diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 295 |
1 files changed, 159 insertions, 136 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 22:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-02 13:19+0200\n" "Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "підключіться до %s, щоб розпочати встано msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлення..." -#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:560 ../anaconda:741 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлен #: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:801 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 @@ -130,16 +130,16 @@ msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлен msgid "OK" msgstr "Гаразд" -#: ../anaconda:608 +#: ../anaconda:611 msgid "Unknown Error" msgstr "Невідома помилка" -#: ../anaconda:611 +#: ../anaconda:614 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Помилка при читанні другої частини конфігурації kickstart: %s!" -#: ../anaconda:723 +#: ../anaconda:726 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -147,23 +147,23 @@ msgstr "" "Недостатньо оперативної пам'яті для графічної програми встановлення. " "Встановлення продовжуватиметься у текстовому режимі." -#: ../anaconda:775 +#: ../anaconda:778 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Перехід до встановлення у текстовому режимі" -#: ../anaconda:802 +#: ../anaconda:805 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Не знайдено відеокарту, вона вважатиметься відсутньою" -#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:816 ../anaconda:1063 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Не вдається ініціалізувати об'єкт стану обладнання системи X." -#: ../anaconda:837 +#: ../anaconda:840 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Графічне встановлення неможливе... Запускається текстове встановлення." -#: ../anaconda:852 +#: ../anaconda:855 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "" "Не знайдено миші. Миша необхідна для графічного встановлення. Запускається " "текстовий режим." -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:865 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Знайдено мишу: %s" -#: ../anaconda:866 +#: ../anaconda:869 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Використовується тип миші: %s" @@ -415,7 +415,7 @@ msgstr "Критична помилка" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Вашу систему зараз буде перезавантажено." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:441 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -528,7 +528,7 @@ msgstr "Закінчено [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Встановлення %s-%s-%s... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:749 msgid "Everything" msgstr "Все" @@ -536,11 +536,11 @@ msgstr "Все" msgid "no suggestion" msgstr "жодних варіантів" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:972 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:919 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "" "Ця група включає всі наявні пакети. Зауважте, це значно більша кількість " "пакетів, ніж пакети, перелічені в усіх групах на цій сторінці." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:923 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" "Виберіть цю групу для отримання мінімального набору пакетів. " "Використовується при встановленні невеликих маршрутизаторів, тощо." -#: ../constants.py:70 +#: ../constants.py:72 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "" "інформацію на дискету та складіть докладний звіт про помилку в anaconda на " "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../constants.py:77 +#: ../constants.py:79 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -633,9 +633,9 @@ msgstr "С_творити системний диск" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313 #: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:486 -#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182 -#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:664 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:301 +#: ../image.py:498 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:583 ../packages.py:668 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "С_творити системний диск" #: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -873,8 +873,8 @@ msgstr "" "\n" "Виправте цю проблему та перезапустіть встановлення." -#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439 -#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 +#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:451 +#: ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "_Перезавантажити" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1415 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:588 ../packages.py:1447 msgid "_Exit" msgstr "Ви_йти" @@ -1010,17 +1010,17 @@ msgstr "Ви_йти" msgid "_Retry" msgstr "_Повторити" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1418 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1450 msgid "Rebooting System" msgstr "Перезавантаження" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1419 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1451 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Ваша система зараз буде перезавантажена..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:202 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Back" msgstr "_Назад" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgstr "Не вдається завантажити заголовок" msgid "Install Window" msgstr "Вікно встановлення" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:487 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:499 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" "диски. Якщо необхідно перервати встановлення та перезавантажити систему, " "натисніть кнопку \"Перезавантаження\"." -#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1340 ../kickstart.py:1367 +#: ../image.py:72 ../image.py:452 ../kickstart.py:1342 ../kickstart.py:1369 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "П_родовжити" @@ -1125,33 +1125,38 @@ msgstr "" "Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. " "Можливо не вистачає дискового простору." -#: ../image.py:283 +#: ../image.py:259 +msgid "Change CDROM" +msgstr "Змінити компакт-диск" + +#: ../image.py:260 +#, python-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "Будь ласка, вставте диск %d для продовження." + +#: ../image.py:295 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Неправильний компакт-диск" -#: ../image.py:284 +#: ../image.py:296 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Цей диск не є коректним компакт-диском %s." -#: ../image.py:287 -msgid "Change CDROM" -msgstr "Змінити компакт-диск" - -#: ../image.py:288 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "Будь ласка, вставте диск %d для продовження." +#: ../image.py:302 +#, fuzzy +msgid "The CDROM could not be mounted." +msgstr "Цей каталог не може бути підключений з сервера." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "Встановлення системи" -#: ../kickstart.py:1332 +#: ../kickstart.py:1334 msgid "Missing Package" msgstr "Відсутній пакет" -#: ../kickstart.py:1333 +#: ../kickstart.py:1335 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1160,15 +1165,15 @@ msgstr "" "Ви вказали, що необхідно встановити пакет '%s', але такий пакет не існує. " "Продовжити встановлення чи перервати його?" -#: ../kickstart.py:1339 ../kickstart.py:1366 +#: ../kickstart.py:1341 ../kickstart.py:1368 msgid "_Abort" msgstr "_Перервати" -#: ../kickstart.py:1358 +#: ../kickstart.py:1360 msgid "Missing Group" msgstr "Відсутня група" -#: ../kickstart.py:1359 +#: ../kickstart.py:1361 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1233,7 +1238,7 @@ msgstr "" "Не вдається відкрити файл comps. Можлива причина - відсутній файл чи " "пошкоджений носій. Натисніть <Enter> для повторної спроби." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:665 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:669 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1241,7 +1246,7 @@ msgstr "" "Не вдається об'єднати список заголовків. Можлива причина - відсутній файл " "чи пошкоджений носій. Натисніть <Enter> для повторної спроби." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:580 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:584 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1258,7 +1263,7 @@ msgstr "Перевірка залежностей" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакетів..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:763 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:767 msgid "Processing" msgstr "Обробка" @@ -1266,7 +1271,7 @@ msgstr "Обробка" msgid "Preparing to install..." msgstr "Підготовка до встановлення... " -#: ../packages.py:405 +#: ../packages.py:409 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1280,15 +1285,15 @@ msgstr "" "диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n" "Натисніть <Enter> для повторної спроби." -#: ../packages.py:413 +#: ../packages.py:417 msgid "Installing..." msgstr "Встановлення..." -#: ../packages.py:434 +#: ../packages.py:438 msgid "Error Installing Package" msgstr "Помилка встановлення пакету" -#: ../packages.py:435 +#: ../packages.py:439 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1305,11 +1310,11 @@ msgstr "" "\n" "Натисніть Гаразд для перевантаження системи." -#: ../packages.py:764 +#: ../packages.py:768 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Підготовка транзакції RPM..." -#: ../packages.py:847 +#: ../packages.py:851 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1318,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Оновлення %s пакетів\n" "\n" -#: ../packages.py:849 +#: ../packages.py:853 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1327,17 +1332,17 @@ msgstr "" "Встановлення %s пакетів\n" "\n" -#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153 +#: ../packages.py:861 ../packages.py:1161 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Оновлення %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:859 ../packages.py:1155 +#: ../packages.py:863 ../packages.py:1163 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Встановлення %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:879 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1354,15 +1359,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:885 msgid "Install Starting" msgstr "Запуск встановлення" -#: ../packages.py:882 +#: ../packages.py:886 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Запускається процес встановлення, це може зайняти декілька хвилин..." -#: ../packages.py:922 +#: ../packages.py:926 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1372,17 +1377,17 @@ msgstr "" "Вам потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:926 ../packages.py:947 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:930 ../packages.py:951 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Точка монтування" -#: ../packages.py:927 +#: ../packages.py:931 msgid "Space Needed" msgstr "Невистачає місця" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:947 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1392,23 +1397,23 @@ msgstr "" "пакети. Вам потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n" "\n" -#: ../packages.py:948 +#: ../packages.py:952 msgid "Nodes Needed" msgstr "Невистачає дескрипторів файлів" -#: ../packages.py:959 +#: ../packages.py:963 msgid "Disk Space" msgstr "Дисковий простір" -#: ../packages.py:1008 +#: ../packages.py:1012 msgid "Post Install" msgstr "Настройка після встановлення" -#: ../packages.py:1009 +#: ../packages.py:1013 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Виконується настройка після встановлення..." -#: ../packages.py:1179 +#: ../packages.py:1187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1418,7 +1423,7 @@ msgstr "" "\n" "Наступні пакети наявні у цій версії але НЕ були оновлені:\n" -#: ../packages.py:1182 +#: ../packages.py:1190 msgid "" "\n" "\n" @@ -1428,11 +1433,11 @@ msgstr "" "\n" "Наступні пакети наявні у цій версії але НЕ були встановлені:\n" -#: ../packages.py:1401 +#: ../packages.py:1433 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Увага! Це попередній випуск!" -#: ../packages.py:1402 +#: ../packages.py:1434 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1459,7 +1464,7 @@ msgstr "" "\n" "та заповніть звіт відносно '%s'.\n" -#: ../packages.py:1415 +#: ../packages.py:1447 msgid "_Install anyway" msgstr "_Встановити все одно" @@ -3064,15 +3069,15 @@ msgstr "Розподіл програмою fdisk" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "Виберіть пристрій для роботи з fdisk" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:27 +#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "Firewall" msgstr "Брандмауер" -#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:194 +#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:195 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "Увага - брандмауер не настроєний" -#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:195 +#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:196 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3084,16 +3089,16 @@ msgstr "" "несанкціонованого доступу. Але ви вирішили пропустить настройку брандмауера. " "Натисніть \"Продовжити\", щоб продовжити установку без брандмауера." -#: ../iw/firewall_gui.py:41 +#: ../iw/firewall_gui.py:43 msgid "_Configure Firewall" msgstr "_Налаштувати брандмауер" -#: ../iw/firewall_gui.py:41 ../iw/xconfig_gui.py:444 -#: ../textw/firewall_text.py:202 +#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Proceed" msgstr "_Продовжити" -#: ../iw/firewall_gui.py:129 +#: ../iw/firewall_gui.py:131 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3106,11 +3111,11 @@ msgstr "" "\n" "Наприклад, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:133 +#: ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Увага: неправильний елемент" -#: ../iw/firewall_gui.py:159 ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3118,53 +3123,54 @@ msgstr "" "Брандмауер може запобігти несанкціонованому доступу до вашого комп'ютера із " "зовнішнього світу. Увімкнути брандмауер?" -#: ../iw/firewall_gui.py:167 +#: ../iw/firewall_gui.py:169 msgid "N_o firewall" msgstr "_Без брандмауера" -#: ../iw/firewall_gui.py:169 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Увімкнути брандмауер" -#: ../iw/firewall_gui.py:171 +#: ../iw/firewall_gui.py:173 msgid "_Custom firewall" msgstr "В_ибірковий брандмауер" -#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#: ../iw/firewall_gui.py:191 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Вкажіть служби, яким буде дозволений доступ через брандмауер." -#: ../iw/firewall_gui.py:197 +#: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "_Allow incoming:" msgstr "Дозволити в_хідні:" -#: ../iw/firewall_gui.py:222 +#: ../iw/firewall_gui.py:224 msgid "Other _ports:" msgstr "Інші _порти:" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 +#: ../iw/firewall_gui.py:232 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "" "Якщо хочете дозволити весь трафік через певний пристрій, відмітьте його " "нижче." -#: ../iw/firewall_gui.py:239 +#: ../iw/firewall_gui.py:241 msgid "_Trusted devices:" msgstr "_Довірені пристрої:" -#: ../iw/firewall_gui.py:277 -msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:" +#: ../iw/firewall_gui.py:279 +#, fuzzy +msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" msgstr "_Розширення Security Enhanced Linux (SELinux):" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Warn" msgstr "Попереджувати" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265 msgid "Active" msgstr "Активно" @@ -5224,7 +5230,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:801 ../loader2/loader.c:823 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:174 #: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" @@ -5319,65 +5325,65 @@ msgstr "" msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "Виберіть пристрій для роботи fdisk" -#: ../textw/firewall_text.py:25 +#: ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Customize" msgstr "Доповнення" -#: ../textw/firewall_text.py:46 +#: ../textw/firewall_text.py:47 msgid "Enable firewall" msgstr "Увімкнути брандмауер" -#: ../textw/firewall_text.py:49 +#: ../textw/firewall_text.py:50 msgid "No firewall" msgstr "Немає брандмауера" -#: ../textw/firewall_text.py:68 +#: ../textw/firewall_text.py:69 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Довірені пристрої:" -#: ../textw/firewall_text.py:78 +#: ../textw/firewall_text.py:79 msgid "Allow incoming:" msgstr "Дозволити вхідні:" -#: ../textw/firewall_text.py:83 +#: ../textw/firewall_text.py:84 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:85 ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../textw/firewall_text.py:86 ../loader2/telnetd.c:80 #: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:87 +#: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:89 +#: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Пошта (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:91 +#: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "Other ports" msgstr "Інші порти" -#: ../textw/firewall_text.py:121 ../textw/firewall_text.py:184 +#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:185 #: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "Недопустимий вибір" -#: ../textw/firewall_text.py:122 +#: ../textw/firewall_text.py:123 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Не можна налаштовувати вимкнений брандмауер." -#: ../textw/firewall_text.py:127 +#: ../textw/firewall_text.py:128 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Настройка брандмауера - Доповнення" -#: ../textw/firewall_text.py:129 +#: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -5389,16 +5395,16 @@ msgstr "" "протоколів. Вкажіть додаткові порти у розділеному комами переліку у формі " "'служба:протокол', наприклад 'imap:tcp'. " -#: ../textw/firewall_text.py:185 +#: ../textw/firewall_text.py:186 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Увага: %s не є допустимим портом." -#: ../textw/firewall_text.py:246 +#: ../textw/firewall_text.py:251 msgid "Security Enhanced Linux" msgstr "Linux с вдосконаленою безпекою" -#: ../textw/firewall_text.py:248 +#: ../textw/firewall_text.py:253 msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " "improve the security of your system. How would you like this support " @@ -5408,11 +5414,11 @@ msgstr "" "доступу для підвищення безпеки вашої системи. У якому варіанту ви бажаєте " "увімкнути цю підтримку?" -#: ../textw/firewall_text.py:256 +#: ../textw/firewall_text.py:261 msgid "Disable SELinux" msgstr "Вимкнути SELinux" -#: ../textw/firewall_text.py:258 +#: ../textw/firewall_text.py:263 msgid "Warn on violations" msgstr "Попереджати при порушеннях" @@ -6933,40 +6939,40 @@ msgstr "" "драйвери пристроїв для продовження встановлення. Бажаєте вибрати драйвери " "зараз?" -#: ../loader2/loader.c:623 +#: ../loader2/loader.c:625 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті для встановлення %s на цій машині." -#: ../loader2/loader.c:793 +#: ../loader2/loader.c:798 msgid "Rescue Method" msgstr "Метод відновлення" -#: ../loader2/loader.c:794 +#: ../loader2/loader.c:799 msgid "Installation Method" msgstr "Метод встановлення" -#: ../loader2/loader.c:796 +#: ../loader2/loader.c:801 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Який носій містить образ відновлення?" -#: ../loader2/loader.c:798 +#: ../loader2/loader.c:803 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Носій якого типу містить пакети для встановлення?" -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "No driver found" msgstr "Драйвер не знайдено" -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "Select driver" msgstr "Виберіть драйвер" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:828 msgid "Use a driver disk" msgstr "Використовувати диск драйверів" -#: ../loader2/loader.c:824 +#: ../loader2/loader.c:829 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6974,11 +6980,11 @@ msgstr "" "Не вдається знайти жоден пристрій, необхідний для цього типу встановлення. " "Бажаєте вибрати драйвер вручну чи використати диск драйверів?" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:989 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "У вашій системі виявлено наступні пристрої." -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:991 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6986,30 +6992,30 @@ msgstr "" "Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити " "якийсь драйвер?" -#: ../loader2/loader.c:990 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: ../loader2/loader.c:991 +#: ../loader2/loader.c:996 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader2/loader.c:992 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "Add Device" msgstr "Додати пристрій" -#: ../loader2/loader.c:1092 +#: ../loader2/loader.c:1097 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "Завантажувач вже виконується. Запускається оболонка." -#: ../loader2/loader.c:1448 +#: ../loader2/loader.c:1457 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Запускається anaconda, режим відновлення %s - зачекайте, будь ласка...\n" -#: ../loader2/loader.c:1450 +#: ../loader2/loader.c:1459 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -8037,6 +8043,15 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Запоріжжя, Сх Луганськ" #. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "Італійська" + +#. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "Китайська(Спрощена)" @@ -8069,6 +8084,10 @@ msgid "Estonian" msgstr "Естонська" #. generated from lang-table +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "Фінська" @@ -8141,5 +8160,9 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" #. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "Зулу" |