diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1696 |
1 files changed, 996 insertions, 700 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-30 16:31-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-22 09:20+0300\n" "Last-Translator: Onur Gungor <onurgu@boun.edu.tr>\n" "Language-Team: Turkish <fedora-trans-list@redhat.com>\n" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." -#: ../anaconda:563 ../anaconda:745 ../gui.py:239 ../gui.py:992 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 -#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:337 ../text.py:483 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 +#: ../anaconda:564 ../anaconda:749 ../gui.py:241 ../gui.py:1009 +#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339 +#: ../text.py:485 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174 #: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413 @@ -117,17 +117,18 @@ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 #: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380 -#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:463 -#: ../loader2/hdinstall.c:513 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:466 +#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/hdinstall.c:577 +#: ../loader2/hdinstall.c:590 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/lang.c:102 -#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:337 -#: ../loader2/loader.c:348 ../loader2/loader.c:652 ../loader2/loader.c:830 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102 +#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339 +#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:654 ../loader2/loader.c:832 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 -#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 -#: ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 ../loader2/net.c:857 -#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191 +#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209 #: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 @@ -139,38 +140,40 @@ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../anaconda:614 +#: ../anaconda:615 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../anaconda:617 +#: ../anaconda:618 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!" -#: ../anaconda:730 +#: ../anaconda:734 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek." +msgstr "" +"Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek." -#: ../anaconda:782 +#: ../anaconda:786 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek" -#: ../anaconda:809 +#: ../anaconda:813 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak" +msgstr "" +"Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak" -#: ../anaconda:820 ../anaconda:1079 +#: ../anaconda:824 ../anaconda:1084 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Bir X donanım durum nesnesi gerçeklenemedi." -#: ../anaconda:844 +#: ../anaconda:848 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:859 +#: ../anaconda:863 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -178,33 +181,38 @@ msgstr "" "Bir fare algılanamadı. Grafik kipte kurulum faresiz olmaz. Metin kipinde " "kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:869 +#: ../anaconda:873 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Algılanan fare türü: %s" -#: ../anaconda:873 +#: ../anaconda:877 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Kullanılan fare türü: %s" -#: ../autopart.py:933 +#: ../anaconda:966 +#, fuzzy +msgid "Starting graphical installation..." +msgstr "%s kurulumları aranıyor..." + +#: ../autopart.py:946 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Silindir bazlı disk bölümleri birincil bölümler olarak ayıramazsınız." -#: ../autopart.py:936 +#: ../autopart.py:949 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Bu bölümler birincil disk bölümü olamıyor." -#: ../autopart.py:939 +#: ../autopart.py:952 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Silindir bazlı bölümler kullanılamıyor" -#: ../autopart.py:942 +#: ../autopart.py:955 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Bölümleme yapılamadı" -#: ../autopart.py:1004 +#: ../autopart.py:1017 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -215,7 +223,7 @@ msgstr "" "yüklenemez. Bir BSD disk etiketine sahip bir bölüm kullanın ya da bu aygıtın " "disk etiketini BSD olarak değiştirin." -#: ../autopart.py:1006 +#: ../autopart.py:1019 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -226,14 +234,15 @@ msgstr "" "yeterli boş alana sahip değil. /boot dizinini içerecek bölümün başlangıcında " "5MB'lık boş yer olmasını sağlamalısınız." -#: ../autopart.py:1008 +#: ../autopart.py:1021 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez." +msgstr "" +"Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez." -#: ../autopart.py:1010 +#: ../autopart.py:1023 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -241,16 +250,15 @@ msgstr "" "Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu " "kurulumu yükleyemez." -#: ../autopart.py:1017 -#, python-format +#: ../autopart.py:1030 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " -"Creation of a boot disk is highly encouraged." +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "" "Önyükleme bölümü %s mimarinizin gerektirdiği koşulları sağlayamıyor. Bir " "açılış disketinin oluşturulması kaçınılmaz görünüyor." -#: ../autopart.py:1042 +#: ../autopart.py:1056 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -259,11 +267,11 @@ msgstr "" "Bu bölümün eklenmesi ile önceden ayrılmış %s mantıksal oylumlarında yeterli " "disk alanı kalmayacaktı." -#: ../autopart.py:1208 +#: ../autopart.py:1223 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "İstenen Disk Bölümü Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1209 +#: ../autopart.py:1224 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -274,11 +282,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1234 +#: ../autopart.py:1249 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "İstenen RAID Aygıtı Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1235 +#: ../autopart.py:1250 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -289,11 +297,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1264 +#: ../autopart.py:1279 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "İstenen Oylum Grubu Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1265 +#: ../autopart.py:1280 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -304,11 +312,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1300 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "İstenen Mantıksal Oylum Mevcut Değil" -#: ../autopart.py:1301 +#: ../autopart.py:1316 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -319,11 +327,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak." -#: ../autopart.py:1333 ../autopart.py:1381 +#: ../autopart.py:1389 ../autopart.py:1437 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları" -#: ../autopart.py:1334 +#: ../autopart.py:1390 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -338,11 +346,11 @@ msgstr "" "\n" "'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır." -#: ../autopart.py:1344 +#: ../autopart.py:1400 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar" -#: ../autopart.py:1345 +#: ../autopart.py:1401 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -353,7 +361,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1358 ../autopart.py:1375 +#: ../autopart.py:1414 ../autopart.py:1431 msgid "" "\n" "\n" @@ -363,12 +371,12 @@ msgstr "" "\n" "Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../autopart.py:1359 ../iw/partition_gui.py:1002 -#: ../textw/partition_text.py:223 +#: ../autopart.py:1415 ../iw/partition_gui.py:994 +#: ../textw/partition_text.py:226 msgid "Error Partitioning" msgstr "Hatalı Bölümlendirme" -#: ../autopart.py:1360 +#: ../autopart.py:1416 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -379,7 +387,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1377 +#: ../autopart.py:1433 msgid "" "\n" "\n" @@ -395,7 +403,7 @@ msgstr "" "\n" "Devam etmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." -#: ../autopart.py:1382 +#: ../autopart.py:1438 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -412,28 +420,29 @@ msgstr "" "Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk " "alanı olmadığında ortaya çıkar.%s" -#: ../autopart.py:1393 +#: ../autopart.py:1449 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Kurtarılamayan Hata" -#: ../autopart.py:1394 +#: ../autopart.py:1450 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#: ../autopart.py:1477 ../bootloader.py:155 ../gui.py:989 ../image.py:466 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:812 -#: ../partedUtils.py:869 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 -#: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../autopart.py:1597 ../bootloader.py:151 ../gui.py:1006 ../image.py:466 +#: ../partedUtils.py:277 ../partedUtils.py:307 ../partedUtils.py:830 +#: ../partedUtils.py:887 ../upgrade.py:318 ../upgrade.py:429 ../upgrade.py:482 +#: ../upgrade.py:505 ../upgrade.py:551 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:227 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:379 +#: ../iw/zfcp_gui.py:236 ../textw/bootloader_text.py:141 +#: ../textw/bootloader_text.py:456 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:230 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../autopart.py:1483 +#: ../autopart.py:1603 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -449,7 +458,7 @@ msgstr "" "olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, " "bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz." -#: ../autopart.py:1494 +#: ../autopart.py:1614 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -457,19 +466,19 @@ msgstr "" "Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını " "belirtmelisiniz." -#: ../autopart.py:1499 +#: ../autopart.py:1619 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Tüm disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1500 +#: ../autopart.py:1620 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1501 +#: ../autopart.py:1621 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan" -#: ../autopart.py:1503 +#: ../autopart.py:1623 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -481,7 +490,7 @@ msgstr "" "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../autopart.py:1507 +#: ../autopart.py:1627 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -493,15 +502,15 @@ msgstr "" "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../bootloader.py:108 +#: ../bootloader.py:110 msgid "Bootloader" msgstr "Önyükleyici" -#: ../bootloader.py:108 +#: ../bootloader.py:110 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Önyükleyici kuruluyor..." -#: ../bootloader.py:156 +#: ../bootloader.py:152 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -521,16 +530,16 @@ msgstr "İşlem yapılıyor... " msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Komut satırı kipinde bir soru olamaz!" -#: ../cmdline.py:86 +#: ../cmdline.py:87 msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Parted hata yakalaması komut satırı kipinde çalışmaz!" -#: ../cmdline.py:131 +#: ../cmdline.py:132 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "%d/%d tamamlandı" -#: ../cmdline.py:137 +#: ../cmdline.py:138 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s kuruluyor..." @@ -543,11 +552,11 @@ msgstr "Tüm paketler" msgid "no suggestion" msgstr "öneri yok" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1006 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:1008 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:953 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:955 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -556,7 +565,7 @@ msgstr "" "Bu grup mümkün olan tüm paketleri içerir. Yalnız dikkat, bu grup, bu " "sayfadaki tüm paketlerden biraz daha fazlasını (temel paketleri de) içerir." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:957 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:959 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -587,7 +596,7 @@ msgstr "" "redhat.com/bugzilla adresinden anaconda hakkında ayrıntılı bir hata raporu " "gönderiniz." -#: ../exception.py:227 ../text.py:240 +#: ../exception.py:227 ../text.py:241 msgid "Exception Occurred" msgstr "Bir sorun oluştu" @@ -599,7 +608,8 @@ msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatılacak." #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -659,21 +669,22 @@ msgstr "_Açılış disketi oluştur" #: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477 #: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326 #: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:591 ../packages.py:676 -#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 -#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680 +#: ../partedUtils.py:650 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:374 ../upgrade.py:401 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/osbootwidget.py:228 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330 #: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395 #: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106 #: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218 -#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:513 -#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:348 -#: ../loader2/loader.c:652 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 -#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534 +#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590 +#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350 +#: ../loader2/loader.c:654 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364 +#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 #: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 @@ -882,11 +893,11 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../fsset.py:2117 +#: ../fsset.py:2124 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Etiket Tekrarı" -#: ../fsset.py:2118 +#: ../fsset.py:2125 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -899,31 +910,31 @@ msgstr "" "\n" "Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın." -#: ../fsset.py:2125 ../gui.py:643 ../gui.py:1102 ../image.py:96 -#: ../image.py:476 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../fsset.py:2132 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96 +#: ../image.py:476 ../packages.py:1497 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "Yeniden _Başlat" -#: ../fsset.py:2378 +#: ../fsset.py:2385 msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendiriliyor" -#: ../fsset.py:2379 +#: ../fsset.py:2386 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..." -#: ../gui.py:106 +#: ../gui.py:107 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu." -#: ../gui.py:118 +#: ../gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Görüntüler Kopyalandı" -#: ../gui.py:119 +#: ../gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -938,20 +949,20 @@ msgstr "" "dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda " "görebilirsiniz." -#: ../gui.py:163 +#: ../gui.py:164 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi" -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:165 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi." -#: ../gui.py:167 +#: ../gui.py:168 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata" -#: ../gui.py:168 +#: ../gui.py:169 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -960,47 +971,47 @@ msgstr "" "ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız " "gerekebilir." -#: ../gui.py:236 ../text.py:334 +#: ../gui.py:238 ../text.py:336 msgid "Fix" msgstr "Düzelt" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../text.py:335 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:506 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:506 #: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326 -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:336 +#: ../gui.py:240 ../rescue.py:179 ../rescue.py:181 ../text.py:338 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 #: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517 -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:381 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../gui.py:240 ../text.py:338 ../loader2/net.c:218 ../loader2/net.c:549 +#: ../gui.py:242 ../text.py:340 ../loader2/net.c:234 ../loader2/net.c:568 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" -#: ../gui.py:241 ../text.py:339 +#: ../gui.py:243 ../text.py:341 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:557 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:297 -#: ../text.py:299 ../text.py:340 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 +#: ../gui.py:244 ../gui.py:575 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:298 +#: ../text.py:300 ../text.py:342 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 #: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262 -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:339 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../gui.py:638 ../text.py:283 +#: ../gui.py:656 ../text.py:284 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -1011,11 +1022,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../gui.py:640 ../text.py:285 +#: ../gui.py:658 ../text.py:286 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s" -#: ../gui.py:648 ../text.py:295 +#: ../gui.py:666 ../text.py:296 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -1023,23 +1034,23 @@ msgstr "" "Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler " "silineceğinden disketi dikkatli seçin." -#: ../gui.py:746 +#: ../gui.py:763 msgid "default:LTR" msgstr "Öntanımlı:LTR" -#: ../gui.py:820 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:837 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n" -#: ../gui.py:990 +#: ../gui.py:1007 msgid "The release notes are missing." msgstr "Dağıtım notları bulunamadı." -#: ../gui.py:1090 +#: ../gui.py:1107 msgid "Error!" msgstr "Hata!" -#: ../gui.py:1091 +#: ../gui.py:1108 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1050,63 +1061,68 @@ msgstr "" "oluştu.\n" "sınıfİsmi = %s" -#: ../gui.py:1095 ../packages.py:187 ../packages.py:596 ../packages.py:1479 +#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600 +#: ../packages.py:1489 ../packages.py:1494 msgid "_Exit" msgstr "Çı_kış" -#: ../gui.py:1096 +#: ../gui.py:1113 msgid "_Retry" msgstr "_Tekrar dene" -#: ../gui.py:1098 ../packages.py:1482 -msgid "Rebooting System" -msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması" +#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493 +msgid "The installer will now exit..." +msgstr "" -#: ../gui.py:1099 ../packages.py:1483 +#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#: ../gui.py:1190 ../packages.py:1485 ../iw/confirm_gui.py:68 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1498 +msgid "Rebooting System" +msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması" + +#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1494 ../packages.py:1497 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: ../gui.py:1192 +#: ../gui.py:1216 msgid "_Next" msgstr "İ_leri" -#: ../gui.py:1194 +#: ../gui.py:1218 msgid "_Release Notes" msgstr "_Dağıtım Notları" -#: ../gui.py:1196 +#: ../gui.py:1220 msgid "Show _Help" msgstr "_Yardımı Göster" -#: ../gui.py:1198 +#: ../gui.py:1222 msgid "Hide _Help" msgstr "_Yardımı Kapat" -#: ../gui.py:1200 +#: ../gui.py:1224 msgid "_Debug" msgstr "_Hata Ayıklama" -#: ../gui.py:1282 +#: ../gui.py:1311 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../gui.py:1297 +#: ../gui.py:1326 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Kurulum Programı, %s" -#: ../gui.py:1325 +#: ../gui.py:1354 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi" -#: ../gui.py:1432 +#: ../gui.py:1461 msgid "Install Window" msgstr "Kurulum Penceresi" @@ -1142,8 +1158,8 @@ msgstr "" "Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek " "ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin." -#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1386 ../kickstart.py:1414 -#: ../iw/partition_gui.py:1016 +#: ../image.py:96 ../image.py:477 ../kickstart.py:1407 ../kickstart.py:1435 +#: ../iw/partition_gui.py:1008 msgid "_Continue" msgstr "_Devam" @@ -1199,11 +1215,11 @@ msgstr "CDROM'a erisilemiyor." msgid "Install on System" msgstr "Sistemde Kurulum" -#: ../kickstart.py:1378 +#: ../kickstart.py:1399 msgid "Missing Package" msgstr "Paket Eksik" -#: ../kickstart.py:1379 +#: ../kickstart.py:1400 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1212,15 +1228,15 @@ msgstr "" "'%s' paketinin kurulması gerektiğini belirtmişsiniz. Bu paket yok. Kuruluma " "devam etmek mi yoksa kurulumdan çıkmak mı istersiniz?" -#: ../kickstart.py:1385 ../kickstart.py:1413 +#: ../kickstart.py:1406 ../kickstart.py:1434 msgid "_Abort" msgstr "Çı_k" -#: ../kickstart.py:1405 +#: ../kickstart.py:1426 msgid "Missing Group" msgstr "Grup Eksik" -#: ../kickstart.py:1406 +#: ../kickstart.py:1427 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1235,7 +1251,8 @@ msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır." #: ../network.py:44 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." +msgstr "" +"Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." #: ../network.py:49 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" @@ -1285,7 +1302,7 @@ msgstr "" "comps dosyası okunamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan " "kaynaklanabilir. Tekrar denemek için <enter> tuşuna basınız." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:677 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:681 ../upgrade.py:350 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1293,30 +1310,31 @@ msgstr "" "Başlık listesi eklenemiyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan " "kaynaklanabilir. Tekrar denemek için <enter> tuşuna basınız." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:592 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:596 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "Bu %s dağıtımının desteklemediği bir makinaya kurulum yapmayı deniyorsunuz." +msgstr "" +"Bu %s dağıtımının desteklemediği bir makinaya kurulum yapmayı deniyorsunuz." -#: ../packages.py:289 +#: ../packages.py:293 msgid "Dependency Check" msgstr "Bağımlılık Denetimi" -#: ../packages.py:290 +#: ../packages.py:294 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:798 +#: ../packages.py:353 ../packages.py:808 msgid "Processing" msgstr "İşleniyor" -#: ../packages.py:350 +#: ../packages.py:354 msgid "Preparing to install..." msgstr "Kuruluma hazırlanılıyor..." -#: ../packages.py:409 +#: ../packages.py:413 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1331,15 +1349,15 @@ msgstr "" "\n" "Tekrar denemek için <enter> tuşuna basınız." -#: ../packages.py:417 +#: ../packages.py:421 msgid "Installing..." msgstr "Kuruluyor..." -#: ../packages.py:438 +#: ../packages.py:442 msgid "Error Installing Package" msgstr "Paket Kurulumunda Hata" -#: ../packages.py:439 +#: ../packages.py:443 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1356,11 +1374,11 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın." -#: ../packages.py:799 +#: ../packages.py:809 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM aktarımlarına hazırlanılıyor..." -#: ../packages.py:882 +#: ../packages.py:892 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1369,7 +1387,7 @@ msgstr "" "%s paketleri güncelleniyor.\n" "\n" -#: ../packages.py:884 +#: ../packages.py:894 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1378,17 +1396,17 @@ msgstr "" "%s paketleri kuruluyor\n" "\n" -#: ../packages.py:892 ../packages.py:1192 +#: ../packages.py:902 ../packages.py:1202 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s güncelleniyor.\n" -#: ../packages.py:894 ../packages.py:1194 +#: ../packages.py:904 ../packages.py:1204 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s kuruluyor.\n" -#: ../packages.py:910 +#: ../packages.py:920 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1405,15 +1423,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:916 +#: ../packages.py:926 msgid "Install Starting" msgstr "Kurulum Başlıyor" -#: ../packages.py:917 +#: ../packages.py:927 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Kurulum başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..." -#: ../packages.py:957 +#: ../packages.py:967 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1423,17 +1441,17 @@ msgstr "" "Aşağıdaki dosya sistemlerinde daha fazla alana ihtiyacınız var:\n" "\n" -#: ../packages.py:961 ../packages.py:982 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:971 ../packages.py:992 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 -#: ../textw/partition_text.py:1130 ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Bağlama Noktası" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:972 msgid "Space Needed" msgstr "Gerekli Alan" -#: ../packages.py:978 +#: ../packages.py:988 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1444,23 +1462,23 @@ msgstr "" "var:\n" "\n" -#: ../packages.py:983 +#: ../packages.py:993 msgid "Nodes Needed" msgstr "Gerekli Düğümler" -#: ../packages.py:994 +#: ../packages.py:1004 msgid "Disk Space" msgstr "Disk Alanı" -#: ../packages.py:1043 +#: ../packages.py:1053 msgid "Post Install" msgstr "Kurulum Sonrası" -#: ../packages.py:1044 +#: ../packages.py:1054 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..." -#: ../packages.py:1218 +#: ../packages.py:1228 msgid "" "\n" "\n" @@ -1470,7 +1488,7 @@ msgstr "" "\n" "Aşağıdaki paketler bu sürümde var ama güncellenmiş değil:\n" -#: ../packages.py:1221 +#: ../packages.py:1231 msgid "" "\n" "\n" @@ -1480,11 +1498,11 @@ msgstr "" "\n" "Aşağıdaki paketler bu sürümde var ama kurulu değil:\n" -#: ../packages.py:1465 +#: ../packages.py:1475 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!" -#: ../packages.py:1466 +#: ../packages.py:1476 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1511,15 +1529,15 @@ msgstr "" "\n" "adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n" -#: ../packages.py:1479 +#: ../packages.py:1489 msgid "_Install anyway" msgstr "_Yinede Kur" -#: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:502 +#: ../partedUtils.py:186 ../textw/partition_text.py:557 msgid "Foreign" msgstr "Yabancı" -#: ../partedUtils.py:274 +#: ../partedUtils.py:278 #, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " @@ -1536,7 +1554,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?" -#: ../partedUtils.py:304 +#: ../partedUtils.py:308 #, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " @@ -1551,29 +1569,29 @@ msgstr "" "\n" "Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" -#: ../partedUtils.py:313 +#: ../partedUtils.py:317 msgid "_Ignore drive" msgstr "_Disk sürücüyü yoksay" -#: ../partedUtils.py:314 +#: ../partedUtils.py:318 msgid "_Format drive" msgstr "_Sürücüyü Biçimle" -#: ../partedUtils.py:633 +#: ../partedUtils.py:651 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" -#: ../partedUtils.py:721 +#: ../partedUtils.py:739 msgid "Initializing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: ../partedUtils.py:722 +#: ../partedUtils.py:740 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../partedUtils.py:813 +#: ../partedUtils.py:831 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " @@ -1585,14 +1603,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri " -"yaratmak için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" +"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak " +"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki " +"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n" "\n" -"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi görmezden gelecek.\n" +"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi " +"görmezden gelecek.\n" "\n" -"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini bilerek?" +"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini " +"bilerek?" -#: ../partedUtils.py:870 +#: ../partedUtils.py:888 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1612,11 +1633,11 @@ msgstr "" "\n" "Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?" -#: ../partedUtils.py:988 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:1006 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" -#: ../partedUtils.py:989 +#: ../partedUtils.py:1007 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1724,7 +1745,8 @@ msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." +msgstr "" +"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." #: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" @@ -1735,7 +1757,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme Onayı" @@ -1745,8 +1767,8 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz." #: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 -#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1085 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" @@ -1828,7 +1850,7 @@ msgstr "" msgid "Format?" msgstr "Biçimlendirilsin mi?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1014 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1006 msgid "_Modify Partition" msgstr "Bölümü D_eğiştir" @@ -1873,7 +1895,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:660 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1927,8 +1949,10 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "Sıfırlama Onayı" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." @@ -1962,7 +1986,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." +msgstr "" +"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." #: ../partitions.py:766 #, python-format @@ -1972,7 +1997,8 @@ msgid "" msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." #: ../partitions.py:773 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız." #: ../partitions.py:796 @@ -1986,7 +2012,7 @@ msgid "" "for a normal %s install." msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" -#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:651 +#: ../partitions.py:844 ../partRequests.py:652 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." @@ -2034,8 +2060,10 @@ msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." #: ../partRequests.py:236 #, python-format @@ -2065,38 +2093,39 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." +msgstr "" +"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." -#: ../partRequests.py:465 +#: ../partRequests.py:469 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "İstenen bölüm (%s MB) %s MB'lık mümkün en büyük boyuttan büyük." -#: ../partRequests.py:470 +#: ../partRequests.py:474 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "İstenen bölümünün boyu negatif! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:478 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz." -#: ../partRequests.py:477 +#: ../partRequests.py:481 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez." -#: ../partRequests.py:643 +#: ../partRequests.py:644 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş." -#: ../partRequests.py:655 +#: ../partRequests.py:656 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir." -#: ../partRequests.py:661 +#: ../partRequests.py:662 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2114,31 +2143,31 @@ msgstr "Arayüz Başlatılıyor" msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s başlatılmaya çalışılıyor." -#: ../rescue.py:174 +#: ../rescue.py:177 msgid "Setup Networking" msgstr "Ağ Ayarları" -#: ../rescue.py:175 +#: ../rescue.py:178 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:479 +#: ../rescue.py:223 ../text.py:481 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../rescue.py:221 ../text.py:480 +#: ../rescue.py:224 ../text.py:482 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." -#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:272 ../rescue.py:426 +#: ../rescue.py:240 ../rescue.py:275 ../rescue.py:432 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın." -#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:325 ../rescue.py:333 ../rescue.py:404 +#: ../rescue.py:259 ../rescue.py:328 ../rescue.py:336 ../rescue.py:407 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" -#: ../rescue.py:257 +#: ../rescue.py:260 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2161,34 +2190,34 @@ msgstr "" "geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n" "\n" -#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:276 +#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:279 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:270 ../rescue.py:272 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:411 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../rescue.py:299 +#: ../rescue.py:302 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtarılacak Sistem" -#: ../rescue.py:300 +#: ../rescue.py:303 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" -#: ../rescue.py:302 ../rescue.py:306 +#: ../rescue.py:305 ../rescue.py:309 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: ../rescue.py:326 +#: ../rescue.py:329 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2199,7 +2228,7 @@ msgstr "" "sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem " "kendiliğinden yeniden başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:334 +#: ../rescue.py:337 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2221,7 +2250,7 @@ msgstr "" "komutunu girmelisiniz.\n" "Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:405 +#: ../rescue.py:408 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2236,11 +2265,11 @@ msgstr "" "<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak " "çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:411 +#: ../rescue.py:414 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" -#: ../rescue.py:412 +#: ../rescue.py:415 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2248,45 +2277,48 @@ msgstr "" "Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. " "Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:423 +#: ../rescue.py:429 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı." -#: ../text.py:193 +#: ../text.py:194 msgid "Help not available" msgstr "Bu konuda yardım yok" -#: ../text.py:194 +#: ../text.py:195 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Kurulumun bu adımı için yardım bulunmuyor." -#: ../text.py:294 +#: ../text.py:295 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet" -#: ../text.py:315 ../text.py:323 +#: ../text.py:316 ../text.py:324 msgid "Save" msgstr "Kaydet" -#: ../text.py:315 ../text.py:318 ../text.py:321 +#: ../text.py:316 ../text.py:319 ../text.py:322 msgid "Debug" msgstr "Hata Ayıklama" -#: ../text.py:358 +#: ../text.py:360 #, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:365 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" - #: ../text.py:367 msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +"<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" + +#: ../text.py:369 +msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran" +msgstr "" +" gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2296,20 +2328,20 @@ msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle" msgid "Upgrade" msgstr "Güncelle" -#: ../upgrade.py:62 +#: ../upgrade.py:70 msgid "Searching" msgstr "Taranıyor" -#: ../upgrade.py:63 +#: ../upgrade.py:71 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "%s kurulumları aranıyor..." -#: ../upgrade.py:115 ../upgrade.py:123 +#: ../upgrade.py:123 ../upgrade.py:131 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Karışık Dosya Sistemleri" -#: ../upgrade.py:116 +#: ../upgrade.py:124 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2322,7 +2354,7 @@ msgstr "" "sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:124 +#: ../upgrade.py:132 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2333,11 +2365,11 @@ msgstr "" "Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:264 +#: ../upgrade.py:266 ../upgrade.py:272 msgid "Mount failed" msgstr "Bağlama başarısız oldu" -#: ../upgrade.py:259 +#: ../upgrade.py:267 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2345,7 +2377,7 @@ msgstr "" "/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. " "Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın." -#: ../upgrade.py:265 +#: ../upgrade.py:273 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2355,7 +2387,7 @@ msgstr "" "olduğundan bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi " "tekrarlayın." -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:290 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2367,11 +2399,11 @@ msgstr "" "dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:288 +#: ../upgrade.py:296 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Sabit Sembolik Bağlar" -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:307 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2383,24 +2415,24 @@ msgstr "" "dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:313 msgid "Invalid Directories" msgstr "Geçersiz Dizinler" -#: ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:319 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s bulunamadı" -#: ../upgrade.py:354 +#: ../upgrade.py:362 msgid "Finding" msgstr "Bulunuyor" -#: ../upgrade.py:355 +#: ../upgrade.py:363 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Güncellenecek paketler belirleniyor..." -#: ../upgrade.py:367 +#: ../upgrade.py:375 msgid "" "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " "database. Please install the errata rpm packages for your release as " @@ -2410,11 +2442,11 @@ msgstr "" "güncelleyemez. Dağıtım notlarında açıklandığı gibi bu işlem için kullanılan " "rpm paketlerini kurduktan sonra bu güncelleme işlemini yeniden başlatın." -#: ../upgrade.py:394 +#: ../upgrade.py:402 msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." msgstr "Güncellenecek paketler belirlenirken bir hata oluştu." -#: ../upgrade.py:422 +#: ../upgrade.py:430 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -2426,7 +2458,7 @@ msgstr "" "olacağını gösteriyor. Güncelleme işlemine yine de devam etmek istiyor " "musunuz?" -#: ../upgrade.py:475 +#: ../upgrade.py:483 #, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " @@ -2444,7 +2476,7 @@ msgstr "" "\n" "Yine de güncelleme işlemine devam edilsin mi?" -#: ../upgrade.py:498 +#: ../upgrade.py:506 #, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " @@ -2455,7 +2487,7 @@ msgstr "" "sistemi değil. Güncelleme işlemi sisteminizin kararsız duruma gelmesi ile " "sonuçlanabilir. Yine de güncelleme işlemine devam edilsin mi?" -#: ../upgrade.py:544 +#: ../upgrade.py:552 #, python-format msgid "" "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 or " @@ -2479,7 +2511,10 @@ msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" -msgstr "X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" +msgstr "" +"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu " +"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı " +"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?" #: ../vnc.py:44 ../vnc.py:47 msgid "Use text mode" @@ -2502,7 +2537,9 @@ msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " "installation" -msgstr "Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin" +msgstr "" +"Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve " +"izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin" #: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" @@ -2532,6 +2569,60 @@ msgstr "Parola en az altı karakter uzunluğunda olmalı." msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "DDC Algılamalı Monitör" +#: ../zfcp.py:27 +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " +"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit " +"SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:29 +#, fuzzy +msgid "Device number" +msgstr "Aygıt" + +#: ../zfcp.py:30 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" +msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." + +#: ../zfcp.py:32 +msgid "SCSI Id" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:33 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." +msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." + +#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105 +msgid "WWPN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:36 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." +msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." + +#: ../zfcp.py:38 +msgid "SCSI LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:39 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." +msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." + +#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105 +msgid "FCP LUN" +msgstr "" + +#: ../zfcp.py:42 +#, fuzzy +msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." +msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." + #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "Root Parolasının Belirlenmesi" @@ -2545,7 +2636,8 @@ msgstr "Parola Hatası" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." +msgstr "" +"root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." #: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2567,7 +2659,9 @@ msgstr "" msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." -msgstr "root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir parola girin." +msgstr "" +"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir " +"parola girin." #: ../iw/account_gui.py:110 msgid "Root _Password: " @@ -3094,7 +3188,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Sürücü" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 -#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Size" msgstr "Boy" @@ -3107,24 +3201,11 @@ msgid "Upgrade Examine" msgstr "Güncellemenin Gözden Geçirilmesi" #: ../iw/examine_gui.py:59 -msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle" - -#: ../iw/examine_gui.py:61 -#, python-format -msgid "" -"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " -"This option will preserve the existing data on your drives." -msgstr "" -"Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu " -"seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır." - -#: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s _Kurulumu Yap" -#: ../iw/examine_gui.py:69 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3132,11 +3213,24 @@ msgstr "" "Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve " "veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir." -#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:65 +msgid "_Upgrade an existing installation" +msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle" + +#: ../iw/examine_gui.py:67 +#, python-format +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option will preserve the existing data on your drives." +msgstr "" +"Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu " +"seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır." + +#: ../iw/examine_gui.py:130 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:" -#: ../iw/examine_gui.py:136 +#: ../iw/examine_gui.py:143 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi" @@ -3164,15 +3258,27 @@ msgstr "fdisk ile bölümlendirme" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "fdisk ile bölümlendirilecek diski seçin:" -#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +msgid "Disabled" +msgstr "Kapalı" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 +msgid "Warn" +msgstr "Uyar" + +#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173 +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: ../iw/firewall_gui.py:27 ../textw/firewall_text.py:29 msgid "Firewall" msgstr "Güvenlik duvarı" -#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:112 +#: ../iw/firewall_gui.py:37 ../textw/firewall_text.py:112 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "Uyarı - Güvenlik duvarı yok" -#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:113 +#: ../iw/firewall_gui.py:38 ../textw/firewall_text.py:113 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3184,16 +3290,16 @@ msgstr "" "yapılandırmanız önerilir. Fakat siz güvenlik duvarını yapılandırmamayı " "seçtiniz. Güvenlik duvarı kullanmadan devam etmek için \"Devam et\"i seçin." -#: ../iw/firewall_gui.py:43 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 msgid "_Configure Firewall" msgstr "Güvenlik Duvarını _Yapılandır" -#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../iw/firewall_gui.py:45 ../iw/xconfig_gui.py:444 #: ../textw/firewall_text.py:120 msgid "_Proceed" msgstr "_Devam" -#: ../iw/firewall_gui.py:77 ../textw/firewall_text.py:31 +#: ../iw/firewall_gui.py:79 ../textw/firewall_text.py:31 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3201,44 +3307,40 @@ msgstr "" "Güvenlik duvarı sisteminize dışarıdan gelebilecek izinsiz erişimi engellemek " "yardımcı olabilir. Bir güvenlik duvarı etkinleştirmek istiyor musunuz?" -#: ../iw/firewall_gui.py:88 +#: ../iw/firewall_gui.py:90 msgid "N_o firewall" msgstr "Güvenlik duvarı yo_k" -#: ../iw/firewall_gui.py:90 +#: ../iw/firewall_gui.py:92 msgid "_Enable firewall" msgstr "Güvenlik duvarını _etkinleştir" -#: ../iw/firewall_gui.py:107 ../textw/firewall_text.py:94 +#: ../iw/firewall_gui.py:109 ../textw/firewall_text.py:94 msgid "" "With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your " "computer from others. Allow access to which services?" -msgstr "Bir ateşduvarıyla, başkalarının sizin bilgisayarınızdaki sadece belirli servislere erişimine izin verebilirsiniz. Hangi servislere izin verelim?" +msgstr "" +"Bir ateşduvarıyla, başkalarının sizin bilgisayarınızdaki sadece belirli " +"servislere erişimine izin verebilirsiniz. Hangi servislere izin verelim?" -#: ../iw/firewall_gui.py:143 +#: ../iw/firewall_gui.py:145 +#, fuzzy msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls " -"than are available in a traditional Linux system. It can be set up in a " +"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a " "disabled state, a state which only warns about things which would be denied, " "or a fully active state." -msgstr "Security Enhanced Linux, güçlendirilmiş güvenlikli linux, (SELinux) geleneksel bir Linux sisteminde mevcut olanlardan daha kullanışlı güvenlik denetimleri sağlar. Etkisiz durumda (disabled state), reddedilecek şeyler hakkında sadece uyaran bir durum, çalışabilecek biçimde da ayarlanabilir, veya tam olarak etkin bir biçimde de (fully active state)." +msgstr "" +"Security Enhanced Linux, güçlendirilmiş güvenlikli linux, (SELinux) " +"geleneksel bir Linux sisteminde mevcut olanlardan daha kullanışlı güvenlik " +"denetimleri sağlar. Etkisiz durumda (disabled state), reddedilecek şeyler " +"hakkında sadece uyaran bir durum, çalışabilecek biçimde da ayarlanabilir, " +"veya tam olarak etkin bir biçimde de (fully active state)." -#: ../iw/firewall_gui.py:155 +#: ../iw/firewall_gui.py:157 msgid "Enable _SELinux?:" msgstr "SELinux'u etkinleştir?:" -#: ../iw/firewall_gui.py:161 -msgid "Disabled" -msgstr "Kapalı" - -#: ../iw/firewall_gui.py:161 -msgid "Warn" -msgstr "Uyar" - -#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:173 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "Kurulum Türü" @@ -3267,34 +3369,35 @@ msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?" msgid "Additional Language Support" msgstr "Ek Dil Desteği" -#: ../iw/language_support_gui.py:205 +#: ../iw/language_support_gui.py:199 msgid "Select the _default language for the system: " msgstr "Sistem ö_ntanımlı dilini seçiniz: " -#: ../iw/language_support_gui.py:219 +#: ../iw/language_support_gui.py:212 msgid "Select _additional languages to install on the system:" msgstr "Bu sistemde kullanacağınız _ek dilleri seçiniz:" -#: ../iw/language_support_gui.py:254 +#: ../iw/language_support_gui.py:247 msgid "_Select All" msgstr "_Hepsini Seç" -#: ../iw/language_support_gui.py:262 +#: ../iw/language_support_gui.py:255 msgid "Select Default _Only" msgstr "Sadece Ö_ntanımlıyı Seç" -#: ../iw/language_support_gui.py:273 +#: ../iw/language_support_gui.py:266 msgid "Rese_t" msgstr "_Sıfırla" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:286 ../iw/lvm_dialog_gui.py:580 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 ../iw/lvm_dialog_gui.py:155 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:166 ../iw/lvm_dialog_gui.py:206 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:282 ../iw/lvm_dialog_gui.py:576 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:643 ../iw/lvm_dialog_gui.py:850 +#: ../textw/partition_text.py:1290 ../textw/partition_text.py:1309 msgid "Not enough space" msgstr "Alan yetersiz" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:108 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:109 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -3303,11 +3406,11 @@ msgstr "" "Mevcut tanımlı mantıksal bölümler için gereken alan mümkün alandan daha " "fazla artacağından fiziksel ekin boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:117 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "Fiziksel Ek Değişikliği Onayı" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:119 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -3320,12 +3423,12 @@ msgstr "" "\n" "Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:128 ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:185 msgid "C_ontinue" msgstr "_Devam" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:156 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3335,7 +3438,7 @@ msgstr "" "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%" "10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel ekin boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -3345,11 +3448,11 @@ msgstr "" "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%" "10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel ekin boyutu değiştirilemez." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:181 msgid "Too small" msgstr "Çok küçük" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:182 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -3358,7 +3461,7 @@ msgstr "" "fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız " "yapacaktır." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:205 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -3369,7 +3472,7 @@ msgstr "" "mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından " "fiziksel ek boyutunu değiştiremezsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:283 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3377,93 +3480,95 @@ msgstr "" "Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük " "kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:358 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:354 ../textw/partition_text.py:1136 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Mantıksal Oylum Yap" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:361 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:357 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:359 ../textw/partition_text.py:1134 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:372 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:282 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Bağlama Noktası:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:380 msgid "_File System Type:" msgstr "_Dosya Sistemi Türü:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 msgid "Original File System Type:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:399 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../textw/partition_text.py:285 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:343 -#: ../textw/partition_text.py:426 ../textw/partition_text.py:513 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:421 ../iw/partition_dialog_gui.py:378 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:421 ../textw/partition_text.py:300 +#: ../textw/partition_text.py:377 ../textw/partition_text.py:460 +#: ../textw/partition_text.py:568 msgid "Size (MB):" msgstr "Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Mümkün boyut %s MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:497 msgid "Illegal size" msgstr "Geçersiz boyut" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:498 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 msgid "Mount point in use" msgstr "Bağlama noktası kullanımda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "" "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası " "seçin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:566 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:562 ../textw/partition_text.py:1275 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:563 ../textw/partition_text.py:1276 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." +msgstr "" +"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:577 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3474,14 +3579,15 @@ msgstr "" "büyük. Bu sınırı arttırmak için bu Oylum Grubu için gereken Fiziksel Ekin " "boyutunu arttırabilirsiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:620 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:854 -#: ../textw/partition_text.py:876 ../textw/partition_text.py:1049 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:209 ../textw/partition_text.py:909 +#: ../textw/partition_text.py:931 ../textw/partition_text.py:1104 +#: ../textw/partition_text.py:1329 msgid "Error With Request" msgstr "İstek hataya yol açtı" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 ../iw/lvm_dialog_gui.py:852 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 ../iw/lvm_dialog_gui.py:851 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -3492,20 +3598,20 @@ msgstr "" "sadece %g MB. Lütfen ya oylum grubunu büyütün ya da mantıksal oylumları " "küçültün." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:694 msgid "No free slots" msgstr "Serbest yuva yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" msgstr "Boş alan yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:703 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3515,29 +3621,29 @@ msgstr "" "mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun " "boyutunu küçültmeniz gerekiyor." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:731 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:863 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:862 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 msgid "Name in use" msgstr "İsim kullanımda" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:876 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:920 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3551,69 +3657,69 @@ msgstr "" "Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü " "oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:933 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:932 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:935 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:938 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "_Oylum Grubu İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:961 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Oylum Grubu İsmi:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970 msgid "_Physical Extent:" msgstr "_Fiziksel Ek:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977 msgid "Physical Extent:" msgstr "Fiziksel Ek:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:995 msgid "Used Space:" msgstr "Kullanılan Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1012 msgid "Free Space:" msgstr "Boş Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1032 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030 msgid "Total Space:" msgstr "Toplam Alan:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1061 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Mantıksal Oylum İsmi" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1067 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Size (MB)" msgstr "Boy (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93 msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:508 -#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 ../iw/network_gui.py:512 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097 msgid "Logical Volumes" msgstr "Mantıksal Oylumlar" @@ -3637,7 +3743,7 @@ msgstr "/dev/ttyS2 (DOS altında COM3)" msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (DOS altında COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159 +#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:160 msgid "_Device" msgstr "_Aygıt" @@ -3653,19 +3759,19 @@ msgstr "3. _Düğmeyi Taklit Et" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Sisteminizdeki fareye en uygununu seçiniz." -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:594 msgid "Gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:596 msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:598 msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:600 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Üçüncül DNS" @@ -3689,13 +3795,13 @@ msgstr "Üçü_ncül DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Ağ Yapılandırması" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 -#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165 +#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220 msgid "Error With Data" msgstr "Veri hataya yol açtı" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:158 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3703,7 +3809,7 @@ msgstr "" "Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:162 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3712,7 +3818,7 @@ msgstr "" "\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:410 +#: ../iw/network_gui.py:166 ../textw/network_text.py:410 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3723,7 +3829,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:171 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3732,16 +3838,16 @@ msgstr "" "\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:175 +#: ../iw/network_gui.py:177 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir." -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:181 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Girilen IP bilgisi geçersiz." -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:185 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3757,89 +3863,89 @@ msgstr "" "sağlamasanız da olur. Sisteminizi yeniden başlattığınızda aygıt otomatik " "olarak etkin olacaktır." -#: ../iw/network_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:204 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "%s Bağdaştırıcısını Düzenle" -#: ../iw/network_gui.py:213 +#: ../iw/network_gui.py:215 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "_DHCP kullanarak yapılandırılsın" -#: ../iw/network_gui.py:219 +#: ../iw/network_gui.py:221 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Açılışta etkinleştir" -#: ../iw/network_gui.py:228 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "_IP Address" msgstr "_IP Adresi" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "Net_mask" msgstr "Ağ _maskesi" -#: ../iw/network_gui.py:234 +#: ../iw/network_gui.py:236 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Uçtan uca (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:240 msgid "_ESSID" msgstr "_ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:239 +#: ../iw/network_gui.py:241 msgid "Encryption _Key" msgstr "Şifreleme _Anahtarı" -#: ../iw/network_gui.py:279 +#: ../iw/network_gui.py:281 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s Yapılandırması" -#: ../iw/network_gui.py:451 +#: ../iw/network_gui.py:453 msgid "Active on Boot" msgstr "Açılışta etkinleştirilsin" -#: ../iw/network_gui.py:453 ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/network_gui.py:455 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1437 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../iw/network_gui.py:455 +#: ../iw/network_gui.py:457 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Ağ maskesi" -#: ../iw/network_gui.py:515 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "Network Devices" msgstr "Ağ Aygıtları" -#: ../iw/network_gui.py:525 +#: ../iw/network_gui.py:529 msgid "Set the hostname:" msgstr "Konak Adı:" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_DHCP üzerinden" -#: ../iw/network_gui.py:535 +#: ../iw/network_gui.py:539 msgid "_manually" msgstr "_elle" -#: ../iw/network_gui.py:541 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(örn. \"konak.alan.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:548 ../loader2/net.c:772 +#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:796 msgid "Hostname" msgstr "Konak Adı" -#: ../iw/network_gui.py:609 +#: ../iw/network_gui.py:605 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" -#: ../iw/osbootwidget.py:42 +#: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " "allow you to select an operating system to boot from the list. To add " @@ -3854,7 +3960,7 @@ msgstr "" "öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz işletim sistemini belirlemek " "isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' düğmesi ile belirleyebilirsiniz." -#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 @@ -3862,15 +3968,15 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: ../iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/osbootwidget.py:67 msgid "Label" msgstr "Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:132 +#: ../iw/osbootwidget.py:133 msgid "Image" msgstr "İmge" -#: ../iw/osbootwidget.py:139 +#: ../iw/osbootwidget.py:140 msgid "" "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " "drive and partition number) is the device from which it boots." @@ -3880,43 +3986,43 @@ msgstr "" "sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının " "bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin." -#: ../iw/osbootwidget.py:151 +#: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Label" msgstr "_Etiket" -#: ../iw/osbootwidget.py:195 +#: ../iw/osbootwidget.py:191 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Öntanımlı Yükleme _Hedefi" -#: ../iw/osbootwidget.py:224 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Girdi olarak bir isim belirtmelisiniz" -#: ../iw/osbootwidget.py:233 +#: ../iw/osbootwidget.py:229 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Önyükleme etiketi geçersiz karakterler içeriyor" -#: ../iw/osbootwidget.py:257 +#: ../iw/osbootwidget.py:253 msgid "Duplicate Label" msgstr "Etiket Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:254 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Bu etiket başka bir girdi için kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:271 +#: ../iw/osbootwidget.py:267 msgid "Duplicate Device" msgstr "Aygıt Tekrarı" -#: ../iw/osbootwidget.py:272 +#: ../iw/osbootwidget.py:268 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Bu aygıt başka bir girdide kullanılmış." -#: ../iw/osbootwidget.py:336 +#: ../iw/osbootwidget.py:332 msgid "Cannot Delete" msgstr "Silinemez" -#: ../iw/osbootwidget.py:337 +#: ../iw/osbootwidget.py:333 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -4031,7 +4137,7 @@ msgstr "_Mümkün tüm alan kullanılsın" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Bitiş silindiri başlangıç silindirinden büyük olmalıdır." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:655 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:710 msgid "Add Partition" msgstr "Bölüm Ekle" @@ -4044,36 +4150,36 @@ msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s" msgid "Edit Partition" msgstr "Bölümü Düzenle" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:290 msgid "File System _Type:" msgstr "Dosya Sistemi _Türü:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:327 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:340 msgid "Drive:" msgstr "Sürücü:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:349 msgid "Original File System Label:" msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Başlangıç Silindiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:402 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Bi_tiş Silindiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:453 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla" #: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 -#: ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" msgstr "Türü" @@ -4081,11 +4187,11 @@ msgstr "Türü" msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1130 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "End" msgstr "Bitiş" @@ -4105,104 +4211,106 @@ msgstr "" "Boy\n" "(MB)" -#: ../iw/partition_gui.py:547 ../textw/partition_text.py:1124 +#: ../iw/partition_gui.py:536 ../textw/partition_text.py:1431 msgid "Partitioning" msgstr "Bölümleme" -#: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +#: ../iw/partition_gui.py:628 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasına bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:631 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir." -#: ../iw/partition_gui.py:648 +#: ../iw/partition_gui.py:637 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Bölümleme Hataları" -#: ../iw/partition_gui.py:654 +#: ../iw/partition_gui.py:643 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasına bağlı olarak aşağıdaki uyarılar alındı." -#: ../iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:645 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasıyla devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../iw/partition_gui.py:661 +#: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Bölümleme Uyarıları" -#: ../iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:672 msgid "Format Warnings" msgstr "Biçimleme Uyarıları" -#: ../iw/partition_gui.py:688 +#: ../iw/partition_gui.py:677 msgid "_Format" msgstr "_Biçimle" -#: ../iw/partition_gui.py:723 +#: ../iw/partition_gui.py:712 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Oylum Grupları" -#: ../iw/partition_gui.py:758 +#: ../iw/partition_gui.py:747 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID Aygıtları" -#: ../iw/partition_gui.py:786 ../iw/partition_gui.py:911 -#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:155 +#: ../iw/partition_gui.py:775 ../iw/partition_gui.py:903 +#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:158 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:326 +#: ../iw/partition_gui.py:793 ../loader2/hdinstall.c:326 msgid "Hard Drives" msgstr "Sabit Diskler" -#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:137 -#: ../textw/partition_text.py:176 +#: ../iw/partition_gui.py:866 ../textw/partition_text.py:140 +#: ../textw/partition_text.py:179 msgid "Free space" msgstr "Boş alan" -#: ../iw/partition_gui.py:876 ../textw/partition_text.py:139 +#: ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:142 msgid "Extended" msgstr "Mantıksal Ek" -#: ../iw/partition_gui.py:878 ../textw/partition_text.py:141 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:144 msgid "software RAID" msgstr "yazılımsal RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:913 +#: ../iw/partition_gui.py:905 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: ../iw/partition_gui.py:1003 ../textw/partition_text.py:224 +#: ../iw/partition_gui.py:995 ../textw/partition_text.py:227 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "İstenen bölümler tahsis edilemedi: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../iw/partition_gui.py:1004 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Uyarı: %s" -#: ../iw/partition_gui.py:1194 ../iw/partition_gui.py:1208 +#: ../iw/partition_gui.py:1186 ../iw/partition_gui.py:1200 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../iw/partition_gui.py:1195 +#: ../iw/partition_gui.py:1187 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1209 +#: ../iw/partition_gui.py:1201 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Yazılımsal RAID bu makina üzerinde desteklenmiyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1216 +#: ../iw/partition_gui.py:1208 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok" -#: ../iw/partition_gui.py:1217 +#: ../iw/partition_gui.py:1209 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -4210,11 +4318,11 @@ msgstr "" "Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir " "yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor." -#: ../iw/partition_gui.py:1231 +#: ../iw/partition_gui.py:1223 msgid "RAID Options" msgstr "RAID Seçenekleri" -#: ../iw/partition_gui.py:1242 +#: ../iw/partition_gui.py:1234 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -4232,7 +4340,7 @@ msgstr "" "\n" "Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1245 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -4244,101 +4352,102 @@ msgstr "" "aygıtı oluşturabilirsiniz.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1259 +#: ../iw/partition_gui.py:1251 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Şimdi ne yapmak istersiniz?" -#: ../iw/partition_gui.py:1268 +#: ../iw/partition_gui.py:1260 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Yazılımsal RAID _bölümü oluşturur." -#: ../iw/partition_gui.py:1271 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Bir RAID _aygıtı oluştur [öntanımlı=/dev/md%s}." -#: ../iw/partition_gui.py:1275 +#: ../iw/partition_gui.py:1267 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "RAID aygıtı oluşturulacak _aygıtı kopyala [öntanımlı=/dev/md%s]" -#: ../iw/partition_gui.py:1314 +#: ../iw/partition_gui.py:1306 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Sürücü Kopyalama Düzenleyici Oluşturulamadı" -#: ../iw/partition_gui.py:1315 +#: ../iw/partition_gui.py:1307 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Sürücü kopyalama düzenleyici bazı sebeplerle oluşturulamadı." -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" msgstr "_Yeni" -#: ../iw/partition_gui.py:1362 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Re_set" msgstr "_Sıfırla" -#: ../iw/partition_gui.py:1363 +#: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1364 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1405 +#: ../iw/partition_gui.py:1397 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle" -#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:1214 +#: ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:1521 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Otomatik Bölümleme" -#: ../iw/partition_gui.py:1448 +#: ../iw/partition_gui.py:1440 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." +msgstr "" +"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." -#: ../iw/partition_gui.py:1490 +#: ../iw/partition_gui.py:1482 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Otomatik bölümlendirme yapılsın:" -#: ../iw/partition_gui.py:1521 +#: ../iw/partition_gui.py:1513 msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Kurulumun yapılacağı yeri belirtiniz:" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/partition_gui.py:1537 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "Oluşturulan bölümler _izlenebilsin (hatta gerekirse değiştirilebilsin)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:247 -#: ../textw/partition_text.py:249 ../textw/partition_text.py:251 -#: ../textw/partition_text.py:276 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:90 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:111 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113 ../textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:252 ../textw/partition_text.py:254 +#: ../textw/partition_text.py:279 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Uygulanamaz>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:238 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:246 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:252 msgid "_Format partition as:" msgstr "_Böyle Biçimle:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:275 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Buna _Dönüştür:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:297 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:336 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -4445,7 +4554,7 @@ msgstr "Paketler" msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:249 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -4459,41 +4568,41 @@ msgstr "" "\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" " "seçeneğine dönünüz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:680 -#: ../textw/partition_text.py:911 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:263 ../iw/raid_dialog_gui.py:667 +#: ../textw/partition_text.py:966 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID Aygıtı Yap" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:266 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Düzenlenecek RAID Aygıtı: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:909 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 ../textw/partition_text.py:964 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:309 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID _Aygıtı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:327 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID _Seviyesi:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:368 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID Üy_eleri:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:385 msgid "Number of _spares:" msgstr "_Yedeklerin sayısı:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:395 msgid "_Format partition?" msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:474 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -4501,12 +4610,12 @@ msgstr "" "Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu " "sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 ../iw/raid_dialog_gui.py:484 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 ../iw/raid_dialog_gui.py:509 msgid "Source Drive Error" msgstr "Kaynak Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:485 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" @@ -4517,7 +4626,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " @@ -4531,7 +4640,7 @@ msgstr "" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış " "olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" @@ -4543,21 +4652,21 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:555 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523 ../iw/raid_dialog_gui.py:529 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542 msgid "Target Drive Error" msgstr "Hedef Sürücü Hatası" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:524 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -4574,11 +4683,11 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:617 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:604 msgid "Please select a source drive." msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:624 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -4587,7 +4696,7 @@ msgstr "" "/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n" "\n" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629 msgid "" "\n" "\n" @@ -4597,19 +4706,19 @@ msgstr "" "\n" "UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 msgid "Final Warning" msgstr "Son Uyarı" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:647 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Clone Drives" msgstr "Kopya Sürücüler" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4637,15 +4746,15 @@ msgstr "" "\n" "Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. " -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:710 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:697 msgid "Source Drive:" msgstr "Kaynak Sürücü:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:718 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 msgid "Target Drive(s):" msgstr "Hedef Sürücü(ler):" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 msgid "Drives" msgstr "Sürücüler" @@ -4738,7 +4847,8 @@ msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4871,7 +4981,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5042,6 +5153,36 @@ msgstr "Ekran Kartı _Belleği: " msgid "_Skip X configuration" msgstr "X Yapılandırmasını _Atla" +#: ../iw/zfcp_gui.py:23 +#, fuzzy +msgid "ZFCP Configuration" +msgstr "VNC Yapılandırması" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:99 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119 +#, fuzzy +msgid "FCP Devices" +msgstr "Aygıtlar" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:118 +#, fuzzy +msgid "Add FCP device" +msgstr "Aygıt Ekle" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit FCP device %s" +msgstr "RAID Aygıtını Düzenle" + +#: ../iw/zfcp_gui.py:237 +msgid "" +"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " +"you wish to continue?" +msgstr "" + #: ../iw/zipl_gui.py:32 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL Önyükleyici Yapılandırması" @@ -5187,8 +5328,9 @@ msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Önyükleme etiketinde geçersiz karakterler." #: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/partition_text.py:1135 ../textw/silo_text.py:216 +#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 +#: ../textw/zfcp_text.py:112 msgid "Edit" msgstr "Düzenle" @@ -5204,7 +5346,8 @@ msgstr "" "etiketlerini belirtin." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Boşluk> düğme seçer | <F2> Öntanımlı sistemi seçer | <F12> sonraki " "ekran " @@ -5325,9 +5468,9 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213 #: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125 -#: ../loader2/loader.c:324 ../loader2/loader.c:830 ../loader2/loader.c:852 -#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:213 ../loader2/net.c:504 -#: ../loader2/net.c:1014 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 +#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:832 ../loader2/loader.c:854 +#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 +#: ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254 #: ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -5644,8 +5787,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Tek tek paket seçimi" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran" #: ../textw/packages_text.py:117 msgid "Package Group Details" @@ -5669,7 +5814,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Toplam boyut" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F1> yardım | <F2> paket " "açıklaması " @@ -5717,98 +5863,103 @@ msgstr "İstenen değer çok büyük" msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID Aygıtı %s" -#: ../textw/partition_text.py:227 +#: ../textw/partition_text.py:230 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Uyarı: %s" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:231 msgid "Modify Partition" msgstr "Bölümü Düzenle" -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../textw/partition_text.py:231 msgid "Add anyway" msgstr "Yine de ekle" -#: ../textw/partition_text.py:266 +#: ../textw/partition_text.py:269 msgid "Mount Point:" msgstr "Bağlama Noktası:" -#: ../textw/partition_text.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:321 msgid "File System type:" msgstr "Dosya Sistemi türü:" -#: ../textw/partition_text.py:321 +#: ../textw/partition_text.py:355 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Kullanılabilir Sürücüler:" -#: ../textw/partition_text.py:377 +#: ../textw/partition_text.py:411 msgid "Fixed Size:" msgstr "Sabit Boyut:" -#: ../textw/partition_text.py:379 +#: ../textw/partition_text.py:413 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Bu boyuta genişlet (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:383 +#: ../textw/partition_text.py:417 msgid "Fill all available space:" msgstr "Mümkün alanın tümünü kullan:" -#: ../textw/partition_text.py:406 +#: ../textw/partition_text.py:440 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Başlangıç Silindiri:" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:453 msgid "End Cylinder:" msgstr "Bitiş Silindiri:" -#: ../textw/partition_text.py:443 +#: ../textw/partition_text.py:476 +#, fuzzy +msgid "Volume Group:" +msgstr "Oylum Grubu İsmi:" + +#: ../textw/partition_text.py:498 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID Seviyesi:" -#: ../textw/partition_text.py:461 +#: ../textw/partition_text.py:516 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID Üyeleri:" -#: ../textw/partition_text.py:480 +#: ../textw/partition_text.py:535 msgid "Number of spares?" msgstr "Yedeklerin sayısı?" -#: ../textw/partition_text.py:494 +#: ../textw/partition_text.py:549 msgid "File System Type:" msgstr "Dosya Sistemi Türü:" -#: ../textw/partition_text.py:507 +#: ../textw/partition_text.py:562 msgid "File System Label:" msgstr "Dosya Sistemi Etiketi:" -#: ../textw/partition_text.py:518 +#: ../textw/partition_text.py:573 msgid "File System Option:" msgstr "Dosya Sistemi Seçeneği:" -#: ../textw/partition_text.py:521 ../textw/partition_text.py:759 -#: ../textw/partition_text.py:996 +#: ../textw/partition_text.py:576 ../textw/partition_text.py:814 +#: ../textw/partition_text.py:1051 ../textw/partition_text.py:1221 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "%s olarak biçimle" -#: ../textw/partition_text.py:523 ../textw/partition_text.py:761 -#: ../textw/partition_text.py:998 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1223 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "%s'e dönüştür" -#: ../textw/partition_text.py:525 ../textw/partition_text.py:763 -#: ../textw/partition_text.py:1000 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1225 msgid "Leave unchanged" msgstr "Olduğu gibi bırak" -#: ../textw/partition_text.py:541 ../textw/partition_text.py:736 -#: ../textw/partition_text.py:976 +#: ../textw/partition_text.py:596 ../textw/partition_text.py:791 +#: ../textw/partition_text.py:1031 ../textw/partition_text.py:1201 msgid "File System Options" msgstr "Dosya Sistemi Seçenekleri" -#: ../textw/partition_text.py:544 +#: ../textw/partition_text.py:599 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." @@ -5816,99 +5967,148 @@ msgstr "" "Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını " "istediğinizi belirtiniz." -#: ../textw/partition_text.py:552 +#: ../textw/partition_text.py:607 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Hatalı disk blokları için sınama" -#: ../textw/partition_text.py:556 +#: ../textw/partition_text.py:611 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Olduğu gibi bırak (veriler korunur)" -#: ../textw/partition_text.py:565 +#: ../textw/partition_text.py:620 msgid "Format as:" msgstr "Böyle biçimle:" -#: ../textw/partition_text.py:585 +#: ../textw/partition_text.py:640 msgid "Migrate to:" msgstr "Buna dönüştür:" -#: ../textw/partition_text.py:697 +#: ../textw/partition_text.py:752 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Birincil disk bölümü olmaya zorla" -#: ../textw/partition_text.py:714 +#: ../textw/partition_text.py:769 msgid "Not Supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../textw/partition_text.py:715 +#: ../textw/partition_text.py:770 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "LVM Oylum Grupları sadece grafiksel kurulum sırasında düzenlenebilir." -#: ../textw/partition_text.py:791 ../textw/partition_text.py:844 +#: ../textw/partition_text.py:846 ../textw/partition_text.py:899 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Bölüm boyu için belirtilen değer geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:803 +#: ../textw/partition_text.py:858 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Belirtilen en büyük boy geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:822 +#: ../textw/partition_text.py:877 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Başlangıç Silindiri için girilen değer geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:836 +#: ../textw/partition_text.py:891 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Bitiş Silindiri için girilen değer geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:949 +#: ../textw/partition_text.py:1004 msgid "No RAID partitions" msgstr "RAID Bölümü yok" -#: ../textw/partition_text.py:950 +#: ../textw/partition_text.py:1005 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "En az iki yazılımsal RAID bölümü gerekiyor." -#: ../textw/partition_text.py:962 +#: ../textw/partition_text.py:1017 ../textw/partition_text.py:1188 msgid "Format partition?" msgstr "Bölüm biçimlendirilsin mi?" -#: ../textw/partition_text.py:1024 +#: ../textw/partition_text.py:1079 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "RAID Yedekleri için Girdi Geçersiz" -#: ../textw/partition_text.py:1037 +#: ../textw/partition_text.py:1092 msgid "Too many spares" msgstr "Çok fazla yedek" -#: ../textw/partition_text.py:1038 +#: ../textw/partition_text.py:1093 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Bir RAID0 dizili yedeklerin max. sayısı 0 dır." -#: ../textw/partition_text.py:1134 +#: ../textw/partition_text.py:1174 +#, fuzzy +msgid "No Volume Groups" +msgstr "LVM Oylum Grupları" + +#: ../textw/partition_text.py:1175 +#, fuzzy +msgid "No volume groups to create a logical volume in." +msgstr "Lütfen bir mantıksal oylum ismi girin" + +#: ../textw/partition_text.py:1291 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). " +msgstr "" +"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha " +"büyük. Bu sınırı arttırmak için bu Oylum Grubu için gereken Fiziksel Ekin " +"boyutunu arttırabilirsiniz." + +#: ../textw/partition_text.py:1310 +#, python-format +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." +msgstr "" + +#: ../textw/partition_text.py:1364 +#, fuzzy +msgid "New Partition or Logical Volume?" +msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle" + +#: ../textw/partition_text.py:1365 +#, fuzzy +msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" +msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." + +#: ../textw/partition_text.py:1367 +#, fuzzy +msgid "partition" +msgstr "Bölümlendirme" + +#: ../textw/partition_text.py:1367 +#, fuzzy +msgid "logical volume" +msgstr "Mantıksal Oylumlar" + +#: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../textw/partition_text.py:1136 ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/partition_text.py:1443 ../textw/userauth_text.py:236 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../textw/partition_text.py:1444 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1140 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " +#: ../textw/partition_text.py:1447 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " -#: ../textw/partition_text.py:1169 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" msgstr "Kök Bölümü Yok" -#: ../textw/partition_text.py:1170 +#: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Kurulumun sürebilmesi için bir / bölümü seçmelisiniz." -#: ../textw/partition_text.py:1237 +#: ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?" @@ -6041,15 +6241,15 @@ msgstr "Takas Ekle" msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Girilen değer geçerli bir sayı değil." -#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#: ../textw/upgrade_text.py:199 msgid "Reinstall System" msgstr "Sistemin Yeniden Kur" -#: ../textw/upgrade_text.py:207 +#: ../textw/upgrade_text.py:208 msgid "System to Upgrade" msgstr "Güncellenecek Sistem" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" @@ -6061,11 +6261,11 @@ msgstr "" "Birini güncellemek için seçebilir ya da \"Sistemi Yeniden Kur\" seçeneği ile " "temiz bir sistem kurabilirsiniz." -#: ../textw/upgrade_text.py:245 +#: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Güncellenecek Paketlerin Seçimi" -#: ../textw/upgrade_text.py:246 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -6145,13 +6345,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "Kullanıcı Zaten Var" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root kullanıcısı daha önce tanımlandı. Burada yeniden tanımlamaya gerek " "yoktur." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Sistem kullanıcısı daha önce tanımlandı. Buraya eklemeye gerek yok." #: ../textw/userauth_text.py:171 @@ -6187,7 +6389,7 @@ msgstr "" msgid "User name" msgstr "Kullanıcı adı" -#: ../textw/userauth_text.py:236 +#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:111 msgid "Add" msgstr "Ekle" @@ -6295,7 +6497,8 @@ msgstr "X Özelleştirmesi" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "Sisteminizde kullanmak istediğiniz renk derinliğini ve çözünürlüğü seçiniz." +msgstr "" +"Sisteminizde kullanmak istediğiniz renk derinliğini ve çözünürlüğü seçiniz." #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6481,6 +6684,42 @@ msgstr "Bilinmeyen Kart" msgid "Video RAM:" msgstr "Ekran Kartı Belleği:" +#: ../textw/zfcp_text.py:32 +#, fuzzy +msgid "Device number:" +msgstr "Aygıt" + +#: ../textw/zfcp_text.py:34 +#, fuzzy +msgid "SCSI ID:" +msgstr "ESSID" + +#: ../textw/zfcp_text.py:36 +msgid "WWPN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:38 +msgid "SCSI LUN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:40 +msgid "FCP LUN:" +msgstr "" + +#: ../textw/zfcp_text.py:53 +#, fuzzy +msgid "FCP Device" +msgstr "Aygıt" + +#: ../textw/zfcp_text.py:105 +#, fuzzy +msgid "Device #" +msgstr "Aygıt" + +#: ../textw/zfcp_text.py:113 +msgid "Remove" +msgstr "" + #: ../textw/zipl_text.py:24 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " @@ -6597,7 +6836,7 @@ msgstr "Ortam Sınaması" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -6696,8 +6935,8 @@ msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. Hangisini " -"kullanmak istersiniz?" +"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. " +"Hangisini kullanmak istersiniz?" #: ../loader2/driverdisk.c:331 msgid "Failed to mount partition." @@ -6763,10 +7002,10 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?" #: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603 -#: ../loader2/hdinstall.c:463 ../loader2/kickstart.c:118 +#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118 #: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171 -#: ../loader2/kickstart.c:401 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:857 -#: ../loader2/net.c:880 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/nfsinstall.c:247 #: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 #: ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" @@ -6845,7 +7084,8 @@ msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..." msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor." +msgstr "" +"Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor." #: ../loader2/hdinstall.c:219 msgid "" @@ -6887,15 +7127,20 @@ msgstr "Bölümü seçin" msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor." -#: ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../loader2/hdinstall.c:467 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:514 +#: ../loader2/hdinstall.c:535 ../loader2/hdinstall.c:591 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor." +#: ../loader2/hdinstall.c:578 +#, c-format +msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" +msgstr "" + #: ../loader2/kbd.c:123 msgid "Keyboard Type" msgstr "Klavye Türü" @@ -6923,41 +7168,43 @@ msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı" msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı." -#: ../loader2/kickstart.c:402 +#: ../loader2/kickstart.c:406 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s" -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:170 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:172 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:176 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" #: ../loader2/lang.c:372 msgid "Choose a Language" msgstr "Bir Dil Seçin" -#: ../loader2/loader.c:105 +#: ../loader2/loader.c:107 msgid "Local CDROM" msgstr "Yerel CD sürücü" -#: ../loader2/loader.c:107 +#: ../loader2/loader.c:109 msgid "Hard drive" msgstr "Sabit Disk" -#: ../loader2/loader.c:108 +#: ../loader2/loader.c:110 msgid "NFS image" msgstr "NFS görüntüsü" -#: ../loader2/loader.c:319 +#: ../loader2/loader.c:321 msgid "Update Disk Source" msgstr "Güncelleme Diski" -#: ../loader2/loader.c:320 +#: ../loader2/loader.c:322 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6965,28 +7212,29 @@ msgstr "" "Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini " "kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../loader2/loader.c:335 +#: ../loader2/loader.c:337 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." -#: ../loader2/loader.c:337 +#: ../loader2/loader.c:339 msgid "Updates Disk" msgstr "Güncelleme Diski" -#: ../loader2/loader.c:349 +#: ../loader2/loader.c:351 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı." -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Updates" msgstr "Güncellemeler" -#: ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:354 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..." -#: ../loader2/loader.c:380 +#: ../loader2/loader.c:382 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6995,40 +7243,40 @@ msgstr "" "Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum " "yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:649 +#: ../loader2/loader.c:651 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok." -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:824 msgid "Rescue Method" msgstr "Kurtarma Yöntemi" -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:825 msgid "Installation Method" msgstr "Kurulum Yöntemi" -#: ../loader2/loader.c:825 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?" -#: ../loader2/loader.c:827 +#: ../loader2/loader.c:829 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?" -#: ../loader2/loader.c:851 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "No driver found" msgstr "Hiç sürücü bulunamadı" -#: ../loader2/loader.c:851 +#: ../loader2/loader.c:853 msgid "Select driver" msgstr "Sürücüyü seçin" -#: ../loader2/loader.c:852 +#: ../loader2/loader.c:854 msgid "Use a driver disk" msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın" -#: ../loader2/loader.c:853 +#: ../loader2/loader.c:855 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7036,42 +7284,44 @@ msgstr "" "Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz " "seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:1013 +#: ../loader2/loader.c:1015 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu." -#: ../loader2/loader.c:1015 +#: ../loader2/loader.c:1017 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" +msgstr "" +"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:1019 +#: ../loader2/loader.c:1021 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../loader2/loader.c:1020 +#: ../loader2/loader.c:1022 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: ../loader2/loader.c:1021 +#: ../loader2/loader.c:1023 msgid "Add Device" msgstr "Aygıt Ekle" -#: ../loader2/loader.c:1136 +#: ../loader2/loader.c:1142 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n" -#: ../loader2/loader.c:1484 +#: ../loader2/loader.c:1496 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../loader2/loader.c:1486 +#: ../loader2/loader.c:1498 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" +msgstr "" +"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7154,12 +7404,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Ortam sınaması %stamamlandı. Sonucu: %s\n" -#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:365 ../loader2/method.c:450 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s dizini okunamadı: %s" -#: ../loader2/method.c:403 +#: ../loader2/method.c:408 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7170,7 +7420,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../loader2/method.c:406 +#: ../loader2/method.c:411 msgid "Checksum Test" msgstr "Sağlama Testi" @@ -7200,21 +7450,24 @@ msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " "key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " "field blank and the install will continue." -msgstr "%s bir kablosuz ağ adaptörüdür. Lütfen kablosuz ağınıza erişmek için gereken ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş bırakın, kurulum devam edecektir." +msgstr "" +"%s bir kablosuz ağ adaptörüdür. Lütfen kablosuz ağınıza erişmek için gereken " +"ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş " +"bırakın, kurulum devam edecektir." #: ../loader2/net.c:190 msgid "Wireless Settings" msgstr "Kablosuz Ayarlar" -#: ../loader2/net.c:203 +#: ../loader2/net.c:219 msgid "Nameserver IP" msgstr "Alan adı sunucu IP'si" -#: ../loader2/net.c:207 +#: ../loader2/net.c:223 msgid "Nameserver" msgstr "Alan adı sunucu" -#: ../loader2/net.c:208 +#: ../loader2/net.c:224 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7225,24 +7478,24 @@ msgstr "" "DNS sunucusu yok. Eğer DNS sunucusunu biliyorsanız, lütfen girin. Eğer " "bilmiyorsanız boş bırakabilir ve kuruluma devam edebilirsiniz." -#: ../loader2/net.c:218 +#: ../loader2/net.c:234 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Geçersiz IP Bilgisi" -#: ../loader2/net.c:219 +#: ../loader2/net.c:235 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Geçersiz bir IP adresi girdiniz." -#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:558 +#: ../loader2/net.c:298 ../loader2/net.c:577 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamik IP" -#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:559 +#: ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:578 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..." -#: ../loader2/net.c:448 +#: ../loader2/net.c:467 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7250,57 +7503,57 @@ msgstr "" "Bu makina için IP yapılandırmasını girin. Gireceğiniz değerler nokta ile " "ayrılmış dört sayı şeklinde olmalı (mesela 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:454 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "IP address:" msgstr "IP adresi:" -#: ../loader2/net.c:457 +#: ../loader2/net.c:476 msgid "Netmask:" msgstr "Ağ maskesi:" -#: ../loader2/net.c:460 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Öntanımlı ağgeçidi (IP):" -#: ../loader2/net.c:463 +#: ../loader2/net.c:482 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Birinci isim sunucusu:" -#: ../loader2/net.c:490 +#: ../loader2/net.c:509 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:518 +#: ../loader2/net.c:537 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP Yapılandırması" -#: ../loader2/net.c:549 +#: ../loader2/net.c:568 msgid "Missing Information" msgstr "Eksik Bilgi" -#: ../loader2/net.c:550 +#: ../loader2/net.c:569 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi ve ağ maskesi girmelisiniz." -#: ../loader2/net.c:773 +#: ../loader2/net.c:797 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..." -#: ../loader2/net.c:858 +#: ../loader2/net.c:882 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/net.c:881 +#: ../loader2/net.c:905 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş" -#: ../loader2/net.c:1010 +#: ../loader2/net.c:1034 msgid "Networking Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../loader2/net.c:1011 +#: ../loader2/net.c:1035 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7371,7 +7624,8 @@ msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s" #: ../loader2/urlinstall.c:441 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." +msgstr "" +"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." #: ../loader2/urlinstall.c:452 #, c-format @@ -7433,7 +7687,8 @@ msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil." msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." -msgstr "Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. " +msgstr "" +"Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. " #: ../loader2/urls.c:409 msgid "" @@ -7498,7 +7753,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Zamanı - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "Atlantik Zamanı - Nova Scotia, NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab @@ -7522,6 +7778,10 @@ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan" #. generated from zone.tab +msgid "Buenos Aires (BA, CF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Canary Islands" msgstr "Kanarya Adaları" @@ -7598,6 +7858,10 @@ msgid "Chatham Islands" msgstr "Chatham Adaları" #. generated from zone.tab +msgid "Chubut (CH)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis İstasyonu, Vestfold Tepeleri" @@ -7614,10 +7878,6 @@ msgid "E Amazonas" msgstr "E Amazonas" #. generated from zone.tab -msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" -msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" - -#. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." msgstr "doğu Çin - Beijing, Guangdong, Şanghay, vs." @@ -7682,7 +7942,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "Doğu Zamanı - Ontario - çoğu yerleri" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - bazı yerleri" #. generated from zone.tab @@ -7754,6 +8015,10 @@ msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #. generated from zone.tab +msgid "La Rioja (LR)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Line Islands" msgstr "Line Islands" @@ -7858,7 +8123,8 @@ msgid "most locations" msgstr "çoğu bölgeleri" #. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +#, fuzzy +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" msgstr "çoğu bölgeleri (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" #. generated from zone.tab @@ -7866,8 +8132,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Dağ Standart Zamanı - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7998,6 +8266,14 @@ msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah ve Sarawak" #. generated from zone.tab +msgid "San Juan (SJ)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Santa Cruz (SC)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" @@ -8042,6 +8318,10 @@ msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "Tibet ve Sincan Uygur Bölgesi" #. generated from zone.tab +msgid "Tierra del Fuego (TF)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Tocantins" msgstr "Tocantins" @@ -8050,6 +8330,10 @@ msgid "Truk (Chuuk)" msgstr "Truk (Chuuk)" #. generated from zone.tab +msgid "Tucuman (TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Victoria" msgstr "Victoria" @@ -8106,6 +8390,11 @@ msgid "Bengali" msgstr "Bengalce" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Bulgarian" +msgstr "Macarca" + +#. generated from lang-table msgid "Catalan" msgstr "İtalyanca" @@ -8194,6 +8483,11 @@ msgid "Persian" msgstr "Persçe" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Polish" +msgstr "İngilizce" + +#. generated from lang-table msgid "Portuguese" msgstr "Portekizce" @@ -8245,3 +8539,5 @@ msgstr "Gallerce" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" +#~ msgstr "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" |