鍦 %s: %s 浣跨敤 VNC 鏈嶅姟鍣ㄩ獙璇乗n" +"閲嶆柊灏濊瘯杩炴帴锛" -#: ../src/viewer.c:1019 +#: ../src/viewer.c:1050 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate with VNC server at %s\n" "Unsupported authentication type %d" msgstr "" -"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n" -"不支持验证类型 %d" +"鏃犳硶鍦 %s 浣跨敤 VNC 鏈嶅姟鍣ㄩ獙璇乗n" +"涓嶆敮鎸侀獙璇佺被鍨 %d" -#: ../src/viewer.c:1111 +#: ../src/viewer.c:1142 #, c-format msgid "Cannot find guest domain %s" -msgstr "无法找到客户端域 %s" +msgstr "鏃犳硶鎵惧埌瀹㈡埛绔煙 %s" -#: ../src/viewer.c:1213 +#: ../src/viewer.c:1246 #, c-format msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s" -msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt" +msgstr "鏃犳硶浣跨敤 URI %s 杩炴帴鍒 libvirt" -#: ../src/viewer.c:1214 +#: ../src/viewer.c:1247 msgid "[none]" -msgstr "[none]" +msgstr "[鏃燷" #. #. * Local variables: @@ -132,23 +135,23 @@ msgstr "[none]" #. #: ../src/about.glade.h:1 msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt" -msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端" +msgstr "鍐呯疆 GTK-VNC 鍜 libvirt 鐨勮繙绋嬫闈㈠鎴风" #: ../src/about.glade.h:2 msgid "About Glade" -msgstr "关于 Glade" +msgstr "鍏充簬 Glade" #: ../src/about.glade.h:3 msgid "" "Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" "Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc." msgstr "" -"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" -"版权所有 2007-2008 红帽公司" +"鐗堟潈鎵鏈 2007-2008 Daniel P. Berrange\n" +"鐗堟潈鎵鏈 2007-2008 绾㈠附鍏徃" #: ../src/about.glade.h:5 msgid "The Fedora Translation Team" -msgstr "Fedora 翻译团队" +msgstr "Fedora 缈昏瘧鍥㈤槦" #: ../src/about.glade.h:6 msgid "" @@ -166,19 +169,19 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" -"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n" -"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n" -"中的条款重新发布和/或者修改\n" -"这个软件。 \n" +"杩欎釜绋嬪簭鏄厤璐硅蒋浠躲傛偍鍙互鏍规嵁鑷敱杞欢鍩洪噾\n" +"鍙戝竷鐨 GNU 閫氱敤鍏叡璁稿彲璇佺増鏈 2 鎴栬呬箣鍚庣殑鐗堟湰\n" +"涓殑鏉℃閲嶆柊鍙戝竷鍜/鎴栬呬慨鏀筡n" +"杩欎釜杞欢銆 \n" "\n" -"这个程序的发布是希望它能对您\n" -"有所帮助,但并不保证对您有用,\n" -"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n" -"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n" +"杩欎釜绋嬪簭鐨勫彂甯冩槸甯屾湜瀹冭兘瀵规偍\n" +"鏈夋墍甯姪锛屼絾骞朵笉淇濊瘉瀵规偍鏈夌敤锛孿n" +"鐢氳嚦涓嶅寘鍚敤浜庣壒娈婄洰鐨勭殑閫傞攢鎬ф垨鑰呴傜敤鎬т繚璇併俓n" +"璇︽儏璇锋煡鐪 GNU 閫氱敤鍏叡璁稿彲璇併俓n" "\n" -"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n" -"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n" -"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"杩欎釜绋嬪簭搴旇闄勫甫鏈変竴浠 GNU 閫氱敤鍏叡璁稿彲璇佸壇鏈俓n" +"濡傛灉娌℃湁锛岃鑷村嚱鑷敱杞欢鍩洪噾鏈夐檺鍏徃锛孿n" +"鍦板潃 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" #: ../src/about.glade.h:20 msgid "virt-manager.org" @@ -186,31 +189,31 @@ msgstr "virt-manager.org" #: ../src/auth.glade.h:1 msgid "Authentication required" -msgstr "需要验证" +msgstr "闇瑕侀獙璇" #: ../src/auth.glade.h:2 msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgstr "瀵嗙爜锛" #: ../src/auth.glade.h:3 msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +msgstr "鐢ㄦ埛鍚嶏細" #: ../src/auth.glade.h:4 msgid "gtk-cancel" -msgstr "gtk-cancel" +msgstr "" #: ../src/auth.glade.h:5 msgid "gtk-ok" -msgstr "gtk-ok" +msgstr "" #: ../src/auth.glade.h:6 msgid "label" -msgstr "标签" +msgstr "鏍囩" #: ../src/viewer.glade.h:1 msgid "Automatically resize" -msgstr "自动重新定义大小" +msgstr "鑷姩閲嶆柊瀹氫箟澶у皬" #: ../src/viewer.glade.h:2 msgid "Ctrl+Alt+F11" @@ -270,45 +273,48 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del" #: ../src/viewer.glade.h:16 msgid "Full screen" -msgstr "全屏" +msgstr "鍏ㄥ睆" #: ../src/viewer.glade.h:17 msgid "Screenshot" -msgstr "截屏" +msgstr "鎴睆" #: ../src/viewer.glade.h:18 msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +msgstr "鏂囦欢(_F)" #: ../src/viewer.glade.h:19 msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" +msgstr "甯姪(_H)" #: ../src/viewer.glade.h:20 msgid "_PrintScreen" -msgstr "打印屏幕内容(_P)" +msgstr "鎵撳嵃灞忓箷鍐呭(_P)" #: ../src/viewer.glade.h:21 msgid "_Send key" -msgstr "发送组合键(_S)" +msgstr "鍙戦佺粍鍚堥敭(_S)" #: ../src/viewer.glade.h:22 msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +msgstr "鏌ョ湅(_V)" #: ../src/viewer.glade.h:23 -msgid "gtk-about" -msgstr "gtk-about" +msgid "_Zoom" +msgstr "缂╂斁(_Z)" #: ../src/viewer.glade.h:24 -msgid "gtk-quit" -msgstr "gtk-quit" +msgid "gtk-about" +msgstr "" #: ../src/viewer.glade.h:25 -msgid "page 1" -msgstr "第一页" +msgid "gtk-quit" +msgstr "" #: ../src/viewer.glade.h:26 -msgid "page 2" -msgstr "第二页" +msgid "page 1" +msgstr "绗竴椤" +#: ../src/viewer.glade.h:27 +msgid "page 2" +msgstr "绗簩椤" |