summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/include/linux/kbuild.h
diff options
context:
space:
mode:
authorVagrant Cascadian <vagrant@debian.org>2016-06-12 06:07:07 -0700
committerTom Rini <trini@konsulko.com>2016-06-24 17:23:10 -0400
commit42ffa51fd46bc6fd4bf2c244f00a80df31d01596 (patch)
treeadde6f66f3b5da99927bb36156bdbe348840d994 /include/linux/kbuild.h
parent1e23737df8c3887afd45b3c9842827df168d915b (diff)
Use C locale when setting CC_VERSION_STRING and LD_VERSION_STRING.
The output reported may be locale-dependent, which results in unreproducible builds. $ LANG=C ld --version | head -n 1 GNU ld (GNU Binutils for Debian) 2.26 $ LANG=it_CH.UTF-8 ld --version | head -n 1 ld di GNU (GNU Binutils for Debian) 2.26 Forcing LC_ALL=C ensures the output is consistant regardless of the build environment. Thanks to HW42 for debugging the issue: https://lists.alioth.debian.org/pipermail/reproducible-builds/Week-of-Mon-20160606/005722.html For more information about reproducible builds: https://reproducible-builds.org/ Signed-off-by: Vagrant Cascadian <vagrant@debian.org> Reviewed-by: Tom Rini <trini@konsulko.com>
Diffstat (limited to 'include/linux/kbuild.h')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
> 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
#   <muzzol@gmail.com>, 2012.
# muzzol <muzzol@gmail.com>, 2012.
#   <sgallagh@redhat.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://fedorahosted.org/sssd\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-05 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-08 10:00+0000\n"
"Last-Translator: muzzol <muzzol@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@llistes.softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ca\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:39
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr "Estableix la verbositat del registre de depuració"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "Inclou les marques horàries als registres de depuració"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr "Inclou mil·lisegons a les marques horàries als registres de depuració"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "Escriu els missatges de depuració als fitxers de registre"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr "Temps d'espera del ping abans de reiniciar el servei"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid ""
"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
msgstr "Temps d'espera entre tres comprovacions de ping fallades i matar forçadament el servei"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid "Command to start service"
msgstr "Comanda per iniciar el servei"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr "Número d'intents de connexió als Proveïdors de Dades"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr "El número de descriptors de fitxers que pot obrir aquesta resposta"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr "Temps d'inactivitat abans de desconnexió automàtica d'un client"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:51
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "Serveis del SSSD per iniciar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "Dominis del SSD per iniciar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr "Temps d'espera per missatges enviats per SBUS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "Expressió regular per analitzar el nom d'usuari i el domini"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr "Format compatible amb printf per mostrar els noms plenament qualificats"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:56
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr "Directori al sistema de fitxers on el SSSD ha d'emmagatzemar els fitxers cau de Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:57
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr "Domini a afegir als noms sense un component de domini."

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:60
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr "Llargària del temps d'espera de l'enumeració en el cau (en segons)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr "Llargària del temps d'espera de l'actualització en rerefons de les entrades en cau (en segons)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:88
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr "Llargària del temps d'espera del cau negatiu (en segons)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Usuaris que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "Grups que l'SSSD hauria d'ignorar explícitament"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "Haurien d'apareixer als grups els usuaris filtrats"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr "El valor al camp de contrasenya que el proveïdor NSS hauria de respondre"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr "Substitueix el valor de directori d'usuari del proveïdor d'identitat amb aquest valor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr "Substitueix el valor buit de directori d'usuari del proveïdor d'identitat amb aquest valor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr "Substituir el valor de l'intèrpret d'ordres des del proveïdor d'identitat amb aquest valor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr "Llista d'intèrprets d'ordres amb que els usuaris poden iniciar sessió"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr "Llista d'intèrprets d'ordres que seran vetats i substituits amb l'intèrpret alternatiu"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr "Si un intèrpret d'ordres establert al directori central està permés però no es troba disponible, utilitza aquesta alternativa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr "Intèrpret d'ordres a utilitzar si el proveïdor no en llista un"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr "Quant temps seran vàlids els registres de memòria cau"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:77
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr "Quant temps s'ha de permetre els inicis de sessió en cau entre inicis de sessió en línia (en dies)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr "Quants intents fallits d'inicis de sessió es permeten en estar fora de línia"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr "Quant temps (en minuts) s'ha de denegar l'inici de sessió després d'haver assolit offline_failed_login_attempts"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr "Quins tipus de missatges es mostres a l'usuari durant l'autenticació"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr "Quants segons s'ha de mantenir la informació en cau per les peticions PAM"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr "Quants dies abans de l'expiració de la contrasenya s'hauria de mostrar un avís"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:85
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr "Si s'han d'avaluar els atributs de temps a les regles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:91
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr "Si s'han d'utilitzar els algoritmes hash als noms d'ordinadors i a les adreces dins el fitxer known_hosts"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr "Quants segons s'ha de mantenir una màquina a l'arxiu de known_hosts després que s'ha sol·licitat la seva clau"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:95
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr "Llista d'UIDs o noms d'usuari que poden accedir al contestador de PAC"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:98
msgid "Identity provider"
msgstr "Proveïdor d'identitat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "Authentication provider"
msgstr "Proveïdor d'autenticació"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100
msgid "Access control provider"
msgstr "Proveïdor de control d'accés"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:101
msgid "Password change provider"
msgstr "Proveïdor de canvi de contrasenya"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:102
msgid "SUDO provider"
msgstr "Proveïdor de SUDO"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Autofs provider"
msgstr "Proveïdor d'Autofs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "Session-loading provider"
msgstr "Proveïdor de càrrega de sessió"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105
msgid "Host identity provider"
msgstr "Proveïdor d'identitat d'ordinadors"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108
msgid "Minimum user ID"
msgstr "ID mínim d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
msgid "Maximum user ID"
msgstr "ID màxim d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "Activa l'enumeració de tots els usuaris/grups"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:111
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "Credencials en cau per inicis de sessió fora de línia"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:112
msgid "Store password hashes"
msgstr "Emmagatzema els codis hash de les contrasenyes"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr "Mostra els usuaris/grups en format plenament qualificat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr "Llargària del temps d'espera de les entrades cau (en segons)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr "Restringeix o prefereix una família específica d'adreces en efectuar peticions DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr "Quant temps s'ha de mantenir les entrades en cau després d'un inici de sessió amb èxit (en dies)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr "Temps d'espera per les respostes DNS en resoldre servidors (en segons)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr "La part del domini de la petició DNS de la recerca de servei"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr "Substitueix el valor GID del proveïdor d'identitat amb aquest valor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules als noms d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
msgid "IPA domain"
msgstr "Domini IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
msgid "IPA server address"
msgstr "Adreça del servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr "Adreça del servidor IPA de reserva "

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
msgid "IPA client hostname"
msgstr "Nom d'ordinador del client IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr "Si actualitzar automàticament l'entrada DNS del client a FreeIPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr "La interfície amb la IP que s'hauria d'utilitzar per les actualitzacions dinàmiques de DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr "Base de cerca pels objectes HBAC"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr "Quantitat de temps entre peticions de les regles HBAC contra el servidor IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr "Si les regles DENY són presents, o DENY_ALL o IGNORE"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr "Si s'estableix a fals, l'argument d'ordinador facilitat per PAM serà ignorat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr "La ubicació del muntador automàtic que aquest client IPA està utilitzant"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr "Base de cerca per a l'objecte que conté informació sobre el domini de l'IPA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr "Base de cerca per a objectes que contenen informació sobre intervals d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:144
msgid "Active Directory domain"
msgstr "Domini d'Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "Active Directory server address"
msgstr "Adreça de servidor d'Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr "Adreça del servidor d'Active Directory de reserva"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr "Nom de màquina del client d'Active Directory"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Adreça del servidor Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr "Adreça de servidor  Kerberos de reserva"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
msgid "Kerberos realm"
msgstr "Reialme Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid "Authentication timeout"
msgstr "Temps d'espera de la autenticació"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "Directori on emmagatzemar el cau de credencials"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "Ubicació de la cau de credencials d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "Ubicació de la clau per validar les credencials"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
msgid "Enable credential validation"
msgstr "Activa la validació de credencials"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:161
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr "Emmagatzema la contrasenya quan estigui fora de línia per autenticació en línia posterior"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:162
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr "Temps de vida renovable del TGT"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr "Temps de vida del TGT"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr "Temps entre les dues comprovacions per renovar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Enables FAST"
msgstr "Activa FAST"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr "Selecciona el principal per utilitzar amb FAST"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr "Activa la canonització del principal"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:171
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr "Servidor on es troba el servei de canvi de contrasenya si no és al KDC"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_uri, La URI del servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr "ldap_backup_uri, la URI del servidor LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "The default base DN"
msgstr "La base DN per defecte"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr "El tipus d'esquema en us al servidor LDAP, rfc2307"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "The default bind DN"
msgstr "La connexió DN per defecte"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:179
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr "El tipus del testimoni d'autenticació a la connexió DN per defecte"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:180
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr "El testimoni d'autenticació de la connexió DN per defecte"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr "Llargària del temps per intentar una connexió"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr "Llargària del temps per intentar operacions LDAP asíncrones"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr "Llargària del temps entre intents per re-connectar quan estigui fora de línia"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr "Utilitza només majúscules pels noms de reialme"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr "Fitxer que conté els certificats CA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr "Ruta al directori de certificats CA"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr "Fitxer que conté el certificat de client"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "File that contains the client key"
msgstr "Fitxer que conté la clau de client"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr "Llista de paquets de xifrat possibles"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "Requereix verificació de certificat TLS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "Especifica el mecanisme sasl a utilitzar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "Escecifica l'id d'autorització sasl a utilitzar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:193
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr "Especifica el reialme d'autorització sasl a utilitzar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:194
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr "Especifica el SSF mínim per autorització sasl de LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr "Clau de servei Kerberos"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr "Utilitza autenticació Kerberos per la connexió LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:197
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr "Segueix les referències LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:198
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr "Temps de vida del TGT per la connexió LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "How to dereference aliases"
msgstr "Com desreferenciar àlies"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr "Nom del servei per les peticions DNS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr "El número de registres a recuperar en una sola petició LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr "El número de membres que han de faltar per activar una de-referència completa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the"
" host name during a SASL bind"
msgstr "Si la biblioteca LDAP hauria de realitzar una petició inversa per canonalitzar el nom d'ordinador durant la connexió SASL"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "entryUSN attribute"
msgstr "atribut entryUSN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
msgid "lastUSN attribute"
msgstr "atribut lastUSN"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid ""
"How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr "Quant temps s'ha de retenir una connexió al servidor LDAP abans de desconnectar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr "Desactiva el control de paginació LDAP"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "Llargària de temps a esperar per una petició de cerca"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr "Llargària de temps a esperar per una petició d'enumeració"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr "Llargària de temps entre actualitzacions d'enumeració"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr "Llargària de temps entre neteges del cau"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr "Requereix TLS per cerques d'ID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr "Utilitza mapejat d'IDs enlloc de IDs pre-establerts"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr "DN base per cerques d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "Scope of user lookups"
msgstr "Abast de les cerques d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "Filter for user lookups"
msgstr "Filtre per les cerques d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "Objectclass for users"
msgstr "Objectclass dels usuaris"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "Username attribute"
msgstr "Atribut del nom d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
msgid "UID attribute"
msgstr "Atribut de l'UID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "Primary GID attribute"
msgstr "Atribut del GID primari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "GECOS attribute"
msgstr "Atribut GECOS"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid "Home directory attribute"
msgstr "Atribut del directori d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:229
msgid "Shell attribute"
msgstr "Atribut d'intèrpret d'ordres"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "UUID attribute"
msgstr "Atribut de l'UUID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
msgid "objectSID attribute"
msgstr "Atribut de l'objectSID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:232
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr "Atribut del grup primari de l'Active Directory per mapejat d'IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr "Atribut d'usuari principal (per a Kerberos)"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:234
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "memberOf attribute"
msgstr "Atribut de memberOf"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "Modification time attribute"
msgstr "Atribut de data de modificació"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:238
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr "Atribut de shadowLastChange"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239
msgid "shadowMin attribute"
msgstr "Atribut de shadowMin"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid "shadowMax attribute"
msgstr "Atribut de shadowMax"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr "Atribut de shadowWarning"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr "Atribut de shadowInactive"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr "Atribut de shadowExpire"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr "Atribut de shadowFlag"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr "Atribut que llista els serveis PAM autoritzats"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr "Atribut que llista els servidors autoritzats"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr "Atribut de krbLastPwdChange"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr "Atribut de krbPasswordExpiration"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr "Atribut que indica l'activació de les polítiques de contrasenya de servidor"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:250
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr "Atribut de l'AD de accountExpires"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr "Atribut de l'AD de userAccountControl"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr "Atribut de nsAccountLock"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr "Atribut del NDS de loginDisabled"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr "Atribut del NDS de loginExpirationTime"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr "Atribut del NDS de loginAllowedTimeMap"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "SSH public key attribute"
msgstr "Atribut de la clau pública SSH"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr "DN base per cerques de grup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
msgid "Objectclass for groups"
msgstr "Objectclass per grups"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Group name"
msgstr "Nom del grup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:263
msgid "Group password"
msgstr "Contrasenya del grup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "GID attribute"
msgstr "Atribut GID"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "Group member attribute"
msgstr "Atribut del membre de grup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "Group UUID attribute"
msgstr "Atribut de l'UUID de grup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr "Atribut de data de modificació per grups"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr "El nivell d'imbricament màxim que seguirà l'SSSd"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr "DN base per cerques de grups de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr "Objectclass per grups de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid "Netgroup name"
msgstr "Nom de grup de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr "Atribut de membres de grup de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr "Atribut triple de grup de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr "Atribut d'UUID de grup de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr "Atribut de data de modificació de grups de xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr "DN base per cerques de serveis"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
msgid "Objectclass for services"
msgstr "Objectclass per serveis"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
msgid "Service name attribute"
msgstr "Atribut de nom de serveis"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "Service port attribute"
msgstr "Atribut de port de serveis"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:284
msgid "Service protocol attribute"
msgstr "Atribut de protocol de serveis"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:287
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr "Límit inferior per mapejat d'IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr "Límit superior per mapejat d'IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr "Número d'IDS per cada llesca en mapejar IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr "Utilitza l'algoritme compatible d'autorid per mapejat d'IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr "Nom del domini per defecte per mapejat d'IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr "SID del domini per defecte per mapejat d'IDs"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a cerques de grup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
msgstr "Utilitza LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN per a cerques d'initgroup"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "Política per avaluar l'expiració de contrasenya"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr "Filtre LDAP per determinar els privilegis d'accés"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr "Quins atributs s'haurien d'utilitzar per avaluar si el compte està expirat"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr "Quines regles s'haurien d'utilitzar per avaluar el control d'accés"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "L'URI d'un servidor LDAP on es permeten els canvis de contrasenya"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:307
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr "URI d'un servidor LDAP reserva on es permet canvis de contrasenya"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr "Nom del servei DNS pel servidor LDAP de canvi de contrasenyes"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr "Si voleu actualitzar l'atribut ldap_user_shadow_last_change després d'un canvi de contrasenya"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr "DN base per cerques de regles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:313
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr "Període d'actualització automàtica completa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:314
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr "Període d'actualització automàtica intel·ligent"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr "Si voleu filtrar les normes per nom de màquina, adreça IP i xarxa"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo"
" rules"
msgstr "Noms de màquina i/o noms de domini plenament qualificat d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr "Adreces IPv4 o IPv6 o xarxa d'aquesta màquina per filtrar regles de sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr "Si voleu incloure regles que contenen netgroup en l'atribut de màquina"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr "Si voleu incloure regles que contenen expressions regulars en l'atribut de màquina"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr "Objectclass de les regles sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:321
msgid "Sudo rule name"
msgstr "Nom de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr "Attribut de la comanda de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr "Atribut de l'ordinador de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr "Atribut de l'usuari de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr "Atribut de l'opció de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr "Atribut de runasuser de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:327
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr "Atribut de runasgroup de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:328
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr "Atribut de notbefore de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr "Atribut de notafter de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:330
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr "Atribut d'ordre de la regla sudo"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr "Objectclass dels mapes automounter"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr "Atribut del nom del mapa automounter"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:335
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr "Objectclass de les entrades del mapa automounter"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:336
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr "Atribut de la clau d'entrada del mapa automounter"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr "Atribut del valor de l'entrada del mapa automounter"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr "DN base per cerques del mapa automounter"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:341
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "Llista separada per comes dels usuaris autoritzats"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:342
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "Llista separada per comes dels usuaris no autoritzats"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "Intèrpret d'ordres per defecte, /bin/bash"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
msgid "Base for home directories"
msgstr "Base pels directoris d'usuari"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "El nom de la biblioteca NSS a utilitzar"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr "Cercar nom de grup canònic al cau si és possible"

#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
msgid "PAM stack to use"
msgstr "Pila PAM a utilitzar"

#: src/monitor/monitor.c:2476
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "Esdevé un dimoni (per defecte)"

#: src/monitor/monitor.c:2478
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "Executa interactivament (no com a dimoni)"

#: src/monitor/monitor.c:2480 src/tools/sss_debuglevel.c:71
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "Especifica un fitxer de configuració diferent al per defecte"

#: src/monitor/monitor.c:2482
msgid "Print version number and exit"
msgstr "Imprimeix el número de versió i surt"

#: src/monitor/monitor.c:2599
msgid "SSSD is already running\n"
msgstr "L'SSSD ja s'està executant\n"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1865 src/providers/ldap/ldap_child.c:407
#: src/util/util.h:94
msgid "Debug level"
msgstr "Nivell de depuració"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1867 src/providers/ldap/ldap_child.c:409
#: src/util/util.h:98
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "Afegeix marques de temps de depuració"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1869 src/providers/ldap/ldap_child.c:411
#: src/util/util.h:100
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr "Mostra les marques de temps amb microsegons"

#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1871 src/providers/ldap/ldap_child.c:413
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr "Un descriptor de fitxer obert pels registres de depuració"

#: src/providers/data_provider_be.c:2365
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr "Domini del proveïdor d'informació (obligatori)"

#: src/sss_client/common.c:926
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El sòcol privilegiat té els permisos o la propietat incorrectes."

#: src/sss_client/common.c:929
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr "El sòcol públic té els permisos o la propietat incorrectes."