diff options
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 289 |
1 files changed, 85 insertions, 204 deletions
@@ -1,18 +1,18 @@ # translation of ta.po to Tamil # Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004. -# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004. +# Jayaradha N <njaya@redhat.com>, 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-03-03 14:34-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-05 18:20+0530\n" -"Last-Translator: Jayaradha N <njaya@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:50+0530\n" +"Last-Translator: Jayaradha <njaya@redhat.com>\n" "Language-Team: Tamil <zhakanini@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" "\n" @@ -212,7 +212,7 @@ msgid "Could not allocate partitions" msgstr "பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை" #: ../autopart.py:1022 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " "boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " @@ -237,8 +237,7 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." +msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது." #: ../autopart.py:1028 msgid "" @@ -250,18 +249,15 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1035 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் கட்டுமானத்திற்கேற்ப துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை." #: ../autopart.py:1061 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." +msgstr "இந்த பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்." #: ../autopart.py:1229 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -568,8 +564,7 @@ msgstr "Dump எழுதப்பட்டது" msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "" -"உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" +msgstr "உங்கள் கணிணியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுத்தப்பட்டது. உங்கள் கணிணி இப்போது மீட்டமைக்கப்படுகிறது" #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -740,7 +735,7 @@ msgstr "" "<Enter> விசையை அழுத்தி கணியை மீண்டும் துவக்கவும்.." #: ../fsset.py:1365 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -749,9 +744,10 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"ஸ்வாப் சாதனத்தில் பிழை %s.%s\n" +"ஸ்வாப் சாதனத்தை செயல்படுத்துகையில் பிழை %s.%s\n" "\n" -"ஸ்வாப் பகிர்வு துவக்கப்படாததே இதற்கு காரணம்.\n" +"/etc/fstab இல் உள்ள மேம்படுத்தப்பட்ட பகிர்வில் ஸ்வாப் பகிர்வு இல்லை. " +"n" "\n" "சரி பட்டனை க்ளிக் செய்து கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." @@ -865,7 +861,6 @@ msgstr "" "சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் இயக்கவும்." #: ../fsset.py:1585 -#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -873,11 +868,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"ஏற்று சாதனத்தில் பிழை %s ஐ %s: %s\n" +"/ ஐ கண்டுபிடிப்பதில் பிழை\n" "\n" -"இந்த பகிர்வை வடிவமைத்ததால் நிகழ்ந்திருக்கலாம்\n" +"fstab இல் பிழை இருப்பதே இதற்கு காரணம்\n" "\n" -"சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் இயக்கவும்." +"சரி விசையை பயன்படுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." #: ../fsset.py:2226 msgid "Duplicate Labels" @@ -1014,8 +1009,7 @@ msgstr "வேகத்துவக்கியை அமைப்பதில msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." -msgstr "" -"தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" +msgstr "தயவு செய்து நெகிழ்வட்டை செருகவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல் இருப்பின் அழிக்கப்படும். கவனம்!" #: ../gui.py:846 msgid "default:LTR" @@ -1191,19 +1185,18 @@ msgstr "கணிணியில் நிறுவு" #: ../kickstart.py:102 msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "" +msgstr "Scriptlet தோல்வி" #: ../kickstart.py:103 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"%s நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்தது. இதற்கு காரணம் ஊடக தோல்வி , வட்டில் இடமின்மை மற்றும்/" -"அல்லது வன்பொருள் சிக்கலாக இருக்கலாம். இதன் காரணமாக நிறுவல் தடை செய்யப்படலாம். உங்கள் " -"ஊடகத்தை சோதித்து பின் மீண்டும் நிறுவத்துவங்கவும்\n" +"scriptlet ஐ இயக்கும் போது பிழை நேர்ந்தது. %s விளைவு கோப்பை சோதிக்கவும். " +"மோசமான பிழை நேர்ந்தது்\n" "\n" "சரி பட்டனை அழுத்தி கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்." @@ -1247,8 +1240,7 @@ msgstr "கணிணி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or #: ../network.py:50 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" -"கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "கணிணிபெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -1296,7 +1288,7 @@ msgstr "" msgid "" "The comps file in your installation tree is missing critical groups. Please " "ensure that your install tree has been correctly generated." -msgstr "" +msgstr "உங்கள் நிறுவல் கிளையில் உள்ள comps கோப்பில் சிக்கல் குழுக்கள் காணவில்லை. உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உள்ளதா என பார்க்கவும்." #: ../packages.py:197 ../packages.py:631 #, python-format @@ -1336,15 +1328,14 @@ msgstr "" "மீண்டும் முயற்சிக்க <return> யை அழுத்தவும்." #: ../packages.py:443 -#, fuzzy msgid "Re_boot" -msgstr "மீண்டும் துவக்கு" +msgstr "(_b)மீண்டும் துவக்கு" #: ../packages.py:447 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" -msgstr "" +msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்கும் போது, நீங்கள் நிலையற்ற நிலைக்கு தள்ளப்படுவீர்கள், இது மீண்டும் நிறுவும் நிலைக்கு செல்வதற்கு ஒப்பாகும். தொடர விருப்பமா?" #: ../packages.py:461 msgid "Installing..." @@ -1890,8 +1881,7 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "" -"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது." +msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது." #: ../partIntfHelpers.py:451 msgid "" @@ -1939,8 +1929,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "மீட்டமைத்தலை உறுதிசெய்" #: ../partIntfHelpers.py:529 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "உங்கள் பகிர்வு பட்டியலை பழைய நிலைக்கே மாற்றவேண்டுமா?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1974,8 +1963,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "" -"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" +msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்க வில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவை" #: ../partitions.py:796 #, python-format @@ -1987,16 +1975,14 @@ msgstr "" "இது போதாது." #: ../partitions.py:803 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும் மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் " "வேண்டும்" #: ../partitions.py:823 -#, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." -msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்" +msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்" #: ../partitions.py:845 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." @@ -2007,8 +1993,7 @@ msgstr "நீங்கள் PPC PReP Boot பகிர்வை உருவ msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr "" -"உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது." +msgstr "உங்கள் %s பகிர்வைவிட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது ஆகையால் சாதாரண %s நிறுவலுக்குபோதாது." #: ../partitions.py:893 ../partRequests.py:709 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -2058,8 +2043,7 @@ msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்ப #: ../partRequests.py:286 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது.%s அடைவு / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்" #: ../partRequests.py:289 @@ -2087,8 +2071,7 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." +msgstr "தேவைப்படும் %s பகிர்வின் அளவு(%10.2f MB) எம்பி யை விட அதிகமாக உள்ளது. %10.2f MB." #: ../partRequests.py:526 #, python-format @@ -2112,14 +2095,12 @@ msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில #: ../partRequests.py:701 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" -"RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." +msgstr "RAID வேண்டுகோளில் உறுப்பினர்கள் இல்லை, அல்லது RAID மட்டத்தின் மதிப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை." #: ../partRequests.py:713 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" -"%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." +msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID கருவி குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்." #: ../partRequests.py:719 #, python-format @@ -2153,8 +2134,7 @@ msgstr "நீக்கப்பட்ட" #: ../rescue.py:225 ../text.py:504 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." +msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முன் பக்கத்திற்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்." #: ../rescue.py:243 ../rescue.py:278 ../rescue.py:438 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." @@ -2301,17 +2281,14 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:367 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" -"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை" #: ../text.py:369 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை " #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2620,8 +2597,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்" +msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்" #: ../iw/account_gui.py:50 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2834,18 +2810,15 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "மேம்படுத்தப்பட்ட துவக்க இயக்கி அமைப்பு" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126 -#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"BIOSஆல் ஆதரிக்கப்படாத போது LBA32ஐ துவக்க இயக்கிக்கு பயன்படுத்தும் போது உங்கள் கணிணியால் " -"இயக்க முடியாகு.நோறுவல் பணியின் போது கேட்க்கப்படும் சிறு தட்டை கண்டிப்பாக உருவாக்கும் படி " -"பரிந்துரைக்கிறோம்.\n" +"BIOSஆல் ஆதரிக்கப்படாத போது LBA32ஐ துவக்க இயக்கியாக பயன்படுத்த அனுமதிப்பது உங்கள் கணினியை துவக்க முடியாத நிலைக்கு கொண்டு செல்லும்.\n" "\n" -"தாங்கள் இருப்பினும் LBA32முறையை தொடர அம்ற்றும் செயல்படுத்த விருப்பமா?" +"இருப்பினும் LBA32முறையை தொடர்ந்து செயல்படுத்த விருப்பமா?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 msgid "Force LBA32" @@ -2859,8 +2832,7 @@ msgstr "(_F)LBA32ஐ செயல்படுத்துக (இயல்பா msgid "" "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " "'General kernel parameters' field." -msgstr "" -"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " +msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். " #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 msgid "_General kernel parameters" @@ -2877,7 +2849,6 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "துவக்க இயக்கியை மாற்று" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 -#, fuzzy msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -2887,7 +2858,7 @@ msgid "" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" "நீங்கள் எந்த துவக்க இயக்கியையும் நிறுவ தேர்வுசெய்ய வில்லை.மேம்படுத்தப்பட்ட தேவையிருக்கும் " -"போது மட்டும் கண்டிப்பாக துவக்க இயக்கியை நிறுவும் படி கேட்டுக்கொள்ளப்படுகிறீர்கள் .வன்பொருள் " +"போது மட்டும் கண்டிப்பாக துவக்க இயக்கியை நிறுவும் படி கேட்டுக்கொள்ளப்படுகிறீர்கள் .வன்பொருள் " "இயக்கியிலிருந்து உங்கள் கணிணியை லினக்ஸ் கோப்பகத்திற்கு மாற்ற துவக்க இயக்கியை கண்டிப்பாக " "மீண்டும் துவக்கவும்\n" "\n" @@ -3016,7 +2987,6 @@ msgid "Congratulations" msgstr "வாழ்த்துக்கள்" #: ../iw/congrats_gui.py:59 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media used during the installation process and " "press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" @@ -3418,8 +3388,7 @@ msgstr "மிகச் சிறியது" msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." -msgstr "" -"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " +msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:207 #, python-format @@ -3560,8 +3529,7 @@ msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல் #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:695 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" +msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:701 msgid "No free space" @@ -3849,9 +3817,8 @@ msgid "Encryption _Key" msgstr "(_K)குறிமுறையாக்க விசை" #: ../iw/network_gui.py:254 -#, fuzzy msgid "Hardware address:" -msgstr "IP முகவரி:" +msgstr "வன்பொருள் முகவரி:" #: ../iw/network_gui.py:293 #, python-format @@ -3980,8 +3947,7 @@ msgstr "அழிக்க முடியாது" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது." +msgstr "துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:320 msgid "Individual Package Selection" @@ -4169,14 +4135,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "பகிர்வுகளாக்கள்" #: ../iw/partition_gui.py:631 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது" #: ../iw/partition_gui.py:634 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n" "\n" @@ -4188,8 +4152,7 @@ msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்" #: ../iw/partition_gui.py:646 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" -"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " +msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. " #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4271,8 +4234,7 @@ msgstr "RAID சிறுபான்மை கருவிகளின் எ msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" +msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை" #: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" @@ -4322,8 +4284,7 @@ msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கு #: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" -"(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]." +msgstr "(_d)ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை நகலெடுக்கவும்[default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" @@ -4759,8 +4720,7 @@ msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "%s யில் தற்போதைய %s துவக்க இயக்கி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4781,8 +4741,7 @@ msgstr "(_C)புது துவக்க இயக்கி உள்ளம msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "" -"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" +msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 msgid "_Skip boot loader updating" @@ -4888,8 +4847,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "ஸ்வாப்கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்பி அளவுக்குள் இருக்க வேண்டும்" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "ஸ்வாப்பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5009,8 +4967,7 @@ msgstr "தெரியாத ஒளி அட்டை" msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." -msgstr "" -"ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" +msgstr "ஒளி அட்டை%s ஐ தேர்வு செய்கையில் பிழை. பிழையை bugzilla.redhat.com க்கு அனுப்பவும்" #: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 msgid "Unspecified video card" @@ -5240,8 +5197,7 @@ msgstr "" "விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்" #: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid "" -" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" "<Space> பட்டனை தேர்வுசெய் | <F2>இயல்பான துவக்க உள்ளீட்டை தேர்வு செய் | <F12> " "அடுத்து<next screen>" @@ -5293,13 +5249,12 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> ஐ அழுத்தி வெளியேறவும்" #: ../textw/complete_text.py:30 -#, fuzzy msgid "" "Remove any installation media used during the installation process and press " "<Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"நிறுவல் ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் (CD-ROMகள் அல்லது வட்டுகள்) வெளியேற்றி," +"நிறுவல் ஊடகங்கள் ஏதேனும் இருந்தால் வெளியேற்றி," "<Enter>கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்.\n" "\n" @@ -5595,7 +5550,7 @@ msgstr "விவரம்: %s" #: ../textw/network_text.py:98 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" -msgstr "" +msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s" #: ../textw/network_text.py:103 msgid "Configure using DHCP" @@ -5675,10 +5630,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "தனிப் பணித்தொகுப்பை தேர்வு செய்க" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr " <Space>,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F2> குழு விவரம் | <F12> அடுத்த சாளரம்" #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" @@ -5702,8 +5655,7 @@ msgid "Total size" msgstr "மொத்த அளவு:" #: ../textw/packages_text.py:328 -msgid "" -" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space> ,<+>,<-> தேர்வுகள் | <F1>உதவி | <F2> பணிதொகுப்பு விவரங்கள்" #: ../textw/packages_text.py:376 @@ -5972,10 +5924,8 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID " #: ../textw/partition_text.py:1445 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "" -" F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr " F1-உதவி F2-புதிய F3-திருத்து F4-நீக்கு F5-மீட்டமை F12-சரி " #: ../textw/partition_text.py:1474 msgid "No Root Partition" @@ -6221,17 +6171,14 @@ msgid "User Exists" msgstr "பயனர் உள்ளார்" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "" -"The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "இந்த Root பயனர் ஏற்கெனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க வேண்டிய " "அவசியமில்லை." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "" -"This system user is already configured. You don't need to add this user here." -msgstr "" -"இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை" +msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgstr "இந்த முறைமை பயனர் ஏற்க்கனவே உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளார்.இந்த பயனரை இங்கு சேர்க்க தேவையில்லை" #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6371,8 +6318,7 @@ msgstr "X தனிப்பயனாக்கம்" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"உங்கள் கணிணியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க" +msgstr "உங்கள் கணிணியிக்கு பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ண ஆழம் மற்றும் ஒளித்தோற்ற மறையை தேர்வு செய்க" #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6754,8 +6700,7 @@ msgstr "" msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " "and press %s to retry." -msgstr "" -"%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" +msgstr "%s குறுந்தகடு சிடிராம் இயக்கியில் இல்லை.%s CD ஐ சொருகி %s CD மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்" #: ../loader2/cdinstall.c:253 msgid "CD Found" @@ -6805,8 +6750,7 @@ msgstr "இயக்க வட்டு மூலம்" msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" -"இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" +msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பலகருவிகள் உங்களிடம் உள்ளன.எதை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்கள்?" #: ../loader2/driverdisk.c:297 msgid "" @@ -6898,8 +6842,7 @@ msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு துவக்க msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" +msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6929,8 +6872,7 @@ msgstr "இயக்கி வட்டை ஏற்று" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை.நீங்கள் இயக்கி தட்டை பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" #: ../loader2/driverselect.c:206 msgid "" @@ -7052,13 +6994,12 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%sக்கு நல்வரவு" #: ../loader2/lang.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "%sக்கு நல்வரவு" +msgstr "%sக்கு நல்வரவு - மீட்பு பாங்கு" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகளுக்குள் | <Space> தேர்வுகள் | <F12> அடுத்த திரை" #: ../loader2/lang.c:377 @@ -7166,8 +7107,7 @@ msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள் உங்க msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" +msgstr "உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?" #: ../loader2/loader.c:1055 msgid "Devices" @@ -7189,8 +7129,7 @@ msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில #: ../loader2/loader.c:1545 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" -"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" +msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n" #: ../loader2/loader.c:1547 #, c-format @@ -7565,22 +7504,19 @@ msgstr "" msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." -msgstr "" -"நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்." +msgstr "நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்." #: ../loader2/urls.c:434 msgid "Account name:" msgstr "கணக்கின் பெயர்:" #: ../loader2/urls.c:459 -#, fuzzy msgid "Further FTP Setup" -msgstr "FTP அமைப்புகள்" +msgstr "மேலும் FTP அமைப்புகள்" #: ../loader2/urls.c:462 -#, fuzzy msgid "Further HTTP Setup" -msgstr "HTTP அமைப்புகள்" +msgstr "மேலும் HTTP அமைப்புகள்" #: ../loader2/windows.c:64 msgid "Loading SCSI driver" @@ -7659,8 +7595,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "அட்லான்டிக் நேரம்-கிழக்கு லப்ரடார்" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "" "அட்லான்டிக் நேரம் - நொவா ஸ்காட்டிய (அனைது இடங்கள்) , என்பி, மேற்கு லாப்ரெடார், கிழக்கு " "குப்பிக் மற்றும் பிஇ" @@ -7850,8 +7785,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை" #. generated from zone.tab @@ -8039,8 +7973,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய" #. generated from zone.tab @@ -8451,55 +8384,3 @@ msgstr "வெல்ஸ்" msgid "Zulu" msgstr "சூலு" -#~ msgid "no suggestion" -#~ msgstr "ஆலோசனை இல்லை" - -#~ msgid "Use _LILO as the boot loader" -#~ msgstr "_LILO வை துவக்க இயக்கியாக பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" -#~ msgstr "LILO இயக்கியின் வரிசையை மாற்ற முடியாது" - -#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -#~ msgstr "LILO வில் பயன்படுத்துவதற்கேற்ற இயக்கி வரிசைக்கு ஆதரவு தருவதில்லை" - -#~ msgid "Use LILO Boot Loader" -#~ msgstr "LILO துவக்க இயக்கியை பயன்படுத்தவும்" - -#~ msgid "%s Installer on %s" -#~ msgstr "%sல் %s நிறுவுனர்" - -#~ msgid "" -#~ "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " -#~ "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to continue and not install a boot loader?" -#~ msgstr "" -#~ "நிறுவலின் போது நீங்கள் துவக்க இயக்கியை தேர்வெ செய்யவில்லை. உங்கள் கணிணியை துவக்க இந்த " -#~ "தேர்வை பயன்படுத்து துவக்க வட்டை \n" -#~ "\n" -#~ "துவக்க இயக்கியை தேர்வு செய்யாமலே துவக்க தொடரவேண்டுமா?" - -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "மொத்தம்" - -#~ msgid "Remaining" -#~ msgstr "மீதமுள்ள" - -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s" -#~ msgstr "நிறுவப்படுகிறது %s-%s-%s.%s" - -#~ msgid "Package Progress: " -#~ msgstr "பணித்தொகுப்புத்தொகுப்பு செயல்பாடு" - -#~ msgid "Total Progress: " -#~ msgstr "மொத்த செயல்பாடு: " - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "நிலை" - -#~ msgid "Packages" -#~ msgstr "பணித்தொகுப்புகள்" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "நேரம்" |