summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/messages/ZmMsg_no.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'messages/ZmMsg_no.properties')
-rw-r--r--messages/ZmMsg_no.properties3678
1 files changed, 3678 insertions, 0 deletions
diff --git a/messages/ZmMsg_no.properties b/messages/ZmMsg_no.properties
new file mode 100644
index 0000000..818df6f
--- /dev/null
+++ b/messages/ZmMsg_no.properties
@@ -0,0 +1,3678 @@
+#
+#
+# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
+# Zimbra Collaboration Suite Web Client
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Zimbra, Inc.
+#
+# The contents of this file are subject to the Zimbra Public License
+# Version 1.3 ("License"); you may not use this file except in
+# compliance with the License. You may obtain a copy of the License at
+# http://www.zimbra.com/license.
+#
+# Software distributed under the License is distributed on an "AS IS"
+# basis, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, either express or implied.
+# ***** END LICENSE BLOCK *****
+#
+CRLF = \r\n
+CRLF2 = \r\n\r\n
+DASHES = -----
+
+about = Om
+aboutMessage = Zimbra {0} (build {1})<br><br> Copyright (c) 2005-2011 VMware Inc. <br>All rights reserved.
+aboutMessageZD = Zimbra Desktop {0} (build {1})<br><br> Copyright (c) 2008-2011 VMware Inc. <br>All rights reserved.
+above = Over
+aboveQuotedText = Over inkludert melding
+accept = Aksepter
+accepted = Akseptert
+acceptProposedTime = Accept Proposal
+acceptShare = Aksepter deling
+# {0} = role name; {1} = bulleted-list of role permissions
+# Hvem er _De_? (RSK)
+acceptShareDetails = \
+De har gitt deg rollen <b>{0}</b>, som betyr at:\
+<div style="margin-left:15px;margin-bottom:3px;margin-top:3px;">\
+{1}\
+</div>
+acceptShareDetailsAdmin =\
+<li>Du kan <b>lese</b> og <b>redigere</b> elementer i mappen.\
+<li>Du kan <b>legge til</b> og <b>fjerne</b> elementer i mappen.\
+<li>Du kan <b>akseptere</b> og <b>avsl\u00e5</b> workflow actions for the folder.\
+<li>Du kan <b>administrere</b> mappen som om den er din egen (f.eks dele den med en annen bruker).
+acceptShareDetailsManager = \
+<li>Du kan <b>lese</b> og <b>redigere</b> elementene i mappen.\
+<li>Du kan <b>legge Til</b> og <b>fjerne</b> elementer i mappen.\
+<li>Du kan <b>akseptere</b> og <b>avsl\u00e5</b> arbeidsflyt handlinger for denne mappen.
+acceptShareDetailsNone = \
+<li>Du ikke kan gj\u00f8re noe med elementene i mappen.
+acceptShareDetailsViewer = \
+<li>Du kan <b>lese</b> elementene i mappen.
+# {0} = grantor name; {1} = navn p\u00e5 delt element
+acceptShareHeader = <b>{0}</b> har delt sin mappe <b>{1}</b> med deg.
+acceptShareQuestion = Vil du akseptere denne delingen?
+account = Konto
+accountLabel = Konto:
+# {0} account type: POP3 eller IMAP
+accountChangePortLabel = Endre {0}-port
+accountChangeRestart = Vil du laste klienten p\u00e5 nytt n\u00e5, slik at de nye endringene vises? \
+(Dersom du velger nei, vil endringene vises neste gang du logger p\u00e5.)
+accountDefault = Standardkonto
+accountDeleteAfterDownload = Slett meldinger p\u00e5 server etter de er nedlastet
+accountDeleteFolder =\
+<b>Vil du slette mappen "{0}"?</b>\
+<p>\
+Mappen og alt innhold \
+vil bli flyttet til papirkurven.
+accountDownloadToInbox = Innboks
+accountDownloadToLabel = Last ned meldinger til:
+# {0} folder name
+accountDownloadToFolder = Mappe: {0}
+accountFromPrompt = Meldinger sendt fra denne kontoen vil arve disse innstillinger:
+accountHeaderExternal = Innstillinger for ekstern konto
+accountHeaderPrimary = Innstillinger for prim\u00e6rkonto
+accountInactiveContent = Kontoen kunne ikke aktiveres. Sjekk kontoinnstillinger og pr\u00f8v igjen.
+accountInactiveTitle = Inaktive konti
+accountName = Kontonavn
+accountNameLabel = Kontonavn:
+accountNameReserved = Kontonavnet "{0}" er reservert. Vennligst velg et annet navn.
+accountPersonaInstructions =\
+Bruk e-postidentiteter for raskt \u00e5 endre mange innstillinger n\u00e5r du sender \
+e-post. For eksempel, hvis du ofte sender meldinger i egenskap av en bestemt rolle \
+p\u00e5 kontoret, oppretter du en e-postidentitet for den rollen.
+accountPersonaLabel = E-postidentitetens navn:
+accountPersonaUseLabel = Bruk denne e-postidentiteten:
+accountPortDefault = ({0,number} er standard)
+accountReplyTo = Sett "Svar til"-feltet til e-postmeldingene til:
+accounts = Konti
+accountServerLabel = E-postserver:
+accountSettings = Kontoinnstillinger
+# {0} account name
+accountSubHeader = {0}
+accountTest = Test innstillinger
+accountTestErrorMissingInfo = Du m\u00e5 spesifisere brukernavn, server og passord.
+accountTypeImap = IMAP
+accountTypeLabel = Kontotype:
+accountTypePersona = E-postidentitet
+accountTypePop = POP
+accountTypePrimary = Prim\u00e6r
+accountTypeSecondary = Sekund\u00e6r
+accountUsernameLabel = Brukernavn p\u00e5 konto:
+accountUseSSL = Bruk en kryptert forbindelse (SSL) n\u00e5r du kobler til denne serveren
+action = Handling
+actionLabel = Handling:
+actions = Handlinger
+active = Aktiv
+add = Legg til
+addImg = Legg til bilde
+addAll = Legg til alle
+addAttachment = Legg ved fil
+addAttachments = Legg ved filer
+addDocuments = Last opp filer
+addDocumentsTT = Last opp en eller flere filer til denne notatboken
+added = Lagt til:
+addExternalAccount = Legg til ekstern konto
+addFilter = Legg til filter
+addLabel = Legg til:
+addMembers = Legg medlemmer til denne gruppen
+addMoreAttachments = Legg til flere vedlegg
+addNewPhoto = Legg til nytt bilde
+addPersona = Legg til e-postidentitet
+addPhoto = Legg til bilde
+addRemoteAppts = Synkroniser avtaler mot ekstern kalender
+addRemoteTasks = Synkroniser oppgaver mot ekstern tjeneste (f.eks iCal)
+adminLinkLabel = Domeneadministrator
+addressBook = Adressebok
+addressBookLabel = Adressebok:
+addressBooks = Adresseb\u00f8ker
+addressHint = Adresse (ola@nordmann.no)
+addressIn = Adresse i
+address = Adresse
+addressLabel = Adresse
+addSearch = Legg til s\u00f8k i aktiv sp\u00f8rring
+addShare = Del denne...
+addSignature = Legg til signatur
+addToAddrBook = Legg til i Adressebok
+addToBriefcase = lagre i filarkiv
+addToBriefcaseTitle = Legg til i filarkiv
+addToNewContact = Legg til en ny kontakt
+addToExistingContact = Legg til eksisterende kontakt
+adobePdfDocument = Adobe PDF
+adobePsDocument = Adobe postscript
+advanced = Avansert
+advancedSearch = Avansert s\u00f8k
+advancedSearchTooltip = \u00c5pne/lukke avansert s\u00f8k
+advancedSettings = Avanserte innstillinger
+advancedSettingsLabel = Avanserte innstillinger:
+after = Etter
+afterLc = etter
+afterReload = innstilling vil aktiveres etter restart av e-postklienten
+agenda = Agenda
+aleError = Kan ikke deserialisere komponent
+align = Still opp
+alignment = Oppstilling
+all = Alle
+allAccounts = Alle konti
+allAttendees = Alle deltakere
+allConditions = Alle vilk\u00e5r
+allDay = Hele dagen
+allDayEvent = Hele dagen
+allFolders = Alle mapper
+allowMultipleLocations = Tillat flere lokasjoner
+allTags = Alle etiketter
+almostSupportedBrowserTip = \
+NB! Ettersom du kj\u00f8rer en ust\u00f8ttet nettleser kan bruken av e-postklienten bli p\u00e5virket, \
+og det garanteres derfor ikke at alt vil fungere.<p>\
+<a href="javascript:;" onclick="{0}">Klikk here for \u00e5 fortsette.</a>
+alphabet = Alle,123,A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z,\u00c6,\u00d8,\u00c5
+ALT_ERROR = FEIL
+alwaysShowMiniCal = Vis alltid minikalenderen
+andMore = Og mer...
+answeredCalls = Besvarte anrop
+anyAtt = Alle vedlegg
+anyCondition = Et vilk\u00e5r
+anyTime = N\u00e5r som helst
+anywhere = Hvor som helst
+aol = AOL
+appExitWarning = Dette vil avslutte e-post-applikasjonen
+application = Applikasjon
+applicationDocument = Applikasjonsdokument
+applySignature = Sett inn signatur:
+appointment = Avtale
+appointmentEditTitle = Rediger avtale
+appointmentNewTitle = Ny avtale
+appointmentReminder = P\u00e5minnelse av avtale
+appointments = Avtaler
+apptAttendees = Deltagere i denne avtalen
+apptBlobMissing = Den valgte oppf\u00f8ringen eksisterer ikke lenger. Vennligst slett hele serien med oppf\u00f8ringen.
+apptCanceled = F\u00f8lgende m\u00f8te er avlyst:
+apptCreated = Avtalen er opprettet
+apptCreating = Opprettelse av avtaler
+# {0} start date/time, {1} end date/time, {2} timezone
+apptDateTime = {0,date,short}, {1,time,short}
+apptDateTimeAllDay = {0,date,short}, hele dagen
+apptDetails = Avtaledetaljer
+apptExceptionNote = Dette er et avvik fra resten av serien.
+apptInstance = Serie
+apptInstanceCanceled = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er avlyst:
+apptInstanceModified = En forekomst av det f\u00f8lgende m\u00f8tet er endret:
+apptIsPrivate = Denne avtalen er privat og kan ikke vises.
+apptLocations = Lokalitet(er) for denne avtalen
+apptModified = F\u00f8lgende m\u00f8te er endret:
+apptModifiedStamp = [ENDRET]
+apptNew = F\u00f8lgende er en ny m\u00f8teanmodning.
+apptOutOfDate = Den valgte avtalen er endret, eller eksisterer ikke lenger.
+apptReminders = Avtalep\u00e5minnelse(r)
+apptReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser:
+apptPastDueReminderLabel = Vis p\u00e5minnelser for m\u00f8ter som har passert forfallsdato
+apptRemindNever = Aldri
+apptRemindNDaysBefore = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager} f\u00f8r
+apptRemindNMinutesBefore = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2a#minutter} f\u00f8r
+apptRemindNHoursBefore = {0,number} {0,choice,0#timer|1#time|2#timer} f\u00f8r
+apptResources = Ressurs for denne avtalen
+apptSendErrorAbort = Invitasjon er ikke sendt; en eller flere adresser ble ikke akseptert.
+apptSendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0}
+apptSendErrorPartial = Invitasjon ikke sendt til f\u00f8lgende avviste adresser: {0}
+apptSendErrorUnsentAddresses = Invitasjon IKKE sendt til: {0}
+apptSeries = Serie
+apptTimeAllDay = {0,date}
+apptTimeAllDayMulti = Fra {0,date} til {1,date}
+apptTimeInstance = {0,date} fra{0,time,short} til {1,time,short} {2}
+apptTimeInstanceMulti = Fra {0,date} {0,time,short} til {1,date} {1,time,short} {2}
+apptsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Avtaler|1#Avtale|2#Avtaler} Importert
+appUnknown = "{0}" applikasjonen er ikke tilgjengelig eller deaktivert.
+allMail = Alle meldinger
+allRemindersAreSnoozed = Alle p\u00e5minnelser er utsatt
+archiveHint = <a href="javascript:;" onclick="{0}">Opprett en ny mappe her</a> for arkivering av meldinger,<br>eller dra-og-slipp en hel mappe under "Lokale mapper".
+arrange = Arranger
+arrangedBy = Arrangert av: {0}
+ascending = Stigende
+asFlagged = Som merket
+askCancel = Venter p\u00e5 svar fra server. Tilkobling eller server kan v\u00e6re utilgjengelig. Klikk for \u00e5 avbryte handlingen.
+askDeleteFilter = Slett filter "{0}"?
+askDeleteTag = Slett etikett "{0}"?
+askLeaveCompose = Lagre endringene? (Hvis du avbryter, vil meldingen ikke bli lagret.)
+askSaveDraft = Lagre meldingen som kladd?
+askSaveAutosavedDraft = Meldingen har blitt automatisk mellomlagret. Vil du beholde den?
+askToSave = Vil du lagre endringer?
+asRead = Som Lest
+atBottomOfMessage = Under inkluderte meldinger
+atStartTime = ved starttiden
+at = @
+attach = Legg ved
+attachClearUploadMessage = Fjern eller last opp vedlegg f\u00f8r bytte tik annen arkfane
+attachFileNo = Legg ved fil {0}:
+attachFile = Legg ved fil(er)
+attachingFiles = Legger til fil(er)
+attachingFilesDone = Fil(er) ferdig lagt til
+attachingFilesError = Feil med filvedlegg(ene)
+attachment = Vedlegg
+attachmentConfirmRemove = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette vedlegget for godt?
+attachmentConfirmRemoveAll = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alle vedlegg for godt?
+attachmentLimitMsg = <b>OBS</b> Ingen vedlegg kan overstige {0}
+attachmentSizeError = Minst ett vedlegg overstiger grensen \u00e5 {0}.
+attachments = Vedlegg
+attachmentsLabel = Vedlegg:
+attachmentTooltip = Legg ved en eller flere filer til meldingen
+attachMultiMsgs = Videresend samtaletr\u00e5der
+attachSelectMessage = Velg minst en fil \u00e5 legge ved
+attendeeListChanged = Du har gjort endringer p\u00e5 deltakerlisten:
+attendees = Deltakere
+attendeesLabel = Deltakere:
+attendeeStatusLabel = Status:
+audio = Lyd
+audioVideo = Audio/Video
+authChanged = En annen bruker har v\u00e6rt innlogget p\u00e5 denne maskinen. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt.
+authFailure = Autentisering mislyktes med konto "{0}".<br>Vennligst g\u00e5 til Kontooppsett for mer informasjon.
+authorLabel = Skribent:
+auto = Auto
+autoAddContacts = Aktiver automatisk innlegging av kontakter
+autoAddInvites = Automatisk legg mottatte avtaler i kalenderen
+autocomplete = Autofullf\u00f8r
+autocompleteNotReady = Autofullf\u00f8r avsl\u00e5tt: kontakter ikke fullt innlastet
+autocompleteFailed = Autofullf\u00f8r mislyktes
+autocompleteShare = Bruk alltide denne konto ved autofullf\u00f8r
+autocompleteSharedAddrBooks = Inkluder adresser i delte adresseb\u00f8ker
+autocompleteWaiting = Autofullf\u00f8rer...
+automaticSignature = Automatisk p\u00e5 alle meldinger
+autoPick = Autovalg
+autoSaveDrafts = Lagrer kladd av meldinger automatisk mens du forfatter de
+awayMessage = Frav\u00e6rsmelding
+awayMessageEnabled = Aktivere frav\u00e6rsmelding
+endDate = Sluttdato
+startOn = Start den:
+endOn = Slutt den:
+b = B
+back = Tilbake
+badTargetFolder = Du kan ikke flytte mappen til den valgte destinasjonen.
+badTargetFolderItems = Du kan ikke flytte elementet til den valgte destinasjonen.
+badUsername = Brukernavnet m\u00e5 v\u00e6re en godkjent e-postadresse.
+basic = Grunnleggende
+basicSearch = Grunnleggende s\u00f8k
+bcc = Blindkopi
+bccLabel = Bcc:
+before = F\u00f8r
+beforeLc = f\u00f8r
+below = Under
+beta = [beta]
+betaIM = [IM beta]
+blackListLabel = Blokker meldinger fra:
+blue = Bl\u00e5
+body = Meldingsinnhold
+bodyTemplate = Innholdsmal
+borderColor = Kantfarge
+borderColorLabel = Rammefarge:
+borderStyle = Kantstil
+borderStyleLabel = Rammetype:
+borderStyleSolid = Hel
+borderStyleDashed = Streket
+borderStyleDotted = Prikket
+borderStyleDouble = Dobbel
+borderStyleGroove = Fordypet
+borderStyleRidge = Opphevet
+borderStyleInset = Innfelt
+borderStyleOutset = Utfelt
+borderThickness = Rammest\u00f8rrelse:
+borderWidth = Kantbredde
+bothNewPasswordsMustMatch = De nye passordene m\u00e5 v\u00e6re like. Vennligst skriv dem p\u00e5 nytt.
+bottom = Bunn
+briefcase = Filarkiv
+briefcaseCreateNewDocument = Opprett et nytt dokument
+briefcaseCreateNewPresentation = Opprett en ny presentasjon
+briefcaseCreateNewSpreadsheet = Opprett et nytt regneark
+briefcaseFileProps = Filegenskaper
+briefcasePropName = Navn
+briefcasePropSize = St\u00f8rrelse
+briefcasePropModified = Endret
+briefcasePropTags = Etiketter
+brokenHeart = knust hjerte
+browse = Bla gjennom...
+browserPlusDisabled = BrowserPlus er deaktivert
+browserPlusMissing = Denne egenskapen krever Yahoo! BrowserPlus. \
+<a target='_blank' href='http://browserplus.yahoo.com/install'>Klikk her</a> for \u00e5 laste ned og installere det.
+buddies = Venner
+buddy = Venn
+buddyInvitation = Venneinvitasjon
+buddyList = Venneliste
+building = Bygg
+bulletedList = Punktliste
+busy = Opptatt
+byAttachment = Etter vedlegg
+byConversation = Etter samtaletr\u00e5d
+byFolder = Etter mapper
+byMessage = Etter meldinger
+byType = Etter type
+byTime = Etter tid
+byTag = Etter etikett
+bySender = Etter avsender
+bytes = bytes
+calAssistDefaultView = dag, arbeidsuke, uke, m\u00e5ned
+calendar = Kalender
+calendarAppointment = Kalenderavtale
+calendarInvite = Kalenderinvitasjon
+calendarFirstDayOfWeek = F\u00f8rste dag i uken
+calendarInitialView = Standard kalendervisning
+calendarInitialApptVisibility = Standard avtalevisning:
+calendarLabel = Kalender:
+calendarStartWeekLabel = Start uke p\u00e5:
+calendars = Kalendere
+calFeedInvalid = Avtaler kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig ICAL datastr\u00f8m: {0}
+call = Anrop
+caller = Innringer
+callForwardingError = Viderkoblingsnummeret er ugyldig
+callForwardingSameNumberError = Viderekoblingsnummeret er kanskje ikke det samme som telefonnummeret du administrerer
+callForwardingLabel = Viderekobling:
+callForwardingDescription = Viderekoble <b>alle</b> samtaler til:
+callingPartyFormat = {0} ({1})
+callingPartyCallerIdFormat = {0}&nbsp;&nbsp;{1}
+callManager = Anropsadministrasjon
+callManagerTooltip = G\u00e5 til anropsadministrasjon
+callNumber = Ring {0}
+calls = Anrop
+callSettings = Anropsinnstillinger
+calPerms = Tillatelser
+calPermsNote = <b>Merk:</b> Brukerne nevnt under m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 dette e-postsystemet ({0}). Du kan benytte hele e-postadressen, eller bare brukernavnet.
+calRefreshTooltip = Oppdater kalender
+calViewDay = Dag
+calViewList = Listevisning
+calViewMonth = M\u00e5ned
+calViewWeek = 7 dagers uke
+calViewWorkWeek = Arbeidsuke
+calViewSchedule = Avtaler
+cancel = Avbryt
+cancelled = Avbrutt
+cancelSendMsgWarning = Viktig: Meldingen din ble kanskje ikke sendt. Du vil n\u00e5 bli tatt tilbake til \
+meldingen. Du kan klikke p\u00e5 Send igjen. Hvis meldingen allerede var sendt vil ikke \
+mottageren motta meldingen to ganger. (Forutsatt at ikke meldingen ble endret \
+f\u00f8r den ble sendt p\u00e5 nytt.)
+cancelTooltip = Tilbake til forrige bilde
+capacity = Kapasitet
+caption = Overskrift
+cardMessage = Card message:
+cardViewE = E
+cardViewE2 = E2
+cardViewE3 = E3
+cardViewF = F
+cardViewH = H
+cardViewM = M
+cardViewW = W
+cardViewW2 = W2
+caseSensitive = Versalsensitiv (Skiller mellom store og sm\u00e5 bokstaver)
+cc = Kopi
+ccLabel = Cc:
+cell = Mobil
+cellPadding = Indre marg i celler
+cellProperties = Celle Egenskaper
+cellRange = Cell Range
+cellSpacing = Luft rundt celler
+center = Senter
+changeEditorMode = Endre editormodus
+changePassword = Endre passord
+chat = Lynmelding (IM)
+chatWith = Chat med {0}
+chats = Lynmeldinger
+checkAgain = Sjekk p\u00e5 nytt
+checkAll = Sjekk Alle
+checkCalls = Motta anrop
+checkCallsTooltip = Motta nye anrop
+checkExternalMail = Motta ekstern e-post
+checkFeed = Last inn nyhetsmating
+checkForConflict = Sjekk for konflikt
+checkAllFeed = Oppdater alle nyhetsmatinger
+checkMail = Motta e-post
+checkMailPrefDefault = Kj\u00f8r standards\u00f8ket mitt
+checkMailPrefLabel = N\u00e5r jeg klikker Hent e-post:
+checkMailPrefUpdate = Oppdater standardvisningen min
+checkRssTooltip = Se etter ny RSS-nyhetsmating
+checkVoicemail = Se etter talepostmeldinger
+invalidEmailAddress = Ugyldig e-postadresse
+missingEmailAddress = Mangler e-postadresse
+lostEmailNotification = E-postvarslingen vil bli deaktivert og e-postadressen vil bli fjernet.
+checkVoicemailTooltip = Se etter nye talepostmeldinger
+chooseAddrBook = Velg adressebok
+chooseAddrBookToExport = Velg en adressebok \u00e5 eksportere:
+chooseAddrBookToImport = Velg en adressebok \u00e5 importere til:
+chooseClient = Hvilken versjon vil du bruke?
+chooseDate = Velg dato
+chooseFolder = Velg mappe
+chooseFolderToFilter = Velg mapper som skal filtreres:
+chooseIdentity = Velg en identitet \u00e5 sende e-post fra
+chooserDescription = Skriv i boksen for \u00e5 filtrere listen Bruk tabulator for \u00e5 endre fokus. Piltaster kan benyttes for \u00e5 navigere i listen.
+chooseSearchType = Velg hvilken type element som skal returneres av ditt s\u00f8k
+chooseSignature = Velg en signatur \u00e5 bruke
+chooseTag = Velg etikett
+clearAdvSearch = T\u00f8m s\u00f8keveiviser
+clear = T\u00f8m
+clearAll = T\u00f8m alt
+clearText = Fjern tekst
+clickToAdd = Klikk for \u00e5 legge til
+clickToDrawABorder = Klikk her for \u00e5 tegne en kant
+clientAdvanced = Avansert (Ajax)
+clientLoginNotice = <a target="_new" href="http://www.zimbra.com">Zimbra</a> :: Leading in colloboration :: \
+ <a target="_new" href="http://www.zimbra.com/">Les mer om Zimbra p\u00e5 Zimbra.com</a>
+clientMobile = Mobil
+clientPreferred = Forh\u00e5ndsvalgt
+clientStandard = Standard (HTML)
+clientType = Klienttype:
+clientUnsupported = V\u00e6r oppmerksom p\u00e5 at din nettleser ikke fullt ut st\u00f8tter den avanserte versjonen. Vi anbefaler p\u00e5 det sterkeste at du bruker standardversjonen.
+clientWhatsThisMessage = <center style="margin-bottom:3px;"><b>Klienttyper:</b></center> \
+<b>Avansert</b> tilbyr alle Zimbras egenskaper. Denne nettklienten\
+fungerer best med nye nettlesere og rask internettforbindelse. \
+<br><br>\
+<b>Standard</b> anbefales n\u00e5r internettforbindelsen er treg, ved bruk av gamle \
+nettlesere, Operas nettleser eller for enklere tilgang. \
+<br><br>\
+ <b>Mobil</b> anbefales for mobile enheter. \
+<br><br>\
+G\u00e5 til arkfanen for innstillinger etter innlogging for \u00e5 fastsette hva som skal \
+v\u00e6re <b>forh\u00e5ndsvalgt</b> nettklient.
+close = Lukk
+closeSearchBuilder = Lukk s\u00f8keveiviser
+closeTooltip = Tilbake til forrige bilde
+clown = klovn
+code = kode
+colorLabel = Farge:
+collapsedBorders = Sammensl\u00e5tte kanter
+columnBrowserView = Kolonnevisning
+company = Firma
+compBadAddresses = <p>F\u00f8lgende adresser ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}</p><p>Send likevel?</p>
+compBadAttendees = <p>F\u00f8lgende deltakere ser ut til \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}</p><p>Lagre likevel?</p>
+complete = Fullf\u00f8r
+completed = Fullf\u00f8rt
+compose = Ny e-postmelding
+composeMoreOptions =\
+Flere alternativer for skriving av e-post kan velges p\u00e5 \
+<a href='#Prefs.Accounts' onclick='skin.gotoPrefs("ACCOUNTS");return false'>Konti-siden</a>
+composeAsHTML = Som HTML
+composeAsText = Som tekst
+composeDisabled = Du har for \u00f8yeblikket ikke konfigurert noen konto for skriving av meldinger.
+composeLabel = Skriv:
+composeInNewWin = Opprett alltid ny melding i eget vindu
+composeMessages = Opprett meldinger:
+composeUsing = Standard editor
+composeOptions = Endre format, skjul/vis Blindkopifelt
+composeReplyLabel = Svar / Svar til alle:
+composeReplyEmail = N\u00e5r man svarer p\u00e5 en e-post:
+composing = Skriv e-post
+composingMessages = Skriver meldinger
+compSubjectMissing = Intet emne. Send likevel?
+confidential = Konfidensiell
+configureWithAdmin = Konfigurer med administrasjonskonsollet
+confirm = Bekreft
+confirmed = Bekreftet
+confirmCancelAppt = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne avtalen?
+confirmCancelApptFutureInstances = Annuller bare valgte forekomst og alt etterp\u00e5
+confirmCancelApptInst = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne m\u00f8teforekomsten?
+confirmCancelApptList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse avtalene?
+confirmCancelApptReply = Vil du redigere avtaleavlysningsmeldingen?
+confirmCancelApptSeries = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne gjentagende avtale?
+confirmCancelApptWholeSeries = Annuller hele serien
+confirmCancelTask = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de(n) valgte oppgave(ne) for godt?
+confirmDeleteCalendar = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette kalenderen "{0}"?
+confirmDeleteContact = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne kontakten?
+confirmDeleteFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slett "{0}" mappen for godt??
+confirmDeleteMissingFolder = Den delte mappen "{0}" er ikke lenger tilgjengelig. \u00d8nsker du \u00e5 slette den?
+confirmDeleteNotebook = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette wikien "{0}"?
+confirmDeleteItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}"?
+confirmDeleteItemList = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette de valgte elementene?
+confirmDeleteRule = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette denne regelen?
+confirmDeleteRules = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette disse reglene?
+confirmDeleteSavedSearch = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" lagrede s\u00f8ket?
+confirmDeleteTaskFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette "{0}" oppgavelisten for godt?
+confirmDisplayAddresss = <b>Mottagere:</b>
+confirmEmptyFolder = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette alt i {0} mappen for godt?
+confirmEmptyTrashFolder = Denne handlingen vil slette alle elementer fra papirkurven til b\u00e5de \
+e-post og adressebok. Er du sikker p\u00e5 at du vil \
+slette alt i papirkurven for godt?
+confirmExistingContacts = <b>Mottagere er allerede i kontaktene dine:</b>
+confirmExitPreferences = Vil du lagre endringene dine?
+confirmExitPreferencesChangeAcct = Lagre endringer f\u00f8r du bytter kontoer?
+confirmFilterDetailsSave = Filterregelen er uferdig. Vil lagre den lokalt?
+confirmModifyApptReply = Vil du redigere avtaleredigeringsmeldingen?
+confirmNewAddresses = <b>Mottagere er ikke i kontaktene dine:</b>
+confirmNewAddressesCheck = (Merk kontaktene du vil legge til)
+confirmPasswordHasWhitespace = Feltet Bekreft passord har mellomrom. Rett opp dette og lagre endringene p\u00e5 nytt.
+confirmRemovePopAccount = \
+<b>Er du sikker p\u00e5 at du vil fjerne kontoen "{0}"?</b>\
+<p>\
+<b>NB!:</b> Kontoen vil ikke bli fjernet f\u00f8r du lagrer \
+innstillingene.
+confirmSummary = Melding sendt: {0}
+contact = Kontakt
+contactCreated = Ny kontakt opprettet.
+contactList = Kontaktliste
+contactPickerHint = Skriv mottakers navn her.
+contacts = Kontakter
+contactSaved = Kontakt lagret.
+contactsImportedResult = {0,number} {0,choice,0#Kontakter|1#Kontakt|2#Kontakter} Importert
+contains = inneholder
+content = Innhold
+convCountTooltip = Antall meldinger i samtaletr\u00e5d
+conversation = Samtaletr\u00e5d
+conversations = Samtaletr\u00e5der
+convertCamelCase = Konverter aller <b>C</b>amel<b>C</b>ase-ord til lenker
+convertCamelCaseMsg = Dette vil konvertere alle <b>C</b>amel<b>C</b>ase-ord til lenker, Forstett?
+convOrderAscending = Utvid samtaletr\u00e5der fra gammel til ny
+convOrderDescending = Utvid samtaletr\u00e5der fra ny til gammel
+copy = Kopi
+count = Antall
+createAppt = Opprett avtale
+created = Opprettet
+createdOn = Opprettet den
+createdOnLabel = Opprettet den:
+createNewMsg = Opprett ny melding
+createNewAddrBook = Opprett ny adressebok
+createNewAppt = Opprett Ny avtale
+createNewBriefcaseItem = Opprett ny filarkivmappe
+createNewCalendar = Opprett ny kalender
+freeBusyLink = Send ledig/opptatt-lenke
+createNewContact = Opprett ny kontakt
+createNewFolder = Opprett ny mappe
+createNewNotebook = Opprett ny wiki
+createNewPage = Opprett ny side
+createNewRosterItem = Legg til ny venn
+createNewSection = Opprett ny wiki
+createNewTag = Opprett ny etikett
+createNewTask = Opprett ny oppgave
+createNewTaskHint = Klikk her for \u00e5 opprette en ny oppgave
+createNewTaskFolder = Opprett en ny oppgaveliste
+createSlideShow = Opprett ny lysbildefremvisning
+createTask = Opprett oppgave
+creator = Forfatter
+crying = gr\u00e5ter
+currency = Valuta
+custom = Tilpass
+customize = Tilpass
+customizeSettings = Endre innstillinger
+customRepeat = Egendefinert gjentagelse
+cut = Klipp
+cyan = Cyan
+dataSourceFailureTitle = Ekstern kontofeil
+# {0} number of failures
+dataSourceFailureDescription =\
+Mottak av meldinger for f\u00f8lgende {0,choice,1#konto|2#konti} har mislyktes:
+# {0} external account name; {1} date of most recent failure; {2} failure message
+dataSourceFailureItem =\
+<ul>\
+<li>{0} (mislyktes siden {1,date,short} {1,time,short})\
+<br>\
+<font color=red><b>Feil: {2}</b></font>\
+</ul>
+dataSourceFailureInstructions=\
+<b>Kontoene med feil vil ikke oppdatere f\u00f8r problemene \
+er l\u00f8st. Klikk OK for \u00e5 g\u00e5 til kontoinnstillinger.</b>
+dataSourceTestFailure = Feilet
+dataSourceTestSuccess = Suksess
+dataSourceLoadFailure = Konto "{0}" mislyktes
+dataSourceLoadSuccess = Konto "{0}" lastet
+dataTypesHint = Inkluder alle mapper fra f\u00f8lgende applikasjoner:
+dataTypesLabel = Datatyper:
+date = Dato
+dateLabel = Dato:
+dateDue = Forfallsdato
+dateDueLabel = Forfallsdato:
+daily = Daglig
+declined = Avsl\u00e5tt
+declineShare = Avsl\u00e5 deling
+deny = Nekt
+# {0} = grantor name, {1} = share item name
+declineShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil avsl\u00e5 delingen {1} fra {0}?
+dedupeNone = Motta meldingen som normalt
+dedupeSecondCopy = Bare motta meldingen hvis jeg er i Til- eller i Kopi-feltet
+dedupeMoveToInbox = Flytt den sendte meldingen til Innboks
+dedupeAll = Ikke motta meldingen
+def = Standard
+defLabel = Standard:
+defaultAccountName = STANDARD
+defaultFontSettings = Standard font innstillinger (HTML-redigering)
+defaultIdentity = Standardidentitet
+defaultIdentityName = STANDARD
+defaultInviteReplyAcceptMessage = Ja, jeg vil delta.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyAcceptInstanceMessage = Jeg vil delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyCancelMessage = Ja, jeg vil delta.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyCancelInstanceMessage = Jeg vil delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyDeclineMessage = Nei, jeg vil ikke delta.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyDeclineInstanceMessage = Jeg vil ikke delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyResourceAcceptMessage = Ressursen har blitt planlagt.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyResourceAcceptInstanceMessage = Ressursen har blitt planlagt den {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyResourceDeclineMessage = Ressursen kunne ikke planlegges.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyResourceDeclineInstanceMessage = Ressursen kunne ikke planlegges den {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyResourceTentativeMessage = Ressursen kan kanskje planlegges.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyResourceTentativeInstanceMessage = Ressursen kan kanskje planlegges den {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyTentativeMessage = Jeg vil kanskje delta.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyTentativeInstanceMessage = Jeg vil kanskje delta p\u00e5 {0,date,full}.\r\n\r\n
+defaultInviteReplyNewTimeMessage = Jeg \u00f8nsker \u00e5 foresl\u00e5 en tidsendring.\r\n\r\n
+defaultPageName = Side
+defaultPort = (Standard er {0})
+defaultCalendarTimezone = Standard tidssone for nye avtaler
+defualtTimezone = Forh\u00e5ndsvalgt tidssone:
+defaultViewLabel = Standardvisning:
+defaultsRestored = Standardverdier gjenopprettet, trykk Lagre for \u00e5 lagre endringene
+defaultsPageRestore = Siden er tilbakestilt
+deferred = Utsatt
+del = Slett
+delAll = Slett alt
+deleteCell = Slett celle
+deleteColumn = Slett kolonne
+delConv = Slett samtale
+delMsg = Slett valgt(e) melding(er)
+deleteApptInstance = Slett forekomst
+deleteApptSeries = Slett serien
+deleteApptQuestion = \u00d8nsker du \u00e5 slette kun denne forekomsten, eller hele serien?
+deleteApptListQuestion = Vil du slette forekomsten eller serien til hver avtale?
+deleteGroupError = Gruppen kan ikke slettes fordi den fortsatt inneholder venner.
+deleteInstance = Slett denne forekomsten
+deleteInstances = Slet forekomsten
+deleteInviteOnReply = Slett invitasjon p\u00e5 svar
+deleteInviteOnReplyLabel = Etter svar p\u00e5 en invitajson:
+deleteTable = Slett tabell
+deleteTooltip = Flytt valgte elementer til papirkurven
+deletePermanentTooltip = Slett valgte element(er) permanent
+deleteReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtaler kan ikke slettes.
+deleteRecurringItem = Slett repeterende element
+deleteRow = Slett rad
+deleteSeries = Slett serien
+descending = Synkende
+description = Beskrivelse
+destinationLabel = Destinasjon:
+detachAnyway = Du m\u00e5 legge til vedleggene p\u00e5 nytt. \u00c5pne i nytt vindu likevel?
+detachTT = Kj\u00f8r i et separat vindu
+detachTooltip = Skriv i et separat vindu
+details = Detaljer
+detailedCards = Visittkort
+detailView = Detaljvisning
+devil = djevel
+directionLabel = Retning:
+dismiss = Lukk
+dismissAll = Lukk Alle
+discard = Ignorer
+displayAsHTML = Som HTML (n\u00e5r mulig)
+displayAsText = Som tekst
+displayContactsLabel = Vis kontakter per side:
+displayMessages = Meldingsvisning
+displayCalendar = Velg hvordan kalenderen blir vist
+displayContacts = Velg hvordan nye kontakter blir vist
+displayIM = Velg hvordan lynmeldingssamtaler skal vises
+displayExternalImages = Vis bilder
+displayMail = Velg hvordan e-post blir vist
+displayMailToolTip = Velg hvordan meldinger skal vises
+document = Dokument
+documentName = Dokumentnavn
+documents = Wiki
+domain = Domene
+domainPart = domenedel
+domains = Domener
+done = Ferdig
+dontInclude = Ikke inkluder original melding
+dontNotifyOrganizer = Ikke varsle organisator
+dontNotifyOrganizerLabel = Ikke varsle organisator
+downLabel = Ned
+download = last ned
+downloadAll = Last ned alle vedlegg
+downloadVoicemail = Last ned
+downloadVoicemailTooltip = Last ned ned valgte talepostmeldingen
+draft = Kladd
+drafts = Kladder
+draftSaved = Kladd lagret.
+draftSavedAuto = Kladd ble automatisk lagret {0}
+dueDate = Forfallsdato
+duplicateAttendee = Deltager {0} er allerede lagt til
+duration = Varighet
+durationLabel = Varighet:
+durationDays = {0} - {1}
+durationHours = {0} - {1}
+durationMultiDays = {0} {1} - {2} {3}
+dndTooltip = Dra og slipp filer fra skrivebordet for \u00e5 legge til i denne melding
+edit = Rediger
+editAll = rediger alle
+editApptQuestion = Vil du \u00e5pne kun denne forekomsten, eller hele serien?
+editAsNew = Rediger som ny
+editContact = Rediger kontakt
+editFilter = Rediger Filter
+editImg = Edit Image
+editNotebookChrome = Rediger mal for mappen
+editNotebookFooter = Rediger fottekst for mappen
+editNotebookHeader = Rediger mappens overskrift
+editNotebookIndex = Rediger innholdsfortegnelsen
+editNotebookSideBar = Rediger sidebar for mappen
+editNotebookStyles = Rediger stil for mappen
+editProperties = Rediger innstillinger
+editPropertiesTooltip = Rediger det valgte elementets innstillinger.
+editReply = Rediger svar
+editRosterItem = Rediger venn
+editTooltip = Rediger valgte element
+editValue = Rediger verdi
+exists = eksisterer
+expand = Utvid
+expression = Uttrykk
+externalImages = Eksterne bilder vises ikke.
+extra = Ekstra
+email = E-post
+emailAddr = E-postadresse
+emailAddrHint = E-postadresse
+emailAddrLabel = E-postadresse:
+emailDeleteSchedule = Planlagt sletting av e-post
+emailDeleteScheduleInboxRead = Inbnboks (lest):
+emailDeleteScheduleInboxUnread = Innboks (ulest):
+emailDeleteScheduleJunk = S\u00f8ppelpost:
+emailDeleteScheduleSent = Sendt e-post:
+emailDeleteScheduleTrash = Papirkurv:
+emailedContacts = E-postede kontakter
+emailLabel = E-post:
+emailNotificationError = E-postvarslingsadressen er ugyldig:
+emailNotificationLabel = Epostvarsling:
+emailNotificationDescription = Send et e-postvarsel til:
+emailAndIM = E-post og lynmeldinger
+emoticons = F\u00f8lelsesikoner
+empty = Tom
+emptyCell = Tom celle
+emptyFolder = T\u00f8m mappe
+emptyContact = Tom kontakt ikke lagret.
+emptyContactSave = Kontakt m\u00e5 ha minst ett felt satt.
+emptyGroup = Tom gruppe ikke lagret.
+emptyJunk = T\u00f8m s\u00f8ppelpost
+emptyTrash = T\u00f8m papirkurv
+emptyDocName = Dokument m\u00e5 ha et filnavn.
+enableAppleICalDelegation = Aktiver delegering for Apple iCal CalDAV-klient
+end = Slutt
+endLabel = Slutt:
+endTime = Sluttid
+endTimeLabel = Sluttid:
+enrichedText = Rikt tekstformat
+enterAddresses = Skriv inn adresser p\u00e5 separate linjer
+enterAddrBelow = Eller skriv inn adresser under (kommaseparerte)
+enterCommand = Skriv inn kommando:
+enterEmailAddress = skriv inn e-postadresse
+enterEmailAddressOrDomain = skriv inn e-postadresse eller domene
+enterUsername = Vennligst oppgi ditt brukernavn og passord.
+enterNewPassword = Vennligts skriv inn nytt passord og gjenta det i bekreftelses feltet.
+entireAddress = hele adressen
+error = feil
+errorAlreadyExists = En mappe med navnet "{0}" eksisterer allerede.
+errorApplication = En ukjent programfeil har oppst\u00e5tt.
+errorAttachment = Vedleggsfeil: {0}<br>Klarer ikke \u00e5 laste opp vedlegg.
+errorAttachmentRemove = Klarte ikke \u00e5 flytte vedlegg.
+errorAttachmentTooBig = Vedlegget er for stort.
+errorCannotRename = Kan ikke gi mappen nytt navn "{0}".
+errorCap = Feil
+errorCreateUrl = Klarer ikke \u00e5 opprette URL fra e-post.
+errorDate = Du har skrevet inn en ugyldig dato.
+errorBrowserUnsupported = \
+Vi har oppdaget at du kj\u00f8rer <b>{0} {1}</b>,\
+som er en nettleser v\u00e5r e-post klient ikke st\u00f8tter. \
+E-post klienten st\u00f8ttes p\u00e5 f\u00f8lgende nettlesere:<br />\
+<ul><li>IE 6.0+</li>\
+<li>Mozilla 1.4+</li>\
+<li>Netscape 7.1+</li>\
+<li>Firefox 1.0+</li>\
+<li>Safari 1.3+ (BETA)</li></ul><br />
+errorCalendarParse = Feil ved analysering av kalender.
+errorCalendarSettingAfterCreate = Kalenderen ble opprettet, men det oppstod en feil ved lagring av innstillinger.
+errorCannotDeleteFolder = Bare tomme mapper kan slettes for denne konto. Vennligst slett alle meldiner i denne mappen f\u00f8rst.
+errorContact = Vennligst ta kontakt med IT-avdelingen hvis problemet vedvarer.
+errorCookiesDisabled = Oops! Det ser ut som nettleseren din ikke godtar informasjonskapsler (cookies), \
+noe som er kreves for \u00e5 bruke dette E-postprogrammet.
+errorCreateContact = Klarer ikke \u00e5 opprette kontakten.
+errorCreateFile = Klarer ikke \u00e5 opprette Filen
+errorCreateGroup = Klarte ikke \u00e5 opprette gruppe.
+errorDefaultIdentityName = Navnet "{0}" er ikke lov \u00e5 bruke.
+errorDuplicateName = Navnet er ikke unikt.
+errorEndByDate = Sluttdato kan ikke v\u00e6re f\u00f8r start dato.
+errorFileAlreadyExists = Det finnes allerede en fil med navnet "{0}".
+errorModifyContact = Klarer ikke \u00e5 endre kontakten.
+errorGeneric = Kunne ikke fullf\u00f8re handlingen.
+errorGettingAppts = Feil under henting av avtaler
+errorGroupName = Gruppenavn-feltet m\u00e5 fylles ut.
+errorIdentityAlreadyExists = En identitet med navnet "{0}" finnes allerede.
+errorImporting = En feil oppstod under import av dine kontakter
+errorImportStatus = Importfeil {0}
+errorImportNoContent = Importfeil: Filen ikke funnet, eller er uten innhold.
+errorInvalidDates = Ugyldige datoer (s\u00f8rg for at sluttdato/tid kommer etter startdato/tid).
+# TODO: ZmMsg.errorInvalidEmail is generic and should be deprecated in favor of AjxMsg.invalidEmailAddr
+errorInvalidEmail = E-postformatet ble ikke forst\u00e5tt.
+errorInvalidEmail2 = Ugyldig e-post format funnet.
+errorInvalidFolder = Mappen eksisterer ikke: {0}
+errorInvalidName = Beklager, "{0}" er ikke et gyldig navn. Det inneholder minst ett ugyldig tegn.
+errorInvalidPageOrSectionName = \
+En side eller Wiki med navnet "{0}" finnes allerede.\n\
+Vennligst velg et annet navn.
+errorInvalidPass = Nytt passord tilsvarer ikke systemkravene (f.eks. lengde). Kontakt IT-avdelingen for mer informasjon.
+errorInvalidPhone = Telefonnummeret er ugyldig
+errorInvalidPrefName = Ugyldig instillingsnavn.
+errorInvalidPrefValue = Ugyldig innstillingsverdi.
+errorInvalidSize = Ugyldig verdi p\u00e5 st\u00f8rrelse.
+errorLabel = Feil:
+errorLessThanOne = Verdi m\u00e5 v\u00e6re st\u00f8rre en null.
+errorMaintenanceMode = Denne kontoen er for tiden i vedlikeholdsmodus.
+errorMissingSubject = Emne er et p\u00e5krevet felt.
+errorMissingFwdAddr = N\u00e5r man ikke lagrer en lokal kopi av meldinger er en videresendelsesadresse p\u00e5krevet.
+errorMissingNotifyAddr = En adresse er p\u00e5krevet for varsling.
+errorMissingGroup = Gruppenavn og gruppemedlemer er p\u00e5krevde felt.
+errorMissingRequired = P\u00e5krevde felt er ikke spesifisert.
+errorMoveAppt = Kunne ikke flytte avtale.
+errorMyCardDelete = Mitt kort kan ikke slettes.
+errorMyCardMove = Mitt kort kan ikke flyttes.
+errorNoActiveX = Du m\u00e5 tillate ActiveX-kontroller for \u00e5 bruke e-postsystemet.
+errorNoPhone = Du m\u00e5 skrive inn et telefonnummer \u00e5 viderekoble fra.
+errorNoSuchConv = Det eksisterer ingen slik samtaletr\u00e5d.
+errorNoSuchFolder = Det eksisterer ingen slik mappe.
+errorNoSuchMsg = Det eksisterer ingen slik medlding.
+errorNoSuchPart = Det eksisterer ingen slik meldingsdel.
+errorNoSuchSavedSearch = Det eksisterer ingen slike lagrede s\u00f8k.
+errorNoSuchTag = Det eksisterer ingen slik etikett.
+errorNotAuthenticated = Bruker ikke autentisert.
+errorNoWeekdayChecked = Ingen ukedager merket.
+errorPassChange = Passordet ditt er ikke lengre gyldig. Vennligst velg et nytt passord.
+errorPassChangeTooSoon = Passordet kan ikke endres s\u00e5 fort.
+errorPassLocked = Passord sperret. Bruker har ikke tillatelse til \u00e5 endre passord. Vennligst kontakt IT-avdelingen.
+errorPassRecentlyUsed = Passordet du har angitt er nylig brukt. Vennligst velg et nytt passord.
+errorPermission = Adgang nektet.
+errorPermissionMsg = Du m\u00e5 ha de riktige tillatelser for \u00e5 kunne se dette.
+errorPermissionRequired = \
+For at mottagerene skal kunne se lenkene m\u00e5 de ha<br> \
+tillatelse til \u00e5 kunne vise innholdet i mappen dette \
+ligger i. \
+<p> \
+<b>Vil du sende disse lenkene uansett?</b>
+errorPhoneNotUnique = Telefonnummeret er allerede i listen over nummer som viderekobles.
+# {0} folder name, {1} pop account name
+errorDeletePopFolder =\
+Kunne ikke slette mappen fordi den er assosiert med POP- \
+kontoen ved navn "{1}".\
+<p>\
+Skal du slette denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \
+til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen.
+# {0} folder name, {1} pop account name
+errorMovePopFolder =\
+Kunne ikke flytte mappen fordi den er assosiert med POP- \
+kontoen ved navn "{1}".\
+<p>\
+Skal du flytte denne mappen m\u00e5 du endre m\u00e5lmappen \
+til POP-kontoen, eller slette POP-kontoen.
+errorJavaScriptRequired = <font face=arial>JavaScript m\u00e5 v\u00e6re aktivert for at du skal bruke Zimbras avanserte klient. \
+ Imidlertid virker det som om JavaScript er deaktivert eller ikke st\u00f8ttes av nettleseren din. Du m\u00e5 derfor, \
+for \u00e5 bruke Zimbra, aktivere JavaScript ved \u00e5 endre innstillingene i nettleseren din og deretter <a href="{0}">pr\u00f8ve igjen</a>, \
+ eller klikke <a href="{1}">her</a> for \u00e5 bytte til standardklienten, som ikke krever JavaScript.<br><br>\
+ <a target="_new" "href="http://www.zimbra.com">Zimbra</a> :: the leader in open source messaging and collaboration<br>\
+ <a target="_new" href="http://www.zimbra.com/blog">Zimbra Blog</a> | <a target="_new" href="http://wiki.zimbra.com">Zimbra Wiki</a></font>
+errorQueryParse = Kan ikke behandle s\u00f8kesp\u00f8rringen.
+errorQuotaExceeded = Meldingen kan ikke sendes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
+errorNetwork = En nettverksfeil har oppst\u00e5tt.
+errorNotImageFile = Vennligst legg ved en bildefil (JPG, PNG, GIF)
+errorNotAllowedFile = Vennligst legg ve tillatte filer ({0})
+errorPrivateVoicemail = Valgte talepostmelding er privat, s\u00e5 den kan ikke vedlegges en e-postmelding
+errorReports = Feilrapporter
+errorSavingAppt = Klarte ikke lagre avtale.
+errorSaving = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres
+errorSavingWithMessage = Kan ikke lagre. Du har feil som m\u00e5 korrigeres:<p>{0}
+errorSavingPageNameRequired = Kan ikke lagre siden. Du m\u00e5 gi siden et navn.
+errorSearchNotExpanded = For mange treff ble funnet, og ikke alle vises. Vennligst v\u00e6r mer spesifikk i s\u00f8kebetingelsene.
+errorService = En nettverkstjenestefeil er oppst\u00e5tt
+errorSignatureTooLong = Signatur overskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number}.
+errorHtmlSignatureTooLong = HTML Signaturoverskrider maksimumslengde p\u00e5 {0,number} (inkludert HTML-tags).
+errorSubFolderNotAllowed = Undermapper under {0} er ikke tillatt.
+errorTooManyContacts = Kontakten kunne ikke opprettes fordi du har overskredet din tillatte lagringsplass.
+errorTooManyIdentities = Identiteten ble ikke laget, siden du har overskredet din identitets kvote.
+errorTryAgain = Vennligst rett opp feilene og pr\u00f8v p\u00e5 nytt.
+errorUrlMissing = Vennligst oppgi en gyldig URL.
+errorWhiteBlackListExceeded = Du har n\u00e5dd maksimumsgrensen for denne listen.
+event = Hendelse
+everyDay = Hver dag
+everyWeek = Hver uke
+everyMonth = Hver m\u00e5ned
+everyYear = Hvert \u00e5r
+exactMatch = eksakt lik
+exampleEmailName = e.g. Ola Nordmann
+exampleEmailAddr = e.g. ola@nordmann.no
+exampleFolderNames = mappenavn
+exampleMailServer = e.g. post@eksempel.no
+excludeFromFreeBusy = Ekskluder denne kalenderen fra ledig/opptatt rapportering
+execute = Kj\u00f8r
+exitDocNotSaved = Dokument er ikke lagret.
+exitDocUnSavedChanges = Dokument kan inneholde ikke lagrede endringer.
+expandAll = Utvid alle
+expandCollapse = Utvid / sl\u00e5 sammen
+explorerView = Utforskervisning
+_export = Eksporter
+#exportAddrBook = Export Address Book
+#exportBriefcase = Export Briefcase
+#exportCalendar = Export Calendar
+exportEmptyName = Ingen data \u00e5 eksportere
+exportErrorMissingFolder = M\u00e5 oppgi mappe \u00e5 eksportere.
+exportErrorRootNotAllowed = Ikke tillatt \u00e5 eksportere fra rotmappe av denne type.
+exportFailed = Eksport mislyktes.
+exportFilenamePrefixAllFolders = Alle
+#exportFolder = Export Folder
+exportIgnoreArchive = Ignorer lokale mapper
+#exportNotebook = Export Notebook
+#exportSearch = Export Search
+#exportTag = Export Tag
+#exportTaskList = Export Task List
+exportLabel = Eksportere:
+exportSkipMeta = Bare eksporter innholdsfiler, utelat metadata
+exportSuccess = Eksport vellykket.
+exportToCSV = Eksporter til .CSV
+exportToCSVHint =\
+Du kan eksportere kontaktene dine i standardformatet "Comma Separated Values" (.csv), \
+og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer kontakter. \
+Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere.
+exportToICS = Eksporter som .ICS Fil
+exportToICSHint =\
+Du kan eksportere avtalene dine i standardformatet iCalendar (.ics), \
+og deretter importere de til et annet program som h\u00e5ndterer avtaler. \
+Se dokumentasjonen i det andre programmet for hjelp til \u00e5 importere.
+exportToTGZHint =\
+Alle kontodata kan eksporteres til en fil i formatet "Tar-GZipped" (.tgz) \
+som senere kan importeres tilbake til systemet.
+externalAccess = Tilgang fra andre e-postklienter
+externalAccessPop = POP-tilgang:
+externalAccessPopDownloadAll = Last ned all e-post, inkludert gammel
+externalAccessPopDownloadFromNow = Last ned kun nye meldinger
+externalAccessPopNotSet = Gjeldende verdi er \u00e5 laste ned all e-post, inkludert gammel.
+externalAccessPopCurrentValue =\
+Gjeldende verdi er \u00e5 kun laste ned meldinger som har ankommet etter {0,date,short} kl {0,time,short}.
+#URL for the favorites icon, relative to the webapp directory (eg: /zimbra)
+favIconUrl=/img/logo/favicon.ico
+fax = Faks
+feedInvalid = Innhold kunne ikke hentes. S\u00f8rg for at f\u00f8lgende URL er en gyldig RSS/ATOM nyhetsmater: {0}
+feedUnreachable = F\u00f8lgende URL kan ikke n\u00e5s: {0}
+fetchingAlexaThumbnail = Henter<br />ikon...
+fileAs = Arkiver som
+fileAsLabel = Arkiver som:
+fileAsLastFirst = {1}, {0}
+fileAsFirstLast = {0} {1}
+fileAsNameCompany = {0} ({1})
+fileAsCompanyName = {1} ({0})
+fileAsNameAsSecondaryOnly = ({0})
+fileAsCompanyAsSecondaryOnly = ({0})
+fileCreated = Fil opprettet
+fileIntoFolder = Flytt til mappe
+fileLabel = Fil:
+filename = Filnavn
+files = Filer
+filter = Filter
+filterActions = Utf\u00f8r f\u00f8lgende handlinger:
+# {0} will be replaced with a select control with values "any" and "all".
+# NOTE: {0} must be a choice parameter with limit 0 designated as "any"
+# and 1 designated as "all".
+filterCondition = Hvis {0,choice,0#noen|1#alle} av de f\u00f8lgende regler inntreffer:
+filterEdit = Rediger Filter
+filterError = Det oppstod et problem med filterreglene dine, vennligst sjekk verdiene.
+filterErrorAction = F\u00f8lgende handling "{0}" mangler en eller flere verdier.
+filterErrorCondition = Betingelsen "{0}" mangler en eller fler verdier.
+filterErrorIllegalCharacter = Filterverdier kan ikke inneholde anf\u00f8rselstegn (") eller backslash (\\)
+filterErrorNameExists = Det er allerede et filter med det navnet.
+filterErrorNoName = Det nye filteret trenger et navn.
+filterMoveUp = Flytt opp
+filterMoveDown = Flytt ned
+filterName = Navn p\u00e5 regel
+filterNameLabel = Navn p\u00e5 regel:
+filterRemove = Slett filter
+filterRules = E-postfilter
+filterRun = Kj\u00f8r Filter
+filterRuleApplied = Filterkj\u00f8ring fullf\u00f8rt. {0} melding(er) ble ber\u00f8rt.
+filterRuleChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i filterreglene blir lagret umiddelbart.
+filtersSaved = Filterrelger lagret
+filterForwardActionWarning = En eller flere av de valgte filtre inneholder handlingen "Videresend til adresse". Denne handlingen kan ikke kj\u00f8res p\u00e5 eksisterende filtre og vil bli ignorert.
+find = Finn
+findLabel = Finn:
+findAttendees = S\u00f8k ettere deltagere
+findLocations = S\u00f8k ettere sted
+findNReplaceTitle = S\u00f8k og erstatt
+findResources = S\u00f8k ettere ressurs
+findShares = Finn delinger
+findWhatLabel = Finn hva:
+finishLoading = Klikk er for \u00e5 avlsutte lasting av denne kontakten
+firstNameHint = Fornavn
+fixedCellWidth = Fast cellebredde
+flag = Flagg
+flagged = Flagget
+flags = Flagg
+flashBrowser = Blink nettleserrammen
+flashMailAppTab = Fremhev e-postarkfanen
+floor = Etasje
+folder = Mappe
+folderLabel = Mappe:
+folderLc = mappe
+folderName = Mappenavn
+folderNameReserved = Mappenavnet er reservert. Vennligst bruk et annet navn.
+folderNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for mappen.
+folderNotify = Mappevarsler
+folderOrSearchNameExists = En mappe eller lagret s\u00f8k med det navnet eksisterer allerede. Vennligst bruk et annet navn.
+folderProperties = Egenskaper for mappe
+folders = Mapper
+foldersLabel = Mapper:
+folderSharing = Deling for denne mappen
+foldersSearches = Mapper og lagrede s\u00f8k
+foldersShown = {0} {1} vist
+folderSize = Mappest\u00f8rrelse
+folderType = Mappetype:
+fontBackground = Skriftbakgrunn
+fontBackgroundLabel = Skriftbakgrunn:
+fontColor = Skriftfarge
+fontColorLabel = Skriftfarge:
+fFamilyLabel = Skrifttype:
+fSizeLabel = St\u00f8rrelse:
+fColorLabel = Farge:
+format = Format
+formatAsHtml = Send som HTML
+formatAsText = Send som ren tekst
+formatHtmlSource = HTML kilde
+formatMediaWiki = MediaWiki-syntaks
+formatNotSupported = Format ikke st\u00f8ttet
+formatRichText = Rik tekst
+formatTWiki = TWiki-syntaks
+formatTooltip = Velg \u00f8nsket format
+forward = Videresend
+forwardAtt = Videresend som vedlegg
+forwardByEmail = Videresend per e-post
+forwardByEmailTooltip = Videresend den valgte talepostmeldingen som et e-postvedlegg
+forwardCopyTo = Videresend en kopi til:
+forwarded = Videresendt
+forwardedMessage = Videresendt melding
+forwardInclude = Videresending inkluderer original tekst
+forwardingLabel = Videresend:
+forwardingEmail = N\u00e5r man videresender en e-post:
+forwardInline = Videresend med originaltekst
+forwardInstance = Videresend forekomst
+forwardInvitesTo = Videresend mine invitasjoner til:
+forwardOptions = Endre format, vis/skjul Kopi(CC) og Blindkopi(BCC) felter, endre hvordan originalen blir videresendt
+forwardSeries = Videresend serien
+forwardTo = Videresend til
+forwardToAddress = Videresend til adresse
+forwardTooltip = Vidresend valgte beskjeder
+forwardTooltipConv = Videresend den nyeste meldingen i samtaletr\u00e5den
+fragment = Fragment
+fragmentIsEmpty = <Denne meldingen er tom>
+free = Ledig
+freeBusyAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon
+freeBusyAllowLocal = Tillat kun interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon
+freeBusyAllowNone = Ikke la noen se min ledig/opptatt informasjon
+freeBusyAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende interne brukere \u00e5 se min ledig/opptatt informasjon:
+freeBusyLabel = Ledig / opptatt:
+freeBusyLinkTooltip = Send ledig- og opptattlenke per e-post
+from = Fra
+fromLabel = Fra:
+fromDetail = Velg navnet som vises i fra-feltet i e-postmeldingene
+# {0} prefiks, {1} first, {2} middle, {3} maiden, {4} last, {5} suffix
+fullname = {0} {1} {2} {4}
+fullnameMaiden = {0} {1} {2} ({3}) {4}
+fullnameSuffix = {0} {1} {2} {4}, {5}
+fullnameMaidenSuffix = {0} {1} {2} ({3}) {4}, {5}
+fw = VS
+fwd = VS
+GAL = Global adresseliste
+galAutocomplete = Bruk global adresseliste ved autofullf\u00f8ring av adresser
+galAutocompleteFailure = GAL autofullf\u00f8r deaktivert (aktiver via innstillinger)
+galAutocompleteSession = GAL autofullf\u00f8r er midlertidig deaktivert. Aktiver p\u00e5 nytt
+galAutocompleteTimedOut = GAL autofullf\u00f8r, tidsavbrudd
+galAutocompleteWaiting = Venter p\u00e5 GAL...
+gb = GB
+general = Generelt
+genericTextHint = Skriv inn tekst
+gifImage = GIF bilde
+global = Global
+globalInbox = Global innboks
+goBack = G\u00e5 en side tilbake
+goForward = G\u00e5 en side frem
+gotoBriefcase = G\u00e5 til Filarkiv
+goToCalendar = Kalender
+goToContacts = Adressebok
+goToDate = G\u00e5 til dato
+goToDocuments = G\u00e5 til Wiki
+goToFolder = G\u00e5 til {0}
+goToHelp = Se p\u00e5 Internett-hjelp
+goToMail = E-post
+goToOptions = Se p\u00e5 eller endre dine innstillinger
+goToPortal = G\u00e5 til velkomstsiden
+goToTasks = G\u00e5 til oppgaver
+goToUrl = G\u00e5 til {0}
+goToVoice = G\u00e5 til tale
+grantFormText = For \u00e5 dele en mappe, velg type og trykk deretter p\u00e5 knappen "Del".
+gray = Gr\u00e5
+green = Gr\u00f8nn
+group = Kontaktgruppe
+groupBadAddresses = <p>F\u00f8lgende adresser virker \u00e5 v\u00e6re ugyldige: {0}</p><br>
+groupCreated = Ny gruppe er laget.
+groupHint = Skriv adressene p\u00e5 seperate linjer
+groupMailBy = Grupper e-post etter
+groupMembers = Gruppemedlemmer
+groupMessagesLabel = Grupper e-post etter:
+groupNameLabel = Gruppenavn
+groupSaved = Gruppa er lagret.
+happy = glad
+hardDeleteTooltip = Slett valgte element(er)
+hasAlias = har alias
+header = Overskrift
+headerNamed = Overskrift kalt
+heading1 = Overskrift 1
+heading2 = Overskrift 2
+heading3 = Overskrift 3
+heading4 = Overskrift 4
+heading5 = Overskrift 5
+heading6 = Overskrift 6
+heightLabel = H\u00f8yde
+help = Hjelp
+#L10N_IGNORE_BLOCK_BEGIN
+# NOTE: We do not translate this URL because it gets redirected by a
+# servlet to the appropriate locale based on the user pref or
+# browser locale.
+helpURI = /help/advanced/Zimbra_User_Help.htm
+#L10N_IGNORE_BLOCK_END
+hideBCC = Skjul BCC
+hideDetails = Skjul detaljer
+high = H\u00f8y
+highPriorityTooltip = Dette element har blitt merket med h\u00f8y prioritet
+historyLabel = Historikk
+horizRule = Horisontal linjal
+htmlDocument = HTML
+hiliteObjects = Merk objekter.
+home = Hjemme
+icon = Ikon
+ics = ICS
+identities = E-postidentitet
+identitiesAdd = Legg til ny e-postidentitet
+identitiesIntro = <b>E-postidentiteter</b> grupperer e-postinnstillinger slik at det blir enkelt for deg \u00e5 bytte mellom forskjellige roller. \
+ Du kan for eksempel, hvis du h\u00e5ndterer arbeids-e-post og andre roller fra samme konto, ha en e-postidentitet for hver av de, \
+ som definerer signatur, svar-til adresse og slike ting. N\u00e5r du skriver en melding vil en selektor tilby deg \u00e5 raskt \
+ bytte mellom de forskjellige identitetene.
+identitiesTab = E-postidentitet
+identitiesUseDefault = Bruk samme innstillinger som standardidentitet
+identityAdvanced = Avansert
+identityChangeWarning =\
+\u00d8nsker du \u00e5 bruke de endrede innstillingene? \
+<br> \
+ <b>Eventuelle endringer du har gjort i meldingen vil bli forkastet.</b>
+identityInfoContent = Bruk e-postidentiteter for \u00e5 rask kunne tilpasse e-post til forskjellige situasjoner -- for eksempel:\
+<UL style=\\'margin-top: 5px; margin-bottom: 5px;\\'>\
+<LI>For \u00e5 svare p\u00e5 e-post hjemmefra eller fra jobb ved \u00e5 bruke forskjellige adresser</LI>\
+<LI>For \u00e5 bytte mellom forskjellige roller p\u00e5 jobb</LI>\
+</UL>\
+Du kan alltid endre gjeldende identitet n\u00e5r du skriver en ny melding.
+identityInfoTitle = Om e-postidentiteter:
+identityNameError = E-postidentitet navnet er ugyldig
+identityNameLabel = Navn p\u00e5 e-postidentitet:
+# {0} = identity name, {1} = identity display name, {2} = identity email address
+# {3} = primary name, {4} = primary display name, {5} = primary email address
+identityTextExternal = {0} <{2}>
+identityTextPersona = {0} ({1} <{2}>)
+identityTextPrimary = {0} ({1} <{2}>)
+im = Lynmeldinger
+imLabel = Lynmeldinger:
+imAccounts = Konti
+imAddress = Venneadresse
+imAddressLabel = Venneadresse:
+imAddToBuddyList = Legg til {0} til din venneliste
+images = Bilder
+imagesLabel = Bilder:
+imAnonymousLabel = Anonym:
+imAnonymousInfo = Gj\u00f8r brukere av rommet anonyme
+imArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer:
+imBlock = Blokker
+imBootedYahoo = Du har logget inn til Yahoo! Messenger fra et annet sted.
+imBuddyArchive = Vis Chatarkiv
+imUnblock = Fjern blokkering
+imChat = Chat
+imChatTitle = {0} ({1})
+imCloseAllChats = Lukk alle chats
+imCloseOtherChats = Lukk andre chats
+imCloseChat = Lukk denne chat
+imCloseWindow = Lukk vindu
+imConference = Konferanse
+imConferenceRooms = Konferanserom
+imConferences = Konferanser
+imConfirmDeleteRosterItem = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette {0}?
+imCreateNewGroup = Opprett ny gruppe
+imCustomStatusMsg = Egendefinert statusmelding
+imEnteredChat = {0} har sluttet seg til konferansen
+imErrorYahooBuddy = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! tjeneste.
+imErrorYahooBuddyLogin = Klarte ikke legge til venn fra Yahoo! fordi du ikke er innlogget i Yahoo!. Vil du logge inn i Yahoo!?
+imLeftChat = {0} har forlatt konferansen
+imLogoutYahoo = Logg ut fraf Yahoo! Messenger
+imInviteNotification = <b>{0}</b> inviterer deg til en konferanse
+imGateway = Lynmeldingstjeneste
+imGateway_yahoo = Yahoo!
+imGateway_aol = AOL
+imGateway_msn = MSN
+imGateway_xmpp = Zimbra (lokal)
+imGatewayLabel = Lynmeldingstjeneste:
+imGatewayDisconnectedHeader = Du har blitt frakoblet fra Yahoo! Messenger fordi du logget inn fra et annet sted.
+imGatewayLoggedInHeader = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som <b>{0}</b>
+imGatewayNotLoggedInHeader = Du er ikke innlogget i Yahoo! Messenger. Logg inn med din Yahoo! ID og passord under.
+imGwOnlineTooltip = Du er logget inn i {0} som {1}. <BR/> Klikk her for \u00e5 logge ut.
+imGwOfflineTooltip = Du er ikke logget inn i {0}. <BR/> Klikk her for \u00e5 logge inn.
+imGroups = Vennegrupper
+imGroupChat = Gruppechat
+imGroupExists = Det finnes allerede en gruppe med det navnet. Vennligst velg et annet navn.
+imGroupName = Gruppenavn
+imGroupsLabel = Vennegrupper:
+imGroupItemTooltip = Du har {1,number} {1,choice,0#venner|1#venn|2#venner} i gruppen {0}
+imIdle = Uvirksom
+imInvitation = Invitasjon
+imInvitationFrom = Invitasjon fra {0}
+imLoginLabel = Logg p\u00e5:
+imLoginDifferent = Logg inn som en annen bruker
+imLogOut = Log ut
+imMarkChatImportant = Merk denne chatten som "viktig"
+imMinimize = Minimer chatvindu
+imMinimizedLabel = [{0} chats]
+imNewBuddy = Legg til "{0}" i venneliste
+imNewBuddyTooltip = Opprett ny venn
+imNewChat = Ny chat
+imNewChatName = Chat med "{0}"
+imNewConferenceRoom = Opprett nytt konferanserom
+imNewConferenceRoomTitle = Opprett et nytt konferanserom
+imNewGroup = Ny gruppe
+imNewRosterItemToast = Vennen "{0}" er lagt til
+imName = Vennenavn
+imNameLabel = Vennenavn:
+imNoBuddies = Vennelisten din er tom. <span class="FakeAnchor" onclick="{0}">Klikk her</span> \
+ eller p\u00e5 <span class="ImgNewContact inlineIcon FakeAnchor" onclick="{0}">&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span> \
+ ikonet for \u00e5 opprette en venn.
+imNotificationsLabel = Varslinger:
+imNotLoggedIn = Du er ikke logget inn i lynmeldingsklienten. <span class="fakeanchor" onclick="{0}">klikk her</span> for \u00e5 logge inn.
+imNotLoggedInPrefs = Du m\u00e5 v\u00e6re innlogget i lynmeldinger f\u00f8r du kan oppdatere lynmeldingskonti. \
+ <span class="FakeAnchor" onclick="{0}">Klikk her</span> for \u00e5 logge inn
+imPoweredBy = Lynmeldinger drevet av
+imPasswordExpired = Yahoo! Messenger \u00f8kten din er utl\u00f8pt. Vennligst logg inn p\u00e5 nytt.
+imPasswordFailed = Din Yahoo! ID og passordet stemmer ikke overens.
+imPasswordFailedTitle = Innlogging mislyktes.
+imPasswordInfo = Du kan velge \u00e5 passordbeskytte rommet
+imPasswordMismatch = Passordene stemmer ikke overens.
+imPermanentLabel = Permanent:
+imPermanentInfo = Bevar rommet etter at alle brukere har forlatt det
+imPrefInstantNotify = Aktiver \u00f8yeblikklige varslinger
+imPrefAutoLogin = Logg automatisk p\u00e5 lynmeldingstjenesten
+imPrefLogChats = Lagre meldingshistorikk
+imPrefNotifyPresence = Vis varsler om tilstedev\u00e6relse
+imPrefNotifyStatus = Vis et varsel n\u00e5r en venn endrer status
+imPrefReportIdle = Varsle om status uvirksom
+imPrefIdleTimeout = Uvirksom - tidsavbrudd
+imPrefIdleTimeoutLabel = Uvirksom - tidsavbrudd:
+imPrefIdleStatus = Sett tilstedev\u00e6relse
+imPrefIdleStatusLabel = Sett tilstedev\u00e6relse:
+imPrefIdleTimeoutMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutter|1#minutt|2#minutter}
+imPresence = Tilstedev\u00e6relse
+imReconnect = koble til p\u00e5 nytt
+imReconnectCaps = Koble til p\u00e5 nytt
+imRememberYahoo = Husk denne Yahoo! ID
+imRemoveRosterItemToast = Fjern vennen "{0}"
+imRestore = Gjenopprett chatvindu
+imRoomNameLabel = Navn p\u00e5 Rom:
+imRoomNameRequired = Et romnavn er p\u00e5krevet. (Feltet er tomt)
+imRoomPasswordRequired = Et passord er p\u00e5krevet for \u00e5 g\u00e5 inn i rommet.
+imRoomPasswordFailed = Passordet er feil.
+imRoomSettings = Innstillinger for rommet
+imScreenName = Kallenavn
+imScreenNameHint = Skjermnavn
+imScreenNameMsn = MSN Passport:
+imScreenNameYahoo = Yahoo! ID:
+imStatusOffline = Avlogget
+imStatusOnline = P\u00e5logget
+imStatusGatewayOnline = Innlogget i {0} som {1}
+imStatusGatewayOffline = Logg inn i {0}
+imStatusChat = Tilgjengelig for chat
+imStatusAway = Borte
+imStatusInvisible = usynlig
+imStatusExtAway = Ute av kontoret
+imStatusDND = Opptatt
+imStatusUnknown = ukjent
+imStatusToast = {0} ({1})
+imSortListByPresence = Sorter etter status
+imSortListByName = Sorter etter navn
+imSubscribeAuthRequest = <b>{0}</b> vil legge deg til som venn. Aksepter?
+imSubscribeAuthRequest_acceptAndAdd = Aksepter og legg til
+imSubscribeAuthRequest_accept = Aksepter
+imSubscribeAuthRequest_deny = Avsl\u00e5
+imSubscribeAuthRequest_doNothing = Ikke gj\u00f8r noe
+imSubscribeAuthRequest_waiting = Venter p\u00e5 at {0} skal akseptere din foresp\u00f8rsel
+imToastGwOffline = Du har n\u00e5 logget deg ut av {0} tjenesten
+imToastGwOnline = Du er logget inn i {0} tjenesten
+imToggleOffline = Skjul frakoblete venner
+imToggleBlocked = Skjul blokkerte venner
+imYahooLogin = Logg inn i Yahoo! Messenger
+imYahooLoadError = Det virker som om Yahoo! Messenger SDK ikke klarer \u00e5 laste. Dette kan kanskje \
+skyldes en treg internettforbindelse. Bruker du en Flash blocker m\u00e5 du legge denne siden til i \
+godkjentlisten (whitelist), og deretter laste siden p\u00e5 nytt.
+imYahooMissingFlash = Adobe Flash Player er p\u00e5krevet for \u00e5 koble til Yahoo! Messenger. \
+<a target='_blank' href='http://www.adobe.com/go/getflashplayer/'>Klikk her</a> for \u00e5 laste ned og installere den. \
+Du m\u00e5 restarte nettleseren etter at installasjonen er fullf\u00f8rt.
+imAppTitle = Lynmeldinger [Beta]
+imChatMultiWindow = Flere vinduer
+imChatTabbed = Arkfanebaserte vinduer
+imSystem = systemmelding
+image = Bilde
+_import = Importer
+importAutoDetect = Auto-oppdag
+#importAddrBook = Import Address Book
+#importBriefcase = Import Briefcase
+#importCalendar = Import Calendar
+#importFolder = Import Folder
+#importNotebook = Import Notebook
+#importTaskList = Import Task List
+importLabel = Importer:
+importChoose = Velg et dokument \u00e5 importere
+importDocs = Importer dokument
+importErrorRootNotAllowed = Ikke tillat \u00e5 importere til rotmappe for denne type.
+importErrorUpload = Oppplasting av fil mislyktes.
+importExport = Import / eksport
+importExportTypeCSV = Kontakter
+importExportTypeICS = Kalender
+importExportTypeTGZ = Konto
+importErrorMissingFile = M\u00e5 spesifisere en fil \u00e5 importere.
+importErrorMissingFolder = M\u00e5 spesifisere en m\u00e5lmappe.
+importFailed = Import feilet
+importFromCSV = Importer fra .CVS
+importFromCSVHint =\
+Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \
+kontakter kan du importere dine eksisterende kontakter \
+ved \u00e5 lagre dem i "Comma-Separated Values" (.csv) format. \
+Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet.
+importFromCSVLabel = CSV Fil:
+importFromICS = Importere .ICS Fil
+importFromICSHint =\
+Hvis du benytter et annet program for \u00e5 h\u00e5ndtere \
+kalendere kan du importere dine eksisterende avtaler ved \u00e5 lagre dem i iCalendar (.ics) format. \
+Se dokumentasjon for det andre progammet for hjelp til \u00e5 lagre i dette formatet.
+importFromICSLabel = ICS Fil:
+importFromTGZHint =\
+Du kan importere en eksportert kontofil med "Tar-GZipped" (.tgz) formatet.
+importResetWarning =\
+Hvis du tilbakestiller m\u00e5lmappen, vil alle data og mapper i \
+m\u00e5lmappen bli slettet. \
+<p>\
+<b>Hvis ingen m\u00e5lmappe er valgt, vil dette slette <i>alle</ i> \
+dataene og mapper i kontoen din.</b>
+importStarted = Import startet.
+importSuccess = Import vellykket.
+# {0} = number of warnings; {1} = HTML list of warning messages
+importSuccessWithWarnings =\
+Import fullf\u00f8rt med {0,choice,1#a advarsel|2#advarsler}:\
+<p>\
+{1}
+importAdditionalWarnings = <i>{0,number} ytterligere {0,choice,1#advarsel|2#advarsler} rapportert.</i>
+importingContacts = Importerer...
+inTime = i
+inbox = Innboks
+inlineAttachmentOption = Vis bilder i meldingsinnholdet
+includeInBody = I melding
+includePrefix = I melding med prefiks
+includePrefixFull = Inkluder originalmelding og overskrifter med forstavelsen under
+includeJunk = S\u00f8k ogs\u00e5 i s\u00f8ppelpost
+includeJunkFolder = Inkluder s\u00f8ppelpostmappen i s\u00f8k
+includeMenuAttachment = Inkluder original som vedlegg
+includeMenuNone = Ikke inkluder original melding
+includeMenuNoPrefix = Behold orginal
+includeMenuPrefix = Behold orginal med prefiks
+includeMenuPrefixFull = Behold orginal med overskrifter og prefiks
+includeMenuSmart = Behold bare siste melding
+includeOriginalAsAttach = Inkluder orginalbeskjed som vedlegg
+includeOriginalInBody = Inkluder orginalbeskjed i meldingsteksten
+includeTrash = S\u00f8k ogs\u00e5 i papirkurv
+includeTrashFolder = Inkluder papirkurv i s\u00f8k
+inContacts = I personlig adressebok
+indent = \u00d8k Innrykk
+indentTooltip = Innrykk
+inGal = I Global Adresse Liste
+inheritPerms = Undermapper arver rettigheter
+initialMailSearch = Standard s\u00f8kemappe
+initialMailSearchLabel = Standard E-posts\u00f8k:
+initiallySearchGal = S\u00f8k i utgangspunktet i den Globale Adresselisten ved bruk av kontaktvelgeren
+inProgress = Igangsatt
+insertAttachment = Sett inn vedlegg
+insertCell = Sett inn celle
+insertColumn = Sett inn kolonne
+insertColumnAfter = Sett inn kolonne etter
+insertColumnBefore = Sett inn kolonne f\u00f8r
+insertFunction = Sett inn funksjon
+insertImage = Sett inn bilde
+insertImageUrl = Sett inn bilde via url
+insertLink = Sett inn lenke
+insertObject = Sett inn objekt
+insertRow = Sett inn rad
+insertRowAbove = Sett inn rad over
+insertRowUnder = Sett inn rad under
+insertSpreadsheet = Sett inn regneark
+insertTable = Sett inn tabell
+invalidAttendees = Ugyldige deltagere funnet:
+invalidAwayMessage = Frav\u00e6rsmelding m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
+invalidEmail = {0} er ikke en gyldig e-postadresse
+invalidInitialSearch = S\u00f8k m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
+invalidPersonaName = Mangler verdi for navn i e-postidentitet
+invalidPollingInterval = Automatiske sendingmottak m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 minst {0} minutter
+invalidPrefValue = En p\u00e5krevd verdi mangler eller er innkorrekt
+invalidSignature = Signatur m\u00e5 v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
+invitees = Inviterte
+inviteOutOfDate = Avtaleinvitasjonen har blitt endret eller eksisterer ikke lenger.
+inviteForwardingAddress = Adresse \u00e5 videresende invitasjon til
+invitesAllowAll = Tillat b\u00e5de interne og eksterne brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
+invitesAllowLocal = Tillat bare lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter
+invitesAllowNone = Ikke la noen kunne invitere meg til m\u00f8ter
+invitesAllowSome = Tillat kun f\u00f8lgende lokale brukere \u00e5 invitere meg til m\u00f8ter:
+invitePermissionDenied = <p>Du har ikke tillatelse til \u00e5 invitere f\u00f8lgende deltagere til et m\u00f8te: <br> {0}</p><p>Lagre likevel?</p>
+invitesLabel = Invitasjoner:
+isAfter = er etter
+isBefore = er f\u00f8r
+isIn = inn
+isOn = er p\u00e5
+isRecurringAppt = "{0}" er en gjentagende avtale.
+isRecurringApptList = Du har valgt gjentagende avtaler.
+isRecurringTask = "{0}" er en gjentagende oppgave.
+isVisible = Er synlig
+itemCopied = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} kopiert
+# {0} = number {1} = type, eg "50+ messages"
+itemCount = {0} {1}
+# {0} = number {1} = total {2} = type, eg "50 of 278 contacts"
+itemCount1 = {0} av {1} {2}
+items = Elementer
+itemTemplate = Elementmal
+itemType = Elementtype
+javaSource = Java-kildekode
+jpegImage = JPEG-bilde
+junk = S\u00f8ppelpost
+junkMailOptions = Alternativer for s\u00f8ppelpost
+junkTooltip = Merk valgte elementer som s\u00f8ppelpost
+kb = KB
+keepCopyInInbox = Behold en kopi i min innboks
+keepInInbox = Behold i innboks
+key = Kode
+keyboardShortcuts = Hurtigtaster
+kilobytes = kilobytes (KB)
+label@ = @
+languageLabel = Spr\u00e5k:
+larger = er st\u00f8rre enn
+lastModified = Siste endret
+lastMonth = Sist m\u00e5ned
+lastSaved = Sist lagret
+lastSync = Sist synkronisert
+lastWeek = Forrige uke
+lastYear = I fjor
+layout = Layout
+left = Venstre
+leftClickComposeHint = Klikk for \u00e5 skrive.
+leftClickNewContactHint = Klikk for \u00e5 legge til i adressebok.
+licenseExpired = Din serverslisens er utg\u00e5tt
+# {0} = The number of days, as an integer
+lifetimeDurationDays = {0,number} {0,choice,0#dager|1#dag|2#dager}
+lifetimeDurationNever = Aldri
+linkProperties = Egenskaper for lenke
+linkTitleOptionalLabel = Lenketittel (valgfri):
+linkTitleLabel = Lenketittel:
+linkTo = Lenke til
+linkText = Lenketekst
+linkTextDesc = Skriv en beskrivende lenketekst:
+linkTarget = Lenkem\u00e5l
+linkTargetDesc = Skriv inn adressen til en nettside:
+linkToNewIdentity = Lenke til ny identitet:
+linkUrlLabel = Lenke-URL:
+list = Liste
+loading = Laster...
+localeChangeRestart = Vil du laste programmet p\u00e5 nytt n\u00e5 for \u00e5 vise det nye spr\u00e5ket? <br>\
+(Hvis ikke vil det nye spr\u00e5ket vises neste gang du logger deg inn.)
+localFolders = Lokale mapper
+localPart = lokal del
+location = Sted
+locationFormatCityStateCountry = {0}, {1} {2}
+locationFormatCityCountry = {0}, {1}
+locationLabel = Sted:
+login = Logg inn
+loginHeader = Acme Corporation
+loginError = Brukernavn eller passordet er feil. Pass p\u00e5 at cAPS lOCK ikke er p\u00e5, og skriv inn passord og brukernavn p\u00e5 nytt
+loginAsDiff = Logg inn som en annen bruker
+loginOptions = Innlogging
+loginLabel = Forh\u00e5ndsvalgt klient:
+logOff = Logg ut
+low = Lav
+lowPriorityTooltip = Dette elementet er merket med lav prioritet
+mail = E-post
+mailDeliveryDisabled = Ikke lagre en lokal kopi av meldinger
+mailFolder = Meldingsboks
+mailFolders = E-postmapper
+mailForwardingAddress = Videresend e-post til adresse
+mailMessage = E-postmelding
+mailNotifAddress = Adresse for varsling av ny e-post
+mailNotifEnabled = Aktiver adresse for varsling av ny e-post
+mailPriorityTooltip = Gi meldingen en prioritet
+mailSendAddressFailure = Kan ikke sende beskjed fordi adressen(e) er feil
+mailSendFailure = Kan ikke sende beskjed: {0}
+mailSignature = E-postsignatur:
+makeLabel = {0}:
+mandatorySpellcheck = Obligatorisk stavekontroll f\u00f8r en melding sendes.
+manualSignature = Manuelt via knappen "Legg til signatur"
+mark = Marker
+markAs = Marker som:
+markAllHeard = Merk alt som h\u00f8rt
+markAllRead = Merk alle som lest
+markAsHeard = Merk som h\u00f8rt
+markAsRead = Marker som lest
+markAsUnheard = Merk som uh\u00f8rt
+markAsUnread = Marker som ulest
+markedAsJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som s\u00f8ppelpost
+markedAsNotJunk = {0,number} {0,choice,1#element|2#elementer} merket som ikke s\u00f8ppelpost
+matches = samme form som
+mb = MB
+meeting = M\u00f8te
+meetingStatus = M\u00f8testatus
+meetingStatusUnknown = Fant ikke m\u00f8tedetaljer. Statusen for denne sloten er ledig.
+megabytes = megabytes (MB)
+mergeCell = Sl\u00e5 sammen celler
+mergeCells = Sl\u00e5 sammen celler
+message = E-postmelding
+messageArrivalLabel = N\u00e5r en melding ankommer:
+messageLabel = Melding:
+messageReadLabel = N\u00e5r jeg leser en melding i leseruten:
+messageReadNone = Ikke marker som lest
+messageReadNow = Marker som lest \u00f8eblikkelig
+messageReadTime = Marker som lest etter <input id="{0}" type="text" size=4 /> sekunder
+messagePreviewLabel = Forh\u00e5ndsvisning av melding:
+messageSent = Meldingen er sendt.
+messageStatus = Meldingsstatus
+messageTooLarge = Denne meldingen er for stor til \u00e5 vises ordentlig.
+messageTruncated = [Melding avkortet]
+messages = Meldinger
+messagesReceiving = Mottar meldinger
+messagesSentLabel = Sendte meldinger:
+method = Metode
+minutes = minutter
+middle = Midten
+mine = Mine
+minimumCapacity = Minimumskapasitet
+missedCalls = Tapte anrop
+missingAwayMessage = Tom frav\u00e6rsmelding
+missingPlugin = Beklager, en n\u00f8dvendig plugin mangler.
+missingPluginHelpIE = En plugin er n\u00f8dvendig for \u00e5 avspille talepostmeldinger \
+<a target='_blank' href='http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/'>Klikk her</a> for \u00e5 laste ned og installere Windows Media Player, eller \
+<a target='_blank' href='http://www.apple.com/quicktime/download/'>klikk her</a> for \u00e5 laste ned og installere QuickTime plugin. \
+Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt.
+missingPluginHelp = QuickTime-plugin er p\u00e5krevet for \u00e5 spille av talepostmeldinger. \
+<a target='_blank' href='http://www.apple.com/quicktime/download/'>Klikk her</a> for \u00e5 laste ned og installere den. \
+Du m\u00e5 starte nettleseren p\u00e5 nytt etter at installeringen er fullf\u00f8rt.
+misspelling = stavefeil
+misspellings = stavefeil
+misspellingsMessage = {0} stavefeil funnet. Vil du korrigere de(n)?
+misspellingsResult = {0,number} {0,choice,0#Stavefeil|1#Stavefeil|2#Stavefeil}
+mobile = Mobil
+mobileDevice = Enhet
+mobileDeviceId = Enhet ID
+mobileDevices = Mobile enheter
+mobileDeviceChangesSavedImmediately = Merk: Endringer i mobile enheter blir lagret umiddelbart.
+mobileFirstReqReceived = Enhetsregistrering
+mobileLastPolicyUpdate = Siste oppdatering av fremgangsm\u00e5te
+mobileProtocolVersion = Protokollversjon
+mobileProvisionable = Provisionable
+mobileRemoteWipeAck = Fjernsletting bekreftet
+mobileRemoteWipeReq = Fjernsletting forespurt
+mobileResumeSync = Gjenopprett synkronisering
+mobileStatusNeedProvision = Trenger provisioning
+mobileStatusOk = OK
+mobileStatusSuspended = P\u00e5 vent
+mobileStatusWipe = Fjernsletting forespurt
+mobileStatusWipeComplete = Fjernsletting fullf\u00f8rt
+mobileSuspendSync = Utsett synkronisering
+mobileUserAgent = Brukeragent
+mobileWipe = Slett enhet
+mobileWipeCancel = Avbryt sletting
+modifyApptQuestion = Vil du redigere kun denne forekomsten eller hele serien?
+modified = Endret
+modifiedField = [ENDRET]
+modifiedOnLabel = Endret den:
+modifier = Endret av
+modifyInstance = Endre denne ene oppf\u00f8ringen
+modifyRecurringItem = Endre serien med oppf\u00f8ringer
+modifySeries = Endre serien
+modifySearch = Endre s\u00f8k
+month = M\u00e5ned
+monthly = M\u00e5nedlig
+months = M\u00e5neder
+more = Mer...
+moreDetails = Flere detaljer...
+moreVoiceControlsLabel = Trenger du flere kontroller til taletjenesten?
+moreVoiceControlsText = Bes\u00f8k digitalt talestenter
+mountAddrBook = Koble til en delt adressebok
+mountBriefcase = Koble til delt filarkiv
+mountCalendar = Koble til delt kalender
+mountedSharesTitle = Mapper delt med meg som jeg har akseptert
+mountFolder = Koble til en delt mappe
+mountInstructions1 = \
+ For \u00e5 koble til et element som er delt med deg \
+ legger du til eierens e-postadresse og stien til \
+ mappen i eierens e-postmappe(f.eks. Arbeid/Prosjekter):
+mountInstructions2 = \
+ Egenskaper for den nye koblingen:
+mountNotebook = Koble til delt wiki
+mountSection = Koble til delt seksjon
+mountTaskFolder = Koble til delt oppgaveliste
+move = Flytt
+moveAddrBook = Flytt adressebok "{0}"
+moveAppt = Flytt avtale
+moveAppts = Flytt avtaler
+moveItem = Flytt element
+moveItems = Flytt elemeneter
+moveConversation = Flytt samtaletr\u00e5d
+moveConversations = Flytt samtaletr\u00e5der
+moveFolder = Flytt mappe "{0}"
+moveMessage = Flytt melding
+moveMessages = Flytt meldinger
+moveReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet. Disse avtalene kan ikke flyttes.
+moveSearch = Flytt lagret s\u00f8k "{0}"
+moveTask = Flytt oppgave
+moveTasks = Flytt oppgaver
+moveTooltip = Flytt valgte elementer
+moveToBcc = Move to Bcc:
+moveToCc = Move to Cc:
+moveToTo = Move to To:
+moveToVoiceMail = Flytt tilbake til Talepostmappen
+mp3Audio = MP3-lyd
+msn = MSN
+msDownload = Microsoft DLL
+msExcelDocument = Microsoft Excel
+msExchange = Microsoft Exchange
+msLive = Microsoft Live
+msPPTDocument = Microsoft PowerPoint
+msProjectDocument = Microsoft Project
+msVisioDocument = Microsoft Visio
+msWinmailDat = Microsoft Outlook (TNEF)
+msWMV = Windows Media Video
+msWordDocument = Microsoft Word
+multipartAlternative = Multipart Alternative
+multipartMixed = Multipart Mixed
+multipleAttachmentsTooltip = {0} vedlegg
+myContacts = Mine kontakter
+myComputer = Min datamaskin
+_name = Navn
+_new = Ny
+name = Navn
+nameHint = Navn (Ola Nordmann)
+nameLabel = Navn:
+nameEmpty = Du m\u00e5 spesifisere en verdi for navn.
+nameTooLong = Navnet kan v\u00e6re p\u00e5 maks {0} tegn
+navText1 = {0} - {1}
+navText2 = {0} - {1} av {2}
+needsAction = Trenger handling
+networkChangeOffline = Network connection lost. You are now offline.
+networkChangeOnline = Network connection found. You are back online.
+networkStatusOffline = Click here to go offline
+networkStatusOnline = Click here to go online
+neverShow = aldri vis
+neverSynced = This account has not been synced. Click Send/Receive to start sync.
+neverSyncedAsk = This account has not been synced. Would you like to sync it now?
+newAddrBook = Ny Adressebok
+newAddrBookTooltip = Opprett en ny adressebok
+newAppt = Ny avtale
+newAllDayAppt = Ny heldagsavtale
+newApptTooltip = Opprett en ny kalenderavtale
+newAllDayApptTooltip = Lag en ny avtale for hele dagen
+newBriefcase = Nytt filarkiv
+newBriefcaseTooltip = Opprett et nytt filarkiv
+newCalendar = Ny kalender
+newCalendarTooltip = Opprett en ny kalender
+newContact = Ny kontakt
+newContactTooltip = Opprett en ny kontakt
+newDocument = Nytt dokument
+newEmail = Ny e-post
+# {0} auto-incrementing number for new account name
+newExternalAccount = Ny ekstern konto {0,number}
+newFeatures = New Features
+newFile = Ny fil
+newFilter = Nytt filter
+newFolder = Ny mappe
+newFolderParent = Velg overordnet mappe for den nye mappen
+newFolderTooltip = Opprett en ny mappe
+newGroup = Ny kontaktgruppe
+newGroupTooltip = Opprett en ny gruppe
+newIdentity = Ny e-postidentitet {0}
+newIM = Ny lynmelding
+newInstantMessage = Ny lynmelding
+newMail = Ny e-post fra: {0}
+newMailWithAccount = Ny e-post fra: {0} ({1})
+newMessage = Ny melding
+newMessages = New Messages
+newMessageFormat = Ny meldingsformat:
+newMessageTooltip = Lag en ny beskjed
+newName = Nytt navn
+newNotebook = Ny wiki
+newNotebookTooltip = Opprett en ny wiki
+newPage = Ny side
+newPassword = Nytt passord
+# {0} auto-incrementing number for new persona name
+newPersona = Ny e-postidentitet {0,number}
+newPopAccountName = Ny konto {0}
+newPresentation = Ny presentasjon
+newPresentationBeta = Ny presentasjon [beta]
+newRosterItem = Ny kontakt
+newSearchParent = Velg hvor det nye lagrede s\u00f8ket skal plasseres
+newSection = Ny wiki
+newSignature = New Signature
+newSpreadSheet = Nytt regneark
+newSpreadSheetBeta = Nytt regneark [beta]
+newStatusMessage= Ny statusmelding
+newTag = Ny etikett
+newTagName = Nytt etikettnavn
+newTagTooltip = Opprett ny etikett
+newTask = Ny oppgave
+newTaskFolder = Ny oppgaveliste
+newTaskFolderTooltip = Opprett en ny oppgaveliste
+newTaskTooltip = Ny oppgave
+newTimeProposed = New Time Proposed
+newWinComposeExit = Du kan trykke Avbryt for \u00e5 lagre som kladd.
+newWindow = Nytt vindu
+next = Neste
+nextConversation = Neste samtaletr\u00e5d
+nextDay = Neste dag
+nextMessage = Neste melding
+nextMonth = Neste m\u00e5ned
+nextPage = Neste side
+nextWeek = Neste uke
+nextWorkWeek = Neste arbeidsuke
+noAddresses = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett navn i feltene Til, Kopi eller Blindkopi
+noAppts = Ingen avtaler
+noAtt = Ingen vedlegg
+noAtt = Ingen vedlegg
+noCallResults = Ingen resultater funnet.
+noFreeSlotFound = Ingen ledig tidsperiode funnet innenfor valgt tid
+noForwardAddresses = There must be at least one address in the To: field
+noGreenSuggestionsFound = No suggestions found with all attendees available on <b>{0,date,MMM dd}</b> for duration <b>{1}</b>
+noItems = Ingen {0}
+noItemsFound = No Items Found
+noMisspellingsFound = Alt stavet korrekt
+noMeetingsFound = No meetings found
+noMembers = List has no members
+noName = <Ingen navn>
+nonWorking = Non-working
+noShareDetailsFound = Ingen delingsdetaljer funnet
+noSubject = <Intet emne>
+noSuggestionsFound = No suggestions available on <b>{0,date,MMM dd}</b> for duration <b>{1}</b>
+noWhere = <Ingensteds>
+noon = Noon
+none = Aldri
+noPreviewFound = To preview a file, click on it.
+normal = Normal
+noSignature = No signature
+noSuggestions = Ingen forslag
+notAfter = ikke etter
+notAvailable = Ikke tilgjengelig
+nonWorkingHours = Non-Working Hours
+notStarted = Ikke startet
+notSyncing = Denne mappen synkroniserer for \u00f8yeblikket ikke.<br><a href="javascript:;" onclick="{0}">Klikk her for \u00e5 synkronisere denne mappen</a>.
+noTargetFolder = Du m\u00e5 velge en m\u00e5lmappe
+notBefore = ikke f\u00f8r
+notContain = inneholder ikke
+notReplied = invite is not replied
+notRequested = invite is not requested
+notebook = Wiki
+notebooks = Wikier
+notebookFileView = Filliste
+notebookLabel = Wikier:
+notebookPageLabel = En wikiside:
+notebookPageView = Sidevisning
+notebookPersonalName = Wiki
+noteForward = Notat: Videresendt melding vedlagt
+noteLabel = Notat:
+notes = Notater
+notesLabel = Notes:
+notExactMatch = ikke eksakt lik
+notExist = eksisterer ikke
+notifications = Notifications
+notificationsEmail = Notifications By Email
+notificationsDeviceEmail = Notifications By SMS
+notify = Varsle
+notifyOrganizer = Varsle organisator
+notifyOrganizerLabel = Varsle organisator
+notifyNewMailOnInbox = Only when new mail arrives in my Inbox
+notifyNewMailOnAny = When new mail arrives in any folder (excluding Spam and Trash)
+notIn = er ikke i
+notIs = er ikke
+nothingToTag = Elementene du har valgt kan ikke merkes med etikett.
+notMatch = har ikke samme form som
+notJunk = Not Spam
+notJunkLabel = Not Spam
+notJunk = Ikke s\u00f8ppelpost
+notJunkTooltip = Merk valgte elementer som ikke s\u00f8ppelpost
+notOver = ikke over
+notSet = Ikke satt
+notUnder = ikke under
+noVoiceMail = Talepost er ikke tilgjengelig.
+numAddresses = {0} Addresses
+number = Nummer
+numberedList = Nummerert liste
+numberOfMinutes = Antall minutter f\u00f8r en avtale det skal komme en p\u00e5minnelse
+numberOfCols = Antall kolonner
+numberOfRows = Antall rader
+object = Objekt
+objects = Objekter
+objectsNotDisplayed = Objekter er ikke fremhevet grunnet meldingsst\u00f8rrelsen.
+off = Av
+offlineAllowMailTo = Bruk Zimbra Desktop som standard e-postprogram
+offlineBackups = Backups
+offlineBackupHeader = Configure Backups
+offlineBackUpButton = Backup Accounts Now
+offlineBackUpOptionEnable = Enable
+offlineBackUpOptionDisable = Disable
+offlineBackUpAccounts = Accounts:
+offlineBackUpEnable = Backup Accounts:
+offlineBackUpInterval = Schedule:
+offlineBackUpPath = Location:
+offlineBackUpKeep = Backup files per account
+offlineBackUpNow = Backup Now
+offlineBackUpRestore = Restore from Backup
+offlineBackUpRetention = Retention:
+offlineBackUpStarted = Backup of accounts have begun
+offlineBackUpInProcess = Backup of "{0}" account already in progress
+offlineBackUpCompleted = Backup of "{0}" account completed successfully
+offlineBackupRestored = Backup of account "{0}" restored.
+offlineBackupStartedForAcct = Backup of account "{0}" has begun
+offlineQuota = Postboks st\u00f8rrelse: {0}
+ok = OK
+oldPasswordIsIncorrect = Det gamle passordet er skrevet feil.
+on = Den
+onLabel = Den:
+onBehalfOf = P\u00e5 vegne av
+onBehalfOfLabel = P\u00e5 vegne av:
+onlyWholeNumbersError = Bare hele nummer aksepteres
+openCalendar = \u00c5pne kalender
+openFile = \u00c5pne
+openFileTooltip = \u00c5pne denne filen
+saveFile = Last ned
+openApptInstance = \u00c5pne forekomst
+openApptSeries = \u00c5pne serie
+openInstance = \u00c5pne denne forekomsten
+openAppointment = \u00c5pne avtale
+saveFileTooltip = Lagre denne filen p\u00e5 din datamaskin
+openMailNewWin = Dobbeltklikk \u00e5pner melding i nytt vindu
+openRecurringItem = \u00c5pne gjentagende element
+openSearchBuilder = \u00c5pne s\u00f8kerveiviser
+openSeries = \u00c5pne serien
+
+# Don't use "options" for "Preferences". Use "preferences" instead!
+options = Innstillinger
+optionsSaved = Innstillingene har blitt lagret.
+or = eller
+orange = Oransje
+organizer = Organisator
+organizerLabel = Organisator:
+organizerNotification = Vil du varsle organisator?
+orgChange = Dette vil endre organisator til "{0}" og deltagere vil bli varslet. Fortsett?
+originalFormat = Formatet til original melding
+origMsg = Originalmelding
+orPickAStyleBelow = Eller velg en stil under
+other = Annet
+otherLabel = Annet:
+owner = Eier
+ownerLabel = Eier:
+outbox = Utboks
+outdent = Reduser innrykk
+outOfOffice = Ikke p\u00e5 kontoret
+outRpcCache = Tom for RPC-cache
+over = over
+paddingHorizontal = Horisontal utfylling
+paddingVertical = Vertikal utfylling
+page = Side
+pageNameLabel = Sidenavn:
+pageNotFound = Siden p\u00e5 stien"{0}" ble ikke funnet.
+pages = Sider
+pageSaved = Side lagret.
+pageLabel = Side:
+parentFolderLabel = Foreldre:
+participantStatus = Deltagerstatus
+party = fest
+password = Passord
+passwordConfirmLabel = Bekreft password:
+passwordLabel = Passord:
+paste = Lim inn
+path = Sti
+pathLabel = Sti:
+pattern = Stien
+pause = Pause
+pComplete = % Ferdig
+pendingSharesTitle = Mapper som har blitt delt med meg som enn\u00e5 ikke er aksepterte
+percent = Prosent
+percentComplete = Prosent ferdig
+permissions = Rettigheter:
+personaSettings = Innstillinger for e-postidentitet
+personaWhenSentTo = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt til:
+personaWhenInFolder = n\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger i mappe(r):
+personal = Personlig
+personas = E-postidentiteter
+phone = Telefon
+phoneLabel = Telefon:
+phone2 = Telefon 2
+phoneLabelCallback = Tilbakering
+phoneLabelCar = Bil
+phoneLabelAssistant = Assistent
+phoneLabelCompany = Firma
+phoneLabelHomeFax = Hjemmefaks
+phoneLabelHome = Hjemme
+phoneLabelHome2 = Hjemme 2
+phoneLabelMobile = Mobil
+phoneLabelOther = Annen
+phoneLabelOtherFax = Annen faks
+phoneLabelPager = Persons\u00f8ker
+phoneLabelWork = Arbeid
+phoneLabelWork2 = Arbeid 2
+phoneLabelWorkFax = Arbeid Faks
+phoneNumberHint = Telefonnummer
+phoneNumbers = Telefonnumre
+pink = Rosa
+pickADate = Velg en dato
+pickATag = Velg en etikett
+pixels = Pixels
+placed = Plassert
+placedCalls = Plasserte anrop
+placementLabel = Placement:
+placeSignature = Plasser signatur:
+plainText = Ren Tekst
+play = Spill
+playSound = Spill en lyd (krever QuickTime- eller Windows Media-tillegg)
+pleaseWaitHilitingObjects = Vennligst vent. Avhengig av meldingsst\u00f8rrelsen, kan dette ta litt tid.
+pngImage = PNG-Bilde
+pollingInterval = Tid i minutter mellom hver automatiske sending\mottak
+pollingIntervalLabel = Se etter ny post hvert:
+pollNever = Aldri
+pollEveryNMinutes = {0,number} {0,choice,0#minutt|1#minutt|2#minutt}
+popAccountCreateNewIdentity = Opprett ny identitet for denne kontoen
+popAccountDownloadLabel = Ved nedlasting av meldinger:
+popAccountDownloadLeave = La det v\u00e6re en kopi p\u00e5 POP serveren
+popAccountDownloadRemove = Fjern meldingene fra POP-serveren
+popAccountFolderLabel = Plasser meldinger i mappe:
+popAccountFolderSelect = Velg mappe for POP-meldinger:
+popAccountLinkForAddr = For meldinger sendt til denne e-post adressen
+popAccountLinkForFolder = For leste eller besvarte meldinger i denne mappen
+popAccountLinkLabel = Koblingsidentitet:
+popAccountNameLabel = Kontonavn:
+popAccountServerLabel = Innkommende e-postserver:
+popAccounts = POP Konti
+popAccountIdentityHelp = Opprett en ny e-postidentitet hvis du \u00f8nsker \u00e5 svare p\u00e5 e-post mottatt fra denne kontoen \
+ced \u00e5 bruke navnet p\u00e5 kontoen heller enn det vanlige Zimbra-navnet ditt.
+popAccountsInfo = \
+Du kan motta e-post fra andre POP kontoer ved \u00e5 sette det opp her. \
+F\u00f8lg f\u00f8lgende steg: \
+<ol>\
+<li> Trykk <b>Legg til</b> p\u00e5 bunnen av denne siden.\
+<li> Skriv inn innstillinger for din POP konto.\
+<li> Velg en mappe hvor e-postene skal komme inn.\
+<li> Valgfritt, s\u00e5 kan du opprette en e-postidentitet slik at du kan svare med \
+POP kontoen sin e-postadresse.\
+</ol>\
+<p>\
+<strong>Merk:</strong> \
+For \u00e5 motta e-post, trykk p\u00e5 knappen <b>Hent POP e-post</b> inne i mappen \
+fra steg 3.
+popAccountsInfoHeader = Om POP-Kontoer
+popAccountSettings = POP-Kontoinnstillinger
+popAccountTest = Test kontoinnstillinger
+popAccountTestFailure = Feilet
+popAccountTestFailureMsg = \
+Tilkobling til POP-Konto "{0}" mislyktes. \
+Se detaljer for feilmelding fra server.
+popAccountTestInProgress = Tester...
+popAccountTestNote = \
+Fortsetter du \u00e5 lagre vil kontoen merkes som inaktiv.<br>\
+Trykk avbryt for \u00e5 g\u00e5 tilbake til \u00e5 redigere konti.
+#popAccountTestSkip = Skip
+#popAccountTestSkipped = Skipped
+popAccountTestSuccess = Suksess
+popAccountTestSuccessMsg = Oppkobling til POP-konto "{0}" var vellykket.
+popAccountTestTitle = Test POP-Kontoer
+popAccountUseSSL = Bruk SSL for sikker oppkobling
+#popAccountUseSSLTrust = Trust certificate if cannot be validated
+popupBlocker = Oops! Det ser ut til at browseren din blokkerer popup vinduer.
+portLabel = Port:
+portal = Hjem
+positiveNumberError = Dette m\u00e5 v\u00e6re et positivt tall.
+preferences = Innstillinger
+prefix = Begynn hver linje med
+prefixLabel = Prefiks:
+prefixTextWith = Begynn hver linje med forstavelsen:
+preformatted = Forh\u00e5ndsformatert
+presenceTooltip = Gjeldende lynmeldingsstatus er: {0}
+presenceTooltipYahoo = Du er logget inn i Yahoo! Messenger som {0}. Din status er: {1}.
+presenceTooltipYahooLoggedOut = Du er ikke logget inn i Yahoo! Messenger.
+presentations = Presentasjoner
+presentation = Presentasjon
+presentationName = Navn p\u00e5 Presentasjon
+preview = Forh\u00e5ndsvisning
+previous = Forrige
+previousConversation = Forrige samtaletr\u00e5d
+previousDay = Forrige dag
+previousMessage = Forrige melding
+previousMonth = Forrige m\u00e5ned
+previousPage = Forrige side
+previousWeek = Forrige uke
+previousWorkWeek = Forrige arbeidsuke
+print = Skriv ut
+printAddrBook = Skriv ut adressebok
+printCalendar = Skriv ut kalender
+printCallTooltip = Skriv ut anropsliste
+printContact = Skriv ut valgte kontakt(er)
+printDocument = Skriv ut dokument
+printResults = Skriv ut resultater
+printTask = Skriv ut valgt(e) oppgave(r)
+printTaskFolder = Skriv ut oppgavemappen
+printTooltip = Skriv ut valgte elementer
+printMultiTooltip = Skriv ut valgt(e) element(er)
+printVoicemailTooltip = Skriv ut talepostliste
+priority = Prioritet
+priorityLabel = Prioritet:
+privatePermission = Tillat bruker(e) \u00e5 se mine private avtaler.
+_private = Privat
+progress = Fremdrift
+properties = Innstillinger
+pt = pt
+ptstAccept = Akseptert
+ptstDeclined = Avsl\u00e5tt
+ptstDeferred = Utsatt
+ptstDelegated = Delegert
+ptstNeedsAction = Trenger handling
+ptstTentative = Forel\u00f8pig
+ptstWaiting = Venter
+_public = Offentlig
+purple = Fiolett
+quick = Hurtig
+quickAddAppt = Avtaleveiviser
+quota = Lagringsplass
+quotaDescLimited = ({0} av {1})
+quotaDescUnlimited = {0} av ubegrenset
+received = Mottatt
+re = Sv
+read = Lest
+readingPaneAtBottom = Leseruten nederst
+readingPaneOff = Ikke vis leseruten
+readingPaneOnRight = Leseruten til h\u00f8yre
+readReceipt = Lesebekreftelse:
+readReceiptAddress = Lesebekreftelsesadresse:
+readReceiptAlways = Send alltid lesebekreftelse
+readReceiptAsk = Sp\u00f8r meg
+readReceiptNever = Send aldri en lesebekreftelse
+readReceiptPref = N\u00e5r jeg mottar en foresp\u00f8rsel om lesebekreftelse
+readReceiptSend = Avsender av denne melding har bedt om \u00e5 bli varslet om at du har lest denne meldingen.<br><br>Vil du varsle avsenderen?
+readReceiptSent = En lesebekreftelse ble sendt for denne meldingen.
+recurrence = Gjentagelse
+recurrenceRuleDay = dag
+recurrenceRuleWeekday = ukedag
+recurrenceRuleWeekend = helgedag
+red = R\u00f8d
+refresh = Oppdater
+refreshFilters = Oppdater filtre
+refreshTooltip = Oppdater valgte element
+reload = Oppdater
+rememberMe = Husk meg p\u00e5 denne maskinen
+rememberMeMobile = Husk meg
+reminder = P\u00e5nnelse
+# {0} total time in milliseconds
+# {1} years, {2} months, {3} days, {4} hours, {5} minutes, {6} seconds
+reminderInYears = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}.
+reminderInYearsMonths = I {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}.
+reminderInMonths = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}.
+reminderInMonthsDays = I {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}.
+reminderInDays = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}.
+reminderInDaysHours = I {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
+reminderInHours = I {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
+reminderInHoursMinutes = In {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
+reminderInMinutes = In {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
+reminderLabel = P\u00e5nnelse:
+reminderOverdueByYears = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#year|2#years}.
+reminderOverdueByYearsMonths = Overdue by {1,number,integer} {1,choice,1#\u00e5r|2#\u00e5r}, {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5neder|2#m\u00e5neder}.
+reminderOverdueByMonths = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}.
+reminderOverdueByMonthsDays = Overdue by {2,number,integer} {2,choice,1#m\u00e5ned|2#m\u00e5neder}, {3,number,integer} {3,choice,1#dag,2#dager}.
+reminderOverdueByDays = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}.
+reminderOverdueByDaysHours = Overdue by {3,number,integer} {3,choice,1#dag|2#dager}, {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
+reminderOverdueByHours = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}.
+reminderOverdueByHoursMinutes = Overdue by {4,number,integer} {4,choice,1#time|2#timer}, {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
+reminderOverdueByMinutes = Overdue by {5,number,integer} {5,choice,1#minutt|2#minutter}.
+# {0} minutes
+reminderSnoozeMinutes = {0} {0,choice,1#minutt|2#minutter}
+reminders = Reminders
+remindersConfigure = Configure
+remindersConfigureNow = Configure Now
+remove = Fjern
+removeAddr = Fjern {0}
+removeAll = Fjern alle
+removeAllAttachments = Fjern alle vedlegg
+removed = Fjernet:
+removeDupesToSelf = Hvis jeg sender en melding som jeg s\u00e5 mottar
+removeDupesToSelfLabel = Meldinger fra meg:
+removePhoto = Fjern foto
+removeTag = Fjern etikett
+rename = Rename
+renameFolder = Gi nytt navn
+renameSearch = Gi nytt navn
+renameTag = Gi nytt navn
+repeat = Gjenta
+repeatLabel = Gjenta:
+repeats = Repetisjoner
+replace = Erstatt
+replaceAll = Erstatt alt
+replaceAllMenu = Erstatt alle ({0} hendelser)
+replaceWithLabel = Erstatt med:
+replied = Besvart
+repliesForwards = Replies & Forwards
+reply = Svar
+replyByEmail = Svar per e-post
+replyByEmailTooltip = Svar per e-post til den som la igjen den valgte talepostmeldingen
+replyForwardFormat = Svar/videresend meldingsformat:
+replyForwardInSameFormat = Svar/videresend i meldingens originale format
+replyAccept = Aksepter
+replyAll = Svar til alle
+replyAllTooltip = Svar til alle mottagere i den valgte meldingen
+replyAllTooltipConv = Svar til alle mottagere i den nyeste meldingen.
+replyDecline = Avsl\u00e5
+replyInclude = Svar inkluderer original tekst
+replyNewTime = Foresl\u00e5 ny tid
+replyOptions = Sett svarmodus, endre format, skjul/vis feltene kopi (CC) og blindkopi (BCC) og endre hvordan original videresendes
+replyPrefix = ----- {0} skrev:\r\n
+replySender = Svar til avsender
+replyTentative = Kanskje
+replyTo = Svar til
+replyToAddress = Svaradresse
+replyToAddressError = Svar til-adressefeltet har ikke en gyldig e-postadresse
+replyToError = Svar til-feltet er tomt
+replyTooltip = Svar avsenderen av den valgte meldingen
+replyTooltipConv = Svar avsenderen av den siste meldingen.
+replyWithIdentity = N\u00e5r du svarer p\u00e5 eller videresender meldinger sendt med denne identiteten:
+report = Send feilrapport
+reportSyncFailure = Rapport
+reportSyncError = Klarte ikke \u00e5 sende rapport.
+requestReadReceipt = Be om lesebekreftelse
+requestResponses = Be om tilbakemelding
+requiredAttendee = Required Attendee
+requiredInvitees = Required
+requiredLabel = Required:
+resend = Send p\u00e5 nytt
+resentShareMessage = Delingsvarsel er sendt
+reset = Tilbakestill
+resolveDuplicateIgnore = Ignorer
+resolveDuplicateModify = Rediger
+resolveDuplicateReplace = Erstatt
+resolveDuplicateReset = Nullstill
+resolveDuplicatesLabel = L\u00f8s duplikater:
+resourceConflictIgnore = Ignorer konflikter og reserver
+resourceConflictInfo = Valgte ressurser/steder er kanskje allerede planlagt p\u00e5 de f\u00f8lgende forekomstene
+resourceConflictLabel = Ressurser i konflikt
+resourceAttendee = Resource
+resources = Ressurser
+resourcesLabel = Ressurser:
+resumeEditing = Gjenoppta redigering
+restoreCurrentVersion = Restore as Current Version
+restoreDefaults = Standardverdier
+restorePage = Tilbakestill endringer
+revert = Tilbakef\u00f8r
+revertTimeChanges = Revert Time Changes
+revoke = Fjern
+revisionNotes = #{0}: {1}
+revisionWithoutNotes = #{0}
+revokeShare = Fjern deling
+revokeShareConfirm = Er du sikker p\u00e5 at du vil oppheve adgang for {0}?
+right = H\u00f8yre
+rightClickHint = H\u00f8yreklikk for flere alternativer
+leftClickYahoohint = Klikk for \u00e5 vise brukerens Yahoo! profil
+role = Rolle
+roleLabel = Rolle:
+room = Rom
+rootFolder = Rot
+rosterItemAddressNoValue = Du m\u00e5 spesifisere en adresse.
+rotfl = Ruller rundt p\u00e5 gulvet og ler
+rowProperties = Rad egenskaper
+running = l\u00f8per
+runSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow
+save = Lagre
+saveApptInfoMsg = "Save" will save only a local copy of the appointment and Invitations will not be sent to the attendees.
+saveClose = Save & Close
+saveConflict = Lagre konflikt
+saveConflictDesc = \
+<b>{0}</b> finnes allerede eller har blitt endret.<br>\
+Hva vil du gj\u00f8re?
+saveConflictKeepMine = Behold min Kopi
+saveConflictKeepMineDesc = \
+Behold <b>min</b> kopi av filen,,<br>\
+forkast deres endringer.
+saveConflictKeepTheirs = Behold deres Kopi
+saveConflictKeepTheirsDesc = \
+Behold <b>deres</b> kopi av filen,<br>\
+forkast mine endringer.
+saveConflictDoc = Det finnes allerede et dokument med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
+saveConflictPresentation = Det finnes allerede en presentasjon med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
+saveConflictSpreadsheet = Det finnes allerede et regneark med navnet "{0}". Vennligst bruk et annet navn.
+saveConflictViewTheirs = Vis deres fil
+saveConflictViewTheirsDesc = \
+ Vis deres fil for \u00e5 se hvilken som skal beholdes.<br>\
+ (Vil \u00e5pnes i et nytt vindu.)
+saveNameConflitVersion = Create a new version of the existing file.
+saveNameConflictRename = Rename and Save file as
+saveCurrentSearch = Lagre dette s\u00f8ket
+saveContactTooltip = Lagre denne kontakten
+savedAppointment = Avtale lagret
+saveDraft = Lagre kladd
+saveDraftTooltip = Lagre beskjeden i kladd-mappen
+savedDoc = Dokument lagret
+savedPresentation = Presentasjon lagret
+savedSearch = Lagrede s\u00f8k
+savedSearches = Lagrede s\u00f8k
+savedSpreadsheet = Regneark lagret
+saveIn = Lagre i
+savePrefs = Lagre dette oppsettet
+saveSearch = Lagre s\u00f8k
+saveSearchTooltip = Lagre s\u00f8ket
+saveToSent = Lagre kopi av melding i sendt-mappen
+saveToSentNOT = Ikke lagre sendte meldinger
+saveToSentWarning = There are outgoing message filters active. These filters will stop working if you turn off this option<br/>Do you want to turn off saving copies to Sent folder?
+schedule = Avtale
+scheduled = Scheduled
+scheduler = Scheduler
+scriptError = Script Error
+search = S\u00f8k
+searching = S\u00f8ker...
+searchingMonthTitle = Searching {0,date,MMM yyyy}...
+searchInput = S\u00f8k
+searchLabel = S\u00f8k:
+#searchAll = Search All
+searchAll = Alle typer elementer
+searchAllAccounts = S\u00f8k alle konti
+searchAppts = S\u00f8k i avtaler
+searchBuilder = S\u00f8keveiviser
+searchByAttachment = S\u00f8k basert p\u00e5 vedleggstype
+searchByBasic = S\u00f8k basert p\u00e5 adresser, emner eller innhold
+searchByCustom = Legg tekst til s\u00f8kestrengen
+searchByDate = S\u00f8k p\u00e5, f\u00f8r eller etter en bestemt dato
+searchByDomain = S\u00f8k basert p\u00e5 e-post domene (eks. zimbra.com)
+searchByFlag = S\u00f8k basert p\u00e5 meldingsflagg eller status
+searchByFolder = S\u00f8k basert p\u00e5 mapper
+searchBySavedSearch = Kj\u00f8r et lagret s\u00f8k
+searchBySize = S\u00f8k p\u00e5 st\u00f8rrelse
+searchByTag = S\u00f8k p\u00e5 etikett
+searchByTime = S\u00f8k p\u00e5 tid og dato
+searchByZimlet = S\u00f8k basert p\u00e5 Zimlet
+searchCalendar = Kalenderavtaler
+searchContacts = S\u00f8k etter kontakter
+searches = S\u00f8k
+searchFilterLabel = S\u00f8kefilter:
+searchFilterHint = f.eks has:attachment
+searchScope = S\u00f8keomr\u00e5de
+searchSettingsLabel = S\u00f8keinnstillinger:
+searchLanguageLabel = S\u00f8kespr\u00e5k:
+searchForAny = S\u00f8k etter hva som helst
+searchForAppts = S\u00f8k etter avtaler
+searchForConvs = S\u00f8k etter e-postsamtaler
+searchForMessages = S\u00f8k etter e-poster
+searchForPages = S\u00f8k etter sider og Wikier
+searchForFiles = S\u00f8k etter filer
+searchForVoicemails = S\u00f8k etter talepostmeldinger
+searchGALContacts = Global adresseliste (GAL)
+searchIn = i
+searchMail = E-postmeldinger
+searchName = Navn p\u00e5 det lagrede s\u00f8ket
+searchNameEmpty = Du m\u00e5 gi en verdi p\u00e5 navnet til det lagrede s\u00f8ket.
+searchNameExists = Det finnes allerede et lagret s\u00f8k ved det navnet. Vennligst bruk et annet navn.
+searchNoLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for det lagrede s\u00f8ket.
+searchNotebooks = Sider og wikier
+searchBriefcase = Filer
+searchNotes = Notater
+searchPersonalContacts = Personlige kontakter
+searchPersonalSharedContacts = Personlige og delte kontakter
+searchResults = S\u00f8keresultat
+searchShared = Inkluder delte elementer
+searchTasks = S\u00f8k i oppgaver
+searchTooltip = Kj\u00f8r s\u00f8ket
+# {0} = search input field, {1} = search type selector
+searchVoicemails = Talepostmeldinger
+seconds = sekunder
+sections = Seksjoner
+#selected = Selected
+selection = Utvalg
+selectAdapt = Velg basert p\u00e5 om jeg gikk opp eller ned i listen
+selectBuddyOrContact = Velg venn eller kontakt
+selectAddresses = Velg adresser
+selectAfterDeleteLabel = Etter at jeg flytter eller sletter en melding:
+selectContact = Velg kontakt
+selectIdentityWhen = Velg denne identiteten n\u00e5r:
+selectiveCallForwardingDescription = Viderekoble <b>kun</b> f\u00f8lgende numre til:
+selectiveCallForwardingError = det selektive viderekoblingsnummeret er ugyldig
+selectiveCallForwardingFromError = Det m\u00e5 v\u00e6re minst ett nummer \u00e5 viderekoble anrop fra
+selectiveCallForwardingHeader = Viderekoble anrop fra
+selectiveCallForwardingLabel = Selektiv anropsviderekobling:
+selectiveCallForwardingRules = (Du kan viderekoble opptil 12 nummer)
+selectLanguage = Spr\u00e5k
+selectNext = Velg den neste meldingen
+selectPrevious = Velg den forrige meldingen
+selectSearch = Velg et lagret s\u00f8k
+selectSkin = UI tema
+selectTimezone = Tidssone
+selectTimezoneInfo = Vi klarer ikke \u00e5 identifisere tidssonen der du er, vennligst velg tidssone fra listen
+selectTimezoneLabel = Tidssone:
+selectTimezoneTitle = Velg tidssone
+sellEmail = Du har ikke lov \u00e5 sende e-post.
+send = Send
+sendAsAttachment = Send som vedlegg
+sendAsEmail = Send As Email
+sender = Avsender
+sendComposedMailAboutShare = Lag melding i nytt vindu
+sendEmail = Send Email
+sendErrorAbort = Beskjed er ikke sendt; en eller fler adresser ble ikke godtatt.
+sendErrorInvalidAddresses = Avviste adresser: {0}
+sendErrorPartial = Beskjed er ikke sent til f\u00f8lgende avviste adresser: {0}
+sendErrorUnsentAddresses = Beskjeden er IKKE sent til: {0}
+sendFile = Send fil
+sendFrom = Send fra:
+sendFromError = Send fra feltet er tomt
+sendFromAddressError = Avsenderadressen er ikke en gyldig e-postadresse
+sendLater = Send Later...
+sendLaterTooltip = Schedule the message to be sent at a later time
+sendLaterTitle = Specify Message Send Time
+sendLaterDescription = Select a date and time to send this message
+sendLaterPastError = The selected time is in the past. Message will be sent immediately.
+sendLink = Send lenke(r)
+sendMailAboutShareNote = <b>Merk:</b> \
+ Standardmeldingen viser navnet ditt, navnet p\u00e5 det delte elementet, \
+ tillatelser du har gitt til mottagerene, samt eventuell \
+ innloggingsinformasjon.
+sendNoMailAboutShare = Ikke send e-postvarsel om denne delingen.
+sendNotificationMail = Send e-postvarsel
+sendNotificationMailWarning = Endriger vil ikke bli synlige for deltagere ved deaktivering av e-postvarsling
+sendUpdateTitle = Send Oppdatering til deltagerene
+sendUpdatesNew = Send oppdateringer kun til nye eller fjernede deltagere.
+sendUpdatesAll = Send oppdateringer til alle deltagere.
+sendStandardMailAboutShare = Send standard melding
+sendStandardMailAboutSharePlusNote = Legg til notat p\u00e5 standardmelding
+sendPageTT = Send beskjed
+sendReceive = Send/motta
+sendTooltip = Send
+sendWithIdentity = N\u00e5r jeg sender en melding med denne indentiteten:
+# ZmMsg.sent is for Sent folder name
+sent = Sendt
+# ZmMsg.sentAt is column header for time message was sent
+sentAt = Sendt
+sendBCCTo = Send BCC (blindkopi) til:
+sendByEmail = Send via e-post
+sendInvDeniedAutoReply = Send autosvar til brukere som ikke har tillatelse til \u00e5 invitere meg
+sendObo = Send denne meldingen p\u00e5 vegne av: {0}
+sentBy = Sendt av
+sentByLabel = Sendt av:
+separator = Skilletegn
+sessionExpired = Tidsavbrudd mellom deg og server. Vennligs logg inn p\u00e5 nytt (F5).
+setPriority = Sett prioritet p\u00e5 meldingen
+setReplyTo = Svar-til:
+setStatus = Sett status
+settingsLabel = Innstillinger:
+setup = Oppsett
+share = Deling
+shareActionNone = Tom
+shareActionRead = Les
+shareActionWrite = Rediger
+shareActionInsert = Legg til
+shareActionDelete = Fjern
+shareActionAdmin = Administrer
+shareActionWorkflow = Godta, avsl\u00e5
+shareActionNoRead = Vis avvist
+shareActionNoWrite = Rediger avvist
+shareActionNoInsert = Legg til avvist
+shareActionNoDelete = Fjern avvist
+shareActionNoAdmin = Administrer avvist
+shareActionNoWorkflow = Aksepter avvist, avsl\u00e5 avvist
+shareAddrBook = Del en adressebok
+shareAFolder = Del en mappe
+sharedBySubject = {0} delt av {1}
+shareCalendar = Del en kalender
+sharedFolderNotSupported = En fil kan ikke kopieres til en delt mappe
+sharedFoldersLoading = Loading group shares...
+sharedFoldersLoadingUser = Loading {0} shares...
+sharedFoldersNoGroupsFound = No group shares found
+sharedFoldersNoneFound = None Found
+sharedFoldersError = Error
+sharedFoldersUserSearchHint = name@example.com
+sharedFoldersFilterHint = Enter text to filter results
+sharedFoldersAddTitle = Add Shared Folder
+sharedFoldersFindLabel = Find Shares:
+sharedFoldersLink = Find Shares...
+sharedFoldersLinkHint = The link to the shared folder will be named "{0}".
+shareFolder = Del mappe
+shareFormText = Mapper delt med deg vises underFolders that have been shared with you are shown below. N\u00e5r en mappe er delt med deg, m\u00e5 du godta deling \
+ og gi et lokalt navn p\u00e5 mappen f\u00f8r den dukker opp i oversikten. Mapper som er delt med deg, men som du ikke har \
+ tillatt (hvis noen) er vist i en egen liste adskilt fra delte mapper som du har akseptert. Mapper kan v\u00e6re delt med deg p\u00e5 to forskjellige m\u00e5ter: \
+ de kan deles med en distribusjonsliste som inkluderer deg, eller de kan deles med deg direkte av en annen bruker.
+# {0} = grantor name; {1} = shared item name
+shareNameDefault = {0}''s {1}
+shareNotebook = Del wiki
+shareProperties = Innstillinger for deling
+shareRoleAdmin = Admin
+shareRoleNone = Ingen
+shareRoleViewer = Leser
+shareRoleManager = Redigerer
+shareRoleCustom = Egendefinert
+shareSection = Del seksjon i wiki
+shareTaskFolder = Del oppgaveliste
+shareTooltip = Del dette elementet med en annen bruker
+shareWithLabel = Del med:
+shareWithAll = Alle autentiserte brukere
+shareWithGuest = Eksterne gjester (lesetilgang)
+# {0} = item url, {1} = username, {2} = password
+shareWithGuestNotes = \
+ URL: {0}\n\
+ Brukernavn: {1}\n\
+ Passord: {2}
+shareWithPublic = Offentlig
+shareWithPublicLong = Alle (lesetilgang, passord ikke p\u00e5krevet)
+shareWithUserOrGroup = Interne brukere og grupper
+#shareWithUserOrGroup = Specific persons or groups
+#shareWithUserOrGroupHint = enter email addresses separated by commas
+shareUrlInfo = For tilgang til denne ressursen, bruk denne URL:
+sharing = Deling
+sharingByMe = Mapper delt av meg
+sharingErrorOwnerMissing = Eier er et p\u00e5krevet felt
+sharingErrorOwnerSelf = Du kan ikke s\u00f8ket etter delinger fra deg selv
+sharingFolder = Mappe
+sharingFolderType = Type
+sharingGroup = Gruppe
+sharingItem = Element
+sharingOwner = Eier
+sharingOwnerLabel = Eier:
+sharingRole = Rolle
+sharingWith = Med
+sheet = Regneark
+sheetTooltip = Regneark
+shortAddress = Always show email address with names
+shortcuts = Hurtigtaster
+shortcutsApp = Programsnarveier
+shortcutsSys = Systemsnarveier
+shortcutsCurrent = Nedenfor finner du hurtigtaster som er tilgjengelige for \u00f8yeblikket, basert p\u00e5 hvor du er i programmet. \
+ Hvis du vil se en fullstendig liste over alle tastatursnarveier, g\u00e5 til Innstillinger | snarveier.
+shouldShowTimezone = Vis tidssoneliste i avtalevisning
+show = Vis
+showAdvancedOptions = Vis avanserte innstillinger
+showAllItemTypes = Vis alle typer
+showAllMailboxes = Show the "All Mailboxes" section with my other accounts
+showAllSuggestions = Show All Suggestions
+showApptsFromThrough = Show appointments from {0} through {1}
+showAs = Vis som:
+showBCC = Vis blindkopi feltet
+showDetails = Vis detaljer
+showExternalImages = Last ned bilder automatisk i e-post i HTML-format
+showFragments = Vis deler av melding i meldingslisten
+#showFragmentsMsg = Vis deler av melding i meldingslisten
+showGroupShares = Vis mapper delt med meg gjennomen distribusjonsliste
+showMessage = Vis melding
+showMore = Show more...
+showNames = Vis navn fra
+showOnlyContacts = Vis bare kontakter
+showOnlyGreenSuggestions = Show only times when all attendees are available
+showOnlyMail = Vis bare e-post-meldinger
+showOptional = Show Optional
+showOrig = Vis meldingshoder
+showPassword = Vis passord
+showPopup = Vis et popup varsel
+showPopupBrowserPlus = Vis et popup varsel
+showPopupBrowserPlusLink = (krever <a target='_blank' href='http://browserplus.yahoo.com/'>Yahoo! BrowserPlus</a>)
+showPopupMac = Vis et popup varsel (krever Growl)
+showRemainingFolders = Vis gjenv\u00e6rende {0}
+showRemainingFoldersTooltip = Klikk her for \u00e5 vise {0} gjenv\u00e6rende {1}
+showResources = Show Resources
+showSearchString = Vis avanserte s\u00f8kestrenger i s\u00f8kefeltet
+showSelectionString = Vis avhukningsbokser for \u00e5 raskere velge elementer i lister. (oppdatering kreves)
+showSuggestions = Show Suggestions
+showSuggestionsFor = {0}Show Suggestions for <nobr><b>{2,date,MMM dd}</b></nobr>{1}
+showUserShares = Vis mapper delt mec meg av f\u00f8lgende bruker:
+showWeekNumber = Vis kalenderuke
+signature = Signatur
+signatureDoNotAttach = Ikke bruk signatur
+signatureLabel = Signatur:
+signatureAttachLabel = Legg ved signatur:
+signatures = Signaturer
+signatureEnabled = Legg til signatur i utg\u00e5ende meldinger
+signatureEnabledHelp = Skal signaturen bare brukes av og til b\u00f8r du fjerne haken i avhukningsboksen over og bruke knappen <b>Legg til Signatur</b> p\u00e5 verkt\u00f8ylinjen der du skriver e-poster.
+signatureNameDuplicate = There is already a signature with the name "{0}".
+signatureNameLabel = Signaturnavn:
+signatureNewName = Signatur #{0}
+signatureNameMissingRequired = Signaturnavnet er tomt, men p\u00e5krevet.
+signatureNote = Signaturer uten navn eller innhold blir forkastet.
+signatureStyle = Plasser signaturen i bunnen av meldingen
+signaturesUsing = Bruker signaturer
+signatureValueMissingRequired = Signaturverdien er tom, men p\u00e5krevet.
+signatureVcardLabel = Attach Contact as vCard:
+simple = Enkel
+site = Omr\u00e5de
+size = St\u00f8rrelse
+sizeLabel = St\u00f8rrelse:
+sizeToolTip = St\u00f8rrelse
+skinChangeRestart = Vil du laste programmet n\u00e5 for \u00e5 vise det nye temaet? <br> \
+ (Ellers vil det nye temaet vises neste gang du logger deg p\u00e5)
+skinDeletedError = Ditt gjeldende tema, "{0}", er ikke tilgjengelig. Vennligst kontakt din systemadministrator.
+skinDeletedErrorTitle = Zimbra : Tema ikke tilgjengelige
+smaller = er mindre enn
+smartInclude = Inkluder bare siste beskjed
+snooze = Utsett
+snoozeAll = Utsett i:
+sortBy = Sort by
+sortByDuration = Sorter etter varighet
+sortByFrom = Sorter etter: Fra
+sortByModified = Sort by Modified
+sortByName = Sort by Name
+sortByTo = Sorter etter Til
+sortByReceived = Sorter etter: Mottatt
+sortBySize = Sorter etter St\u00f8rrelse
+sortBySent = Sorter etter Sendt
+sortByLastSaved = Sorter etter Sist Lagret
+sortBySubject = Sorter etter: Emne
+sortByStatus = Sort by Status
+sortByPComplete = Sort by % Complete
+sortByDueDate = Sorty By Due Date
+sortOrder = Sorteringsrekkef\u00f8lge
+source = Kilde
+sourceLabel = Kilde:
+specAtt = Spesifikt vedlegg
+specFile = Spesifikt filnavn
+spellCheck = Stavekontroll
+spellCheckFailed = Stavekontroll mislyktes. \u00d8nsker du \u00e5 sende denne meldingen likevel?
+spellCheckTooltip = Utf\u00f8r stavekontroll
+spellCheckUnavailable = Stavekontroll Utilgjengelig
+splitCell = Del celler
+splitCells = Splitt celler
+spreadsheet = Regneark
+spreadsheetName = Navn p\u00e5 regneark
+spreadsheetTitle = Zimbra-Regneark
+start = Start
+startLabel = Start:
+startDate = Startdato
+startTime = Starttid
+startTimeLabel = Starttid:
+status = Status
+statusFree = Status: ledig
+statusLabel = Status:
+statusHistory = Statushistorie
+stickyWindow = "Klebrig" vindu
+stopEvaluation = Stopp evaluering
+stopFilterProcessing = Ikke utf\u00f8r flere filterregler
+styleLabel = Stil:
+subject = Emne
+subjectLabel = Emne:
+subjectAccept = Aksepter
+subjectDecline = Avsl\u00e5
+subjectTentative = Kanskje
+subjectNewTime = Ny tid foresl\u00e5tt
+subscript = Senket skrift
+successfullyUploaded = Successfully Uploaded
+successfullyUploadedFiles = Successfully uploaded {0} files
+sumCells = Sum celler
+superscript = Hevet skrift
+switchIncludeWarning = \u00c5 forandre hvordan den opprinnelige meldingen inkluderes vil forkaste endringene dine. Fortsett?
+switchToHtml = Det \u00e5 bytte til html vil forkaste noe tekstformatering ved bytte tilbake. Fortsett?
+switchToText = Bytte til tekst vil forkaste all HTML-formatering. Fortsett?
+switchToOfflineClientEx = <a href='http://www.zimbra.com/products/desktop.html' target='_blank'>L\u00e6r om offline-versjon</a>
+subscribeToFeed = Abonner p\u00e5 RSS/ATOM-nyhetsmatinger
+suggestAvailableRooms = Suggest available rooms
+suggestTimeLabel = Suggest time for {0}
+suggestTimes = Suggest Times
+suggestionsLabel = Suggestions:
+suggestionsAutomatic = Automatic
+suggestionsManual = Manual
+suggestedAttendees = Suggested Attendees
+suggestedLocations = Suggested Locations
+suggestedResources = Suggested Resources
+suggestedTimeLabel = Suggested times for {0,date,MMM dd}
+suggestedTimes = Suggested Times
+suggestionPreferences = Suggestion Preferences
+summary = Sammendrag
+sync = Sync
+syncTooltip = Synkroniser postboks med online server
+syncOfflineFolderOn = Skru p\u00e5 sync
+syncOfflineFolderOff = Skru av sync
+systemDefaults = Systemstandard:
+tableAlignment = Tabelljustering
+tableOperations = Tabelloperasjoner
+tableProperties = Tabellegenskaper
+tableSize = Tabellst\u00f8rrelse
+tableWidth = Tabellbredde
+tag = Etikett
+tagAppt = Merk avtale
+tagAppts = Merk avtaler
+tagColor = Etikettfarge
+tagConversation = Sett etikett p\u00e5 samtale
+tagConversations = Sett etikett p\u00e5 samtaler
+tagFile = Sett etikett p\u00e5 Fil
+tagItem = Sett etikett p\u00e5 Element
+tagItems = Sett etikett p\u00e5 Elementer
+tagMessage = Sett etikett
+tagMessages = Sett etikkett
+tagName = Etikettnavn
+tagNameEmpty = Du m\u00e5 oppgi en verdi p\u00e5 etikettnavnet.
+tagNameExists = Det finnes allerede en etikett med det navnet. Vennligst velg et annet navn. (Etikettnavn ser ikke forskjell p\u00e5 store og sm\u00e5 bokstaver.)
+tagPage = Merk side
+tagReadonly = Du har valgt en eller flere avtaler som er skrivebeskyttet eller delt. Disse avtalene kan det ikke settes etikett p\u00e5.
+tagTask = Merk oppgave
+tagTasks = Merk oppgave
+tags = Etiketter
+tagsLabel = Tags:
+tagSelectLocation = Du m\u00e5 velge en plassering for etiketten.
+tagTooltip = Merk valgte elementer
+tagWith = Sett Etikett
+targetAddressBook = Velg m\u00e5l-adresseboken.
+targetCalendar = Velg m\u00e5l-kalenderen.
+targetFolder = Overf\u00f8r til f\u00f8lgende mappe:
+targetTag = Velg en etikett
+task = Oppgave
+taskFilterBy = Filter by
+taskFolder = Oppgavemappe
+tasksFolder = Oppgavemappe
+taskSaveErrorToobig = This task cannot be saved because it has exceeded the maximum allowed size.
+taskPastDue = Oppgaven er forfalt
+taskReminders = Task Reminder(s)
+taskSaved = Oppgaven er lagret
+taskSharesOnly = Tasks shares only
+tasks = Oppgaver
+taskSecPastDue = Past Due
+taskSecUpcoming = Upcoming
+taskSecToday = Today
+taskSecNoDuedate = No Due Date
+template = Mal
+tentative = Kanskje
+testUrl = Test
+testUrlTooltip = \u00c5pne denne URL i nytt vindu
+text = Tekst
+textAlign = Tekstjustering
+textDocuments = Tekstdokumenter
+textFile = Tekstfil
+textStyle = Tekststil
+theirs = Deres
+themeLabel = Tema:
+#theme-allure = Allure
+theme-bare = Bare
+theme-beach = Strand
+theme-bones = Knokler
+#theme-charcoal = Charcoal
+#theme-curls = Curls
+#theme-endless = Endless
+#theme-fields = Fields
+#theme-fresh = Fresh
+theme-froggy = Froskete
+#theme-gorilla = Gorilla
+theme-harvest = Innh\u00f8sting
+theme-hotrod = Hot Rod
+theme-lavender = Lavendel
+theme-lemongrass = Sitrongress
+#theme-nature = Nature
+#theme-rose = Rose
+theme-sand = Sand
+theme-smoke = Smoke
+theme-sky = Himmel
+theme-steel = St\u00e5l
+#theme-tabs = Tabs
+theme-twilight = Twilight
+theme-vanilla = Vanilje
+theme-venice = Venezia
+theme-waves = B\u00f8lger
+tiffImage = TIFF-Bilde
+time = Tid
+timezonePrefSaved = Tidssoneinnstillinger lagret
+timePreferences = Tidsinstillinger
+timezoneConflictMsg = Appointment End time falls ahead of Start Time. Please correct the end time or the timezone and try again.
+timezoneConflictTitle = Appointment Duration Conflict
+timezonePrefSaved = Timezone Preference Saved
+titleLabel = Tittel:
+to = Til
+toCc = Til / kopi
+today = Idag
+todayGoto = G\u00e5 til idag
+todayTooltip = Vis kalenderen for i dag
+todoList = To-Do List
+toLabel = Til:
+top = Topp
+trash = Papirkurv
+trustedAddrs = Trusted Addresses
+trustedAddrsDomains = Trusted Addresses / Domains
+trustedAddrHeaderMsg = Mail from these addresses or domains will be considered trusted and images will automatically be displayed.
+turnOffSuggestions = Turn off Suggestions
+type = Type
+typeLabel = Type:
+typing = skriver
+unableToAcceptTime = Unable to accept proposed time
+unableToSavePage = Klarte ikke lagre side
+unableToGetPage = Klarte ikke \u00e5 hente sideinnhold
+unableToImportFile = Klarte ikke \u00e5 importere fil
+undelete = Gjenopprett
+under = under
+undo = Angre
+unflagged = Ikke flagget
+uninstall = Avinstaller
+unitsLabel = Enheter
+unknown = Ukjent
+unknownBinaryType = Ukjent bin\u00e6rtype
+unknownError = En ukjent feil har oppst\u00e5tt.
+unknownUser = Ukjent bruker "{0}". Du m\u00e5 oppgi en gyldig Zimbra-bruker.
+unlockSufficientPermission = You do not have sufficient permissions to unlock this file.
+unread = Ulest
+unreadCount = {0} ulest
+unsupportedBrowserTip = \
+ Hvis du vil vite mer om Zimbra og Zimbra Collaboration Suite, \
+ bes\u00f8k <a href=\\'http://www.zimbra.com\\'>www.zimbra.com</a> eller send en e-post til \
+ <a href=\\'mailto:info@zimbra.com\\'>info@zimbra.com</a>.";
+untitled = Mangler Tittel
+upcoming = upcoming
+updatedInviteNotSent = This meeting has been updated since last invitation.
+upLabel = Opp
+uploadCreated = <strong>{0}</strong> created
+uploadExists = <strong>{0}</strong> exists, created new version {1}
+uploadConflict = Opplpastingskonflikt
+uploadConflictDesc = \
+ F\u00f8lgende fil (er) finnes allerede p\u00e5 serveren. <br> \
+ Hvilke(n) \u00f8nsker du \u00e5 holde?
+uploadConflictShield = One or more files already exists with the same name. \
+ Do you want to create a new version for each conflicting file?
+uploadDocs = Last opp filer
+uploadImage = Last opp bilder
+uploadChoose = Velg en eller flere filer \u00e5 laste opp:
+uploadAction = Hvis en fil med samme navn eksisterer:
+uploadActionKeepMine = Erstatt den med min fil
+uploadActionKeepTheirs = Behold eksisterende fil
+uploadActionAsk = Sp\u00f8r meg
+uploadError = Opplastingsfeil: {0}<br>Kan ikke laste opp filen.
+uploadErrorAccessDenied = Opplastingsfeil: Tilgang nektet<br>Kan ikke laste opp filen.
+uploadFileToBriefcase = Last opp ny fil til filarkiv
+uploadNewFile = Last opp fil
+url = URL
+urlLabel = URL:
+useAddressBubbles = Show email addresses in bubbles
+usePrefix = Use prefix
+useQuickAdd = Bruk avtaleveiviser ved opprettelse av nye avtaler
+user = User
+userLabel = Bruker:
+username = Brukernavn
+usernameLabel = Brukernavn:
+userUnknown = UNKNOWN USER
+useSignature = Bruk signatur:
+validateRecurrence = Startdato stemmer ikke lenger overens med gjentagelsesm\u00f8nsteret.<br>Vil du tilbakestille den til n\u00e6rmeste mulige dato?
+value = Verdi
+valueLabel = Verdi:
+vcardContactSearch = <br>Search your address book and select the contact to attach (as vCard) to this signature.<br><br>
+version = Version
+versionChangeRestart = Serverprogramvaren har blitt oppdatert. Det anbefales at du laster inn nettleservinduet p\u00e5 nytt.<br><br> \
+ Gammel versjon: {0}<br> \
+ Ny versjon: {1}<br><br> \
+ Vil du laste nettleservinduet p\u00e5 nytt n\u00e5? Advarsel: Hvis du velger \u00e5 ikke laste p\u00e5 nytt, er det en sjanse for at du st\u00f8ter p\u00e5 feil.
+versionLabel = Versjon:
+versionHeaderLabel = Version
+versionHistory = Version History
+versionHistoryFileLabel = Version History ( {0} )
+video = Video
+view = Vis
+viewAllImages = Vis alle bilder
+viewAppointment = \u00c5pne
+viewEntireMessage = Vis hele meldingen.
+viewFB = Free/Busy view
+viewFBTooltip = Free/Busy view
+viewFileAsHtml = Vis som HTML
+viewByDate = Vis etter dato:
+viewCalForDay = dag
+viewCalForMonth = m\u00e5ned
+viewCalForWeek = uke
+viewCalForWorkWeek = arbeidsuke
+viewCalForList = liste
+viewCalListTooltip = Vis kalender som en liste
+viewCalListDateRange = {0} {1} - {2} {3}
+viewContacts = Standard kontaktvisning
+viewDay = Dag
+viewDayTooltip = Vis kalender for den valgte dagen
+viewList = Liste
+viewMailAsHtml = Les e-post i HTML (n\u00e5r mulig)
+viewMailAsHtmlLabel = Vis HTML:
+viewMessage = For \u00e5 se en melding, trykk p\u00e5 den.
+viewMonth = M\u00e5ned
+viewMonthTooltip = Vis kalender for den valgte m\u00e5neden
+viewWeek = Uke
+viewWeekTooltip = Vis kalender for den valgte uken
+viewWorkWeek = Arbeidsuke
+viewWorkWeekTooltip = Vis kalender for den valgte arbeidsuken
+viewSchedule = Avtaler
+viewScheduleTooltip = Vis avtaler
+viewTheirs = Vis Deres
+viewTooltip = Endre visningsalternativer
+voice = Voice
+voice = Tale
+voiceMail = Talepost
+voicemailBodyText = \n\n\n\nEn talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.\n\
+ Fra: {0} | Varighet: {1} | Mottatt: {2}\n\n\
+ http://www.zimbra.com
+voicemailBodyHtml = <br><br><br><br>En talekunde har sendt deg en ny talepostmelding. Du kan lytte til taleposten ved \u00e5 \u00e5pne den vedlagte filen.<br>\
+ Fra: {0}&nbsp;&nbsp;|&nbsp;&nbsp;Varighet: {1}&nbsp;&nbsp;|&nbsp;&nbsp;Mottatt: {2}<br><br>\
+ <a href="http://www.zimbra.com">http://www.zimbra.com</a>
+voicemailFolder = Talepostmappe
+voicemailForwardSubject = Lytt til talepostmeldingen jeg mottok
+voicemailMessages = Talepostmeldinger
+voicemailReplySubject = Om din talepost
+voicePageSizeDescription = Talepostmeldinger per side
+voicePageSizeLabel = Vis:
+voicePrefsInstruction = Velg telefonnummeret du vil administrere. Deretter velger du alternativene for det nummeret.
+volume = Volum
+waitingOn = Venter p\u00e5oen andre
+waveAudio = WAV-lyd
+webPageLabel = En internettside (URL):
+webPageLabelShort = Web Page:
+welcome = Velkommen
+week = Uke
+weekday = ukedag
+weekly = Ukentlig
+whatsThis = Hva er dette?
+when = N\u00e5r
+whenLabel = N\u00e5r:
+whenSentTo = Svarer p\u00e5 en melding sendt til:
+whenSentToError = "Velg ved svar til adresse" feltet er ikke en gyldig liste over e-postadresser
+whenSentToHint = Skriv inn e-postadresser adskilt med komma eller semi-kolon
+whenInFolder = Svarer p\u00e5 en melding i mappen(e):
+whenInFolderError = "Velg n\u00e5r i mappe" feltet er ikke en gyldig liste over mapper
+whenInFolderHint = Skriv inn mappenavn adskilt med komma eller semi-kolon
+whenReplyingToAddress = Ved svar til meldinger sent til denne e-post adressen
+whenReplyingToFolder = Ved lesing eller besvaring av meldinger i denne mappen
+whiteBlackNumUsed = {0} av {1} brukt.
+whiteListLabel = Tillat meldinger fra:
+wordAddedToDictionary = Word added to dictionary
+work = Arbeid
+workingDaysRestart = Would you like to reload the application now to show the new working hours? <br>\
+ (Otherwise, the new working hours will appear the next time you log in.)
+workWeek = Arbeidsuke
+wrote = skrev
+xmlDocument = XML
+yahoo = Yahoo
+yahooMail = Yahoo! Mail
+yearly = \u00c5rlig
+yellow = Gul
+zeroSizedAtts = Filer med null st\u00f8rrelse og ugyldig bane har blitt forkastet.
+zimbraAssistant = Zimbra Assistant
+zimbraAssistantWelcome = Velkommen til Zimbra Assistant!
+zimbraDocument = Zimbra Document
+zimbraPresentation = Zimbra Presentation
+zimbraSpreadsheet = Zimbra Spreadsheet
+zimbraTitle = Zimbra
+zimbraLabel = Zimbra:
+zimbraLoginTitle = Zimbra Collaboration Suite innlogging
+zimbraLoginMetaDesc = Zimbra har \u00e5pen kildekode server- og klientprogramvare for meldingsutveksling og samarbeid. Finn ut mer ved \u00e5 bes\u00f8ke http://www.zimbra.com.
+zimlets = Zimlets
+zimlet = Zimlet
+zimletDeployError = Error deploying zimlet.
+zimletDeploySuccess = Zimlet successfully installed. Would you like to reload the application now to enable to the new zimlet?
+zimletDeploying = File successfully uploaded. Installing zimlet...
+zimletInitError = An error occurred while initializing the zimlet "{0}". Please notify administrator.
+zimletInstall = Install A Zimlet
+zimletsPrefsMsg = Zimlets er tilleggsprogrammer som \u00f8ker funksjonaliteten til klienten. I denne tabellen kan du aktivere eller deaktivere enkelte zimlets .
+zimletsPrefsUpload = You may install new zimlets by uploading a valid .zip file containing the zimlet resources. To find out more, visit the <a href='http://gallery.zimbra.com' target=_blank>Zimbra Gallery</a>.
+zimletUndeployError = Could not remove zimlet.
+zimletUndeploySuccess = Zimlet successfully uninstalled. Would you like to reload the application now to finish removing this zimlet?
+zimletUnknown = Zimlet "{0}" er ikke definert.
+zimletUploadError = Upload Error: file not found or file has no content.
+zimletUploadStatus = Upload Error {0}
+zimletNotLoaded = Zimlet "{0}" har ikke lastet enn\u00e5.
+zimletSyncData = Sync zimlet data
+zimletPrefDontSync = Do not sync
+zimletPrefSyncWith = Sync with
+zipFile = Zip arkiv
+
+# email message templates
+shareCreatedSubject = Delt element opprettet
+# {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known;
+# {2} = grantor name; {3} = grantee name; {4} = role name;
+# {5} = comma-separated list of action
+# NOTE: The \n newlines are significant -- DO NOT REMOVE
+shareCreatedText = \
+F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:\n\
+\n\
+Delt element: {0} {1}\n\
+Eier: {2}\n\
+\n\
+Delt med: {3}\n\
+Rolle: {4}\n\
+Tillatte handlinger: {5}\n
+shareCreatedHtml = \
+<h3>F\u00f8lgende deling har blitt opprettet:</h3>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt element:</th><td>{0} {1}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Eier:</th><td>{2}</td></tr>\n\
+</table>\n\
+</p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt med:</th><td>{3}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Rolle:</th><td>{4}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Tillatte handlinger:</th><td>{5}</td>\n\
+</tr>\n\
+</table>
+
+shareModifiedSubject = Delt element endret
+# replacement args same as shareCreatedText
+shareModifiedText = \
+F\u00f8lgende delt element har blitt endret:\n\
+\n\
+Delt element: {0} {1}\n\
+Eier: {2}\n\
+\n\
+Delt med: {3}\n\
+Rolle: {4} [ENDRET]\n\
+Tillatte Handlinger: {5} [ENDRET]
+shareModifiedHtml = \
+<h3>F\u00f8lgende deling har blitt endret:</h3>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt element:</th><td>{0} {1}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Eier:</th><td>{2}</td></tr>\n\
+</table>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt med:</th><td>{3}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Rolle:</th><td>{4} [ENDRET]</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Tillatte handlinger:</th><td>{5} [ENDRET]</td>\n\
+</tr>\n\
+</table>
+
+shareRevokedSubject = Deling Annulert
+# {0} = share item name; {1} = "(" + share item type + ")", if known;
+# {2} = grantor name; {3} = grantee name
+shareRevokedText = \
+F\u00f8lgende Deling har blitt annulert:\n\
+\n\
+Delt element: {0} {1}\n\
+Eier: {2}\n\
+\n\
+Annulert av: {3}
+shareRevokedHtml = \
+<h3>F\u00f8lgende Deling har blitt annulert:</h3>\n\
+\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt element:</th><td>{0} {1}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Eier:</th><td>{2}</td></tr>\n\
+</table>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Annulert av:</th><td>{3}</td></tr>\n\
+</table>
+
+shareAcceptedSubject = Deling akseptert
+shareAcceptedText = \
+F\u00f8lgende deling har blitt akseptert:\n\
+\n\
+Delt element: {0}\n\
+Eier: {2}\n\
+\n\
+Delt med: {3}\n\
+Rolle: {4}\n\
+Tillatte handlinger: {5}
+shareAcceptedHtml = \
+<h3>F\u00f8lgende deling har blitt akseptert:</h3>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt element:</th><td>{0}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Eier:</th><td>{2}</td></tr>\n\
+</table>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt med:</th><td>{3}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Rolle:</th><td>{4}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Tillatte handlinger:</th><td>{5}</td>\n\
+</tr>\n\
+</table>
+
+shareDeclinedSubject = Deling ikke akseptert
+# replacement params same as shareCreatedText
+shareDeclinedText = \
+F\u00f8lgende deling ble ikke akseptert:\n\
+\n\
+Delt element: {0}\n\
+Eier: {2}\n\
+\n\
+Delt med: {3}\n\
+Rolle: {4}\n\
+Tillatte Handlinger: {5}
+shareDeclinedHtml = \
+<h3>F\u00f8lgende deling ble ikke akseptert:</h3>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt(e) element(er):</th><td>{0}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Eier:</th><td>{2}</td></tr>\n\
+</table>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt med:</th><td>{3}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Rolle:</th><td>{4}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Tillatte handlinger:</th><td>{5}</td>\n\
+</tr>\n\
+</table>
+
+shareNotifySubject = Delt element oppdatert
+
+shareNotifyText = \
+F\u00f8lgende delte elementer er blitt oppdatert:\n\
+\n\
+Delt Element: {0}\n\
+Eier: {2}\n\
+\n\
+Delt med: {3}\n\
+Rolle: {4}\n\
+Tillatte handlinger: {5}
+
+shareNotifyHtml = \
+ <h3>F\u00f8lgende delte elementer er blitt oppdatert:</h3>\n\
+ <p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt element:</th><td>{0}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Eier:</th><td>{2}</td></tr>\n\
+</table>\n\
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Delt med:</th><td>{3}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Rolle:</th><td>{4}</td></tr>\n\
+<tr><th align="left">Tillatte handlinger:</th><td>{5}</td>\n\
+</tr>\n\
+</table>
+
+# {0} = user-entered notes
+shareNotesHtml = \
+<p>\n\
+<table border="0">\n\
+<tr><th align="left">Notater:</th><td>{0}</td></tr>\n\
+</table>
+
+# assistant defaults
+ASST_no_match = (ingen kommando stemmer overens)
+ASST_HELP = \
+Assistenten tilbyr en rask m\u00e5te \u00e5 kommunisere med systemet via \
+tastaturet.<br><br>Tilgjengelige kommandoer:<br><br>
+
+ASST_CONTACT_email = skriv en e-post adresse
+ASST_CONTACT_fullName = Skriv inn fullt navn
+ASST_CONTACT_notes = (legg notater i parentes)
+ASST_CONTACT_url = skriv en URL
+ASST_CONTACT_phone = skriv et telefonnummer
+ASST_CONTACT_address = [gate; poststed; fylke; postnummer; land]
+
+# short field names in the contact assistant
+ASST_CONTACT_SHORT_assistantPhone = a
+ASST_CONTACT_SHORT_company = f
+ASST_CONTACT_SHORT_carPhone = bt
+ASST_CONTACT_SHORT_callbackPhone = tb
+ASST_CONTACT_SHORT_companyPhone = ft
+ASST_CONTACT_SHORT_email = e
+ASST_CONTACT_SHORT_email2 = e2
+ASST_CONTACT_SHORT_email3 = e3
+ASST_CONTACT_SHORT_workFax = f
+ASST_CONTACT_SHORT_firstName = fn
+ASST_CONTACT_SHORT_homeAddress = ha
+ASST_CONTACT_SHORT_homeCity = hp
+ASST_CONTACT_SHORT_homeCountry = ln
+ASST_CONTACT_SHORT_homeFax = hf
+ASST_CONTACT_SHORT_homePhone = ht
+ASST_CONTACT_SHORT_homePhone2 = ht2
+ASST_CONTACT_SHORT_homeStreet = hg
+ASST_CONTACT_SHORT_homeState = fy
+ASST_CONTACT_SHORT_homeURL = hu
+ASST_CONTACT_SHORT_homePostalCode = hn
+ASST_CONTACT_SHORT_lastName = en
+ASST_CONTACT_SHORT_mobilePhone = m
+ASST_CONTACT_SHORT_middleName = mn
+ASST_CONTACT_SHORT_notes = n
+ASST_CONTACT_SHORT_otherAddress = aa
+ASST_CONTACT_SHORT_otherCity = ap
+ASST_CONTACT_SHORT_otherCountry = aln
+ASST_CONTACT_SHORT_otherFax = af
+ASST_CONTACT_SHORT_otherPhone = at
+ASST_CONTACT_SHORT_otherStreet = ag
+ASST_CONTACT_SHORT_otherState = afy
+ASST_CONTACT_SHORT_otherURL = au
+ASST_CONTACT_SHORT_otherPostalCode = an
+ASST_CONTACT_SHORT_pager = p
+ASST_CONTACT_SHORT_jobTitle = t
+ASST_CONTACT_SHORT_workAddress = ja
+ASST_CONTACT_SHORT_workCity = jp
+ASST_CONTACT_SHORT_workCountry = jln
+ASST_CONTACT_SHORT_workPhone = jt
+ASST_CONTACT_SHORT_workPhone2 = jt2
+ASST_CONTACT_SHORT_workStreet = jg
+ASST_CONTACT_SHORT_workState = jfy
+ASST_CONTACT_SHORT_workURL = ju
+ASST_CONTACT_SHORT_workPostalCode = jn
+
+# long field names in the contact assistant
+ASST_CONTACT_LONG_assistantPhone = assistentTelefon
+ASST_CONTACT_LONG_company = firma
+ASST_CONTACT_LONG_carPhone = bilTelefon
+ASST_CONTACT_LONG_callbackPhone = Tilbakeringtelefon
+ASST_CONTACT_LONG_companyPhone = firmaTelefon
+ASST_CONTACT_LONG_email = e-post
+ASST_CONTACT_LONG_email2 = e-post2
+ASST_CONTACT_LONG_email3 = e-post3
+ASST_CONTACT_LONG_workFax = jobbFaks
+ASST_CONTACT_LONG_firstName = forNavn
+ASST_CONTACT_LONG_homeAddress = hjemAdresse
+ASST_CONTACT_LONG_homeCity = hjemPostnummer
+ASST_CONTACT_LONG_homeCountry = hjemLand
+ASST_CONTACT_LONG_homeFax = hjemFaks
+ASST_CONTACT_LONG_homePhone = hjemTelefon
+ASST_CONTACT_LONG_homePhone2 = hjemTelefon2
+ASST_CONTACT_LONG_homeStreet = hjemGate
+ASST_CONTACT_LONG_homeState = hjemFylke
+ASST_CONTACT_LONG_homeURL = hjemURL
+ASST_CONTACT_LONG_homePostalCode = hjemPostnummer
+ASST_CONTACT_LONG_lastName = etterNavn
+ASST_CONTACT_LONG_mobilePhone = mobiltelefon
+ASST_CONTACT_LONG_middleName = mellomNavn
+ASST_CONTACT_LONG_notes = notater
+ASST_CONTACT_LONG_otherAddress = annenAdresse
+ASST_CONTACT_LONG_otherCity = annenPoststed
+ASST_CONTACT_LONG_otherCountry = annenLand
+ASST_CONTACT_LONG_otherFax = annenFaks
+ASST_CONTACT_LONG_otherPhone = annenTelefon
+ASST_CONTACT_LONG_otherStreet = annenGate
+ASST_CONTACT_LONG_otherState = annenFylke
+ASST_CONTACT_LONG_otherURL = annenRL
+ASST_CONTACT_LONG_otherPostalCode = annenPostnummer
+ASST_CONTACT_LONG_pager = persons\u00f8ker
+ASST_CONTACT_LONG_jobTitle = jobbTittel
+ASST_CONTACT_LONG_workAddress = jobbAdresse
+ASST_CONTACT_LONG_workCity = jobbPoststed
+ASST_CONTACT_LONG_workCountry = jobbLand
+ASST_CONTACT_LONG_workPhone = jobbTelefon
+ASST_CONTACT_LONG_workPhone2 = jobbTelefon2
+ASST_CONTACT_LONG_workStreet = jobbGate
+ASST_CONTACT_LONG_workState = jobbFylke
+ASST_CONTACT_LONG_workURL = jobbURL
+ASST_CONTACT_LONG_workPostalCode = jobbPostnummer
+
+ASST_CONTACT_HELP = \
+Med kontaktassistenten kan du opprette en ny kontakt uten \u00e5 forlate det du driver med \
+akkurat n\u00e5.<br><br>\
+<b>Eksempler:</b><br>\
+<ul>\
+<li>John Doe john@doe.com www.doe.com (123) 456-6789\
+<li>en:Doe fn:John e:john@doe.com hu: http://www.doe.com ht: (123) 456-6789\
+<li>f:zimbra [1500 fashion island blvd; san mateo; ca; 94404]\
+</ul><br><b>ATilgjengelige felt:</b><br><br>
+
+ASST_APPT_HELP = \
+Med avtaleassistenten kan du opprette en ny avtale uten \u00e5 forlate det du driver med \
+akkurat n\u00e5.<br><br>\
+<b>Eksempler:</b><br>\
+<ul>\
+<li>Lunsj med Dave neste fredag 11 - 13\
+<li>"Linux-konferanse" 5. April - 10. April [San Francisco]\
+</ul>
+
+ASST_CALENDAR_HELP =\
+Med kalenderassistenten g\u00e5r du raskt til en bestemt dato og kalendervisning \
+<br><br>\
+<b>Eksempler:</b><br>\
+ <ul>\
+ <li> 8. August\
+ <li>neste fredag\
+ <li>Desember 2009 m\u00e5ned\
+ <li>5. Jan, 2008 uke\
+ </ul>
+
+ASST_MAIL_HELP =\
+Med e-postassistenten kan du opprette en ny e-post uten \u00e5 forlate det du driver med \
+akkurat n\u00e5.<br><br>\
+<b>Eksempler:</b><br>\
+ <ul>\
+ <li>"Ring meg" to:john@doe.com body: Ring meg om henvendelsen\
+ <li>Emne: monday is good to:john@doe.com cc:jan@doe.com\
+ </ul>
+
+ASST_TASK_HELP =\
+Med oppgaveassistenten kan du opprette en ny Oppgave uten \u00e5 forlate det du driver med \
+akkurat n\u00e5.<br><br>\
+<b>Eksempler:</b><br>\
+ <ul>\
+ <li>Lunsj med Dave neste fredag \
+ <li>"Fotballtrening" 5 April 10 April [Oslo]\
+ </ul>
+
+ASST_APPT_subject = "omslutt emne i anf\u00f8rselstegn eller bare skriv"
+ASST_APPT_notes = (omslutt notater i parenteser)
+ASST_APPT_location = [omslutt plassering i klammeparenteser]
+ASST_MAIL_body = skriv body: etterfulgt av meldingsinnholdet (m\u00e5 komme til slutt)
+ASST_MAIL_subject = "omslutt emne i anf\u00f8rselstegn"
+ASST_MAIL_to = skriv to: etterfulgt av adresser
+ASST_availableCommands = tilgjengelige kommandoer:
+# assistant verbs
+ASST_CMD_APPOINTMENT = avtale
+ASST_CMD_CALENDAR = kalender
+ASST_CMD_CALL = anrop
+ASST_CMD_CONTACT = kontakt
+ASST_CMD_MAIL = e-post
+ASST_CMD_TASK = oppgave
+ASST_CMD_SUM_APPOINTMENT = Opprett ny avtale
+ASST_CMD_SUM_CONTACT = Opprett ny kontakt
+ASST_CMD_SUM_CALENDAR = G\u00e5 til en spesifikk dato i kalenderen
+ASST_CMD_SUM_MAIL = Send en e-postmelding
+ASST_CMD_SUM_TASK = Opprett en ny oppgave
+
+# pickers
+P_TIME_TITLE = Tid
+P_TIME_LAST_HOUR = siste timen
+P_TIME_LAST_4_HOURS = siste 4 timer
+P_TIME_TODAY = idag
+P_TIME_YESTERDAY = ig\u00e5r
+P_TIME_THIS_WEEK = denne uken
+P_TIME_LAST_WEEK = forrige uke
+P_TIME_THIS_MONTH = denne m\u00e5neden
+P_TIME_LAST_MONTH = forrige m\u00e5ned
+P_TIME_THIS_YEAR = dette \u00e5r
+P_TIME_LAST_YEAR = forrige \u00e5r
+
+# generic address
+AB_FIELD_street = Gate
+AB_FIELD_city = By
+AB_FIELD_state = Fylke/Region
+AB_FIELD_postalCode = Postnr.
+AB_FIELD_country = Land
+AB_FIELD_URL = Hjemmeside
+
+AB_ADDR_WORK = Arbeidsadresse
+AB_ADDR_HOME = Hjemmeadresse
+AB_ADDR_OTHER = Annen adresse
+AB_EDIT_CONTACT = Rediger kontakt
+AB_EDIT_GROUP = Rediger Gruppe
+AB_ADD_CONTACT = Legg til kontakter
+AB_MOVE_CONTACT = Flytt kontakt
+AB_MOVE_CONTACTS = Flytt kontakter
+AB_TAG_CONTACT = Merk kontakt
+AB_TAG_GROUP = Merk Gruppe
+AB_TAG_CONTACTS = Merk kontkater
+AB_WORK_URL = Jobb URL
+AB_HOME_URL = Privat URL
+AB_OTHER_URL = Annen URL
+
+# these need to be kept in sync with ZmContact.F_*
+AB_FIELD_prefix = Prefiks
+AB_FIELD_suffix = Suffiks
+AB_FIELD_firstName = Fornavn
+AB_FIELD_lastName = Etternavn
+AB_FIELD_middleName = Mellomnavn
+AB_FIELD_maidenName = Pikenavn
+AB_FIELD_fullName = Fullt navn
+AB_FIELD_fullNameLabel = Fullt navn:
+AB_FIELD_jobTitle = Jobbtittel
+AB_FIELD_company = Firma
+AB_FIELD_department = Avdeling
+
+AB_FIELD_phoneticFirstName = Phonetic first
+AB_FIELD_phoneticLastName = Phonetic last
+AB_FIELD_phoneticCompany = Phonetic company
+
+# email addresses
+AB_FIELD_email = E-post
+AB_FIELD_email2 = E-post 2
+AB_FIELD_email3 = E-post 3
+
+AB_FIELD_imAddress = Lynmeldingsadresse
+AB_FIELD_imAddress1 = Lynmeldingsadresse1
+AB_FIELD_imAddress2 = Lynmeldingsadresse2
+AB_FIELD_imAddress3 = Lynmeldingsadresse3
+
+# attachments
+AB_FIELD_image = Bilde
+AB_FIELD_attachment = vedlegg
+
+# work address
+AB_FIELD_work = Work
+AB_FIELD_workStreet = Arbeid gate
+AB_FIELD_workCity = Arbeid poststed
+AB_FIELD_workState = Arbeid Fylke/Region
+AB_FIELD_workPostalCode = Arbeid postnr.
+AB_FIELD_workCountry = Arbeid land
+AB_FIELD_workURL = Arbeid hjemmeside
+
+# work phone numbers
+AB_FIELD_workPhone = Telefon arbeid
+AB_FIELD_workPhone2 = Telefon arbeid 2
+AB_FIELD_workAltPhone = Work Alternate
+AB_FIELD_workMobile = Work Mobile
+AB_FIELD_workPager = Work Pager
+AB_FIELD_workFax = Faks
+AB_FIELD_assistantPhone = Assistent
+AB_FIELD_companyPhone = Firmatelefon
+AB_FIELD_callbackPhone = Persons\u00f8ker
+
+# home address
+AB_FIELD_home = Home
+AB_FIELD_homeStreet = Hjem gate/vei
+AB_FIELD_homeCity = Hjem poststed
+AB_FIELD_homeState = Hjem fylke/region
+AB_FIELD_homePostalCode = Hjem postnr
+AB_FIELD_homeCountry = Hjem land/region
+AB_FIELD_homeURL = Hjem / hjemmeside
+
+# home phone numbers
+AB_FIELD_homePhone = Hjem telefon
+AB_FIELD_homePhone2 = Hjem telefon 2
+AB_FIELD_homeAltPhone = Home Alternate Phone
+AB_FIELD_homeFax = Hjem faks
+AB_FIELD_mobilePhone = Hjem mobil
+AB_FIELD_pager = Hjem persons\u00f8ker
+AB_FIELD_carPhone = Hjem biltelefon
+
+# other address
+AB_FIELD_other = Other
+AB_FIELD_otherStreet = Annen gate
+AB_FIELD_otherCity = Annen poststed
+AB_FIELD_otherState = Annen fylke/region
+AB_FIELD_otherPostalCode = Annen postnr
+AB_FIELD_otherCountry = Annen land
+AB_FIELD_otherURL = Annen hjemmeside
+
+# other phone numbers
+AB_FIELD_otherPhone = Annen Telefon
+AB_FIELD_otherFax = Annen Faks
+
+# misc. fields
+AB_FIELD_nickname = Kallenavn
+AB_FIELD_birthday = F\u00f8dselsdag
+AB_FIELD_anniversary = Jubileum
+AB_FIELD_custom = Egendefinert
+
+AB_DISPLAY_IM = {0}://{1}
+
+# these need to be kept in sync with ZmContact.FA_*
+AB_FILE_AS_lastFirst = Etternavn, Fornavn
+AB_FILE_AS_firstLast = Fornavn Etternavn
+AB_FILE_AS_company = Firma
+AB_FILE_AS_lastFirstCompany = Etternavn, Fornavn (Firma)
+AB_FILE_AS_firstLastCompany = Fornavn Etternavn (Firma)
+AB_FILE_AS_companyLastFirst = Firma (Etternavn, Fornavn)
+AB_FILE_AS_companyFirstLast = Firma (Fornavn Etternavn)
+
+preferenceResetButtonLabel = Nullstill
+
+splashScreenLoading = Vennligst vent mens klienten starter ....
+splashScreenOfflineName = Desktop
+splashScreenAppName = Zimbra E-post
+splashScreenMobileAppName = Mobile Web Client
+splashScreenCompanyURL = http://www.zimbra.com
+splashScreenCopyright = Copyright \u00a9 2005-2008 Zimbra, Inc. 'Zimbra' and the Zimbra logos are trademarks of Zimbra, Inc.
+splashScreenSwitch = Hvis du sitter p\u00e5 en lavhastighetslinje eller en eldre datamaskin, \u00f8nsker du kanskje \u00e5 \ <a href='javascript:switchToStandardClient()'>bytte til en vanlig (HTML) versjon av klienten</a>.
+splashScreenVersion = Versjon
+splashScreenZimbraUrl = <a href='http://www.zimbra.com' target=_blank>http://www.zimbra.com</a>
+
+recurDailyEveryDay = Hver dag.
+recurDailyEveryWeekday = Hver ukedat.
+recurDailyEveryNumDays = Hver {0,number,integer} dag.
+recurWeeklyEveryWeekday = Hver {0,date,EEEE}.
+# {2} is marker to indicate new line for input, replaced with "" on output
+recurWeeklyEveryNumWeeksDate = Hver {0,number,integer} uke den {2}{1,list,date,EEEE}.
+recurMonthlyEveryNumMonthsDate = Dag {0,number,integer} av hver {1,number,integer}. m\u00e5ned.
+recurMonthlyEveryNumMonthsNumDay = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,date,EEEE} av hver {2,number,integer}. m\u00e5ned.
+recurMonthlyEveryNumMonthsWeekDays = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,choice,-1#dag|0#helg|1#ukedag} av hver {2,number,integer}. m\u00e5ned.
+recurYearlyEveryDate = Hvert \u00e5r den {0,date,MMMM} {1,number,integer}.
+recurYearlyEveryMonthNumDay = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,date,EEEE} av hver {2,date,MMMM}.
+recurYearlyEveryMonthWeekDays = Den {0,choice,-1#siste|1#f\u00f8rste|2#andre|3#tredje|4#fjerde} {1,choice,-1#dag|0#helg|1#ukedag} av hver {2,date,MMMM}.
+recurStart = Effektiv {0,date,medium}.
+recurEndNone = Ingen sluttdato.
+recurEndNumber = Slutt etter {0,number,integer} forekomster(s).
+recurEndByDate = Slutt den {0,date,medium}.
+# {0} is recurrence text; {1} is start; {2} is end
+recurBlurb = {0} {2} {1}
+
+verticalAlign = Vertikal justering
+
+width = Bredde
+widthLabel = Bredde:
+
+# wiki
+wikiChangeNameWarning = Advarsel: Bytter du navn vil alle lenker til denne side slutte \u00e5 fungere.
+wikiFragmentRecursion = Feil: Rekursivt fragment.
+wikiIncludeMissing = Feil: manglende inkluderingsside {0}.
+wikiIncludeRecursion = Feil: Rekursiv inkludering av siden {0}.
+wikiTemplatesMissing = <b>Feil:</b> Dokumentmaler manger. Vennligst varsle administrator.
+wikiNoTitle = [Uten tittel]
+wikiPages = Sider
+wikiPagesHeader = Sider
+wikiPagesNotFound = (Ingen)
+wikiSectionsHeader = Seksjoner
+wikiSpecialPages = Spesialsider
+wikiToc = Innholdsoversikt
+wikiUserPages = Sider
+wikletConfigureNone = Denne wiklet er ikke konfigurerbar
+wikletConfigureValue = Klikk for \u00e5 sette wiklet verdi
+wikletConfigureParams = Klikk for \u00e5 sette wiklet parametere
+wikletParams = Wiklet Parametere
+wikletPath = Sti
+wikletPathTT = Sett inn sti til denne siden
+wikletPathMakeLinks = Lenker
+wikletColor = Farge
+wikletColorTT = Sett inn sidens notatbokfarge
+wikletCreator = Forfatter
+wikletCreatorTT = Sett inn sideforfatterens navn
+wikletCreateDate = OpprettelsesDato
+wikletCreateDateTT = Sett inn dato n\u00e5 siden opprettes
+wikletCreateTime = OpprettelsesTidspunkt
+wikletCreateTimeTT = Sett inn tidspunkt for opprettelse
+wikletFragment = Fragment
+wikletFragmentTT = Sett inn sidefragment
+wikletIcon = Ikon
+wikletIconTT = Sett inn elementikon
+wikletId = ID
+wikletIdTT = Sett inn element ID
+wikletInclude = Inkluder
+wikletIncludeTT = Sett inn innholdet fra en annen side i denne
+wikletIncludeInherit = Arv
+wikletInline = Inline
+wikletInlineTT = Sett inn innholdet fra en annen side i gjeldende scope
+wikletModifier = Redigerer
+wikletModifierTT = Sett inn siste redigerers navn
+wikletModifyDate = RedigerDato
+wikletModifyDateTT = Sett inn dato for sideredigering
+wikletModifyTime = RedigerTidspunkt
+wikletModifyTimeTT = Sett inn tidspunkt for sideredigering
+wikletMsg = Melding
+wikletMsgTT = Sett inn streng fra meldingskatalog
+wikletName = Navn
+wikletNameTT = Sett inn gjeldende elements navn
+wikletTags = Etiketter
+wikletTagsTT = Sett inn gjeldende elements etiketter
+wikletToc = TOC (Innholdsfortegnelse)
+wikletTocTT = Sett inn innholdsfortegnelse
+wikletUrl = URL
+wikletUrlTT = Sett inn URL til elementet
+wikletVersion = Versjon
+wikletVersionTT = Sett in sideversjon
+wikletDateShort = Kort Dato
+wikletDateMedium = Medium Dato
+wikletDateLong = Lang Dato
+wikletDateFull = Full Dato
+wikletTimeShort = Kort Tid
+wikletTimeMedium = Medium Tid
+wikletTimeLong = Lang Tid
+wikletTimeFull = Full Tid
+wikletDateTimeShort = Kort Dato og Tid
+wikletDateTimeMedium = Medium Dato og Tid
+wikletDateTimeLong = lang Dato og Tid
+wikletDateTimeFull = Full Dato og Tid
+
+# spreadsheet
+spreadSheet_msg_autoType = Auto type
+spreadSheet_msg_autoDecimals = Auto desimaler
+spreadsheet_msg_numberOfDecimals = {0,choice,0#ingen desimaler|1#{0} desimal|2#{0} desimaler}
+spreadSheet_func_sum = Beregner summen av gitte argumenter
+spreadSheet_func_multiply = Multipliserer verdiene av gitte argumenter
+spreadSheet_func_modulo = Beregner det resterende av delingen av Arg1 til arg2
+spreadSheet_func_PI = Konstant PI
+spreadSheet_func_sin = Returnerer sinus til argumentet
+spreadSheet_func_cos = Returnerer kosinus til argumentet
+spreadSheet_func_tan = Returnerer tangenten til argumentet
+spreadSheet_func_round = Runder av argumentet til n\u00e6rmeste heltall
+spreadSheet_func_ceil = Returnerer det minste heltallet som er st\u00f8rre enn argumentet
+spreadSheet_func_floor = Returnerer det st\u00f8rste heltallet som er mindre enn argumentet
+spreadSheet_func_abs = Returnerer den absolutte verdien til argumentet
+spreadSheet_func_sqrt = Beregner kvadratroten til argumentet
+spreadSheet_func_exp = Beregner eksponenten til argumentet
+spreadSheet_func_log = Beregner argumentets nturlige algoritme
+spreadSheet_func_min = Returnerer den minste av flere verdier
+spreadSheet_func_max = Returnerer den st\u00f8rste av flere verdier
+spreadSheet_func_len = Returnerer lengden p\u00e5 det gitte strengargumentet
+spreadSheet_func_concat = Sl\u00e5r sammen flere strenger
+spreadSheet_func_average = Beregner det aritmetiske gjennomsnitt av flere verdier
+spreadSheet_func_join = Sl\u00e5 sammen flere strenger med et gitt skilletegn
+spreadSheet_func_if = Returnerer en av to verdier avhengig av betingelsen
+
+# column widths for columns in various list views
+
+# mail list views
+COLUMN_WIDTH_DATE = 75
+COLUMN_WIDTH_FOLDER = 47
+# 'from' column in conv list view
+COLUMN_WIDTH_FROM_CLV = 160
+# 'from' column in msg list view
+COLUMN_WIDTH_FROM_MLV = 105
+COLUMN_WIDTH_SIZE = 45
+COLUMN_WIDTH_ITEM_COUNT = 120
+
+# calendar list view
+COLUMN_WIDTH_DATE_CAL = 105
+COLUMN_WIDTH_FOLDER_CAL = 100
+COLUMN_WIDTH_LOCATION_CAL = 175
+COLUMN_WIDTH_STATUS_CAL = 80
+
+# new appt tabs
+COLUMN_WIDTH_CAPACITY_NA = 50
+COLUMN_WIDTH_CONTACT_NA = 150
+COLUMN_WIDTH_FBSTATUS_NA = 80
+COLUMN_WIDTH_FOLDER_NA = 160
+COLUMN_WIDTH_HOME_PHONE_NA = 100
+COLUMN_WIDTH_NAME_NA = 150
+COLUMN_WIDTH_NOTES_NA = 30
+COLUMN_WIDTH_WORK_PHONE_NA = 100
+
+# task list view
+COLUMN_WIDTH_DATE_DUE_TLV = 110
+COLUMN_WIDTH_PCOMPLETE_TLV = 80
+COLUMN_WIDTH_STATUS_TLV = 105
+
+# contact picker, group list
+COLUMN_WIDTH_FOLDER_CN = 20
+COLUMN_WIDTH_NAME_CN = 100
+COLUMN_WIDTH_DEPARTMENT_CN = 100
+COLUMN_WIDTH_TYPE_CN = 20
+
+# filter rules and zimlet list
+COLUMN_WIDTH_ACTIVE = 50
+
+# briefcase detail list view
+COLUMN_WIDTH_DATE_DLV = 80
+COLUMN_WIDTH_FOLDER_DLV = 150
+COLUMN_WIDTH_OWNER_DLV = 80
+COLUMN_WIDTH_SIZE_DLV = 45
+COLUMN_WIDTH_TYPE_DLV = 100
+COLUMN_WIDTH_VERSION_DLV = 45
+
+# briefcase file list view (others same as above)
+COLUMN_WIDTH_FOLDER_FLV = 120
+
+# call/voicemail list view
+COLUMN_WIDTH_DATE_CALL = 180
+COLUMN_WIDTH_FROM_CALL = 190
+
+# accounts list view (prefs)
+COLUMN_WIDTH_NAME_ACC = 170
+COLUMN_WIDTH_STATUS_ACC = 80
+COLUMN_WIDTH_TYPE_ACC = 85
+
+# shared/granted folder list (prefs)
+COLUMN_WIDTH_ACTIONS_SH = 180
+COLUMN_WIDTH_FOLDER_SH = 150
+COLUMN_WIDTH_OWNER_SH = 180
+COLUMN_WIDTH_ROLE_SH = 50
+COLUMN_WIDTH_TYPE_SH = 60
+COLUMN_WIDTH_WITH_SH = 180
+
+# mobile devices list
+COLUMN_WIDTH_ID_MDL = 250
+COLUMN_WIDTH_STATUS_MDL = 150
+COLUMN_WIDTH_PROTOCOL_MDL = 100
+COLUMN_WIDTH_PROVISIONABLE_MDL = 75
+
+# address selection dialog
+COLUMN_WIDTH_NAME_SD = 150
+
+#Y! search url
+ysearchURL = http://no.search.yahoo.com
+
+# import export types
+outlook-2000-csv = Outlook 2000 Kontakter
+outlook-2003-csv = Outlook 2003 Kontakter
+outlook-unknown-csv = Outlook Kontakter
+thunderbird-csv = Thunderbird Kontakter
+yahoo-csv = Yahoo! Kontakter
+windows-live-mail-csv = Windows Live Contacts
+zimbra-csv = Konto Kontakter
+zimbra-ics = Konto Kalender
+zimbra-tgz = Konto eksport
+
+# New Documents
+zd_docElements = Dokumentelementer
+zd_docElementsTT = Klikk for \u00e5 opprette Dokumentelementer
+zd_docQuickTables = Hurtigtabeller
+zd_docQuickTablesTT = Klikk for \u00e5 opprette Hurtigtabeller
+zd_docCharts = Diagrammer
+zd_docChartsTT = Klikk for \u00e5 opprette Diagrammer
+zd_docSmartArt = SmartArt Grafikk
+zd_docSmartArtTT = Klikk for \u00e5 opprette SmartArt Grafikk
+zd_docQuickInsertTT = Klikk for \u00e5 sette inn
+
+# slides
+slides_deleteSlide = Slett lysbilde
+slides_deleteTextBox = Slett tekstboks
+slides_endSlideMsg = Slutt p\u00e5 lysbildeshow. <br> Klikk for \u00e5 avslutte
+slides_insertSlide = Sett inn lysbilde
+slides_insertTextBox = Sett inn tekstboks
+slides_launchSlideShow = Kj\u00f8r lysbildeshow
+slides_runSlideShow = Kj\u00f8r
+slides_themes = Temaer
+slides_textBoxMessage = Klikk for \u00e5 skrive inn tekst
+slides_confirmDeleteSlide = Er du sikker p\u00e5 at du vil slette dette lysbildet?
+slides_imageURL = Bilde URL
+slide_insertChart = Sett inn Diagram
+slides_themeDarkBlue = M\u00f8rk bl\u00e5
+slides_themeDefault = Standard
+slides_themeBlue = Bl\u00e5
+slides_themeBlueBand = Bl\u00e5tt b\u00e5nd
+slides_themeGreen = Gr\u00f8nn
+slides_themePurple = Lilla
+
+slide_insertColumnChart = Sett inn Stolpediagram
+slide_insertPieChart = Sett inn Paidiagram
+slide_insertFunnelChart = Sett inn Traktdiagram
+slide_insertDoughnutChart = Sett inn smultringdiagram
+slide_insertAreaChart = Sett inn Omr\u00e5dediagram
+
+#zimbra docs
+zimbraExcelDocument = Regneark
+zimbraPPTDocument = Presentasjon
+zimbraWordDocument = Dokument
+zimletChangeRestart = Vil du laste programmet n\u00e5 for \u00e5 bruke zimlet endringene? <br> \
+(Ellers vil zimlet endringene vises neste gang du logger deg p\u00e5)
+
+# strings for constructing a summary of a user action, eg "3 messages moved to
+
+# return plural type name if more than one
+typeMessage = {0,choice,1#melding|2#meldinger}
+typeConversation = {0,choice,1#samtale|2#samtaler}
+typeContact = {0,choice,1#kontakt|2#kontakter}
+typeContactGroup = {0,choice,1#kontaktgruppe|2#kontaktgruper}
+typeAppointment = {0,choice,1#avtale|2#avtaler}
+typeFile = {0,choice,1#fil|2#filer}
+typeDocument = {0,choice,1#dokument|2#dokumenter}
+typeTask = {0,choice,1#oppgave|2#oppgaver}
+typeVoicemail = {0,choice,1#talebeskjed|2#talebeskjeder}
+typeCall = {0,choice,1#oppringning|2#oppringninger}
+
+# strings for specific user actions
+# {0} - number of items
+# {1} - item type, eg "message" or "messages"
+# {2} - optional folder or tag name
+actionMove = {0} {1} flyttet til "{2}"
+actionTrash = {0} {1} flyttet til papirkurv
+actionDelete = {0} {1} slettet
+actionCopy = {0} {1} kopiert til {2}
+actionMarkAsJunk = {0} {1} merket som s\u00f8ppelpost
+actionMarkAsNotJunk = {0} {1} merket som ikke-s\u00f8ppelpost
+actionTag = {0} {1} flagget "{2}"
+actionUntag = Flagget "{2}" fjernet fra {0} {1}
+actionRemoveTags = Alle flagg fjernet fra {0} {1}
+actionFlag = {0} {1} flagget
+actionUnflag = {0} {1} fjernet flagg
+actionMarkRead = {0} {1} merket lest
+actionMarkUnread = {0} {1} merket ulest
+
+actionUndoMove = {0} {3} {0,choice,1#move|2#moves} undone
+actionUndoTrash = {0} {3} {0,choice,1#move|2#moves} undone
+actionUndoMarkAsJunk = {0} spam {0,choice,1#marking|2#markings} undone
+actionUndoMarkAsNotJunk = {0} spam {0,choice,1#marking|2#markings} redone