1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
|
# translation of anaconda.master.ko.po to Korean
# translation of ko.po to
# translation of ko.po to
#
# Michelle J Kim <mkim@redhat.com>, 2003,2004.
# David Sungmin Joo <djoo@redhat.com>, 2004.
# Michelle Ji Yeen Kim <mkim@redhat.com>, 2005, 2006.
# Eunju Kim <eukim@redhat.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:17+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
#: ../anaconda:266 ../anaconda:312
#, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 오류가 발생했습니다: %s "
#: ../anaconda:269 ../anaconda:315
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "%%ksappend 행을 처리하는 도중 알려지지 않은 오류가 발생했습니다: %s "
#: ../anaconda:283 ../anaconda:327 ../cmdline.py:86 ../gui.py:1251
#: ../text.py:543
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"킥스타트 설정을 읽는 중 다음과 같은 오류가 발견되었습니다:\n"
"\n"
"%s"
#: ../anaconda:449
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
#: ../anaconda:458
msgid "Fatal Error"
msgstr "치명적인 오류 "
#: ../anaconda:459
#, python-format
msgid ""
"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
"현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다.\n"
"\n"
"<return>을 눌러 시스템을 재부팅합니다.\n"
#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader/cdinstall.c:228
#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248
#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445
#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517
#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98
#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274
#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340
#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371
#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539
#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81
#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:143
#: ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/hdinstall.c:352
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/hdinstall.c:454
#: ../loader/hdinstall.c:497 ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142
#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284
#: ../loader/kickstart.c:375 ../loader/kickstart.c:553 ../loader/lang.c:115
#: ../loader/lang.c:378 ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:481 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:519
#: ../loader/loader.c:556 ../loader/loader.c:1203 ../loader/loader.c:1378
#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279
#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
#: ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937 ../loader/net.c:1541
#: ../loader/net.c:1564 ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830
#: ../loader/net.c:1842 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:248
#: ../loader/nfsinstall.c:267 ../loader/nfsinstall.c:335
#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:418
#: ../loader/urlinstall.c:427 ../loader/urlinstall.c:436 ../loader/urls.c:292
#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346
msgid "OK"
msgstr "확인"
#: ../anaconda:471
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
"합니다."
#: ../anaconda:534
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "그래픽 설치 시작중..."
#: ../anaconda:823
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "VNC를 사용하시겠습니까? "
#: ../anaconda:824
msgid ""
"Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow "
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr "텍스트 모드는 제한된 설치 옵션을 제공합니다. 원하는 파피션 레이아웃을 지정하거나 패키지를 선택할 수 없습니다. 대신 VNC 모드를 사용하시겠습니까? "
#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형"
#: ../anaconda:871
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다."
#: ../anaconda:879
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!"
#: ../anaconda:1047
msgid "reipl configuration successful => reboot"
msgstr "reipl 설정 성공 => 재부팅 "
#: ../anaconda:1050
msgid "reipl configuration failed => halt"
msgstr "reipl 설정 실패 => 중지 "
#: ../backend.py:144
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n"
#: ../backend.py:146
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s 설치\n"
#: ../backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "파일 복사 중"
#: ../backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
#: ../backend.py:177
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is probably due to bad media."
msgstr ""
"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 잘못된 미"
"디어로 인한것 같습니다. "
#: ../backend.py:181
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
"의 공간이 부족한 것 같습니다."
#: ../backend.py:185 ../image.py:285 ../livecd.py:189 ../livecd.py:382
#: ../partIntfHelpers.py:202 ../text.py:460 ../text.py:464
#: ../yuminstall.py:371 ../yuminstall.py:664 ../yuminstall.py:779
#: ../yuminstall.py:1056 ../yuminstall.py:1124 ../yuminstall.py:1312
#: ../yuminstall.py:1337 ../iw/autopart_type.py:100 ../iw/autopart_type.py:199
#: ../iw/autopart_type.py:328 ../iw/autopart_type.py:331
#: ../iw/autopart_type.py:360 ../iw/osbootwidget.py:209
#: ../iw/osbootwidget.py:218 ../iw/raid_dialog_gui.py:700
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:739 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:161
#: ../iw/task_gui.py:292 ../iw/task_gui.py:414 ../textw/netconfig_text.py:271
#: ../textw/partition_text.py:178 ../textw/partition_text.py:184
#: ../textw/partition_text.py:206 ../textw/upgrade_text.py:175
#: ../textw/upgrade_text.py:182 ../storage/__init__.py:268
#: ../storage/__init__.py:1423 ../storage/__init__.py:1439
#: ../loader/cdinstall.c:228 ../loader/cdinstall.c:517
#: ../loader/driverdisk.c:98 ../loader/driverdisk.c:305
#: ../loader/driverdisk.c:340 ../loader/driverdisk.c:371
#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:443
#: ../loader/hdinstall.c:143 ../loader/hdinstall.c:352
#: ../loader/hdinstall.c:454 ../loader/hdinstall.c:497
#: ../loader/hdinstall.c:510 ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115
#: ../loader/loader.c:402 ../loader/loader.c:519 ../loader/loader.c:1203
#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85
#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 ../loader/method.c:353
#: ../loader/nfsinstall.c:248 ../loader/nfsinstall.c:267
#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107
#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: ../bootloader.py:43 ../bootloader.py:198 ../image.py:82
#: ../partedUtils.py:169 ../partedUtils.py:199 ../partedUtils.py:835
#: ../partedUtils.py:985 ../upgrade.py:298 ../yuminstall.py:1510
#: ../yuminstall.py:1539 ../iw/autopart_type.py:209 ../iw/blpasswidget.py:151
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../textw/upgrade_text.py:187
#: ../storage/devicetree.py:125 ../storage/devicetree.py:150
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: ../bootloader.py:44
msgid ""
"Your filesystems have already been activated. You cannot go back past this "
"point.\n"
"\n"
"Would you like to continue with the installation?"
msgstr ""
"파일 시스템이 이미 활성화되어 있습니다. 이전 화면으로 되돌아 가실 수 없습니"
"다.\n"
"\n"
" 설치를 계속 진행하시겠습니까? "
#: ../bootloader.py:48 ../exception.py:468 ../exception.py:485
#: ../exception.py:508 ../exception.py:523 ../exception.py:548 ../gui.py:1256
#: ../gui.py:1384 ../gui.py:1461 ../image.py:91 ../livecd.py:196
#: ../livecd.py:389 ../packages.py:127 ../packages.py:135 ../packages.py:143
#: ../packages.py:151 ../packages.py:163 ../packages.py:172 ../packages.py:180
#: ../packages.py:189 ../upgrade.py:100 ../upgrade.py:120 ../upgrade.py:253
#: ../yuminstall.py:783 ../yuminstall.py:863 ../yuminstall.py:869
#: ../yuminstall.py:1027 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
#: ../storage/__init__.py:1508
msgid "_Exit installer"
msgstr "설치 프로그램 종료(_E)"
#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
#: ../upgrade.py:120 ../yuminstall.py:1117 ../iw/partition_gui.py:1036
#: ../storage/__init__.py:1509
msgid "_Continue"
msgstr "계속 진행(_C)"
#: ../bootloader.py:105 ../platform.py:90 ../platform.py:253
#: ../platform.py:297 ../platform.py:358
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 장치"
#: ../bootloader.py:134
msgid "Bootloader"
msgstr "부트로더"
#: ../bootloader.py:134
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "부트로더를 설치합니다..."
#: ../bootloader.py:199
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 설정하신 부트로더는바뀌"
"지 않습니다."
#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
msgstr "완료됨"
#: ../cmdline.py:63
msgid "In progress... "
msgstr "진행 중... "
#: ../cmdline.py:98
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "명령행 모드에서 질문할 수 없습니다! "
#: ../constants.py:74
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report"
msgstr ""
"처리할 수 없는 예외 상황이 발생하였습니다. 지금 상황은 버그로 추정됩니다. "
"자세한 예외적인 오류 사항을 저장한 후 버그 리포트를 제출해 주시기 바랍니다 "
#: ../constants.py:80
msgid " with the provider of this software."
msgstr "소프트웨어 공급자와 함께 "
#: ../constants.py:84
#, python-format
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "%s에 있는 anaconda에 대해 "
#: ../exception.py:391
#, python-format
msgid ""
"Your bug could not be filed due to the following error when communicating "
"with bugzilla:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"버그질라와 통신할 때 다음과 같은 오류로 인해 버그를 신고할 수 없습니다:\n"
" \n"
"%s"
#: ../exception.py:394
#, python-format
msgid ""
"Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. This "
"is most likely an error in anaconda:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"버그 란의 잘못된 정보로 인해 버그를 신고할 수 없습니다. 이는 대부분 anaconda"
"에 있는 오류입니다:\n"
" \n"
"%s "
#: ../exception.py:398
msgid "Unable To File Bug"
msgstr "버그를 신고할 수 없음 "
#: ../exception.py:404
msgid "Bug Filing Not Supported"
msgstr "버그 신고를 지원하지 않음 "
#: ../exception.py:405
msgid ""
"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
"cannot save your exception this way."
msgstr ""
"이 배포판에는 지원되는 버그 신고 시스템이 없으므로 이 방식으로 예외 상황을 저"
"장할 수 없습니다. "
#: ../exception.py:411
msgid "Invalid Bug Information"
msgstr "잘못된 버그 정보 "
#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
msgstr "유효한 사용자 이름, 암호와 함께 간단하게 버그 설명을 해주시기 바랍니다. "
#: ../exception.py:424
msgid "Unable To Login"
msgstr "로그인할 수 없음 "
#: ../exception.py:425
#, python-format
msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr ""
"제공된 사용자 이름과 암호를 사용하여 %s로 로그인하는 도중 오류가 발생하였습니"
"다. "
#: ../exception.py:462
msgid "Bug Created"
msgstr "버그 생성 "
#: ../exception.py:463
#, python-format
msgid ""
"A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
"additional information such as what you were doing when you encountered the "
"bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
"부착된 역추적 기능으로 새 버그를 생성하였습니다. 다음의 버그에 버그 발생 시"
"기, 실행 내용, 스크린샷 등과 같은 정보를 추가하시기 바랍니다:\n"
"\n"
"%s/%s "
#: ../exception.py:479
msgid "Bug Updated"
msgstr "버그 업데이트"
#: ../exception.py:480
#, python-format
msgid ""
"A bug with your information already exists. Your account has been added to "
"the CC list and your traceback added as a comment. Please add additional "
"descriptive information to the following bug:\n"
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
"기존에 있는 버그입니다. 사용자 계정이 참조 목록에 추가되었으며 역추적 기능"
"은 주석으로 추가되었습니다. 다음의 버그에 설명이 포함된 정보를 추가하시기 바"
"랍니다:\n"
"\n"
"%s/%s "
#: ../exception.py:504 ../exception.py:519 ../exception.py:544
msgid "Dump Written"
msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다"
#: ../exception.py:505 ../exception.py:520
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the disk. The installer "
"will now exit."
msgstr ""
"시스템 상태가 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 설치 프로그램을 종료합니"
"다. "
#: ../exception.py:511 ../exception.py:528 ../exception.py:551
msgid "Dump Not Written"
msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음"
#: ../exception.py:512 ../exception.py:529
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "시스템 상태를 디스켓에 기록하는데 문제가 발생했습니다. "
#: ../exception.py:535 ../exception.py:558 ../rescue.py:201
#: ../yuminstall.py:1022
msgid "No Network Available"
msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 "
#: ../exception.py:536 ../exception.py:559
msgid ""
"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
"available."
msgstr "사용 가능한 네트워크 장치가 없으므로 버그 리포트를 저장할 수 없습니다. "
#: ../exception.py:545
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. The "
"installer will now exit."
msgstr ""
"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 설치 프로그램을 "
"종료합니다."
#: ../exception.py:552
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
#: ../gui.py:106
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다."
#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "스크린샷이 복사되었습니다"
#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
"스크린샷이 다음 디렉토리에 저장되었습니다:\n"
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
"재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷을 보실 수 있습니다."
#: ../gui.py:161
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중입니다"
#: ../gui.py:162
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다."
#: ../gui.py:165
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중에 오류가 발생했습니다."
#: ../gui.py:166
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 "
"발생했다면, 여러번 시도해 보시기 바랍니다."
#: ../gui.py:546 ../text.py:500
msgid "Installation Key"
msgstr "설치키"
#: ../gui.py:617 ../text.py:308
msgid ""
"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
"암호화된 장치에 해당하는 암호문을 선택합니다. 시스템 부팅 시 암호문을 요청하"
"게 됩니다. "
#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
msgid "Error with passphrase"
msgstr "암호 구문에 오류 발생 "
#: ../gui.py:637 ../text.py:347
msgid "The passphrases you entered were different. Please try again."
msgstr "입력하신 암호 구문이 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오. "
#: ../gui.py:645
msgid "The passphrase must be at least eight characters long."
msgstr "암호문은 최소 8자 이상이어야 합니다. "
#: ../gui.py:679 ../text.py:380
#, python-format
msgid ""
"Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during "
"installation you must enter the device's passphrase below."
msgstr ""
"%s 장치가 암호화되어 있습니다. 설치 도중 장치의 내용물에 액세스하려면 아래의 "
"장치 암호문을 입력하셔야 합니다. "
#: ../gui.py:736
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "버그질라 (%s) "
#: ../gui.py:766
msgid "No devices found"
msgstr "장치를 찾을 수 없음 "
#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
#: ../textw/constants_text.py:48 ../loader/dirbrowser.c:145
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:556
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
#: tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "디버그(_D)"
#: ../gui.py:1049 ../gui.py:1051 ../gui.py:1458 ../livecd.py:113
msgid "Exit installer"
msgstr "설치 프로그램 종료"
#: ../gui.py:1051 ../text.py:283 ../text.py:291
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
#: ../gui.py:1053 ../text.py:287
msgid "Exception Occurred"
msgstr "예외 상황 발생"
#: ../gui.py:1253 ../text.py:545
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "킥스타트 설정을 읽는 도중 오류가 발생했습니다"
#: ../gui.py:1293
msgid "default:LTR"
msgstr "기본:LTR"
#: ../gui.py:1373 ../text.py:659
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
#: ../gui.py:1374 ../text.py:660
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
"설치 프로그램 인터페이스 구성 요소를 불러오는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
"\n"
"className = %s"
#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
#: ../packages.py:433
msgid "_Exit"
msgstr "종료(_E)"
#: ../gui.py:1380 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:196
#: ../yuminstall.py:656 ../yuminstall.py:1052 ../yuminstall.py:1112
#: ../yuminstall.py:1307
msgid "_Retry"
msgstr "재시도(_R)"
#: ../gui.py:1383 ../packages.py:432
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..."
#: ../gui.py:1386 ../packages.py:435
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "시스템을 재부팅합니다..."
#: ../gui.py:1387 ../image.py:248 ../packages.py:436 ../partedUtils.py:987
#: ../yuminstall.py:1360
msgid "_Reboot"
msgstr "재부팅(_R)"
#: ../gui.py:1389
msgid "Exiting"
msgstr "종료하는 중"
#: ../gui.py:1459
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
msgstr "정말로 설치를 종료하시겠습니까?"
#: ../gui.py:1468
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 설치 프로그램"
#: ../gui.py:1475
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
#: ../gui.py:1531
msgid "Install Window"
msgstr "설치 화면"
#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
"%s ISO 이미지의 용량은 바이트가 아니므로 이 컴퓨터로 전송시 문제가 발생할 수 "
"있습니다.\n"
"\n"
"프로그램을 종료하여 설치를 중단하시는 것이 좋지만 이로 인해 오류가 발생할 것"
"이라고 생각되실 경우 계속 진행하기를 선택하실 수 있습니다."
#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "ISO 소스를 마운트 할 수 없습니다"
#: ../image.py:157
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
"%s 소스 장치를 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다. ISO 이미지가 LVM 또는 "
"RAID와 같은 고급 저장 장치에 있거나 파티션을 마운트하는 도중 문제가 발생했을 "
"경우 이러한 오류가 나타날 수 있습니다. 종료 버튼을 클릭하여 설치를 중단합니"
"다."
#: ../image.py:185
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 이미지가 없습니다"
#: ../image.py:186
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
"설치 프로그램이 #%s 이미지를 마운트하려 했으나, 이를 하드 드라이브에서 찾을 "
"수 없습니다.\n"
"\n"
"이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중단하시려"
"면 종료 버튼을 누르십시오."
#: ../image.py:241
msgid "Required Install Media"
msgstr "필요한 설치 매체"
#: ../image.py:242
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
"discs:\n"
"\n"
"%s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"선택하신 소프트웨어를 설치하기 위해서는 다음의 %s %s 디스크가 "
"필요합니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"설치를 진행하시기 전에 이 디스크를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 종료"
"하시려면 \"재부팅\"을 누르십시오."
#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
#: ../image.py:286
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
"디스크를 마운트 해제하는 도중 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하"
"지 않는지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오."
#: ../installclass.py:71
msgid "Install on System"
msgstr "시스템에 설치"
#: ../iutil.py:740
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr "오류: 오픈시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:748
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr "오류: 작성시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:755
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
msgstr "오류: 종료시, %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
#, python-format
msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
msgstr "오류 : %s을(를) %s로 분리하지만 예상했던것과는 다릅니다 "
#: ../iutil.py:778
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:787
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
msgstr "오류: loadparm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:796
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "경고: parm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:806
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr "종료 후, DASD 장치 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 "
#: ../iutil.py:834
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "오류: reIPL (%s)에 대해 FCP 속성 %s 읽는 중 "
#: ../iutil.py:847
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 FCP 속성 %s 작성 중 "
#: ../iutil.py:860
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 디폴트 FCP 속성 %s 작성 중 "
#: ../iutil.py:870
#, python-format
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
"종료 후, WWPN %(wwpn)s 및 LUN %(lun)s를 사용하여 FCP %(device)s에서 수동으로 "
"IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 "
#: ../iutil.py:877
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
msgstr "종료 후, 현재 /boot가 들어있는 장치에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 "
#: ../iutil.py:887
msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
msgstr "마운트 지점 /boot 또는 /에 대한 정보를 얻을 수 없습니다 "
#: ../iutil.py:897
msgid "Error determining mount point type"
msgstr "마운트 지점 유형을 결정하는데 오류 발생 "
#: ../iutil.py:901
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr "마운트 지점 /boot 또는 / 는 익숙하지 않은 디스크에 있습니다 "
#: ../kickstart.py:96
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine "
"the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted. "
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"%s 행에서 킥스타트 스크립트를 실행하는 도중 오류가 발생되었습니다. %s에서 출"
"력된 내용을 살펴보시기 바랍니다. 치명적인 오류이므로 설치를 중지합니다. 확"
"인 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet 실패"
#: ../kickstart.py:1155 ../kickstart.py:1172
msgid "Running..."
msgstr "실행 중..."
#: ../kickstart.py:1156
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다"
#: ../kickstart.py:1173
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다"
#: ../kickstart.py:1205
msgid "Missing Package"
msgstr "패키지 부재"
#: ../kickstart.py:1206
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 계"
"속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
#: ../kickstart.py:1212 ../kickstart.py:1251
msgid "_Abort"
msgstr "중지(_A)"
#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
msgid "_Ignore All"
msgstr "모두 무시(_I) "
#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
msgstr "그룹 부재"
#: ../kickstart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 계속 진"
"행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
#: ../kickstart.py:1350
#, python-format
msgid ""
"Your kickstart file is missing required information that anaconda cannot "
"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
"킥스타트 파일에는 anaconda가 요청할 수 없는 필수 정보가 없습니다. 다음 섹션을 추가한 후 다시 시도해 주십시오:\n"
"%s "
#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
msgstr "이미지를 찾을 수 없습니다"
#: ../livecd.py:109
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "설치에 사용할 %s 라이브 CD의 경로가 올바르지 않습니다."
#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "이미지를 하드 드라이브로 복사 중 입니다."
#: ../livecd.py:190
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
"하드 드라이브에 라이브 이미지 설치 중 오류가 발생했습니다. 이는 잘못된 미디어"
"로 인한 것일 수 있습니다. 설치 미디어를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
"\n"
"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
"\n"
" "
#: ../livecd.py:220
msgid "Doing post-installation"
msgstr "설치-이후 실행"
#: ../livecd.py:221
msgid ""
"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
"minutes..."
msgstr "설치-이후 파일시스템을 변경합니다. 이 단계는 몇 분이 소요될 수 도 있습니다..."
#: ../livecd.py:383
#, python-format
msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
"생성하신 root 파일 시스템은 라이브 이미지 용으로 사용하기에 충분하지 않습니"
"다 (%.2f MB 필요). "
#: ../network.py:58
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
msgstr "호스트명은 255자 이하의 문자로 구성되어야 합니다. "
#: ../network.py:64
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr ""
"호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z', 'A-Z' 또는 '0-9' 사이의 문자만을 이용하여 "
"지정하셔야 합니다. "
#: ../network.py:69
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
msgstr ""
"호스트명은 영문자 'a-z', 'A-Z', '0-9'와 기호 '-', '.' 만을 이용하여 지정하셔"
"야 합니다. "
#: ../network.py:178
msgid "IP address is missing."
msgstr "IP 주소가 없습니다."
#: ../network.py:182
msgid ""
"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
msgstr ""
"IPv4 주소는 0에서 255 사이의 네 자리 숫자로 마침표로 구분하여 지정해 주셔야 "
"합니다."
#: ../network.py:185
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IPv6 주소입니다."
#: ../network.py:187
#, python-format
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' (은)는 잘못된 IP 주소입니다."
#: ../packages.py:122
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "장치 크기 조정 실패 "
#: ../packages.py:123
#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "%s 장치 크기를 조정하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:130
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "장치 생성 실패 "
#: ../packages.py:131
#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
msgstr "%s 장치를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:138
msgid "Device Removal Failed"
msgstr "장치 제거 실패 "
#: ../packages.py:139
#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
msgstr "%s 장치를 제거하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:146
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "장치 설정 실패 "
#: ../packages.py:147
#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
msgstr "%s 장치를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:158
msgid "Resizing Failed"
msgstr "크기 조정 실패 "
#: ../packages.py:159
#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
msgstr "%s 장치 크기를 조정하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:166
msgid "Migration Failed"
msgstr "이전 실패 "
#: ../packages.py:167
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "%s 장치에서 파일 시스템을 이전하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:175
msgid "Formatting Failed"
msgstr "포맷 실패 "
#: ../packages.py:176
#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
msgstr "%s 장치를 포맷하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:184
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "저장 장치 활성화 실패 "
#: ../packages.py:185
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr "저장 장치 설정을 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다. "
#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
msgstr "잘못된 키"
#: ../packages.py:354
msgid "The key you entered is invalid."
msgstr "입력하신 키는 사용할 수 없습니다."
#: ../packages.py:379 ../rescue.py:248 ../rescue.py:250
#: ../textw/upgrade_text.py:133 ../loader/cdinstall.c:248
#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326
msgid "Skip"
msgstr "스킵"
#: ../packages.py:382
msgid "_Skip"
msgstr "스킵(_S)"
#: ../packages.py:414 ../packages.py:437
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!"
#: ../packages.py:415
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production "
"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
"이 출시 이전 버전(pre-release) %s을 다운로드 해주셔서 감사드립니다.\n"
"\n"
"이 버전은 최종 배포판이 아니므로 실제 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 버전"
"은 의견 수렴을 위해 배포되는 테스트 버젼이므로 일반 용도로 사용하기에는 적합"
"하지 않습니다. \n"
"\n"
"의견을 보내주시려면, 다음의 사이트를 방문하셔서: \n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
#: ../packages.py:428
msgid "_Install anyway"
msgstr "계속 설치(_I)"
#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
msgstr "볼륨 그룹명을 입력해 주십시오"
#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
msgstr "볼륨 그룹명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "오류 - 볼륨 그룹명 %s이 올바르지 않습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"오류 - 볼륨 그룹명에는 특수한 문자 또는 빈 공간을 사용하실 수 없습니다. 사용"
"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
msgstr "논리 볼륨명을 입력해 주십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
msgstr "논리 볼륨명은 128자 이내로 지정해 주셔야 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "오류 - 논리 볼륨명 %s이 올바르지 않습니다."
#: ../partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
"오류 - 논리 볼륨명에는 특수 문자 또는 빈 칸을 사용하실 수 없습니다. 사용하실 "
"수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"마운트할 지점 %s 이 올바르지 않습니다. 마운트할 지점은 반드시 '/' 로 시작해"
"야 하고 '/' 로 끝나서는 안되며, 반드시 빈 칸 없는 출력 가능한 문자로만 지정"
"해 주셔야 합니다. "
#: ../partIntfHelpers.py:108
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128
msgid "Unable To Delete"
msgstr "삭제할 수 없음"
#: ../partIntfHelpers.py:122
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
#: ../partIntfHelpers.py:146
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "'%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다. "
#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
#: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1333
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#: ../partIntfHelpers.py:169
msgid "Notice"
msgstr "알림"
#: ../partIntfHelpers.py:170
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"다음의 파티션은 현재 사용 중 이므로 삭제되지 않았습니다:\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid "Format as Swap?"
msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?"
#: ../partIntfHelpers.py:186
#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
"%s 에는 0x82 (Linux swap) 과 같은 파티션 유형이 존재하지만, Linux 스왑 "
"파티션으로 포맷되어 있지 않은 것 같습니다.\n"
"\n"
"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까? "
#: ../partIntfHelpers.py:201
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:206
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
"sure files from a previous operating system installation do not cause "
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"기존-파티션을 포맷하지 않고 사용하기로 하셨습니다. 이전 운영 체제 설치 과정에"
"서 만들어진 파일로 인해 이번 리눅스 설치 과정에서 문제가 발생하는 것을 방지하"
"기 위해 이 파티션을 포맷하시길 권장합니다. 하지만 만일 이 파티션에 있는 자료 "
"(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 "
"진행하시기 바랍니다."
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
msgstr "포맷?"
#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
msgstr "파티션 수정(_M)"
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Do _Not Format"
msgstr "포맷하지 않음(_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:222
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "파티션 설정의 오류"
#: ../partIntfHelpers.py:223
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다. %s를 "
"설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:237
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "파티션 설정 경고"
#: ../partIntfHelpers.py:238
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
"요청하신 파티션 설정 내용에는 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"요청하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
#: ../partIntfHelpers.py:252 ../iw/partition_gui.py:643
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩"
"니다."
#: ../partIntfHelpers.py:255
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
"니오] 를 선택하십시오."
#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Format Warning"
msgstr "포맷시 주의사항"
#: ../partIntfHelpers.py:287
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
"\"%s\" 볼륨 그룹을 삭제하려고 합니다.\n"
"\n"
"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
#: ../partIntfHelpers.py:296
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "%s 파티션을 삭제하려고 합니다. "
#: ../partIntfHelpers.py:300
#, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
msgstr "%s %s을 삭제하려고 합니다. "
#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
msgstr "재설정 확인"
#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
msgid "None"
msgstr "없음"
#: ../partedUtils.py:170
#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지"
"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화"
"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
#: ../partedUtils.py:200
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 드라이브를 사용하시려면, 반"
"드시 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제"
"됩니다.\n"
"\n"
"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
#: ../partedUtils.py:209 ../storage/devicetree.py:130
msgid "_Ignore drive"
msgstr "드라이브 무시(_I)"
#: ../partedUtils.py:210 ../storage/devicetree.py:131
msgid "_Re-initialize drive"
msgstr "드라이브 초기화(_R)"
#: ../partedUtils.py:740
msgid "Initializing"
msgstr "초기화하고 있습니다."
#: ../partedUtils.py:741
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
#: ../partedUtils.py:826
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"\n"
"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
"DATA on this drive.\n"
"\n"
"This operation will override any previous installation choices about which "
"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"%s (%s %-0.f MB) 장치의 파티션 테이블을 읽을 수 없습니다.\n"
"\n"
" 새로운 파티션을 생성하기 위해 이를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라"
"이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
"니다.\n"
"\n"
"모든 자료가 삭제되어도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까? "
#: ../partedUtils.py:978
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this time. "
"You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use "
"any partitions beyond /dev/%s15 in %s"
msgstr ""
"/dev/%s 드라이브에는 15개 이상의 파티션이 있습니다. 리눅스 커널에 있는 SCSI "
"하부 시스템에서는 15개 이상의 파티션이 있을 수 없습니다. 디스크의 파티션을 변"
"경하시거나 또는 %s에 있는 /dev/%s15 외의 파티션을 사용하실 수 없습니다."
#: ../partedUtils.py:1058 ../storage/__init__.py:851
msgid "No Drives Found"
msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
#: ../partedUtils.py:1059 ../storage/__init__.py:852
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
#: ../platform.py:91 ../platform.py:94 ../platform.py:254 ../platform.py:298
#: ../platform.py:359 ../platform.py:362
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)"
#: ../platform.py:93 ../platform.py:361
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
#: ../platform.py:165
msgid "EFI System Partition"
msgstr "EFI 시스템 파티션 "
#: ../platform.py:256
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 부트"
#: ../platform.py:300 ../platform.py:303
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 부트스트랩"
#: ../rescue.py:167
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅됩니다."
#: ../rescue.py:174
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
msgstr "실행할 /bin/sh 를 찾을 수 없습니다! 쉘을 시작하지 않습니다 "
#: ../rescue.py:193
msgid "Setup Networking"
msgstr "네트워크 설정"
#: ../rescue.py:194
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?"
#: ../rescue.py:195 ../textw/constants_text.py:56 ../loader/driverdisk.c:483
#: ../loader/driverdisk.c:493 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Yes"
msgstr "예"
#: ../rescue.py:195 ../rescue.py:197 ../textw/constants_text.py:60
#: ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493
msgid "No"
msgstr "아니오"
#: ../rescue.py:202
msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
"네트워크 장치를 활성화할 수 없습니다. 복구 모드에서 네트워크를 사용할 수 없"
"게 됩니다. "
#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
msgstr "복구"
#: ../rescue.py:238
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
"복구 환경은 기존에 설치되어 있는 리눅스 시스템을 검색하여 %s 디렉토리에 마운"
"트시킬 것입니다. 그 후 시스템에 맞게 디렉토리를 수정하시면 됩니다. 이 복구 "
"작업을 수행하시려면, [진행] 버튼을 눌러주십시오. 또한 '읽기-전용'을 선택하여 "
"읽기-쓰기 대신 읽기-전용으로 파일 시스템을 마운트하실 수 있습니다.\n"
"\n"
"어떠한 이유로 인하여 이러한 과정이 실패하였을 경우에는 [생략] 버튼을 누르시"
"면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n"
"\n"
#: ../rescue.py:248 ../iw/partition_gui.py:547 ../storage/__init__.py:135
#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Continue"
msgstr "진행 "
#: ../rescue.py:248 ../rescue.py:253
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기-전용"
#: ../rescue.py:282
msgid "System to Rescue"
msgstr "복구할 시스템"
#: ../rescue.py:283
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션은 어느 장치에 있습니까? "
#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
msgid "Exit"
msgstr "종료"
#: ../rescue.py:307
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"마운트하지 않기로 결정하신 파일 시스템에 오류가 있습니다. fsck와 파티션을 마"
"운트 할 수 있는 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시"
"면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
#: ../rescue.py:318
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"시스템이 %s에 마운트 되었습니다.\n"
"\n"
"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 시스템을 루트 환경으로 하기 위해서"
"는 다음의 명령을 내리시기 바랍니다:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
#: ../rescue.py:393
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
"시스템을 일부 또는 전부 마운트하는 도중 오류가 발생되었습니다. 시스템의 일부"
"는 %s에 마운트 됩니다.\n"
"\n"
"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동"
"으로 재부팅됩니다."
#: ../rescue.py:402
msgid "Rescue Mode"
msgstr "복구 모드"
#: ../rescue.py:403
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. "
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅됩니다."
#: ../rescue.py:416
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "시스템이 %s 디렉토리에 마운트되었습니다."
#: ../text.py:196 ../text.py:280 ../text.py:293 tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: ../text.py:199
msgid "Save to local disk"
msgstr "로컬 디스크에 저장 "
#: ../text.py:200
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
msgstr "버그질라로 보내기 (%s) "
#: ../text.py:201
msgid "Send to remote server (scp)"
msgstr "원격 서버 (scp)로 보내기 "
#: ../text.py:215 ../text.py:228
msgid "User name"
msgstr "사용자 명(ID)"
#: ../text.py:217 ../text.py:230
msgid "Password"
msgstr "암호"
#: ../text.py:219
msgid "Bug Description"
msgstr "버그 설명 "
#: ../text.py:232
msgid "Host (host:port)"
msgstr "호스트 (호스트:포트) "
#: ../text.py:234
msgid "Destination file"
msgstr "대상 파일 "
#: ../text.py:313
msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "암호화된 장치에 해당하는 암호문 "
#: ../text.py:326
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "기존의 모든 암호화된 장치에 이 암호문을 추가 "
#: ../text.py:357
#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
msgstr "암호문은 최소 %d 자이어야 합니다. "
#: ../text.py:387 tmp/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
msgstr "암호 구문 "
#: ../text.py:395 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "전역 암호 구문입니다 "
#: ../text.py:461 ../text.py:465
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "텍스트 모드에서는 리포지터리를 편지할 수 없습니다. "
#: ../text.py:505
#, python-format
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s을 입력해 주십시오"
#: ../text.py:522 tmp/instkey.glade.h:6
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "%(instkey)s 입력 생략"
#: ../text.py:570 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s for %s"
msgstr " %s 용 %s에 오신것을 환영합니다 "
#: ../text.py:572
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
#: ../text.py:574
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../text.py:664 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
#: ../loader/net.c:655 ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:1086
#: ../loader/net.c:1093
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
#: ../text.py:690
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#: ../text.py:691
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오."
#: ../upgrade.py:92 ../upgrade.py:113
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치 진행?"
#: ../upgrade.py:93
#, python-format
msgid ""
"You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed system "
"is for %s architecture. \n"
"\n"
msgstr ""
"%s 아키텍쳐 용으로 업그레이드할 것을 선택하셨으나, 설치된 시스템은 %s 아키텍"
"쳐 용입니다. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:97
#, python-format
msgid "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
msgstr "설치된 시스템을 %s 아키텍쳐 용으로 업그레이드하시겠습니까? "
#: ../upgrade.py:114
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"업그레이드 설치를 위해 선택하신 리눅스 파일시스템은 이미 마운트되어 있습니"
"다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n"
"\n"
#: ../upgrade.py:118
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?"
#: ../upgrade.py:239
msgid "Mount failed"
msgstr "마운트에 실패"
#: ../upgrade.py:240
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
"/etc/fstab에 나열되어 있는 파일시스템을 마운트하는 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다.\n"
"%s "
#: ../upgrade.py:247
msgid "Upgrade root not found"
msgstr "업그레이드 root를 찾을 수 없음 "
#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr "이전에 설치된 시스템의 root를 찾을 수 없습니다. 설치 프로그램을 종료하거나 업그레이드 대신 설치를 선택하기 위해 되돌아가기할 수 있습니다. "
#: ../upgrade.py:271
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"다음의 파일은 절대(absolute) 심볼릭 링크 파일입니다. 이와같은 절대 심볼릭 링"
"크 파일은 현재의 업그레이드 설치에서는 아직 지원되지 않습니다. 절대 심볼릭 링"
"크를 상대(relative) 심볼릭 링크로 수정하신 후에 업그레이드 설치를 다시 시작"
"해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:277
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "절대 심볼릭 링크"
#: ../upgrade.py:288
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
"다음의 디렉토리는 심볼릭 링크여야 합니다. 이와 같은 디렉토리는 업그레이드 설"
"치에서 문제를 일으킬 수 있습니다. 원래 심볼릭 링크 상태로 되돌리신 후 업그레"
"이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:294
msgid "Invalid Directories"
msgstr "잘못된 디렉토리"
#: ../upgrade.py:299
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
#: ../vnc.py:136
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치"
#: ../vnc.py:138
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 설치"
#: ../vnc.py:165
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s 호스트 상 vnc 클라이언트에 접속을 시도 중입니다..."
#: ../vnc.py:179
msgid "Connected!"
msgstr "접속됨!"
#: ../vnc.py:182
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..."
#: ../vnc.py:188
#, python-format
msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
msgstr "%d 번 시도 후 접속되지 않아 포기합니다!\n"
#: ../vnc.py:197
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
#: ../vnc.py:199
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
#: ../vnc.py:202
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC를 시작 중..."
#: ../vnc.py:227
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다."
#: ../vnc.py:240
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to connect to a listening vncviewer. \n"
"This does not require a password to be set. If you \n"
"set a password, it will be used in case the connection \n"
"to the vncviewer is unsuccessful\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"listening vncviewer 연결을 선택하셨습니다. \n"
"이에 암호를 설정할 필요가 없습니다. 암호를 \n"
"설정하셨을 경우, vncviewer로 연결되지 않을 경우에 필요하게 됩니다\n"
"\n"
#: ../vnc.py:245
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n"
"You can use the vncpassword=<password> boot option\n"
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"경고!!! VNC 서버가 암호 없이 실행되고 있습니다!\n"
"서버 보안을 강화하시려면, vncpassword=<password> 부트 옵션을\n"
"사용하시면 됩니다.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
"You chose to execute vnc with a password. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"vnc를 암호로 실행되도록 선택하실 수 있습니다. \n"
"\n"
#: ../vnc.py:251
msgid ""
"\n"
"\n"
"Unknown Error. Aborting. \n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"알 수 없는 오류. 중지. \n"
"\n"
#: ../vnc.py:273 ../vnc.py:366
msgid "VNC Configuration"
msgstr "VNC 설정"
#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:370
msgid "No password"
msgstr "암호 없음"
#: ../vnc.py:278 ../vnc.py:373
msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
"암호를 사용하여 제3자가 몰래 연결하여 설치과정을 감시하는 것을 방지할 수 있습"
"니다. 따라서 설치시 사용할 암호를 입력하시기 바랍니다."
#: ../vnc.py:286 ../vnc.py:381 ../textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "암호:"
#: ../vnc.py:287 ../vnc.py:382 ../textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "암호 (확인):"
#: ../vnc.py:305 ../vnc.py:404 ../textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "암호 오류"
#: ../vnc.py:306 ../vnc.py:405 ../textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
#: ../vnc.py:311 ../vnc.py:410 ../textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "암호 길이"
#: ../vnc.py:312 ../vnc.py:411
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "암호는 최소 6자 이상이어야 합니다."
#: ../vnc.py:334
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X 시작 실패"
#: ../vnc.py:336
msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"X가 시스템에 실행되지 않았습니다. 다른 컴퓨터에서 이 컴퓨터에 VNC 연결하여 그"
"래픽 설치를 하시겠습니까 아니면 텍스트 모드로 설치하시겠습니까?"
#: ../vnc.py:355
msgid "Start VNC"
msgstr "VNC 시작"
#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
msgid "Use text mode"
msgstr "텍스트 모드 사용"
#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
#: ../yuminstall.py:82
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
#: ../yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s Byte"
msgstr "%s 바이트"
#: ../yuminstall.py:87
#, python-format
msgid "%s Bytes"
msgstr "%s 바이트"
#: ../yuminstall.py:131
msgid "Processing"
msgstr "진행 중"
#: ../yuminstall.py:132
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "설치소스에서 트랜잭션을 준비하고 있습니다..."
#: ../yuminstall.py:163
#, python-format
msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
msgstr "<b>%s 설치하는 중</b> (%s)\n"
#: ../yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s 중 %s 패키지 설치 완료"
#: ../yuminstall.py:222
msgid "Finishing upgrade"
msgstr "업그레이드 종료 중 "
#: ../yuminstall.py:223
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
msgstr "업그레이드 절차를 종료하고 있습니다. 이 단계는 몇 분 소요될 수 도 있습니다..."
#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "리포지터리 설정 오류 "
#: ../yuminstall.py:294 ../iw/task_gui.py:302
#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Please provide the correct information for installing %s."
msgstr ""
"설치 리포지터리를 설정하는 과정에서 다음과 같은 오류가 발생하였습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"%s 설치를 위해 올바른 정보를 제공해 주시기 바랍니다. "
#: ../yuminstall.py:353
msgid "Change Disc"
msgstr "디스크 교체"
#: ../yuminstall.py:354
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오."
#: ../yuminstall.py:364
msgid "Wrong Disc"
msgstr "부적절한 디스크"
#: ../yuminstall.py:365
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다."
#: ../yuminstall.py:372
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "디스크를 실행할 수 없습니다."
#: ../yuminstall.py:530
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "%r 리포지터리는 설정에서 이름이 생략되어 있습니다. id를 사용합니다 "
#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
msgid "Re_boot"
msgstr "재부팅(_B)"
#: ../yuminstall.py:654
msgid "_Eject"
msgstr "꺼내기(_E)"
#: ../yuminstall.py:665
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt "
"package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
"\n"
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지나 미디어 불량인 것 같습니다. "
"설치 소스를 확인해 보시기 바랍니다.\n"
"\n"
"시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n"
"\n"
#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying"
msgstr "다시 시도 "
#: ../yuminstall.py:708
msgid "Retrying download..."
msgstr "다시 다운로드 중..."
#: ../yuminstall.py:780
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n"
#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
msgid "file conflicts"
msgstr "파일 충돌"
#: ../yuminstall.py:817
msgid "older package(s)"
msgstr "이전 팩키지"
#: ../yuminstall.py:818
msgid "insufficient disk space"
msgstr "디스크 공간 부족"
#: ../yuminstall.py:819
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "디스크 inode 부족"
#: ../yuminstall.py:820
msgid "package conflicts"
msgstr "팩키지 충돌"
#: ../yuminstall.py:821
msgid "package already installed"
msgstr "이미 팩키지가 설치됨 "
#: ../yuminstall.py:822
msgid "required package"
msgstr "필요한 팩키지"
#: ../yuminstall.py:823
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지"
#: ../yuminstall.py:824
msgid "package for incorrect os"
msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지"
#: ../yuminstall.py:838
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n"
#: ../yuminstall.py:851
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"설치된 패키지를 확인할 때 파일 충돌이 발생했습니다:\n"
"%s\n"
#: ../yuminstall.py:854
#, python-format
msgid ""
"There was an error running your transaction for the following reason(s): %"
"s.\n"
msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 중 오류가 발생했습니다: %s.\n"
#: ../yuminstall.py:861 ../yuminstall.py:866
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "트랜잭션 실행 중 오류 "
#: ../yuminstall.py:1023
msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr "일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성화하는 도중 오류가 발생했습니다. "
#: ../yuminstall.py:1057
msgid ""
"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
"the generation of your install tree."
msgstr ""
"리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니"
"다."
#: ../yuminstall.py:1095
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..."
#: ../yuminstall.py:1097
#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
msgstr "%s에 대한 설치 정보를 읽고 있습니다..."
#: ../yuminstall.py:1099
msgid "Installation Progress"
msgstr "설치 절차"
#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"패키지 메터데이터를 읽을 수 없습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니"
"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오.\n"
"\n"
"%s"
#: ../yuminstall.py:1176 ../iw/GroupSelector.py:485
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
#: ../yuminstall.py:1338
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습"
"니다. 다른 패키지로 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다."
#: ../yuminstall.py:1357
msgid "Reboot?"
msgstr "재부팅할까요?"
#: ../yuminstall.py:1358
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
#: ../yuminstall.py:1511
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"업그레이드하시려는 시스템은 이 버전 %s으로 업그레이드하기에는 너무 오래된 버"
"전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업그레"
"이드를 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../yuminstall.py:1540
#, python-format
msgid ""
"The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
"does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not "
"succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"업그레이그하시려는 %s 출시 버전 아키텍쳐는 이전에 설치된 %s 버전 아키텍쳐와 "
"일치하지 않는 %s 버전으로 나타나고 있습니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행"
"할 수 없습니다. 그래도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까? "
#: ../yuminstall.py:1591
msgid "Post Upgrade"
msgstr "사후 업그레이드"
#: ../yuminstall.py:1592
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다..."
#: ../yuminstall.py:1594
msgid "Post Install"
msgstr "설치후 설정"
#: ../yuminstall.py:1595
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...."
#: ../yuminstall.py:1820
msgid "Install Starting"
msgstr "설치 시작"
#: ../yuminstall.py:1821
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
#: ../yuminstall.py:1859
msgid "Dependency Check"
msgstr "의존성 검사"
#: ../yuminstall.py:1860
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..."
#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
msgid "Packages in %s"
msgstr "%s에 있는 패키지 "
#: ../iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
msgstr "패키지 옵션을 선택함: %d 중 %d"
#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
#: ../iw/account_gui.py:52
msgid "Root _Password:"
msgstr "Root 암호(_P): "
#: ../iw/account_gui.py:54
msgid "_Confirm:"
msgstr "확인(_C): "
#: ../iw/account_gui.py:97
msgid "Caps Lock is on."
msgstr "Caps Lock이 켜져있습니다. "
#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122
#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:74
msgid "Error with Password"
msgstr "암호에 오류 발생"
#: ../iw/account_gui.py:108
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오."
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오."
#: ../iw/account_gui.py:123
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다."
#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83
msgid "Weak Password"
msgstr "알기 쉬운 암호 "
#: ../iw/account_gui.py:133 ../textw/userauth_text.py:84
#, python-format
msgid ""
"Weak password provided: %s\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"알기 쉬운 암호입니다:%s\n"
"\n"
"이 암호를 계속 사용하시겠습니까? "
#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다."
#: ../iw/autopart_type.py:101
msgid ""
"No partitions are available to resize. Only physical partitions with "
"specific filesystems can be resized."
msgstr ""
"크기 조정할 수 있는 파티션이 없습니다. 특정 파일시스템으로된 물리 파티션만"
"을 크기 조정할 수 있습니다. "
#: ../iw/autopart_type.py:124
msgid "Resize FileSystem Error"
msgstr "파일시스템 크기 조정 오류 "
#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: ../iw/autopart_type.py:133
msgid "Resize Device Error"
msgstr "장치 크기 조정 오류 "
#: ../iw/autopart_type.py:208
msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "설치에 사용되지 않은 디스크에서 부팅하시겠습니까? "
#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "Invalid Initiator Name"
msgstr "부적절한 개시 이름"
#: ../iw/autopart_type.py:286
msgid "You must provide an initiator name."
msgstr "개시 이름을 입력해 주십시오."
#: ../iw/autopart_type.py:321
msgid "Error with Data"
msgstr "데이터의 오류"
#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
msgid "Rescanning disks"
msgstr "디스크를 다시 검사 중 "
#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
msgid "Use entire drive"
msgstr "전체 드라이브 사용 "
#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
msgstr "기존의 Linux 시스템 교체 "
#: ../iw/autopart_type.py:454
msgid "Shrink current system"
msgstr "현재 시스템 축소 "
#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
msgid "Use free space"
msgstr "여유공간 사용 "
#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
msgstr "사용자 레이아웃 만들기"
#: ../iw/blpasswidget.py:47
msgid "_Use a boot loader password"
msgstr "부트로더 암호 사용(_U)"
#: ../iw/blpasswidget.py:48
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
msgstr ""
"부트로더 암호를 지정하면 사용자가 커널 옵션을 변경할 수 없게 하여 보안을 강화"
"시킬 수 있습니다. "
#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
msgstr "암호 변경(_P)"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "부트로더 암호를 입력해 주십시오"
#: ../iw/blpasswidget.py:108
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
"부트로더 암호를 입력하신 후 확인을 위해 한번 더 입력해 주십시오. (BIOS 키맵"
"은 사용하시는 실제 키맵과 다를 수 있다는 점을 잊지 마십시오.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "_Password:"
msgstr "암호(_P):"
#: ../iw/blpasswidget.py:121
msgid "Con_firm:"
msgstr "확인(_F):"
#: ../iw/blpasswidget.py:142
msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
#: ../iw/blpasswidget.py:143
msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않습니다"
#: ../iw/blpasswidget.py:152
msgid ""
"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
"부트로더 암호를 6자 이하로 지정하셨습니다. 이보다 긴 암호를 지정해 주시기 바"
"랍니다.\n"
"\n"
"이 암호를 그대로 사용하시겠습니까?"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "부트로더 설정"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "/dev/%s 상에 부트로더를 설치합니다.(_I)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change device"
msgstr "장치 교체(_C) "
#: ../iw/congrats_gui.py:33
msgid "Congratulations"
msgstr "축하합니다"
#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"축하합니다, %s 설치가 완료되었습니다.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
msgstr "종료 "
#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
msgstr ""
"설치된 시스템을 사용하기 위해 종료하시기 바랍니다.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
msgstr ""
"설치된 시스템을 사용하기 위해 재부팅하시기 바랍니다.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr "시스템이 정상적으로 작동하는 것을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재부팅 후 이러한 업데이트를 설치할 것을 권장합니다. "
#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Please reboot to use the installed system. Note that updates may be "
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
"축하합니다. %s 설치가 완료되었습니다.\n"
"\n"
"설치된 시스템을 사용하려면 재부팅하십시오. 시스템이 정상적으로 작동하는 것을 확인하기 위해 업데이트를 사용할 수 있고 재부팅 후 이러한 업데이트를 설치할 것을 권장합니다. "
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "업그레이드 검사"
#: ../iw/examine_gui.py:59
#, python-format
msgid "_Install %s"
msgstr "%s 설치(_I)"
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
"시스템을 새로 설치하시려면 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 선택하신 설정 내용"
"에 따라서 기존 소프트웨어와 데이터가 지워질 수 도 있습니다."
#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "기존 설치 시스템 업그레이드(_U)"
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
"기존 %s 시스템을 업그레이드하고자 하시면, 이 옵션을 선택하시기 바랍니다. 이 "
"옵션은 드라이브 상의 기존 데이터를 보존하면서 업그레이드를 수행합니다."
#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:"
#: ../iw/examine_gui.py:129
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템"
#: ../iw/language_gui.py:33 ../textw/language_text.py:46
msgid "Language Selection"
msgstr "언어 선택"
#: ../iw/language_gui.py:81 ../textw/language_text.py:47 ../loader/lang.c:376
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:120 ../iw/lvm_dialog_gui.py:166
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:178 ../iw/lvm_dialog_gui.py:217
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:293 ../iw/lvm_dialog_gui.py:613
msgid "Not enough space"
msgstr "공간이 부족합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
"물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다. 만일 물리적 범위 용량을 변경하시면 현"
"재 정의된 논리 볼륨의 공간이 사용 가능한 공간을 초과하게 됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
msgid "Confirm Physical Extent Change"
msgstr "물리적 범위 변경 확인"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
"물리적 범위값을 변경하시면 현재 논리 볼륨 요청량을 물리적 범위의 배수 정수 값"
"으로 올림합니다.\n"
"\n"
"이 변경 사항은 즉시 적용됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:140 ../iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "C_ontinue"
msgstr "진행(_O)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
"선택하신 값 (% 10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
"니다. 물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
"선택하신 값 (%10.2f MB)이 볼륨 그룹의 최소 물리적 볼륨값 (%10.2f MB) 보다 큽"
"니다. 물리적 범위 용량을 변경하실 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
msgid "Too small"
msgstr "너무 적습니다"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
"물리적 범위값을 변경하시면 볼륨 그룹에 속한 하나 이상의 물리적 볼륨에서 상당"
"한 공간을 낭비하게 됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
#, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
"최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB)이 하나 이상의 현재 정의된 논리 볼륨보다 작습"
"니다.물리적 범위 용량을 변경할 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
"물리적 볼륨을 제거하실 수 없습니다. 물리적 볼륨을 제거하시면 볼륨 그룹이 너"
"무 적어지기 때문에 현재 정의된 논리 볼륨을 저장할 수 가 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "논리 볼륨 설정"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "논리 볼륨 편집: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
msgid "_Mount Point:"
msgstr "마운트 지점(_M):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/raid_dialog_gui.py:373
msgid "_File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_F):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/raid_dialog_gui.py:383
msgid "Original File System Type:"
msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:430 ../iw/raid_dialog_gui.py:388
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Original File System Label:"
msgstr "초기의 파일시스템 레이블:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명( _L):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
msgstr "용량 (MB)(_S):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
msgid "Size (MB):"
msgstr "용량 (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:474
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
msgid "_Encrypt"
msgstr "암호화(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
msgid "Mount point in use"
msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:585
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:600
msgid "Illegal size"
msgstr "부적절한 용량"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:614
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"현재 요청하신 용량 (%10.2f MB)이 최대 논리 볼륨 용량 (%10.2f MB) 보다 큽니"
"다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨을 "
"증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
msgstr "여유 슬롯이 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "볼륨 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
msgstr "여유공간이 없습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:716
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려"
"면 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "정말로 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "부적절한 논리 그룹명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
msgid "Name in use"
msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
"\n"
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"LVM 볼륨 그룹을 생성하기 위해서는 최소한 한개의 사용되지 않은 물리적 볼륨 파"
"티션이 필요합니다.\n"
"\n"
"파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 RAID 배열을 만드신 후 "
"\"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명(_V):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "물리적 범위(_P):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
msgid "Used Space:"
msgstr "사용된 공간:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1182
msgid "Free Space:"
msgstr "여유 공간:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1200
msgid "Total Space:"
msgstr "총 공간: "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "논리 볼륨명"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트할 지점"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1241 ../iw/partition_gui.py:371
msgid "Size (MB)"
msgstr "용량 (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1255 ../iw/osbootwidget.py:94
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
#: ../iw/partition_gui.py:1332
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "논리 볼륨(_L)"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
" \"%s\"에 입력된 값을 변환하는 도중 오류가 발생하였습니다:\n"
"%s"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 ../iw/netconfig_dialog.py:204
#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40
msgid "Error With Data"
msgstr "데이터의 오류"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s 항목을 반드시 입력하셔야 합니다."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
msgstr "%s 네트워크 인터페이스를 불러오는 두중 오류가 발생했습니다. "
#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "네트워크를 설정하는 도중 오류 발생 "
#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
msgstr "동적 IP 주소"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:238
#, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:253 ../iw/netconfig_dialog.py:256
#: ../textw/netconfig_text.py:214 ../textw/netconfig_text.py:217
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:263 ../textw/netconfig_text.py:224
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 CIDR 접두부는 0과 32사이의 값이어야 합니다."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:264 ../iw/netconfig_dialog.py:270
#: ../iw/netconfig_dialog.py:278 ../iw/netconfig_dialog.py:281
#: ../textw/netconfig_text.py:225 ../textw/netconfig_text.py:231
#: ../textw/netconfig_text.py:239
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 넷마스크"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:291 ../textw/netconfig_text.py:252
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:301 ../textw/netconfig_text.py:262
msgid "Nameserver"
msgstr "네임서버"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:310
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생:"
#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
msgid "Error with Hostname"
msgstr "호스트명 오류 "
#: ../iw/network_gui.py:61
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "컴퓨터에 해당하는 유효한 호스트명을 입력하셔야 합니다. "
#: ../iw/network_gui.py:67
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"\"%s\" 호스트명은 다음과 같은 이유로 잘못되었습니다:\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/osbootwidget.py:49
msgid "Boot loader operating system list"
msgstr "부트로더 운영 체제 목록 "
#: ../iw/osbootwidget.py:65
msgid "Default"
msgstr "기본부팅"
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:365
msgid "Label"
msgstr "레이블"
#: ../iw/osbootwidget.py:65 ../iw/partition_gui.py:364
msgid "Device"
msgstr "장치"
#: ../iw/osbootwidget.py:128
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#: ../iw/osbootwidget.py:135
msgid ""
"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
"and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
"부트 로더 메뉴에 표시될 레이블을 입력해 주십시오. 장치 (또는 하드 드라이브와 "
"파티션 수)는 부트될 장치를 의미합니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:143
msgid "_Label"
msgstr "레이블(_L)"
#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Device"
msgstr "장치(_D)"
#: ../iw/osbootwidget.py:181
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "기본 부트 대상(_T)"
#: ../iw/osbootwidget.py:210
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "항목에 해당하는 레이블을 지정해 주십시오."
#: ../iw/osbootwidget.py:219
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "부팅할 레이블에 부적절한 문자가 포함되어 있습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:243
msgid "Duplicate Label"
msgstr "레이블 복사"
#: ../iw/osbootwidget.py:244
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "이 레이블은 이미 다른 부트 항목에서 사용되고 있습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:257
msgid "Duplicate Device"
msgstr "장치 복사"
#: ../iw/osbootwidget.py:258
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "이 장치는 이미 다른 부트 항목에 사용되고 있습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "삭제할 수 없습니다."
#: ../iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr "이 부트 대상은 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57
msgid "Additional Size Options"
msgstr "추가 용량 옵션"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62
msgid "_Fixed size"
msgstr "고정 용량(_F)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "다음의 용량까지 모두 채움 (MB)(_U):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "최대 가능한 용량으로 채움(_A)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "파티션 추가"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "파티션 편집: %s "
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_T):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
#: ../iw/partition_gui.py:317
#, python-format
msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgstr "드라이브 %s (Geom: %s/%s/%s) (모델: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:322
#, python-format
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "드라이브 %s (%-0.f MB) (모델: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: ../iw/partition_gui.py:370
msgid "Format"
msgstr "포맷"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
"마운트 지점/\n"
"RAID/볼륨"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
"용량\n"
"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:522
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션 설정"
#: ../iw/partition_gui.py:612
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s 설치에 앞서 현재 발생한 모든 오류를 해결해 주시기 바랍니다."
#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "파티션 설정의 오류"
#: ../iw/partition_gui.py:627
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 경고가 발생하였습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:629
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "지정하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
#: ../iw/partition_gui.py:634
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "파티션 설정시 주의사항"
#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Format Warnings"
msgstr "포맷시 주의사항"
#: ../iw/partition_gui.py:660
msgid "_Format"
msgstr "포맷(_F)"
#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "LVM 볼륨 그룹"
#: ../iw/partition_gui.py:733
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 장치"
#: ../iw/partition_gui.py:800 ../loader/hdinstall.c:231
msgid "Hard Drives"
msgstr "하드 드라이브"
#: ../iw/partition_gui.py:895
msgid "Extended"
msgstr "확장됨(Extended)"
#: ../iw/partition_gui.py:897
msgid "software RAID"
msgstr "소프트웨어 RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:929
msgid "Free"
msgstr "여유공간"
#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:174
#: ../storage/partitioning.py:207
msgid "Error Partitioning"
msgstr "파티션 작업 오류"
#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "요구하신 파티션을 할당할 수 없습니다: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "경고: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
msgstr "편집할 수 없음"
#: ../iw/partition_gui.py:1063
msgid "You must select a device to edit"
msgstr "편집할 장치를 선택하셔야 합니다 "
#: ../iw/partition_gui.py:1070
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"이 장치를 편집하실 수 없습니다:\n"
"\n"
"%s "
#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
msgstr "지원하지 않습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1178
msgid "LVM is NOT supported on this platform."
msgstr "LVM은 이 프랫폼에서 지원하지 않습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1190
msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
msgstr "소프트웨어 RAID는 이 플랫폼에서 지원하지 않습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1197
msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "RAID 부 장치 번호가 없습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1198
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
msgstr ""
"모든 사용 가능한 RAID 부 장치 번호가 사용되었기 때문에 소프트웨어 RAID 장치"
"를 생성할 수 없습니다. "
#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID 옵션"
#: ../iw/partition_gui.py:1221
#, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
"소프트웨어 RAID를 사용하여 여러 개의 디스크를 하나의 큰 RAID 장치로 묶을 수 "
"있습니다. 개별 드라이브의 속력을 높이고 신뢰성을 더하도록 RAID 장치를 설정"
"할 수 있습니다. RAID 장치 사용법에 관련된 보다 많은 정보를 원하시면 %s 문서 "
"자료를 참조해 보시기 바랍니다.\n"
"\n"
"현재 %s 소프트웨어 RAID 파티션이 사용 가능합니다.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1232
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
"RAID를 사용하기 위해서는, 우선 최소한 두개의 'software RAID' 유형 파티션을 만"
"드셔야 합니다. 그 후 RAID 장치를 생성하여 포맷하고 마운트할 수 있습니다.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1238
msgid "What do you want to do now?"
msgstr "어떻게 하시겠습니까?"
#: ../iw/partition_gui.py:1247
msgid "Create a software RAID _partition."
msgstr "소프트웨어 RAID 파티션 만들기(_P)"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치 만들기 [기본=/dev/md%s](_D)"
#: ../iw/partition_gui.py:1254
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
msgstr "RAID 장치를 만들기 위해 드라이브를 복제 [기본=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "드라이브 복제품 편집기를 생성하지 못함"
#: ../iw/partition_gui.py:1297
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "드라이브 복제 편집기가 생성되지 않았습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:1331
msgid "Ne_w"
msgstr "새로 생성(_W)"
#: ../iw/partition_gui.py:1334
msgid "Re_set"
msgstr "재설정(_S)"
#: ../iw/partition_gui.py:1335
msgid "R_AID"
msgstr "RAID(_A)"
#: ../iw/partition_gui.py:1336
msgid "_LVM"
msgstr "LVM(_L)"
#: ../iw/partition_gui.py:1377
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<적용할 수 없음>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
msgid "_Format as:"
msgstr "포맷할 형식(_F):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "파일시스템 이전(_G): "
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:351 tmp/autopart.glade.h:9
msgid "_Resize"
msgstr "크기 조정(_R) "
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:409
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
"'%s' 유형의 파티션은 단독 드라이브에 존재해야 합니다. '허용할 드라이브' 목록"
"에서 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/progress_gui.py:37
msgid "Installing Packages"
msgstr "패키지 설치"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:312
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
"device.\n"
"\n"
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"RAID 장치를 만들기 위해서는 최소한 두개의 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티"
"션이 필요합니다. \n"
"\n"
"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션"
"을 다시 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:326 ../iw/raid_dialog_gui.py:763
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID 장치 설정"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "RAID 장치 편집: %s "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID 장치 편집"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 장치(_D):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:420
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 레벨(_L):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:462
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID 요소(_R):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:479
msgid "Number of _spares:"
msgstr "여분(spare)의 수(_S):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
msgid "_Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' "
"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:567 ../iw/raid_dialog_gui.py:573
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:587 ../iw/raid_dialog_gui.py:600
msgid "Source Drive Error"
msgstr "소스 드라이브 오류"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
"선택하신 소스 드라이브에는 '소프트웨어 RAID' 유형이 아닌 파티션이 있습니다.\n"
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
"\n"
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
"선택하신 소스 드라이브에는 %s 드라이브에 없는 파티션이 존재합니다.\n"
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 "
"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
"선택하신 소스 드라이브에는 작동중인 소프트웨어 RAID 장치의 일부인 소프트웨어 "
"RAID 파티션이 있습니다.\n"
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:615 ../iw/raid_dialog_gui.py:621
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637
msgid "Target Drive Error"
msgstr "대상 드라이브 오류"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
"%s 대상 드라이브에는 다음과 같은 이유로 삭제될 수 없는 파티션이 존재합니"
"다:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
msgid "Please select a source drive."
msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
"%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:729
msgid "Final Warning"
msgstr "최종 경고"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:731
msgid "Clone Drives"
msgstr "복제 드라이브"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:740
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:773
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"복제 드라이브 도구\n"
"\n"
"이 도구를 사용하여 RAID 배열을 훨씬 쉽게 설정하실 수 있습니다. 소스 드라이브"
"를 원하는 방식으로 파티션 분할한 후 그 파티션 배치를 다른 유사한 용량의 드라"
"이브로 복제하는 원리입니다. 그 후 RAID 장치를 생성하시면 됩니다.\n"
"\n"
"주의: 소스 드라이브에 존재하는 파티션은 오직 소스 드라이브에만 제한됩니다. 또"
"한 사용되지 않은 소프트웨어 RAID 파티션 만이 소스 드라이브에 포함됩니다. 다"
"른 유형의 파티션은 허용되지 않습니다.\n"
"\n"
"대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:793
msgid "Source Drive:"
msgstr "소스 드라이브:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "대상 드라이브:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
#: ../iw/task_gui.py:64
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"리포지터리에서 패키지 메터데이터를 읽어오지 못했습니다. repodata 디렉토리가 "
"빠져있는 것 같습니다. 리포지터가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오.\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:162
#, python-format
msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
"리포지터리 %s는 이미 추가되어 있습니다. 다른 리포지터리 명과 URL을 선택해 주"
"십시오."
#: ../iw/task_gui.py:175
msgid "Edit Repository"
msgstr "리포지터리 수정 "
#: ../iw/task_gui.py:238
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "잘못된 프록시 URL "
#: ../iw/task_gui.py:239
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "프록시에 HTTP, HTTPS, 또는 FTP URL를 입력해 주십시오. "
#: ../iw/task_gui.py:250 ../iw/task_gui.py:388
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "잘못된 리포지터리 URL"
#: ../iw/task_gui.py:251 ../iw/task_gui.py:389
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "리포지터리에 HTTP, HTTPS, 또는 FTP URL를 입력해 주십시오. "
#: ../iw/task_gui.py:273 ../iw/task_gui.py:398
msgid "No Media Found"
msgstr "미디어를 찾을 수 없음 "
#: ../iw/task_gui.py:274 ../iw/task_gui.py:399
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
"설치 미디어를 찾을 수 없습니다. 드라이브에 디스크를 삽입하여 다시 시도해 보시"
"기 바랍니다. "
#: ../iw/task_gui.py:293 ../iw/task_gui.py:415
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "NFS 서버 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. "
#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "잘못된 리포지터리명"
#: ../iw/task_gui.py:326
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "리포지터리 이름을 입력해 주십시오."
#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "리포지터리 추가"
#: ../iw/task_gui.py:455
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "활성화된 소프트웨어 리포지터리가 없음 "
#: ../iw/task_gui.py:456
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
msgstr ""
"설치를 계속 진행하려면 최소 한 개의 소프트웨어 리포지터리가 활성화되어 있어"
"야 합니다. "
#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "시간대 선택"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:36 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:135
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "부트로더 설정 업그레이드"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:122
msgid "_Update boot loader configuration"
msgstr "부트로더 설정 업데이트(_U)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:127 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:107
msgid ""
"Due to system changes, your boot loader configuration can not be "
"automatically updated."
msgstr "시스템 변경으로 부트 로더 설정이 자동으로 업데이트되지 않습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:130 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:111
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
msgid "This is the recommended option."
msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:146
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기(_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:148
msgid ""
"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
"boot loaders, you should choose this."
msgstr ""
"이 옵션은 새 부트로더 설정을 작성합니다. 부트 로더를 교환하시려면, 이 옵션을 "
"선택하십시오."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:155
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "부트로더 업데이트 생략(_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156
msgid ""
"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
"a third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
"이 옵션은 부트로더 설정에 아무런 변화도 주지 않습니다. 만일 삼자 부트로더를 "
"사용하신다면, 이 옵션을 선택하십시오."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:167
msgid "What would you like to do?"
msgstr "추가할 장치의 종류를 선택해 주십시오"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "파일시스템 이전"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"이번 %s 버전 부터는 업데이트된 파일시스템을 지원합니다. 이것은 이전의 %s에 "
"포함되어 있던 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 이 설"
"치 프로그램으로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 이전할 수 있습니"
"다.\n"
"\n"
"이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까? "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "스왑 파티션 업그레이드"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
"your file systems now."
msgstr ""
"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스"
"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. "
"현재 설정하신 스왑 공간의 용량은 %d MB 이지만 추가로 스왑 공간을 더 생성하실 "
"수 있습니다."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"시스템에서 %s MB 용량의 램이 검색되었습니다.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "스왑 파일을 생성함(_W)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "스왑 파일이 생성될 파티션을 선택해 주십시오(_P):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Partition"
msgstr "파티션"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "여유공간 (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
#, python-format
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
msgstr ""
"스왑 파일의 용량은 최소한 %d MB 정도는 되어야 합니다. 스왑 파일의 용량을 지"
"정해 주십시오:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "스왑 파일 용량 (MB)(_S):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "스왑 파일을 생성하지 않음(_D)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193
msgid ""
"A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the "
"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
"반드시 스왑 파일을 생성하셔야 합니다. 스왑 파일을 생성하지 않고 설치를 진행"
"하실 경우에는 설치 프로그램이 비정상적으로 종료될 수 있습니다. 그래도 설치"
"를 계속 진행하시겠습니까?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
msgstr "네트워크 설치 필요 "
#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
msgid ""
"Your installation source is set to a network location, but no netork devices "
"were found on your system. To avoid a network installation, boot with the "
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr "설치 소스가 네트워크가 위치한 곳으로 설정되어 있지만 시스템에서 네트워크 장치를 찾을 수 없습니다. 네트워크를 설치하지 않으려면, 전체 DVD, 전체 CD 세트로 부팅하거나 네트워크 소스를 지정하는 repo= 매개 변수를 누르지 마십시오. "
#: ../iw/welcome_gui.py:67
msgid "E_xit Installer"
msgstr "설치 프로그램 종료(_X) "
#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
msgstr "z/IPL 부트로더 설정"
#: ../iw/zipl_gui.py:61
msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system."
msgstr "시스템 상에 z/IPL 부트 로더를 설치합니다."
#: ../iw/zipl_gui.py:63
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
"setup.\n"
"\n"
"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
"default.\n"
"\n"
"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL 부트로더가 이제 시스템에 설치될 것입니다.\n"
"\n"
"이전 파티션 설정에서 루트 파티션을 선택하셨습니다.\n"
"\n"
"컴퓨터를 시작할 때 사용되었던 커널이 디폴트로 설치됩니다.\n"
"\n"
"설치가 끝난 후 설정 사항을 변경하시려면 언제든지 /etc/zipl.conf 설정 파일을 "
"변경하시면 됩니다.\n"
"\n"
"이제 컴퓨터나 설정에 필요한 추가 커널 변수를 입력하실 수 있습니다."
#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "커널 매개변수"
#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev 매개변수"
#: ../textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
#: ../textw/complete_text.py:34
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "종료하시려면, [ENTER] 키를 누르십시요"
#: ../textw/complete_text.py:62
msgid "Complete"
msgstr "완료"
#: ../textw/constants_text.py:52 ../storage/__init__.py:135
#: ../storage/devicetree.py:78 ../loader/cdinstall.c:452
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/driverdisk.c:275
#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverselect.c:81
#: ../loader/driverselect.c:179 ../loader/driverselect.c:205
#: ../loader/hdinstall.c:231 ../loader/hdinstall.c:289 ../loader/kbd.c:138
#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:502 ../loader/loader.c:1378
#: ../loader/loader.c:1409 ../loader/net.c:564 ../loader/net.c:937
#: ../loader/net.c:1808 ../loader/net.c:1830 ../loader/nfsinstall.c:91
#: ../loader/urls.c:292
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
#: ../textw/keyboard_text.py:48
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "키보드 선택"
#: ../textw/keyboard_text.py:49
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "사용하고 계신 키보드와 일치하는 모델을 선택해 주십시오"
#: ../textw/netconfig_text.py:41
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "%s 항목에 해당하는 값이 필요합니다. "
#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "네트워크 인터페이스 활성화"
#: ../textw/netconfig_text.py:89 tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
"설치되는 동안 네트워크 연결을 활성화해야 합니다. 네트워크 인터페이스를 설정하"
"시기 바랍니다."
#: ../textw/netconfig_text.py:127
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "동적 IP 설정 사용 (DHCP) "
#: ../textw/netconfig_text.py:130 ../loader/net.c:542
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "IPv4 지원 활성화"
#: ../textw/netconfig_text.py:137
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4 주소: "
#: ../textw/netconfig_text.py:157 ../loader/net.c:896
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
#: ../textw/netconfig_text.py:160
msgid "Nameserver:"
msgstr "네임서버: "
#: ../textw/netconfig_text.py:190
msgid "Missing Device"
msgstr "장치 부재 "
#: ../textw/netconfig_text.py:191
msgid "You must select a network device"
msgstr "네트워크 장치를 선택하셔야 합니다 "
#: ../textw/netconfig_text.py:242
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4 넷마스크 "
#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "네트워크 인터페이스 설정 "
#: ../textw/netconfig_text.py:265
msgid "Waiting for NetworkManager..."
msgstr "네트워크 관리자를 기다리고 있습니다..."
#: ../textw/netconfig_text.py:271
msgid "Error configuring network device"
msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생"
#: ../textw/netconfig_text.py:271
#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
msgstr "%s 네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생 "
#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "파티션 유형"
#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
"layout."
msgstr "설치시 하드 드라이브를 파티션하셔야 합니다. 대부분 사용자의 경우 디폴트 레이아웃을 사용하는 것이 적절합니다. 설치 대상으로 사용할 공간 및 사용할 드라이브를 선택할 수 있습니다. 또한 사용자 설정 레이아웃을 생성할 수 도 있습니다. "
#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
#: ../textw/partition_text.py:91
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 드라이브 추가 | <F12> 다음 화면"
#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "고급 용량 옵션"
#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "드라이브 설정을 수정할 방법을 지정해 주십시오."
#: ../textw/partition_text.py:189
msgid "Add FCP Device"
msgstr "FCP 장치 추가"
#: ../textw/partition_text.py:190 tmp/zfcp-config.glade.h:5
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
"zSeries 기계는 산업 표준 SCSI 장치들을 광채널 (FCP)을 통해 사용하실 수 있습니"
"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 64비트 세계 포트 이름 (WWPN), 64비트 FCP "
"LUN을 알려주셔야 합니다."
#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "iSCSI 매개변수 설정"
#: ../textw/partition_text.py:214 tmp/iscsi-config.glade.h:8
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"iSCSI 디스크를 사용하기 위해, 호스트를 위해 설정한 iSCSI 대상에 대한 주소 및 "
"iSCSI 개시 이름을 입력해 주셔야 합니다."
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "Target IP Address"
msgstr "대상 IP 주소"
#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "iSCSI 개시 이름"
#: ../textw/partition_text.py:217
msgid "CHAP username"
msgstr "CHAP 사용자 이름 "
#: ../textw/partition_text.py:218
msgid "CHAP password"
msgstr "CHAP 암호 "
#: ../textw/partition_text.py:219
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "역순 CHAP 사용자 이름 "
#: ../textw/partition_text.py:220
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "역순 CHAP 암호 "
#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
msgstr "패키지 설치"
#: ../textw/timezone_text.py:75
msgid "In which time zone are you located?"
msgstr "어떤 시간대에 위치하고 계십니까?"
#: ../textw/timezone_text.py:93
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:115
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:124
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "부트로더 설정 업데이트"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:127
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "부트로더 업데이트 생략"
#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기"
#: ../textw/upgrade_text.py:38
#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
"installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
"이번 %s 버전 부터는 업데이트된 파일시스템을 지원합니다. 이것은 이전의 %s에 "
"포함되어 있던 파일시스템을 사용하는 것 보다 더 많은 잇점이 있습니다. 이 설"
"치 프로그램으로 포맷된 파티션을 어떠한 자료도 손실하지 않고 이전할 수 있습니"
"다.\n"
"\n"
"이 파티션 중 어떤 파티션을 이전하시겠습니까?"
#: ../textw/upgrade_text.py:119
msgid "Free Space"
msgstr "여유공간"
#: ../textw/upgrade_text.py:137
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "검색된 램 용량 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:140
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "필요한 용량 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "스왑 파일 용량 (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:151
msgid "Add Swap"
msgstr "스왑 추가"
#: ../textw/upgrade_text.py:176
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "입력하신 값은 사용될 수 없습니다."
#: ../textw/upgrade_text.py:209
msgid "Reinstall System"
msgstr "시스템 재설치"
#: ../textw/upgrade_text.py:219
msgid "System to Upgrade"
msgstr "업그레이드할 시스템"
#: ../textw/upgrade_text.py:220
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
"시스템 상에 한개 이상이 리눅스 시스템이 발견되었습니다.\n"
"\n"
"업그레이드할 시스템을 선택하시거나 시스템을 새로 설치하기 위하여 '시스템 재설"
"치'를 선택하시기 바랍니다."
#: ../textw/userauth_text.py:30
msgid "Root Password"
msgstr "Root 암호"
#: ../textw/userauth_text.py:33
msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
"not make a typing mistake. "
msgstr ""
"루트(root) 암호를 입력해 주십시오. 암호는 두번 입력하여 앞서 입력하신 내용과 "
"서로 일치하는지 확인해 주시기 바랍니다."
#: ../textw/userauth_text.py:67
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "루트(root) 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
#: ../textw/welcome_text.py:29
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:30
#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
msgstr ""
"%s에 오신것을 환영합니다!\n"
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:35
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup require."
msgstr ""
"설치가 완료된 후 z/IPL 부트로더가 시스템에 설치될 것입니다. 이제 시스템이나 "
"설정에 필요한 추가 커널과 chandev 매개 변수를 입력하시기 바랍니다."
#: ../textw/zipl_text.py:67
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL 설정"
#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 라인"
#: ../installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45
#, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있"
"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
#: ../installclasses/fedora.py:49
msgid "Office and Productivity"
msgstr "사무와 생산성"
#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57
#: ../installclasses/rhel.py:62
msgid "Software Development"
msgstr "소프트웨어 개발"
#: ../installclasses/fedora.py:51
msgid "Web Server"
msgstr "웹 서버 "
#: ../installclasses/rhel.py:44
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid "Office"
msgstr "사무용"
#: ../installclasses/rhel.py:55
msgid "Multimedia"
msgstr "멀티미디어"
#: ../installclasses/rhel.py:61
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
#: ../installclasses/rhel.py:66
msgid "Virtualization"
msgstr "가상화"
#: ../installclasses/rhel.py:67
msgid "Clustering"
msgstr "클러스터링"
#: ../installclasses/rhel.py:68
msgid "Storage Clustering"
msgstr "클러스터링 저장"
#: ../installclasses/rhel.py:72
msgid "Installation Number"
msgstr "설치 번호"
#: ../installclasses/rhel.py:73
msgid ""
"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
"please enter your Installation Number"
msgstr ""
"서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음을 설치하시려면 설치 번호를 입력하셔야 "
"합니다."
#: ../installclasses/rhel.py:76
msgid ""
"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
"* You may not get access to the full set of packages included in your "
"subscription.\n"
"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
"Enterprise Linux.\n"
"* You will not get software and security updates for packages not included "
"in your subscription."
msgstr ""
"설치 번호를 입력하실 수 없을 경우 http://www.redhat.com/apps/support/in.html "
"에서 살펴 보시기 바랍니다.\n"
"\n"
"설치 번호을 입력하지 않으실 경우:\n"
"* 서브스크립션에 포함된 모든 패키지 모음에 액세스하실 수 없게 됩니다.\n"
"* Red Hat Enterprise Linux가 지원되지 않는/인증되지 않는 설치가 실행될 수 있"
"습니다.\n"
"* 서브스크립션에 포함되지 않은 패키지에 대한 소프트웨어 및 보안 업데이트를 받"
"으실 수 없게 됩니다."
#: ../storage/__init__.py:81
msgid "Unknown Device"
msgstr "알 수 없는 장치 "
#: ../storage/__init__.py:82
#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
"your parameters and try again."
msgstr ""
"%s 장치에 의해 주어지는 설치 소스를 찾을 수 없습니다. 매개변수를 확인하신 후 "
"다시 시도해 보시기 바랍니다. "
#: ../storage/__init__.py:95
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다."
#: ../storage/__init__.py:96
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr "선택하신 저장 장치 설정은 이미 활성화되어 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면으로 되돌아갈 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까? "
#: ../storage/__init__.py:127
msgid "Encrypt device?"
msgstr "장치를 암호화하시겠습니까? "
#: ../storage/__init__.py:128
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
"블록 장치 암호화가 활성화되도록 지정하셨으나, 암호문을 지정하지 않으셨습니"
"다. 이전으로 돌아가셔서 암호문을 지정하지 않으실 경우 블록 장치 암호화는 비활"
"성화됩니다. "
#: ../storage/__init__.py:146
msgid "Writing storage configuration to disk"
msgstr "디스크에 저장 장치 설정을 기록 "
#: ../storage/__init__.py:147
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
"선택하신 파티션 설정 옵션은 디스크에 기록됩니다. 삭제되거나 다시 포맷된 파티"
"션에 있는 데이터는 삭제되게 됩니다. "
#: ../storage/__init__.py:152
msgid "Go _back"
msgstr "뒤로가기(_B) "
#: ../storage/__init__.py:153
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "디스크에 변경 사항 기록(_W) "
#: ../storage/__init__.py:252
msgid "Finding Devices"
msgstr "장치 찾는 중..."
#: ../storage/__init__.py:253
msgid "Finding storage devices..."
msgstr "저장 장치 찾는 중..."
#: ../storage/__init__.py:269
msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
msgstr "파일 시스템 오류가 발견되었습니다. 계속 진행할 수 없습니다. "
#: ../storage/__init__.py:480
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
#: ../storage/__init__.py:485
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다."
#: ../storage/__init__.py:491
#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "이 장치는 RAID 장치 %s의 일부분입니다. "
#: ../storage/__init__.py:494
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "이 장치는 RAID 장치의 일부분입니다. "
#: ../storage/__init__.py:499
#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다. "
#: ../storage/__init__.py:502
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "이 장치는 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다. "
#: ../storage/__init__.py:511
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that "
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
"이 장치는 감지할 수 없는 논리 파티션이 들어있는 확장 파티션입니다:\n"
"\n"
#: ../storage/__init__.py:751
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정"
"해 주셔야 합니다."
#: ../storage/__init__.py:756
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 "
"설정된 용량이 너무 적습니다."
#: ../storage/__init__.py:762
#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "/ 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 일반적으로 %s를 설치하기 위해 권장되는 용량보다 적습니다. "
#: ../storage/__init__.py:770
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필"
"요한 기본 용량보다 적습니다."
#: ../storage/__init__.py:797
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 "
"수 도 있습니다."
#: ../storage/__init__.py:800
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있"
"습니다."
#: ../storage/__init__.py:804
msgid "You have not created a boot partition."
msgstr "부트 파티션을 생성하지 않으셨습니다. "
#: ../storage/__init__.py:808
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
#: ../storage/__init__.py:813
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
#: ../storage/__init__.py:818
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "부트 파티션은 RAID 장치에 지정하실 수 없습니다. "
#: ../storage/__init__.py:823 ../storage/__init__.py:828
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "부트 파티션은 %s 파일 시스템에 지정하실 수 없습니다. "
#: ../storage/__init__.py:833
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "부트 파티션은 암호화된 블록 장치에 지정하실 수 없습니다. "
#: ../storage/__init__.py:837
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것"
"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다."
#: ../storage/__init__.py:979 ../storage/__init__.py:988
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "파일시스템의 오류"
#: ../storage/__init__.py:980
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
"리눅스 시스템의 파일시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 기"
"존의 리눅스 시스템으로 부팅하여 파일시스템이 자동 점검될 수 있도록 하신 다"
"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
"%s"
#: ../storage/__init__.py:989
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"리눅스 시스템의 파일 시스템 중 일부분이 완전히 마운트 해제되지 않았습니다. 그"
"래도 마운트 할까요?\n"
"%s"
#: ../storage/__init__.py:1406
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"스왑 장치:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴"
"면 상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템을 종료하십시오. "
#: ../storage/__init__.py:1414
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend device, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to format all swap devices."
msgstr ""
"스왑 장치:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"현재 /etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 사용 중이므로, 시스템은 휴"
"면 상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치 프로그램이 모든 스왑 파티션을 포맷했는"
"지 확인하십시오. "
#: ../storage/__init__.py:1428
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
"device.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
"\n"
"업그레이드된 파티션의 /etc/fstab 파일에 올바른 스왑 파티션이 설정되지 않았기 "
"때문입니다.\n"
"\n"
"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. "
#: ../storage/__init__.py:1434
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
"%s 스왑 장치를 활성화하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s\n"
"\n"
"이는 스왑 파티션이 초기화되어 있지 않기 때문입니다.\n"
"\n"
"OK 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
msgid "Invalid mount point"
msgstr "부적절한 마운트 포인트"
#: ../storage/__init__.py:1476
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다. 이 경로에 디렉토리가 아닌 것"
"이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 수 없습"
"니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
#: ../storage/__init__.py:1486
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므"
"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
#: ../storage/__init__.py:1499 ../storage/__init__.py:1520
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "파일 시스템을 마운트할 수 없습니다"
#: ../storage/__init__.py:1500
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생했습니다. 계속 설치하실 수 있으나, "
"문제가 발생할 지 도 모릅니다."
#: ../storage/__init__.py:1521
#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
"%s 장치를 %s로 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므"
"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 눌러 설치 프로그램을 종료합니다. "
#: ../storage/devices.py:1059
msgid "boot flag not available for this partition"
msgstr "이 파티션에 대해 부팅 플래그를 사용할 수 없습니다 "
#: ../storage/devicetree.py:87
msgid "Confirm"
msgstr "확인"
#: ../storage/devicetree.py:88
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
"\n"
"If you skip this step the device's contents will not be available during "
"installation."
msgstr ""
"%s 장치에 대해 암호문 입력을 정말로 생략하시겠습니까?\n"
"\n"
"이 단계를 생략하시면 설치 도중 장치 내용물을 사용할 수 없게 됩니다. "
#: ../storage/devicetree.py:126
#, python-format
msgid ""
"Error processing drive %s.\n"
"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
"%s 장치 프로세스 중 오류 발생.\n"
"다시 초기화해야될 수 있습니다. 이 경우 드라이브에 있는 모든 데이터를 손실하게 됩니다! "
#: ../storage/devicetree.py:151
#, python-format
msgid ""
"Error processing LVM.\n"
"It seems that there is inconsistent LVM data. (%s) make(s) up %s. You can "
"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
"which will preserve contents."
msgstr ""
"LVM 프로세스 중 오류 발생.\n"
"일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. (%s)은/는 %s을 구성합니다. 관련된 모든 PV를 다시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 수 있습니다. 무시할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. "
#: ../storage/devicetree.py:159
msgid "_Ignore drive(s)"
msgstr "드라이브 무시(_I) "
#: ../storage/devicetree.py:160
msgid "_Re-initialize drive(s)"
msgstr "드라이브를 다시 초기화(_R) "
#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "SCSI 노드 검사 중 "
#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "iSCSI 개시를 초기화하고 있습니다."
#: ../storage/iscsi.py:208
msgid "iSCSI not available"
msgstr "iSCSI 사용 불가능 "
#: ../storage/iscsi.py:210
msgid "No initiator name set"
msgstr "개시 이름이 설정되지 않음 "
#: ../storage/iscsi.py:224
msgid "No iSCSI nodes discovered"
msgstr "iSCSI 노드를 찾을 수 없음 "
#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
msgstr "iSCSI 노드로 로그인 중 "
#: ../storage/iscsi.py:250
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
msgstr "새 iSCSI 노드를 찾을 수 없음 "
#: ../storage/iscsi.py:253
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
msgstr "발견된 노드로 로그인할 수 없음 "
#: ../storage/partitioning.py:175
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr "자동으로 파티션하기에 충분한 여유 공간을 찾을 수 없습니다. 다른 파티션 방식을 사용하십시오. "
#: ../storage/partitioning.py:192
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생"
#: ../storage/partitioning.py:194
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"자동 파티션 도중 다음과 같은 경고 사항이 발생하였습니다:\n"
"\n"
"%s"
#: ../storage/partitioning.py:206 ../storage/partitioning.py:230
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'확인' 버튼을 눌러 설치 프로그램을 종료합니다."
#: ../storage/partitioning.py:208
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
"%s.%s"
msgstr ""
"요청하신 파티션을 할당할 수 없습니다: \n"
"\n"
"%s.%s"
#: ../storage/partitioning.py:232
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"'확인' 버튼은 누르시면 다른 파티션 옵션이 선택됩니다. "
#: ../storage/partitioning.py:234
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "자동 파티션 분할 오류"
#: ../storage/partitioning.py:235
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation. %s"
msgstr ""
"파티션 작업 도중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"하드 드라이브에 설치를 위한 공간이 충분하지 않을 경우 이와 같은 오류가 발생"
"할 수 있습니다.%s"
#: ../storage/partitioning.py:246
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "복구 불능 오류"
#: ../storage/partitioning.py:247
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
#: ../storage/zfcp.py:52
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
#: ../storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "세계 포트 이름(WWPN)을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다"
#: ../storage/zfcp.py:56
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "%s에 대해 vginfo 실패 "
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "%s에 대해 lvs 실패 "
#: ../storage/formats/fs.py:64
msgid "attr dict must include a type"
msgstr "attr dict에는 유형이 포함되어야 합니다 "
#: ../storage/formats/fs.py:111
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "파일 시스템 설정에 유형이 생략되어 있습니다 "
#: ../storage/formats/fs.py:270
msgid "Formatting"
msgstr "포맷 중"
#: ../storage/formats/fs.py:271
#, python-format
msgid "Creating filesystem on %s..."
msgstr "%s에 파일 시스템 생성 중... "
#: ../storage/formats/fs.py:367
msgid "Resizing"
msgstr "크기 조정 중 "
#: ../storage/formats/fs.py:368
#, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s..."
msgstr "%s 상의 파일시스템 크기 조정 중..."
#: ../storage/formats/fs.py:409
msgid "Checking"
msgstr "확인 중 "
#: ../storage/formats/fs.py:410
#, python-format
msgid "Checking filesystem on %s..."
msgstr "%s 상의 파일 시스템 확인 중... "
#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206
#: ../loader/mediacheck.c:60
msgid "Media Check"
msgstr "미디어 체크"
#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188
#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326
msgid "Test"
msgstr "테스트"
#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189
msgid "Eject Disc"
msgstr "디스크 꺼내기"
#: ../loader/cdinstall.c:186
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 디스크를 테스트 하시거나 \"%s\"를 "
"선택하여 그 디스크를 꺼내고 다른 것을 넣어 테스트하십시오."
#: ../loader/cdinstall.c:207
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
"recommended. Minimally, the discs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
"추가 매체를 테스트해보시려면, 다음 디스크를 넣으신 후 \"%s\"를 누르시면 됩니"
"다. 모든 디스크를 반드시 테스트해야만 하는 것은 아니지만, 적극 권장합니다. "
"최소한 디스크를 처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트"
"를 마치면, 다음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다."
#: ../loader/cdinstall.c:229
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
"드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 다시 시"
"도해 주십시오."
#: ../loader/cdinstall.c:248
msgid "Disc Found"
msgstr "디스크를 찾았습니다"
#: ../loader/cdinstall.c:249
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
"설치 전에 미디어 테스트를 시작하시려면 %s를 눌러주십시오.\n"
"\n"
"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뛰고 설치를 시작합니다."
#: ../loader/cdinstall.c:339
msgid "Scanning"
msgstr "검사 중 "
#: ../loader/cdinstall.c:339 ../loader/cdinstall.c:341
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "%s CD 장치에서 설치 이미지를 찾고 있습니다 "
#: ../loader/cdinstall.c:442
#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
"CDROM 드라이브에서 %s 디스크를 찾을 수 없습니다. %s 디스크를 넣고 %s를 눌러 "
"다시 시도해 주십시오."
#: ../loader/cdinstall.c:451
msgid "Disc Not Found"
msgstr "디스크를 찾을 수 없습니다"
#: ../loader/cdinstall.c:518
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %m"
#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Loading"
msgstr "로딩 중"
#: ../loader/driverdisk.c:139
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다..."
#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "드라이버 디스켓 소스"
#: ../loader/driverdisk.c:239
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"시스템에서 드라이버 디스켓 소스로 사용될 수 있는 장치를 여러개 발견했습니"
"다. 어떤 장치를 사용하시겠습니까?"
#: ../loader/driverdisk.c:271
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어"
"느 파티션을 사용하시겠습니까?"
#: ../loader/driverdisk.c:306
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "파티션을 마운트하는데 실패했습니다."
#: ../loader/driverdisk.c:311
msgid "Select driver disk image"
msgstr "드라이버 디스켓 이미지를 선택해 주십시오."
#: ../loader/driverdisk.c:312
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "드라이버 디스켓 이미지 파일을 선택해주십시오."
#: ../loader/driverdisk.c:341
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "파일에서 드라이버 디스켓을 읽어오는데 실패했습니다."
#: ../loader/driverdisk.c:353
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오."
#: ../loader/driverdisk.c:359
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오."
#: ../loader/driverdisk.c:372
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
#: ../loader/driverdisk.c:380
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "%s의 출시 버젼에 대해 드라이버 디스켓이 잘못되었습니다."
#: ../loader/driverdisk.c:443
msgid "Manually choose"
msgstr "직접 선택"
#: ../loader/driverdisk.c:444
msgid "Load another disk"
msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다."
#: ../loader/driverdisk.c:445
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
"이 드라이브 디스켓에서 적절한 유형의 장치를 찾지 못했습니다. 직접 드라이브"
"를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 "
"읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?"
#: ../loader/driverdisk.c:483
msgid "Driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓"
#: ../loader/driverdisk.c:484
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?"
#: ../loader/driverdisk.c:493
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?"
#: ../loader/driverdisk.c:494
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?"
#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576
#: ../loader/hdinstall.c:384 ../loader/kickstart.c:132
#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185
#: ../loader/kickstart.c:553 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347
#: ../loader/net.c:1541 ../loader/net.c:1564 ../loader/nfsinstall.c:335
#: ../loader/urlinstall.c:418 ../loader/urlinstall.c:427
#: ../loader/urlinstall.c:436
msgid "Kickstart Error"
msgstr "킥스타트 오류"
#: ../loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "알 수 없는 드라이버 디스켓 킥스타트 소스: %s"
#: ../loader/driverdisk.c:577
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
"킥스타트 드라이버 디스켓 명령에 다음과 같은 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: "
"%s:%s"
#: ../loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
"%s 모듈에 전달할 매개변수 값을 빈 공간으로 구분하여 입력해 주십시오. 매개변"
"수로 전달할 값을 정확히 모르신다면, 지금 \"확인\" 버튼을 눌러 다음 화면으로 "
"진행하시기 바랍니다."
#: ../loader/driverselect.c:91
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오"
#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "No drivers found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
#: ../loader/driverselect.c:178
msgid "Load driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기"
#: ../loader/driverselect.c:179
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니"
"까?"
#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
"아래에서 사용하실 드라이버를 선택해 주십시오. 필요하신 드라이버가 이 목록에"
"는 없고 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시오."
#: ../loader/driverselect.c:206
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "옵션인 모듈 인자를 지정해 주십시오."
#: ../loader/driverselect.c:234
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오."
#: ../loader/hdinstall.c:144
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
"하드 드라이브에서 설치 이미지를 찾는데 오류가 발생했습니다. 이미지들을 확인하"
"시고 다시 시도해 주십시오. "
#: ../loader/hdinstall.c:232
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시겠습니까?"
#: ../loader/hdinstall.c:246
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
"어느 파티션이나 디렉토리에 %s에 대한 설치 이미지가 있습니까? 만일 여기에 작성"
"된 목록에 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2 키를 눌러서 추가 장"
"치를 설정해 주십시오. "
#: ../loader/hdinstall.c:273
msgid "Directory holding image:"
msgstr "이미지가 있는 디렉토리: "
#: ../loader/hdinstall.c:301
msgid "Select Partition"
msgstr "파티션 선택"
#: ../loader/hdinstall.c:353
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "%s 장치에는 설치 이미지가 없는 것 같습니다. "
#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
#: ../loader/hdinstall.c:455 ../loader/hdinstall.c:511
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
#: ../loader/hdinstall.c:498
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다"
#: ../loader/kbd.c:136
msgid "Keyboard Type"
msgstr "키보드 유형"
#: ../loader/kbd.c:137
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오"
#: ../loader/kickstart.c:133
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %m"
#: ../loader/kickstart.c:143
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "%s 킥스타트 파일의 내용을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %m"
#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s"
#: ../loader/kickstart.c:285
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "이동식 미디어에 있는 ks.cfg 파일을 찾을 수 없습니다. "
#: ../loader/kickstart.c:380
msgid ""
"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr ""
"킥스타트 파일을 다운로드할 수 없습니다. 아래의 킥스타트 매개변수를 수정하시거"
"나 또는 취소 버튼을 눌러 대화식 설치를 실행하시기 바랍니다."
#: ../loader/kickstart.c:389
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "킥스타트 파일을 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다"
#: ../loader/kickstart.c:554
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s 용 %s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드"
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
msgstr "언어 선택"
#: ../loader/loader.c:127
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "로컬 CD/DVD"
#: ../loader/loader.c:128
msgid "Hard drive"
msgstr "하드 드라이브"
#: ../loader/loader.c:129
msgid "NFS directory"
msgstr "NFS 디렉토리"
#: ../loader/loader.c:433 ../loader/loader.c:477
msgid "Update Disk Source"
msgstr "업데이트 디스켓 소스"
#: ../loader/loader.c:434
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 여러개 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
"사용하시겠습니까?"
#: ../loader/loader.c:478
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"이 장치에서 업데이트 디스크 이미지가 포함된 파티션을 여러개 발견했습니다. 어"
"느 파티션을 사용하시겠습니까? "
#: ../loader/loader.c:496
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "업데이트 디스켓을 %s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오. "
#: ../loader/loader.c:502
msgid "Updates Disk"
msgstr "업데이트 디스켓"
#: ../loader/loader.c:520
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
#: ../loader/loader.c:525
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
#: ../loader/loader.c:525
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..."
#: ../loader/loader.c:561
msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
"업데이트 이미지를 다운로드할 수 없습니다. 아래의 업데이트 위치를 수정하시거"
"나 또는 취소 버튼을 눌러 업데이트없이 실행하시기 바랍니다. "
#: ../loader/loader.c:570
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "업데이트 이미지를 다운로드하는 도중 오류가 발생했습니다"
#: ../loader/loader.c:1196
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
#: ../loader/loader.c:1253
msgid "Media Detected"
msgstr "매체가 검색되었습니다"
#: ../loader/loader.c:1254
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..."
#: ../loader/loader.c:1370
msgid "Rescue Method"
msgstr "복구 방법"
#: ../loader/loader.c:1371
msgid "Installation Method"
msgstr "설치 방법"
#: ../loader/loader.c:1373
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
#: ../loader/loader.c:1375
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "설치 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오 "
#: ../loader/loader.c:1408
msgid "No driver found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
#: ../loader/loader.c:1408
msgid "Select driver"
msgstr "드라이버를 선택해 주십시오."
#: ../loader/loader.c:1409
msgid "Use a driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 사용"
#: ../loader/loader.c:1410
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
"이 설치 타입에 필요한 장치 유형에 맞는 장치를 찾을 수 없습니다.직접 드라이버"
"를 선택하시겠습니까? 아니면 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니까?"
#: ../loader/loader.c:1630
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다."
#: ../loader/loader.c:1632
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로딩하시겠습"
"니까? "
#: ../loader/loader.c:1636
msgid "Devices"
msgstr "장치"
#: ../loader/loader.c:1637
msgid "Done"
msgstr "완료"
#: ../loader/loader.c:1638
msgid "Add Device"
msgstr "장치 추가"
#: ../loader/loader.c:1850
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n"
#: ../loader/loader.c:2224
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s 복구 모드로 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
#: ../loader/loader.c:2226
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda %s 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
#: ../loader/mediacheck.c:46
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "%s 설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
#: ../loader/mediacheck.c:52
#, c-format
msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "\"%s\"를 확인 중..."
#: ../loader/mediacheck.c:54
#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "현재 미디어를 확인중..."
#: ../loader/mediacheck.c:86
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
"원시 볼륨 서술자로부터 디스크 첵섬을 읽어들이는데 실패했습니다. 아마 이것은 "
"첵섬을 추가하지 않은채로 디스크를 작성했기 때문입니다."
#: ../loader/mediacheck.c:93
msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"방금 테스트한 이미지에 오류가 있습니다. 잘못 다운로드 받았거나 디스크가 잘못"
"된 것 같습니다. 만일 그렇다면, 디스크를 닦으신 후 다시 시도해 주십시오. 만"
"일 테스트가 계속 실패한다면 , 설치를 중지하셔야 합니다."
#: ../loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
msgstr "성공 "
#: ../loader/mediacheck.c:102
msgid ""
"The image which was just tested was successfully verified. It should be OK "
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
"테스트를 마친 이미지가 성공적으로 확인되었습니다. 이에서 설치할 수 있습니다. "
"모든 미디어/드라이브 오류는 미디어 확인에 의해 검색되지 않음에 유의하시기 바"
"랍니다. "
#: ../loader/method.c:323
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
"\n"
" %s?"
msgstr ""
"ISO 이미지의 첵섬 테스트를 실행하시겠습니까:\n"
"\n"
" %s?"
#: ../loader/method.c:326
msgid "Checksum Test"
msgstr "첵섬 테스트"
#: ../loader/modules.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
#: ../loader/modules.c:348
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
msgstr "킥스타트 장치 명령에 해당하는 모듈 이름을 반드시 지정해야 합니다. "
#: ../loader/net.c:111
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "잘못된 접두부(Prefix)"
#: ../loader/net.c:112
msgid ""
"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
"IPv6 networks"
msgstr ""
"접두부는 IPv4 네트워크에 대해 1에서 32 사이의 값이거나 IPv6 네트워크에 대해 1"
"에서 123 사이의 값이어야 합니다"
#: ../loader/net.c:454 ../loader/net.c:510
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류"
#: ../loader/net.c:455 ../loader/net.c:511
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "네트워크 인터페이스를 설정하는 도중 오류가 발생하였습니다."
#: ../loader/net.c:556
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 지원 활성화"
#: ../loader/net.c:596
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP 설정"
#: ../loader/net.c:655
msgid "Missing Protocol"
msgstr "프로토콜 부재"
#: ../loader/net.c:656
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "최소 하나의 프로토콜 (IPv4 또는 IPv6)을 선택하셔야 합니다."
#: ../loader/net.c:663
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "NFS에 대해 IPv4 필요"
#: ../loader/net.c:664
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "NFS 설치 방식은 IPv4 지원을 필요로 합니다."
#: ../loader/net.c:763
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 주소:"
#: ../loader/net.c:775 ../loader/net.c:842 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
#: ../loader/net.c:830
msgid "IPv6 address:"
msgstr "IPv6 주소:"
#: ../loader/net.c:904
msgid "Name Server:"
msgstr "네임서버:"
#: ../loader/net.c:943
msgid ""
"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr ""
"IPv4 또는 IPv6 주소 및 접두부 (주소 / 접두부)를 입력합니다. IPv6의 경우 점으"
"로 구분된 네 개의 숫자로된 넷마스크이거나 또는 CIDR 형식의 접두부이어야 합니"
"다. 게이트웨이 및 네임서버 항목은 올바른 IPv4 또는 IPv6 주소여야 합니다."
#: ../loader/net.c:963
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "수동 TCP/IP 설정"
#: ../loader/net.c:1086 ../loader/net.c:1093
msgid "Missing Information"
msgstr "정보 부족"
#: ../loader/net.c:1087
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "올바른 IPv4 주소와 넷마스크 또는 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
#: ../loader/net.c:1094
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "올바른 IPv6 주소와 CIDR 접두부(prefix)를 입력해 주십시오."
#: ../loader/net.c:1542
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
#: ../loader/net.c:1565
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
#: ../loader/net.c:1637
msgid "Seconds:"
msgstr "2차: "
#: ../loader/net.c:1803
msgid "Networking Device"
msgstr "네트워크 장치"
#: ../loader/net.c:1804
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치로 설치하시겠"
"습니까?"
#: ../loader/net.c:1808
msgid "Identify"
msgstr "확인 "
#: ../loader/net.c:1817
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "물리적 포트를 확인하실 수 있습니다 "
#: ../loader/net.c:1819
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
"몇 초 동안 LED 라이트가 플래시하게 합니다. 1에서 30 사이의 숫자를 입력하여 "
"LED 포트 라이트가 플래시하게 할 시간을 설정합니다. "
#: ../loader/net.c:1829
msgid "Identify NIC"
msgstr "NIC 확인 "
#: ../loader/net.c:1842
msgid "Invalid Duration"
msgstr "잘못된 시간 "
#: ../loader/net.c:1843
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "1 부터 30 사이의 정수로 초 단위를 입력하셔야 합니다. "
#: ../loader/net.c:1855
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
msgstr "%s 포트 라이트를 %d 초 동안 플래시 "
#: ../loader/net.c:2015 ../loader/net.c:2019
#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
msgstr "네트워크 관리자가 %s 을(를) 설정하기를 기다리고 있습니다...\n"
#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 서버 명:"
#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 디렉토리:"
#: ../loader/nfsinstall.c:83
#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
msgstr "%s 설치 이미지에 서버 이름 및 경로를 입력해 주시기 바랍니다. "
#: ../loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 설정"
#: ../loader/nfsinstall.c:249
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
#: ../loader/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "디렉토리에 %s 설치 이미지가 들어있지 않습니다. "
#: ../loader/nfsinstall.c:336
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128
msgid "Telnet"
msgstr "텔넷"
#: ../loader/telnetd.c:89
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..."
#: ../loader/telnetd.c:128
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..."
#: ../loader/urlinstall.c:84
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "%s (을)를 읽을 수 없습니다: //%s%s. "
#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "설치 이미지를 읽을 수 없습니다 "
#: ../loader/urlinstall.c:419
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
#: ../loader/urlinstall.c:428
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다."
#: ../loader/urlinstall.c:437
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s"
#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240
msgid "Retrieving"
msgstr "읽는 중"
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "서버에서 %s 설치 이미지가 있는 URL을 입력해 주시기 바랍니다. "
#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
msgstr "URL 설정"
#: ../loader/urls.c:329
msgid "You must enter a URL."
msgstr "URL을 입력해 주십시오. "
#: ../loader/urls.c:335
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "URL은 ftp 또는 http URL이어야 합니다 "
#: ../loader/urls.c:346
msgid "Unknown Host"
msgstr "알 수 없는 호스트"
#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명입니다."
#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중"
#: ../loader/windows.c:66
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..."
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
"Some packages associated with this group are not required to be installed "
"but may provide additional functionality. Please choose the packages which "
"you would like to have installed."
msgstr ""
"이 그룹과 관련된 일부 패키지는 설치할 필요가 없지만 추가 기능을 제공해야 할 "
"수도 있습니다. 설치하고자 하는 패키지를 선택해 주시기 바랍니다. "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:2
msgid "_Deselect"
msgstr "선택 해제(_D) "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:3
msgid "_Deselect all optional packages"
msgstr "모든 패키지 옵션 선택 해제(_D) "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:4
msgid "_Optional packages"
msgstr "패키지 옵션(_O) "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:5
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S) "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:6
msgid "_Select all optional packages"
msgstr "모든 패키지 옵션 선택(_S) "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:7
msgid "dialog1"
msgstr "다이얼로그1"
#: tmp/account.glade.h:1
msgid "Confirm:"
msgstr "확인:"
#: tmp/account.glade.h:2
msgid "Root Password:"
msgstr "Root 암호:"
#: tmp/account.glade.h:3
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
"루트(root) 계정은 시스템 관리에 사용됩니다. 루트(root) 사용자 암호를 입력해주"
"십시오."
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
msgstr "ZFCP LUN 추가(_Z)"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
msgstr "iSCSI 대상 추가(_I)"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
msgstr "dmraid 장치 비활성화(_D)"
#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
msgstr "드라이브 추가(_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>리포지터리 _이름:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
msgstr "<b>리포지터리 _유형:</b> "
#: tmp/addrepo.glade.h:4
msgid "Configure _proxy"
msgstr "프록시 설정(_P)"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
"HTTP/FTP\n"
"CD/DVD\n"
"NFS\n"
"하드 드라이브 "
#: tmp/addrepo.glade.h:9
msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "소프트웨어 리포지터리에 대한 설정 정보를 제공해 주시기 바랍니다. "
#: tmp/addrepo.glade.h:10
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
msgstr "프록시 U_RL (호스트:포트) "
#: tmp/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
msgstr "프록시 암호(_W) "
#: tmp/addrepo.glade.h:12
msgid "Proxy u_sername"
msgstr "프록시 사용자 이름(_S) "
#: tmp/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "리포지터리 URL(_U)"
#: tmp/addrepo.glade.h:14
msgid "Select A Directory"
msgstr "디렉토리 선택 "
#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
msgstr "URL이 미러 목록입니다(_m) "
#: tmp/addrepo.glade.h:16
msgid "_Directory"
msgstr "디렉토리(_D) "
#: tmp/addrepo.glade.h:17
msgid "_Options"
msgstr "옵션(_O) "
#: tmp/addrepo.glade.h:18
msgid "_Partition"
msgstr "파티션(_P) "
#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
msgstr "경로(_P) "
#: tmp/addrepo.glade.h:20
msgid "_Server"
msgstr "서버(_S) "
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "재부팅(_T)"
#: tmp/anaconda.glade.h:3
msgid "_Next"
msgstr "다음(_N)"
#: tmp/autopart.glade.h:1
msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
msgstr "<b>대상 크기 조정(_T) (MB 단위로):</b> "
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "Volume to Resize"
msgstr "크기 조정할 볼륨 "
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
msgstr "설치 과정에서 어떤 드라이브에 부팅하시겠습니까?(_B)"
#: tmp/autopart.glade.h:6
msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "설치에 필요한 공간을 마련하기 위해 어떤 파티션 크기를 조정하시겠습니까?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
msgstr "고급 용량 설정(_A)"
#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
msgstr "암호화 시스템(_E)"
#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)"
#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
msgstr "/boot"
#: tmp/blwhere.glade.h:2
msgid "BIOS Drive Order"
msgstr "BIOS 드라이브 순서 "
#: tmp/blwhere.glade.h:3
msgid "Boot loader device"
msgstr "부트로더 장치 "
#: tmp/blwhere.glade.h:4
msgid "First BIOS drive:"
msgstr "첫 번째 BIOS 드라이브: "
#: tmp/blwhere.glade.h:5
msgid "Fourth BIOS drive:"
msgstr "네 번째 BIOS 드라이브: "
#: tmp/blwhere.glade.h:6
msgid "MBR"
msgstr "MBR"
#: tmp/blwhere.glade.h:7
msgid "Second BIOS drive:"
msgstr "두 번째 BIOS 드라이브: "
#: tmp/blwhere.glade.h:8
msgid "Third BIOS drive:"
msgstr "세 번째 BIOS 드라이브: "
#: tmp/blwhere.glade.h:9
msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?"
msgstr "어느 곳에 부트로더를 설치하시겠습니까? "
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:1
msgid "Info"
msgstr "정보 "
#: tmp/detailed-dialog.glade.h:2
msgid "_Details"
msgstr "상세 정보(_D)"
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
msgstr "버그 설명(_D) "
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
msgstr "대상 파일(_F) "
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local storage device\n"
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
"로컬 저장 장치\n"
"로컬 디스크\n"
"원격 서버 (scp) "
#: tmp/exnSave.glade.h:6
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
msgstr "역추적 기능을 저장하기 위해 대상 위치를 선택하시기 바랍니다. "
#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "파일을 선택합니다. "
#: tmp/exnSave.glade.h:9
msgid "_Host (host:port)"
msgstr "호스트(_H) (호스트:포트) "
#: tmp/exnSave.glade.h:10
msgid "_Password"
msgstr "암호(_P) "
#: tmp/exnSave.glade.h:11
msgid "_User name"
msgstr "사용자 이름(_U)"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "%(instkey)s:"
msgstr "%(instkey)s:"
#: tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format
msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "%(instkey)s을 입력해 주십시오."
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
msgstr "<b>CHAP 암호(_P):</b> "
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
msgstr "<b>CHAP 사용자명(_U):</b> "
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
msgstr "<b>역순 CHAP 암호(_A):</b> "
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
msgstr "<b>역순 CHAP 사용자명(_S):</b> "
#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>대상 IP 주소(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI 개시 이름(_N):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
msgstr "대상 추가(_A)"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:1
msgid "Install"
msgstr "설치"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:2
msgid "Install the live CD to your hard disk"
msgstr "라이브 CD를 하드 디스크에 설치합니다"
#: tmp/liveinst.desktop.in.h:3
msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "하드 드라이브에 설치"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
msgstr ""
"기존의 모든 암호화된 장치에 암호문을 추가하여 부팅 프로세스를 원활하게 합니"
"다 "
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
"암호화된 파티션에 대한 암호문을 선택합니다. 시스템을 부팅하는 동안 암호문을 "
"요구하게 됩니다. "
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:3
msgid "Confirm passphrase:"
msgstr "암호문 확인: "
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:4
msgid "Enter passphrase for encrypted partition"
msgstr "암호화된 파티션에 해당하는 암호문 입력 "
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Enter passphrase:"
msgstr "암호문 입력: "
#: tmp/netconfig.glade.h:2
msgid "<b>Gateway:</b>"
msgstr "<b>게이트웨이:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:3
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv4 주소:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:4
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
msgstr "<b>IPv6 주소:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:5
msgid "<b>Nameserver:</b>"
msgstr "<b>네임서버:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:6
msgid "<b>_Interface:</b>"
msgstr "<b>인터페이스(_I):</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
msgstr "IPv_4 지원 활성화"
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
msgstr "IPv_6 지원 활성화"
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "동적 IP 설정 사용(_D) (DHCP)"
#: tmp/network.glade.h:1
msgid "Hostname:"
msgstr "호스트명: "
#: tmp/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
"컴퓨터 이름을 지정해 주십시오. 호스트명은 네트워크에서 이 컴퓨터를 확인합니"
"다. "
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "후의 사용자 설정(_L)"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
msgid ""
"Please select any additional repositories that you want to use for software "
"installation."
msgstr "소프트웨어 설치에 사용하시고자 하는 추가적인 리포지터리를 선택해 주십시오."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"support?"
msgstr ""
"%s의 초기 설치는 일반적인 인터넷 사용에 맞는 소프트웨어의 모음을 포함하고 있"
"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템에서 지원되기를 원하십니까?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid ""
"You can further customize the software selection now, or after install via "
"the software management application."
msgstr ""
"소프트웨어 선택의 심화된 사용자 설정은 소프트웨어 관리 응용프로그램을 거쳐 지"
"금 혹은 설치 이후에 완성될 수 있습니다."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
msgstr "부가 소프트웨어 리포지터리 추가(_A)"
#: tmp/tasksel.glade.h:7
msgid "_Customize now"
msgstr "지금 사용자 설정(_C)"
#: tmp/tasksel.glade.h:8
msgid "_Modify repository"
msgstr "리포지터리 수정(_M)"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:1
msgid "<b>Device number:</b>"
msgstr "<b>장치 번호:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:2
msgid "<b>FCP LUN:</b>"
msgstr "<b>FCP LUN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:3
msgid "<b>WWPN:</b>"
msgstr "<b>WWPN:</b>"
#: tmp/zfcp-config.glade.h:4
msgid "Add FCP device"
msgstr "FCP 장치 추가"
#. generated from lang-table
msgid "Afrikaans"
msgstr "아프리칸스어"
#. generated from lang-table
msgid "Arabic"
msgstr "아라비아어"
#. generated from lang-table
msgid "Assamese"
msgstr "아삼어"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali"
msgstr "벵갈어"
#. generated from lang-table
msgid "Bengali(India)"
msgstr "벵갈어(인도)"
#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "불가리어"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
msgstr "카탈로니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
msgstr "중국어(간체)"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Traditional)"
msgstr "중국어(번체)"
#. generated from lang-table
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
msgstr "체코어"
#. generated from lang-table
msgid "Danish"
msgstr "덴마크어"
#. generated from lang-table
msgid "Dutch"
msgstr "네델란드어"
#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "영어"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
msgstr "에스토니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Finnish"
msgstr "필란드어"
#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "불어"
#. generated from lang-table
msgid "German"
msgstr "독일어"
#. generated from lang-table
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라티"
#. generated from lang-table
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어 "
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "힌디"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
msgstr "헝가리어"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬랜드어"
#. generated from lang-table
msgid "Iloko"
msgstr "일로카노어"
#. generated from lang-table
msgid "Indonesian"
msgstr "인도네시아어"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
msgstr "이탈리아어"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
msgstr "칸나다어"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
#. generated from lang-table
msgid "Macedonian"
msgstr "마케도니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Maithili"
msgstr "마이틸리어 "
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
#. generated from lang-table
msgid "Malayalam"
msgstr "말라얄람어"
#. generated from lang-table
msgid "Marathi"
msgstr "마라티어"
#. generated from lang-table
msgid "Nepali"
msgstr "네팔어 "
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
msgstr "노르웨이어(Bokmål) "
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
msgstr "북부 소토어"
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
msgstr "오리야어"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
#. generated from lang-table
msgid "Polish"
msgstr "폴란드어"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
msgstr "포루투칼어"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese(Brazilian)"
msgstr "포르투갈어(브라질)"
#. generated from lang-table
msgid "Punjabi"
msgstr "펀자브어"
#. generated from lang-table
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "러시아어"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian"
msgstr "세르비아어"
#. generated from lang-table
msgid "Serbian(Latin)"
msgstr "세르비아어(라틴)"
#. generated from lang-table
msgid "Sinhala"
msgstr "신할라어"
#. generated from lang-table
msgid "Slovak"
msgstr "슬로바키아어"
#. generated from lang-table
msgid "Slovenian"
msgstr "슬로베니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Spanish"
msgstr "스페인어"
#. generated from lang-table
msgid "Swedish"
msgstr "스웨덴어"
#. generated from lang-table
msgid "Tajik"
msgstr "타지키스탄어 "
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
msgstr "타밀어"
#. generated from lang-table
msgid "Telugu"
msgstr "텔루구어"
#. generated from lang-table
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "우크라니아어"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
msgstr "웨일스어"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
|