summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authoraron <aron@fedoraproject.org>2010-09-30 08:48:33 +0000
committeraron <aron@fedoraproject.org>2010-09-30 08:48:33 +0000
commit37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76 (patch)
tree4027535a4423d3d90336c89f6a634168ae40fa27 /po/zh_CN.po
parentc24fcc2ddff5bf910c563efb571a7586afcf87ff (diff)
downloadvirt-viewer-37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76.tar.gz
virt-viewer-37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76.tar.xz
virt-viewer-37e599daf3d74661a3aa3d8f77226ff62d78da76.zip
l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po182
1 files changed, 94 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 30294cd..cca42a0 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -1,67 +1,70 @@
# translation of zh_CN.po to Simplified Chinese
-# Chinese translations for PACKAGE package
-# PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
-# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Chinese translations for virt-viewer package
+# virt-viewer 杞欢鍖呯殑绠浣撲腑鏂囩炕璇.
+# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
#
-# Automatically generated, 2010.
# Leah Liu <lliu@redhat.com>, 2010.
+# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-21 23:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-22 13:10+1000\n"
-"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Simplified Chinese\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-29 18:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-30 16:45+0800\n"
+"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=GB2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/main.c:34
#, c-format
msgid "%s version %s\n"
-msgstr "%s 版本 %s\n"
+msgstr "%s 鐗堟湰 %s\n"
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:53
msgid "Run '"
-msgstr "运行 '"
+msgstr "杩愯 '"
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:56
msgid "display version information"
-msgstr "显示版本信息"
+msgstr "鏄剧ず鐗堟湰淇℃伅"
-#: ../src/main.c:57
+#: ../src/main.c:58
msgid "display verbose information"
-msgstr "显示详细信息"
+msgstr "鏄剧ず璇︾粏淇℃伅"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:60
msgid "direct connection with no automatic tunnels"
-msgstr "无自动通道的直接连接"
+msgstr "鏃犺嚜鍔ㄩ氶亾鐨勭洿鎺ヨ繛鎺"
-#: ../src/main.c:61
+#: ../src/main.c:62
msgid "connect to hypervisor"
-msgstr "连接到管理程序"
+msgstr "杩炴帴鍒扮鐞嗙▼搴"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:64
msgid "wait for domain to start"
-msgstr "等待域启动"
+msgstr "绛夊緟鍩熷惎鍔"
-#: ../src/main.c:65
+#: ../src/main.c:66
msgid "reconnect to domain upon restart"
-msgstr "重启后重新连接到该域"
+msgstr "閲嶅惎鍚庨噸鏂拌繛鎺ュ埌璇ュ煙"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Zoom level of window, in percentage"
+msgstr "绐楀彛缂╂斁绾у埆锛屼互鐧惧垎姣旇"
+
+#: ../src/main.c:70
msgid "display debugging information"
-msgstr "显示调试信息"
+msgstr "鏄剧ず璋冭瘯淇℃伅"
#. Setup command line options
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:82
msgid "- Virtual machine graphical console"
-msgstr "- 虚拟机图形控制台"
+msgstr "- 铏氭嫙鏈哄浘褰㈡帶鍒跺彴"
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:98
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -71,57 +74,57 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Usage: %s [OPTIONS] DOMAIN-NAME|ID|UUID\n"
+"鐢ㄦ硶锛%s [閫夐」] 鍩熷悕|ID|UUID\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../src/viewer.c:878
+#: ../src/viewer.c:909
#, c-format
msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 端口"
+msgstr "鏃犳硶涓哄鎴风 %s 纭畾 VNC 绔彛"
-#: ../src/viewer.c:884
+#: ../src/viewer.c:915
#, c-format
msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
-msgstr "无法为客户端 %s 确定 VNC 主机"
+msgstr "鏃犳硶涓哄鎴风 %s 纭畾 VNC 涓绘満"
-#: ../src/viewer.c:984
+#: ../src/viewer.c:1015
#, c-format
msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
-msgstr "无法连接到 VNC 服务器 %s"
+msgstr "鏃犳硶杩炴帴鍒 VNC 鏈嶅姟鍣 %s"
-#: ../src/viewer.c:1001
+#: ../src/viewer.c:1032
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
"Retry connection again?"
msgstr ""
-"无法在 %s: %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"重新尝试连接?"
+"鏃犳硶鍦 %s: %s 浣跨敤 VNC 鏈嶅姟鍣ㄩ獙璇乗n"
+"閲嶆柊灏濊瘯杩炴帴锛"
-#: ../src/viewer.c:1019
+#: ../src/viewer.c:1050
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
"Unsupported authentication type %d"
msgstr ""
-"无法在 %s 使用 VNC 服务器验证\n"
-"不支持验证类型 %d"
+"鏃犳硶鍦 %s 浣跨敤 VNC 鏈嶅姟鍣ㄩ獙璇乗n"
+"涓嶆敮鎸侀獙璇佺被鍨 %d"
-#: ../src/viewer.c:1111
+#: ../src/viewer.c:1142
#, c-format
msgid "Cannot find guest domain %s"
-msgstr "无法找到客户端域 %s"
+msgstr "鏃犳硶鎵惧埌瀹㈡埛绔煙 %s"
-#: ../src/viewer.c:1213
+#: ../src/viewer.c:1246
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
-msgstr "无法使用 URI %s 连接到 libvirt"
+msgstr "鏃犳硶浣跨敤 URI %s 杩炴帴鍒 libvirt"
-#: ../src/viewer.c:1214
+#: ../src/viewer.c:1247
msgid "[none]"
-msgstr "[none]"
+msgstr "[鏃燷"
#.
#. * Local variables:
@@ -132,23 +135,23 @@ msgstr "[none]"
#.
#: ../src/about.glade.h:1
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
-msgstr "内置 GTK-VNC 和 libvirt 的远程桌面客户端"
+msgstr "鍐呯疆 GTK-VNC 鍜 libvirt 鐨勮繙绋嬫闈㈠鎴风"
#: ../src/about.glade.h:2
msgid "About Glade"
-msgstr "关于 Glade"
+msgstr "鍏充簬 Glade"
#: ../src/about.glade.h:3
msgid ""
"Copyright 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright 2007-2008 Red Hat, Inc."
msgstr ""
-"版权所有 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
-"版权所有 2007-2008 红帽公司"
+"鐗堟潈鎵鏈 2007-2008 Daniel P. Berrange\n"
+"鐗堟潈鎵鏈 2007-2008 绾㈠附鍏徃"
#: ../src/about.glade.h:5
msgid "The Fedora Translation Team"
-msgstr "Fedora 翻译团队"
+msgstr "Fedora 缈昏瘧鍥㈤槦"
#: ../src/about.glade.h:6
msgid ""
@@ -166,19 +169,19 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
-"这个程序是免费软件。您可以根据自由软件基金\n"
-"发布的 GNU 通用公共许可证版本 2 或者之后的版本\n"
-"中的条款重新发布和/或者修改\n"
-"这个软件。 \n"
+"杩欎釜绋嬪簭鏄厤璐硅蒋浠躲傛偍鍙互鏍规嵁鑷敱杞欢鍩洪噾\n"
+"鍙戝竷鐨 GNU 閫氱敤鍏叡璁稿彲璇佺増鏈 2 鎴栬呬箣鍚庣殑鐗堟湰\n"
+"涓殑鏉℃閲嶆柊鍙戝竷鍜/鎴栬呬慨鏀筡n"
+"杩欎釜杞欢銆 \n"
"\n"
-"这个程序的发布是希望它能对您\n"
-"有所帮助,但并不保证对您有用,\n"
-"甚至不包含用于特殊目的的适销性或者适用性保证。\n"
-"详情请查看 GNU 通用公共许可证。\n"
+"杩欎釜绋嬪簭鐨勫彂甯冩槸甯屾湜瀹冭兘瀵规偍\n"
+"鏈夋墍甯姪锛屼絾骞朵笉淇濊瘉瀵规偍鏈夌敤锛孿n"
+"鐢氳嚦涓嶅寘鍚敤浜庣壒娈婄洰鐨勭殑閫傞攢鎬ф垨鑰呴傜敤鎬т繚璇併俓n"
+"璇︽儏璇锋煡鐪 GNU 閫氱敤鍏叡璁稿彲璇併俓n"
"\n"
-"这个程序应该附带有一份 GNU 通用公共许可证副本。\n"
-"如果没有,请致函自由软件基金有限公司,\n"
-"地址 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
+"杩欎釜绋嬪簭搴旇闄勫甫鏈変竴浠 GNU 閫氱敤鍏叡璁稿彲璇佸壇鏈俓n"
+"濡傛灉娌℃湁锛岃鑷村嚱鑷敱杞欢鍩洪噾鏈夐檺鍏徃锛孿n"
+"鍦板潃 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
#: ../src/about.glade.h:20
msgid "virt-manager.org"
@@ -186,31 +189,31 @@ msgstr "virt-manager.org"
#: ../src/auth.glade.h:1
msgid "Authentication required"
-msgstr "需要验证"
+msgstr "闇瑕侀獙璇"
#: ../src/auth.glade.h:2
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "瀵嗙爜锛"
#: ../src/auth.glade.h:3
msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+msgstr "鐢ㄦ埛鍚嶏細"
#: ../src/auth.glade.h:4
msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+msgstr ""
#: ../src/auth.glade.h:5
msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+msgstr ""
#: ../src/auth.glade.h:6
msgid "label"
-msgstr "标签"
+msgstr "鏍囩"
#: ../src/viewer.glade.h:1
msgid "Automatically resize"
-msgstr "自动重新定义大小"
+msgstr "鑷姩閲嶆柊瀹氫箟澶у皬"
#: ../src/viewer.glade.h:2
msgid "Ctrl+Alt+F11"
@@ -270,45 +273,48 @@ msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
#: ../src/viewer.glade.h:16
msgid "Full screen"
-msgstr "全屏"
+msgstr "鍏ㄥ睆"
#: ../src/viewer.glade.h:17
msgid "Screenshot"
-msgstr "截屏"
+msgstr "鎴睆"
#: ../src/viewer.glade.h:18
msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "鏂囦欢(_F)"
#: ../src/viewer.glade.h:19
msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "甯姪(_H)"
#: ../src/viewer.glade.h:20
msgid "_PrintScreen"
-msgstr "打印屏幕内容(_P)"
+msgstr "鎵撳嵃灞忓箷鍐呭(_P)"
#: ../src/viewer.glade.h:21
msgid "_Send key"
-msgstr "发送组合键(_S)"
+msgstr "鍙戦佺粍鍚堥敭(_S)"
#: ../src/viewer.glade.h:22
msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+msgstr "鏌ョ湅(_V)"
#: ../src/viewer.glade.h:23
-msgid "gtk-about"
-msgstr "gtk-about"
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缂╂斁(_Z)"
#: ../src/viewer.glade.h:24
-msgid "gtk-quit"
-msgstr "gtk-quit"
+msgid "gtk-about"
+msgstr ""
#: ../src/viewer.glade.h:25
-msgid "page 1"
-msgstr "第一页"
+msgid "gtk-quit"
+msgstr ""
#: ../src/viewer.glade.h:26
-msgid "page 2"
-msgstr "第二页"
+msgid "page 1"
+msgstr "绗竴椤"
+#: ../src/viewer.glade.h:27
+msgid "page 2"
+msgstr "绗簩椤"