diff options
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r-- | po/ko.po | 439 |
1 files changed, 247 insertions, 192 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-04-14 22:39-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-26 09:42+1000\n" "Last-Translator: Michelle J Kim <mkim@redhat.com>\n" "Language-Team: <ko@li.org>\n" @@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." -#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:560 ../anaconda:741 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." #: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:801 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/loader.c:806 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 @@ -133,16 +133,16 @@ msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..." msgid "OK" msgstr "확인" -#: ../anaconda:608 +#: ../anaconda:611 msgid "Unknown Error" msgstr "알 수 없는 오류" -#: ../anaconda:611 +#: ../anaconda:614 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s" -#: ../anaconda:723 +#: ../anaconda:726 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -150,23 +150,23 @@ msgstr "" "그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치" "합니다." -#: ../anaconda:775 +#: ../anaconda:778 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형" -#: ../anaconda:802 +#: ../anaconda:805 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다." -#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:816 ../anaconda:1063 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다." -#: ../anaconda:837 +#: ../anaconda:840 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:852 +#: ../anaconda:855 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -174,12 +174,12 @@ msgstr "" "마우스가 검색되지 않았습니다. 그래픽 모드로 설치하기 위해서는 마우스가 필요" "합니다. 텍스트 모드로 설치합니다." -#: ../anaconda:862 +#: ../anaconda:865 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "검색된 마우스 유형: %s" -#: ../anaconda:866 +#: ../anaconda:869 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "사용할 마우스 유형: %s" @@ -418,7 +418,7 @@ msgstr "복구 불능 오류" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:441 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 #: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "마침 [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s (을)를 설치합니다... " -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:749 msgid "Everything" msgstr "전부 설치" @@ -539,11 +539,11 @@ msgstr "전부 설치" msgid "no suggestion" msgstr "관련된 내용 없음" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:972 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외..." -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:919 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "" "이 그룹은 사용 가능한 모든 패키지를 포함합니다. 이 페이지 상의 패키지 그룹 " "보다 훨씬 많은 패키지가 포함되어 있다는 사실에 유의해 주십시오." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:923 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "이 그룹을 선택하시면 가능한 최소의 패키지 세트를 얻으실 수 있습니다.예를 들" "어 소형 라우터/방화벽을 만드는데 유용합니다." -#: ../constants.py:70 +#: ../constants.py:72 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then " @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" "http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/ 의 anaconda 항목에 자세히 보고해 주시기 " "바랍니다" -#: ../constants.py:77 +#: ../constants.py:79 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "copy the full text of this exception and file a detailed bug report against " @@ -638,9 +638,9 @@ msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 #: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313 #: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:486 -#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182 -#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:664 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:301 +#: ../image.py:498 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 +#: ../packages.py:182 ../packages.py:408 ../packages.py:583 ../packages.py:668 #: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "부팅 디스켓 제작(_M)" #: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 #: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:628 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 #: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 #: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 @@ -879,8 +879,8 @@ msgstr "" "\n" "이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다." -#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439 -#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 +#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:451 +#: ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1415 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:588 ../packages.py:1447 msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" @@ -1015,17 +1015,17 @@ msgstr "종료(_E)" msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1418 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1450 msgid "Rebooting System" msgstr "시스템 재부팅" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1419 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1451 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1453 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:202 +#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:487 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:499 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "" "설치를 진행하시기 전에 이 CD를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 재부팅하" "시려면 \"재부팅\"을 누르십시오." -#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1340 ../kickstart.py:1367 +#: ../image.py:72 ../image.py:452 ../kickstart.py:1342 ../kickstart.py:1369 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "진행(_C)" @@ -1129,33 +1129,37 @@ msgstr "" "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브" "의 공간이 부족한 것 같습니다." -#: ../image.py:283 +#: ../image.py:259 +msgid "Change CDROM" +msgstr "CDROM 교체" + +#: ../image.py:260 +#, python-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오." + +#: ../image.py:295 msgid "Wrong CDROM" msgstr "적절하지 않은 CDROM" -#: ../image.py:284 +#: ../image.py:296 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다." -#: ../image.py:287 -msgid "Change CDROM" -msgstr "CDROM 교체" - -#: ../image.py:288 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "%d 번째 CD를 넣어 주십시오." +#: ../image.py:302 +msgid "The CDROM could not be mounted." +msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "시스템에 설치" -#: ../kickstart.py:1332 +#: ../kickstart.py:1334 msgid "Missing Package" msgstr "없는 패키지" -#: ../kickstart.py:1333 +#: ../kickstart.py:1335 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1164,15 +1168,15 @@ msgstr "" "'%s' 패키지를 설치하도록 지정하셨지만, 이 패키지가 존재하지 않습니다. 설치를 " "계속 하시겠습니까 또는 중지할까요?" -#: ../kickstart.py:1339 ../kickstart.py:1366 +#: ../kickstart.py:1341 ../kickstart.py:1368 msgid "_Abort" msgstr "중지(_A)" -#: ../kickstart.py:1358 +#: ../kickstart.py:1360 msgid "Missing Group" msgstr "없는 그룹" -#: ../kickstart.py:1359 +#: ../kickstart.py:1361 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1239,7 +1243,7 @@ msgstr "" "comps 파일을 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체(media) 불량인 것 같습니다." "다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:176 ../packages.py:665 ../upgrade.py:342 +#: ../packages.py:176 ../packages.py:669 ../upgrade.py:342 msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." @@ -1247,7 +1251,7 @@ msgstr "" "헤더 목록을 병합할 수 없습니다. 파일이 없거나, 매체(media) 불량인 것 같습니" "다.다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:183 ../packages.py:580 +#: ../packages.py:183 ../packages.py:584 #, python-format msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " @@ -1262,7 +1266,7 @@ msgstr "의존성 검사" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:763 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:767 msgid "Processing" msgstr "진행 중" @@ -1270,7 +1274,7 @@ msgstr "진행 중" msgid "Preparing to install..." msgstr "설치를 준비하고 있습니다..." -#: ../packages.py:405 +#: ../packages.py:409 #, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " @@ -1285,15 +1289,15 @@ msgstr "" "\n" "다시 시도하시려면 <return>키를 누르십시오." -#: ../packages.py:413 +#: ../packages.py:417 msgid "Installing..." msgstr "설치중..." -#: ../packages.py:434 +#: ../packages.py:438 msgid "Error Installing Package" msgstr "패키지 설치 오류" -#: ../packages.py:435 +#: ../packages.py:439 #, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -1310,11 +1314,11 @@ msgstr "" "\n" "확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다." -#: ../packages.py:764 +#: ../packages.py:768 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "RPM 트랜잭션 준비중..." -#: ../packages.py:847 +#: ../packages.py:851 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1323,7 +1327,7 @@ msgstr "" "%s 패키지를 업그레이드 합니다.\n" "\n" -#: ../packages.py:849 +#: ../packages.py:853 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1332,17 +1336,17 @@ msgstr "" "%s 패키지를 설치합니다\n" "\n" -#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153 +#: ../packages.py:861 ../packages.py:1161 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 업그레이드 합니다.\n" -#: ../packages.py:859 ../packages.py:1155 +#: ../packages.py:863 ../packages.py:1163 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n" -#: ../packages.py:875 +#: ../packages.py:879 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1359,15 +1363,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:881 +#: ../packages.py:885 msgid "Install Starting" msgstr "설치 시작" -#: ../packages.py:882 +#: ../packages.py:886 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..." -#: ../packages.py:922 +#: ../packages.py:926 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1377,17 +1381,17 @@ msgstr "" "템에 충분한 공간이 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:926 ../packages.py:947 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:930 ../packages.py:951 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "마운트할 지점" -#: ../packages.py:927 +#: ../packages.py:931 msgid "Space Needed" msgstr "공간 부족" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:947 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1397,23 +1401,23 @@ msgstr "" "아래 파일시스템에 충분한 파일 노드가 확보되어야 합니다:\n" "\n" -#: ../packages.py:948 +#: ../packages.py:952 msgid "Nodes Needed" msgstr "노드 부족" -#: ../packages.py:959 +#: ../packages.py:963 msgid "Disk Space" msgstr "드라이브 공간" -#: ../packages.py:1008 +#: ../packages.py:1012 msgid "Post Install" msgstr "설치 후 설정" -#: ../packages.py:1009 +#: ../packages.py:1013 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...." -#: ../packages.py:1179 +#: ../packages.py:1187 msgid "" "\n" "\n" @@ -1423,7 +1427,7 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용 가능하지만 업그레이 하지 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1182 +#: ../packages.py:1190 msgid "" "\n" "\n" @@ -1433,11 +1437,11 @@ msgstr "" "\n" "다음 패키지는 이번 버전에서 사용가능하지만 설치되지는 않았습니다:\n" -#: ../packages.py:1401 +#: ../packages.py:1433 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!" -#: ../packages.py:1402 +#: ../packages.py:1434 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1464,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n" -#: ../packages.py:1415 +#: ../packages.py:1447 msgid "_Install anyway" msgstr "계속 설치(_I)" @@ -1803,7 +1807,8 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." +msgstr "" +"다음의 기존-파티션이 포맷되기 위해 선택되었으며, 모든 자료는 삭제됩니다." #: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" @@ -1851,7 +1856,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "재설정 확인" #: ../partIntfHelpers.py:528 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "확실히 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" #: ../partitioning.py:77 @@ -1900,7 +1906,8 @@ msgstr "" "설정된 용량이 너무 적습니다." #: ../partitions.py:768 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니" "다." @@ -1967,7 +1974,8 @@ msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다." #: ../partRequests.py:233 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일시스템 " "상에 위치해야 합니다." @@ -1990,7 +1998,8 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에 msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../partRequests.py:278 #, python-format @@ -2021,12 +2030,14 @@ msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다." #: ../partRequests.py:641 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." +msgstr "" +"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다." #: ../partRequests.py:653 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." +msgstr "" +"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다." #: ../partRequests.py:659 #, python-format @@ -2208,14 +2219,17 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:354 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../text.py:356 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2379,9 +2393,9 @@ msgid "" "this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " "system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" -"이 시스템에는 /etc/redhat-release 파일이 존재하지 않으므로, %s 시스" -"템이 아닐 가능성이 큽니다. 이 시스템에 업그레이드 설치를 하실 경우에는 시스템을 " -"사용할 수 없게될 수도 있습니다. 그래도 업그레이드 설치를 진행하시겠습니까?" +"이 시스템에는 /etc/redhat-release 파일이 존재하지 않으므로, %s 시스템이 아닐 " +"가능성이 큽니다. 이 시스템에 업그레이드 설치를 하실 경우에는 시스템을 사용할 " +"수 없게될 수도 있습니다. 그래도 업그레이드 설치를 진행하시겠습니까?" #: ../upgrade.py:544 #, python-format @@ -2950,12 +2964,12 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"설치가 끝난 후, 'redhat-config-packages' 도구를 사용하여 부가적인 소프트웨어를 추가하" -"거나 삭제하실 수 있습니다.\n" +"설치가 끝난 후, 'redhat-config-packages' 도구를 사용하여 부가적인 소프트웨어" +"를 추가하거나 삭제하실 수 있습니다.\n" "\n" -"%s를 이미 사용해보신 분이라면 어떤 패키지를 설치하고 어떠한 패키지를 설치하지 " -"않을 것인지 이미 알고 계실 것입니다. 아래의 칸을 선택하여 설치를 사용자 정의하실 수 " -"있습니다." +"%s를 이미 사용해보신 분이라면 어떤 패키지를 설치하고 어떠한 패키지를 설치하" +"지 않을 것인지 이미 알고 계실 것입니다. 아래의 칸을 선택하여 설치를 사용자 정" +"의하실 수 있습니다." #: ../iw/desktop_choice_gui.py:65 msgid "" @@ -3048,15 +3062,15 @@ msgstr "fdisk를 통한 파티션 분할" msgid "Select a drive to partition with fdisk:" msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오:" -#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:27 +#: ../iw/firewall_gui.py:25 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "Firewall" msgstr "방화벽" -#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:194 +#: ../iw/firewall_gui.py:35 ../textw/firewall_text.py:195 msgid "Warning - No Firewall" msgstr "경고 - 방화벽을 사용하지 않음" -#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:195 +#: ../iw/firewall_gui.py:36 ../textw/firewall_text.py:196 msgid "" "If this system is attached directly to the Internet or is on a large public " "network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent " @@ -3068,16 +3082,16 @@ msgstr "" "권장합니다. 방화벽을 설정하지 않고 계속 진행하시려면 \"계속 진행\"을 선택하" "시기 바랍니다." -#: ../iw/firewall_gui.py:41 +#: ../iw/firewall_gui.py:43 msgid "_Configure Firewall" msgstr "방화벽 설정(_C)" -#: ../iw/firewall_gui.py:41 ../iw/xconfig_gui.py:444 -#: ../textw/firewall_text.py:202 +#: ../iw/firewall_gui.py:43 ../iw/xconfig_gui.py:444 +#: ../textw/firewall_text.py:203 msgid "_Proceed" msgstr "계속 진행(_P)" -#: ../iw/firewall_gui.py:129 +#: ../iw/firewall_gui.py:131 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3091,11 +3105,11 @@ msgstr "" "\n" "예, '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:133 +#: ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "경고: 잘못된 토큰" -#: ../iw/firewall_gui.py:159 ../textw/firewall_text.py:29 +#: ../iw/firewall_gui.py:161 ../textw/firewall_text.py:30 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3103,53 +3117,54 @@ msgstr "" "방화벽을 사용하여 외부에서 여러분의 컴퓨터에 허가없이 접근하는 것을 방지할 " "수 있습니다. 방화벽을 사용하시겠습니까?" -#: ../iw/firewall_gui.py:167 +#: ../iw/firewall_gui.py:169 msgid "N_o firewall" msgstr "방화벽을 사용하지 않음(_O)" -#: ../iw/firewall_gui.py:169 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "_Enable firewall" msgstr "방화벽을 사용함(_E)" -#: ../iw/firewall_gui.py:171 +#: ../iw/firewall_gui.py:173 msgid "_Custom firewall" msgstr "방화벽을 사용자 설정함(_C)" -#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#: ../iw/firewall_gui.py:191 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "어떤 서비스를 방화벽을 통과할 수 있게 허용하시겠습니까?" -#: ../iw/firewall_gui.py:197 +#: ../iw/firewall_gui.py:199 msgid "_Allow incoming:" msgstr "허용할 서비스(_A):" -#: ../iw/firewall_gui.py:222 +#: ../iw/firewall_gui.py:224 msgid "Other _ports:" msgstr "그 외의 포트(_P):" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 +#: ../iw/firewall_gui.py:232 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "" "특정 장치에서 들어오는 모든 트래픽을 허용하시려면, 아래에서 장치를 선택해 주" "십시오." -#: ../iw/firewall_gui.py:239 +#: ../iw/firewall_gui.py:241 msgid "_Trusted devices:" msgstr "신뢰하는 장치(_T):" -#: ../iw/firewall_gui.py:277 -msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:" +#: ../iw/firewall_gui.py:279 +#, fuzzy +msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:" msgstr "_Security Enhanced Linux (SELinux) 확장(_S):" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Disabled" msgstr "사용하지 않음" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 msgid "Warn" msgstr "경고" -#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:265 msgid "Active" msgstr "사용" @@ -3349,7 +3364,8 @@ msgstr "부적절한 용량" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:502 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." -msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." +msgstr "" +"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 msgid "Mount point in use" @@ -3358,7 +3374,8 @@ msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Illegal Logical Volume Name" @@ -3371,7 +3388,8 @@ msgstr "부적절한 논리 볼륨명" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3439,7 +3457,8 @@ msgstr "이름이 사용되고 있습니다." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." +msgstr "" +"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" @@ -3817,7 +3836,8 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다." msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." +msgstr "" +"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다." #: ../iw/package_gui.py:52 ../textw/packages_text.py:318 msgid "Individual Package Selection" @@ -4004,14 +4024,16 @@ msgid "Partitioning" msgstr "파티션 설정" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니" "다." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니" "다. " @@ -4022,7 +4044,8 @@ msgstr "파티션 설정의 오류" #: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." +msgstr "" +"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다." #: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" @@ -4614,8 +4637,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." -msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" +"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 msgid "This is the recommended option." @@ -4625,7 +4650,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다." msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." -msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." +msgstr "" +"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "_Create new boot loader configuration" @@ -4748,7 +4774,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다." #: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23 @@ -5080,7 +5107,8 @@ msgstr "" "시오." #: ../textw/bootloader_text.py:315 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 기본 부트 엔트리 선택 | <F12> 는 다음 화면으" "로 가기>" @@ -5200,7 +5228,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:801 ../loader2/loader.c:823 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/loader.c:806 ../loader2/loader.c:828 ../loader2/net.c:174 #: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" @@ -5229,12 +5257,12 @@ msgid "" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." msgstr "" -"기본 설치 환경에는 설치가 권장되는 패키지들이 선택되어 있습니다. 설치를 마친 후, " -"'system-config-packages' 도구를 사용하여 추가 소프트웨어를 추가하거나 삭제하" -"실 수 있습니다.\n" +"기본 설치 환경에는 설치가 권장되는 패키지들이 선택되어 있습니다. 설치를 마" +"친 후, 'system-config-packages' 도구를 사용하여 추가 소프트웨어를 추가하거나 " +"삭제하실 수 있습니다.\n" "\n" -"%s에는 보다 많은 응용 프로그램이 포함되어 있으므로, 여러분이 원하시는 " -"소프트웨어를 사용자 정의 선택하여 설치하실 수도 있습니다." +"%s에는 보다 많은 응용 프로그램이 포함되어 있으므로, 여러분이 원하시는 소프트" +"웨어를 사용자 정의 선택하여 설치하실 수도 있습니다." #: ../textw/desktop_choice_text.py:37 msgid "Customize software selection" @@ -5295,65 +5323,65 @@ msgstr "" msgid "Choose a disk to run fdisk on" msgstr "fdisk로 파티션할 드라이브를 선택해 주십시오" -#: ../textw/firewall_text.py:25 +#: ../textw/firewall_text.py:26 msgid "Customize" msgstr "사용자 설정" -#: ../textw/firewall_text.py:46 +#: ../textw/firewall_text.py:47 msgid "Enable firewall" msgstr "방화벽을 사용함" -#: ../textw/firewall_text.py:49 +#: ../textw/firewall_text.py:50 msgid "No firewall" msgstr "방화벽을 사용하지 않음" -#: ../textw/firewall_text.py:68 +#: ../textw/firewall_text.py:69 msgid "Trusted Devices:" msgstr "신뢰하는 장치:" -#: ../textw/firewall_text.py:78 +#: ../textw/firewall_text.py:79 msgid "Allow incoming:" msgstr "허용할 서비스:" -#: ../textw/firewall_text.py:83 +#: ../textw/firewall_text.py:84 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:85 ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../textw/firewall_text.py:86 ../loader2/telnetd.c:80 #: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "텔넷" -#: ../textw/firewall_text.py:87 +#: ../textw/firewall_text.py:88 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:89 +#: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "메일 (SMTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:91 +#: ../textw/firewall_text.py:92 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:96 msgid "Other ports" msgstr "그 외의 포트" -#: ../textw/firewall_text.py:121 ../textw/firewall_text.py:184 +#: ../textw/firewall_text.py:122 ../textw/firewall_text.py:185 #: ../textw/language_text.py:145 msgid "Invalid Choice" msgstr "선택 오류" -#: ../textw/firewall_text.py:122 +#: ../textw/firewall_text.py:123 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "방화벽을 사용하지 않으실 경우에는 사용자 설정을 하실 수 없습니다." -#: ../textw/firewall_text.py:127 +#: ../textw/firewall_text.py:128 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "방화벽 - 사용자 설정" -#: ../textw/firewall_text.py:129 +#: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -5366,29 +5394,29 @@ msgstr "" "구분된 목록에는 'imap:tcp' 와 같이 '서버스:프로토콜' 의 형식으로 추가하실 포" "트를 지정하실 수 있습니다." -#: ../textw/firewall_text.py:185 +#: ../textw/firewall_text.py:186 #, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "경고: %s (은)는 잘못된 포트입니다." -#: ../textw/firewall_text.py:246 +#: ../textw/firewall_text.py:251 msgid "Security Enhanced Linux" msgstr "보안 강화 리눅스" -#: ../textw/firewall_text.py:248 +#: ../textw/firewall_text.py:253 msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " "improve the security of your system. How would you like this support " "enabled?" msgstr "" -"Security Enhanced Linux (SELinux)는 시스템 보안을 증강시키기 위하여 " -"보다 엄격한 접근 제어 기능을 제공합니다. 이 기능의 사용 방식을 선택해 주십시오." +"Security Enhanced Linux (SELinux)는 시스템 보안을 증강시키기 위하여 보다 엄격" +"한 접근 제어 기능을 제공합니다. 이 기능의 사용 방식을 선택해 주십시오." -#: ../textw/firewall_text.py:256 +#: ../textw/firewall_text.py:261 msgid "Disable SELinux" msgstr "SELinux 사용않음" -#: ../textw/firewall_text.py:258 +#: ../textw/firewall_text.py:263 msgid "Warn on violations" msgstr "보안 침입시 경고" @@ -5557,7 +5585,8 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "개별 패키지 선택" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면" #: ../textw/packages_text.py:117 @@ -5582,7 +5611,8 @@ msgid "Total size" msgstr "총 용량" #: ../textw/packages_text.py:326 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr " <Space>,<+>,<-> 선택 | <F1> 도움말 | <F2> 패키지 정보" #: ../textw/packages_text.py:374 @@ -5806,8 +5836,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -6073,13 +6105,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "사용자가 존재함" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root 사용자는 이미 설정되어 있습니다. Root 사용자를 이곳에 추가하실 필요는 없" "습니다." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "이 시스템 사용자는 이미 설정되어 있습니다. 이사용자를 이곳에 추가하실 필요는 " "없습니다." @@ -6834,8 +6868,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 " #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6895,40 +6931,40 @@ msgstr "" "하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장" "치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?" -#: ../loader2/loader.c:623 +#: ../loader2/loader.c:625 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다." -#: ../loader2/loader.c:793 +#: ../loader2/loader.c:798 msgid "Rescue Method" msgstr "복구 방법" -#: ../loader2/loader.c:794 +#: ../loader2/loader.c:799 msgid "Installation Method" msgstr "설치 방법" -#: ../loader2/loader.c:796 +#: ../loader2/loader.c:801 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:798 +#: ../loader2/loader.c:803 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오" -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "No driver found" msgstr "드라이버를 찾을 수 없음" -#: ../loader2/loader.c:822 +#: ../loader2/loader.c:827 msgid "Select driver" msgstr "드라이버를 선택해 주십시오." -#: ../loader2/loader.c:823 +#: ../loader2/loader.c:828 msgid "Use a driver disk" msgstr "드라이버 디스켓을 사용" -#: ../loader2/loader.c:824 +#: ../loader2/loader.c:829 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6938,11 +6974,11 @@ msgstr "" "직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n" "아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:989 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다." -#: ../loader2/loader.c:986 +#: ../loader2/loader.c:991 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6950,32 +6986,33 @@ msgstr "" "여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로" "딩하시겠습니까? " -#: ../loader2/loader.c:990 +#: ../loader2/loader.c:995 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: ../loader2/loader.c:991 +#: ../loader2/loader.c:996 msgid "Done" msgstr "완료" -#: ../loader2/loader.c:992 +#: ../loader2/loader.c:997 msgid "Add Device" msgstr "장치 추가" -#: ../loader2/loader.c:1092 +#: ../loader2/loader.c:1097 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다." -#: ../loader2/loader.c:1448 +#: ../loader2/loader.c:1457 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 입니다 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" -#: ../loader2/loader.c:1450 +#: ../loader2/loader.c:1459 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" +msgstr "" +"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -7389,8 +7426,10 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "대서양 시간 - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" -msgstr "대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgstr "" +"대서양 시간 - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" @@ -7573,7 +7612,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" #. generated from zone.tab @@ -7757,8 +7797,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Mountain Standard Time - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -7989,6 +8031,15 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table +msgid "Bengali" +msgstr "" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Catalan" +msgstr "이탈리아어" + +#. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" msgstr "중국어(간체)" @@ -8021,6 +8072,10 @@ msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" #. generated from lang-table +msgid "Farsi" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Finnish" msgstr "필란드어" @@ -8093,12 +8148,13 @@ msgid "Ukrainian" msgstr "우크라니아어" #. generated from lang-table +msgid "Welsh" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "줄루어" -#~ msgid "The CDROM could not be mounted." -#~ msgstr "CDROM을 마운트할 수 없습니다." - #~ msgid "Workstation Defaults" #~ msgstr "기본 웍스테이션" @@ -9342,4 +9398,3 @@ msgstr "줄루어" #~ "X 윈도우 시스템에 프레임 버퍼 드라이버를 사용하도록 시스템을 설정합니다. " #~ "X 윈도우 시스템을 설정하는 것을 원하시지 않는다면, 아래 'X 설정 생략'을 선" #~ "택하시기 바랍니다." - |