summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r--po/ta.po289
1 files changed, 85 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 6eabe0bf4..7aa36deba 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -1,18 +1,18 @@
# translation of ta.po to Tamil
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
-# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004.
+# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-05 18:20+0530\n"
-"Last-Translator: Jayaradha N <njaya@redhat.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:50+0530\n"
+"Last-Translator: Jayaradha <njaya@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை"
#: ../autopart.py:1022
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
@@ -237,8 +237,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr ""
-"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
+msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
#: ../autopart.py:1028
msgid ""
@@ -250,18 +249,15 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1035
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
#: ../autopart.py:1061
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
-"இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
+msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
#: ../autopart.py:1229
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -568,8 +564,7 @@ msgstr "Dump எழுதப்பட்டது"
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-msgstr ""
-"உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது"
+msgstr "உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது"
#: ../firewall.py:54
msgid "Remote Login (SSH)"
@@ -740,7 +735,7 @@ msgstr ""
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணியை மீண்டும் துவக்கவும்.."
#: ../fsset.py:1365
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -749,9 +744,10 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"ஸ்வாப் சாதனத்தில் பிழை %s.%s\n"
+"ஸ்வாப் சாதனத்தை செயல்படுத்துகையில் பிழை %s.%s\n"
"\n"
-"ஸ்வாப் பகிர்வு துவக்கப்படாததே இதற்கு காரணம்.\n"
+"/etc/fstab இல் உள்ள மேம்படுத்தப்பட்ட பகிர்வில் ஸ்வாப் பகிர்வு இல்லை. "
+"n"
"\n"
"சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்."
@@ -865,7 +861,6 @@ msgstr ""
"சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் இயக்கவும்."
#: ../fsset.py:1585
-#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -873,11 +868,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-"ஏற்று சாதனத்தில் பிழை %s ஐ %s: %s\n"
+"/ ஐ கண்டுபிடிப்பதில் பிழை\n"
"\n"
-"இந்த பகிர்வை வடிவமைத்ததால் நிகழ்ந்திருக்கலாம்\n"
+"fstab இல் பிழை இருப்பதே இதற்கு காரணம்\n"
"\n"
-"சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் இயக்கவும்."
+"சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்."
#: ../fsset.py:2226
msgid "Duplicate Labels"
@@ -1014,8 +1009,7 @@ msgstr "வேகத்துவக்கியை அமைப்பதில
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!"
+msgstr "தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!"
#: ../gui.py:846
msgid "default:LTR"
@@ -1191,19 +1185,18 @@ msgstr "கணிணியில் நிறுவு"
#: ../kickstart.py:102
msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Scriptlet தோல்வி"
#: ../kickstart.py:103
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"%s நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்தது. இதற்கு காரணம் ஊடக தோல்வி , வட்டில் இடமின்மை மற்றும்/"
-"அல்லது வன்பொருள் சிக்கலாக இருக்கலாம். இதன் காரணமாக நிறுவல் தடை செய்யப்படலாம். உங்கள் "
-"ஊடகத்தை சோதித்து பின் மீண்டும் நிறுவத்துவங்கவும்\n"
+"scriptlet ஐ இயக்கும் போது பிழை நேர்ந்தது. %s விளைவு கோப்பை சோதிக்கவும். "
+"மோசமான பிழை நேர்ந்தது்\n"
"\n"
"சரி பட்டனை அழுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்."
@@ -1247,8 +1240,7 @@ msgstr "கணிணி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or
#: ../network.py:50
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
-"கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr "கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1296,7 +1288,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please "
"ensure that your install tree has been correctly generated."
-msgstr ""
+msgstr "உங்கள் நிறுவல் கிளையில் உள்ள comps கோப்பில் சிக்கல் குழுக்கள் காணவில்லை. உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்."
#: ../packages.py:197 ../packages.py:631
#, python-format
@@ -1336,15 +1328,14 @@ msgstr ""
"மீண்டும் முயற்சிக்க <return> யை அழுத்தவும்."
#: ../packages.py:443
-#, fuzzy
msgid "Re_boot"
-msgstr "மீண்டும் துவக்கு"
+msgstr "(_b)மீண்டும் துவக்கு"
#: ../packages.py:447
msgid ""
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கும் போது, நீங்கள் நிலையற்ற நிலைக்கு தள்ளப்படுவீர்கள், இது மீண்டும் நிறுவும் நிலைக்கு செல்வதற்கு ஒப்பாகும். தொடர விருப்பமா?"
#: ../packages.py:461
msgid "Installing..."
@@ -1890,8 +1881,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது."
+msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது."
#: ../partIntfHelpers.py:451
msgid ""
@@ -1939,8 +1929,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்"
#: ../partIntfHelpers.py:529
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "உங்கள் பகிர்வு பட்டியலை பழைய நிலைக்கே மாற்றவேண்டுமா?"
#: ../partitioning.py:77
@@ -1974,8 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை"
+msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை"
#: ../partitions.py:796
#, python-format
@@ -1987,16 +1975,14 @@ msgstr ""
"இது போதாது."
#: ../partitions.py:803
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் "
"வேண்டும்"
#: ../partitions.py:823
-#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்"
+msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்"
#: ../partitions.py:845
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -2007,8 +1993,7 @@ msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவ
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr ""
-"உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது."
+msgstr "உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது."
#: ../partitions.py:893 ../partRequests.py:709
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
@@ -2058,8 +2043,7 @@ msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்ப
#: ../partRequests.py:286
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்"
#: ../partRequests.py:289
@@ -2087,8 +2071,7 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB."
+msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:526
#, python-format
@@ -2112,14 +2095,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில
#: ../partRequests.py:701
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை."
+msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை."
#: ../partRequests.py:713
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
-"%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
#: ../partRequests.py:719
#, python-format
@@ -2153,8 +2134,7 @@ msgstr "நீக்கப்பட்ட"
#: ../rescue.py:225 ../text.py:504
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
+msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
#: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
@@ -2301,17 +2281,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:367
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
#: ../text.py:369
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
#: ../upgradeclass.py:8
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2620,8 +2597,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr ""
-"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்"
+msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்"
#: ../iw/account_gui.py:50
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2834,18 +2810,15 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட துவக்க இயக்கி அமைப்பு"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"BIOSஆல் ஆதரிக்கப்படாத போது LBA32ஐ துவக்க இயக்கிக்கு பயன்படுத்தும் போது உங்கள் கணிணியால் "
-"இயக்க முடியாகு.நோறுவல் பணியின் போது கேட்க்கப்படும் சிறு தட்டை கண்டிப்பாக உருவாக்கும் படி "
-"பரிந்துரைக்கிறோம்.\n"
+"BIOSஆல் ஆதரிக்கப்படாத போது LBA32ஐ துவக்க இயக்கியாக பயன்படுத்த அனுமதிப்பது உங்கள் கணினியை துவக்க முடியாத நிலைக்கு கொண்டு செல்லும்.\n"
"\n"
-"தாங்கள் இருப்பினும் LBA32முறையை தொடர அம்ற்றும் செயல்படுத்த விருப்பமா?"
+"இருப்பினும் LBA32முறையை தொடர்ந்து செயல்படுத்த விருப்பமா?"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49
msgid "Force LBA32"
@@ -2859,8 +2832,7 @@ msgstr "(_F)LBA32ஐ செயல்படுத்துக (இயல்பா
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
+msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2877,7 +2849,6 @@ msgid "Change Boot Loader"
msgstr "துவக்க இயக்கியை மாற்று"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93
-#, fuzzy
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -2887,7 +2858,7 @@ msgid ""
"Would you like to continue and not install a boot loader?"
msgstr ""
"நீங்கள் எந்த துவக்க இயக்கியையும் நிறுவ தேர்வுசெய்ய வில்லை.மேம்படுத்தப்பட்ட தேவையிருக்கும் "
-"போது மட்டும் கண்டிப்பாக துவக்க இயக்கியை நிறுவும் படி கேட்டுக்கொள்ளப்படுகிறீர்கள் .வன்பொருள் "
+"போது மட்டும் கண்டிப்பாக துவக்க இயக்கியை நிறுவும் படி கேட்டுக்கொள்ளப்படுகிறீர்கள் .வன்பொருள் "
"இயக்கியிலிருந்து உங்கள் கணிணியை லினக்ஸ் கோப்பகத்திற்கு மாற்ற துவக்க இயக்கியை கண்டிப்பாக "
"மீண்டும் துவக்கவும்\n"
"\n"
@@ -3016,7 +2987,6 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "வாழ்த்துக்கள்"
#: ../iw/congrats_gui.py:59
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and "
"press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
@@ -3418,8 +3388,7 @@ msgstr "மிகச் சிறியது"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
-"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் "
+msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207
#, python-format
@@ -3560,8 +3529,7 @@ msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல்
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr ""
-"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது"
+msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701
msgid "No free space"
@@ -3849,9 +3817,8 @@ msgid "Encryption _Key"
msgstr "(_K)குறிமுறையாக்க விசை"
#: ../iw/network_gui.py:254
-#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
-msgstr "IP முகவரி:"
+msgstr "வன்பொருள் முகவரி:"
#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
@@ -3980,8 +3947,7 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr ""
-"துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
+msgstr "துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
#: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320
msgid "Individual Package Selection"
@@ -4169,14 +4135,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "பகிர்வுகளாக்கள்"
#: ../iw/partition_gui.py:631
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது"
#: ../iw/partition_gui.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n"
"\n"
@@ -4188,8 +4152,7 @@ msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
#: ../iw/partition_gui.py:646
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr ""
-"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. "
+msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. "
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -4271,8 +4234,7 @@ msgstr "RAID சிறுபான்மை கருவிகளின் எ
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
@@ -4322,8 +4284,7 @@ msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கு
#: ../iw/partition_gui.py:1270
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
-"(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]."
+msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1309
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -4759,8 +4720,7 @@ msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s யில் தற்போதைய %s துவக்க இயக்கி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
@@ -4781,8 +4741,7 @@ msgstr "(_C)புது துவக்க இயக்கி உள்ளம
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
-"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்"
+msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4888,8 +4847,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ஸ்வாப்கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ஸ்வாப்பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை."
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5009,8 +4967,7 @@ msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை"
msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
-msgstr ""
-"ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்"
+msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்"
#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
msgid "Unspecified video card"
@@ -5240,8 +5197,7 @@ msgstr ""
"விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்"
#: ../textw/bootloader_text.py:297
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
msgstr ""
"<Space> பட்டனை தேர்வுசெய் | <F2>இயல்பான துவக்க உள்ளீட்டை தேர்வு செய் | <F12> "
"அடுத்து<next screen>"
@@ -5293,13 +5249,12 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்"
#: ../textw/complete_text.py:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Remove any installation media used during the installation process and press "
"<Enter> to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"நிறுவல் ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் (CD-ROMகள் அல்லது வட்டுகள்) வெளியேற்றி,"
+"நிறுவல் ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் வெளியேற்றி,"
"<Enter>கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n"
"\n"
@@ -5595,7 +5550,7 @@ msgstr "விவரம்: %s"
#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
-msgstr ""
+msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s"
#: ../textw/network_text.py:103
msgid "Configure using DHCP"
@@ -5675,10 +5630,8 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "தனிப் பணித்தொகுப்பை தேர்வு செய்க"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr " <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்"
#: ../textw/packages_text.py:119
msgid "Package Group Details"
@@ -5702,8 +5655,7 @@ msgid "Total size"
msgstr "மொத்த அளவு:"
#: ../textw/packages_text.py:328
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Space> ,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்"
#: ../textw/packages_text.py:376
@@ -5972,10 +5924,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID "
#: ../textw/partition_text.py:1445
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr " F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி "
#: ../textw/partition_text.py:1474
msgid "No Root Partition"
@@ -6221,17 +6171,14 @@ msgid "User Exists"
msgstr "பயனர் உள்ளார்"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"இந்த Root பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய "
"அவசியமில்லை."
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
-msgstr ""
-"இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை"
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgstr "இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை"
#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -6371,8 +6318,7 @@ msgstr "X தனிப்பயனாக்கம்"
#: ../textw/xconfig_text.py:134
msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
-msgstr ""
-"உங்கள் கணிணியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க"
+msgstr "உங்கள் கணிணியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க"
#: ../textw/xconfig_text.py:138
msgid "Color Depth:"
@@ -6754,8 +6700,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
+msgstr "%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
#: ../loader2/cdinstall.c:253
msgid "CD Found"
@@ -6805,8 +6750,7 @@ msgstr "இயக்க வட்டு மூலம்"
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"
+msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?"
#: ../loader2/driverdisk.c:297
msgid ""
@@ -6898,8 +6842,7 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு துவக்க
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
+msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -6929,8 +6872,7 @@ msgstr "இயக்கி வட்டை ஏற்று"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
+msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
@@ -7052,13 +6994,12 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
#: ../loader2/lang.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
-msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
+msgstr "%sக்கு நல்வரவு - மீட்பு பாங்கு"
#: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகளுக்குள் | <Space> தேர்வுகள் | <F12> அடுத்த திரை"
#: ../loader2/lang.c:377
@@ -7166,8 +7107,7 @@ msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள் உங்க
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
-"உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?"
+msgstr "உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?"
#: ../loader2/loader.c:1055
msgid "Devices"
@@ -7189,8 +7129,7 @@ msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில
#: ../loader2/loader.c:1545
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr ""
-"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
+msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
#: ../loader2/loader.c:1547
#, c-format
@@ -7565,22 +7504,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr ""
-"நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்."
+msgstr "நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்."
#: ../loader2/urls.c:434
msgid "Account name:"
msgstr "கணக்கின் பெயர்:"
#: ../loader2/urls.c:459
-#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
-msgstr "FTP அமைப்புகள்"
+msgstr "மேலும் FTP அமைப்புகள்"
#: ../loader2/urls.c:462
-#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
-msgstr "HTTP அமைப்புகள்"
+msgstr "மேலும் HTTP அமைப்புகள்"
#: ../loader2/windows.c:64
msgid "Loading SCSI driver"
@@ -7659,8 +7595,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "அட்லான்டிக் நேரம்-கிழக்கு லப்ரடார்"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"அட்லான்டிக் நேரம் - நொவா ஸ்காட்டிய (அனைது இடங்கள்) , என்பி, மேற்கு லாப்ரெடார், கிழக்கு "
"குப்பிக் மற்றும் பிஇ"
@@ -7850,8 +7785,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை"
#. generated from zone.tab
@@ -8039,8 +7973,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய"
#. generated from zone.tab
@@ -8451,55 +8384,3 @@ msgstr "வெல்ஸ்"
msgid "Zulu"
msgstr "சூலு"
-#~ msgid "no suggestion"
-#~ msgstr "ஆலோசனை இல்லை"
-
-#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
-#~ msgstr "_LILO வை துவக்க இயக்கியாக பயன்படுத்தவும்"
-
-#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
-#~ msgstr "LILO இயக்கியின் வரிசையை மாற்ற முடியாது"
-
-#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
-#~ msgstr "LILO வில் பயன்படுத்துவதற்கேற்ற இயக்கி வரிசைக்கு ஆதரவு தருவதில்லை"
-
-#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
-#~ msgstr "LILO துவக்க இயக்கியை பயன்படுத்தவும்"
-
-#~ msgid "%s Installer on %s"
-#~ msgstr "%sல் %s நிறுவுனர்"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will "
-#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "நிறுவலின் போது நீங்கள் துவக்க இயக்கியை தேர்வெ செய்யவில்லை. உங்கள் கணிணியை துவக்க இந்த "
-#~ "தேர்வை பயன்படுத்து துவக்க வட்டை \n"
-#~ "\n"
-#~ "துவக்க இயக்கியை தேர்வு செய்யாமலே துவக்க தொடரவேண்டுமா?"
-
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "மொத்தம்"
-
-#~ msgid "Remaining"
-#~ msgstr "மீதமுள்ள"
-
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
-#~ msgstr "நிறுவப்படுகிறது %s-%s-%s.%s"
-
-#~ msgid "Package Progress: "
-#~ msgstr "பணித்தொகுப்புத்தொகுப்பு செயல்பாடு"
-
-#~ msgid "Total Progress: "
-#~ msgstr "மொத்த செயல்பாடு: "
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "நிலை"
-
-#~ msgid "Packages"
-#~ msgstr "பணித்தொகுப்புகள்"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "நேரம்"