summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po981
1 files changed, 519 insertions, 462 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index c55562b67..9e077bac1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installer 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-03-25 17:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:50GMT\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-15 17:42-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:56-0400\n"
"Last-Translator: Bettina De Monti <bettina@redhat.it>\n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: ../anaconda:313
+#: ../anaconda:319
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -23,63 +23,64 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:332 ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150
-#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:506
-#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1342 ../loader/cdrom.c:34
-#: ../loader/devices.c:94 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258
-#: ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:309
-#: ../loader/lang.c:631 ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:471
-#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:895
-#: ../loader/loader.c:1096 ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253
-#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1367
-#: ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1575 ../loader/loader.c:1580
-#: ../loader/loader.c:1622 ../loader/loader.c:1661 ../loader/loader.c:1693
-#: ../loader/loader.c:1964 ../loader/loader.c:2718 ../loader/loader.c:2748
-#: ../loader/loader.c:2811 ../loader/loader.c:2826 ../loader/loader.c:3049
-#: ../loader/loader.c:3081 ../loader/mediacheck.c:192
-#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
-#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:273 ../loader/net.c:360
-#: ../loader/net.c:734 ../loader/net.c:767 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
-#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader/urls.c:202 ../loader/urls.c:272 ../loader/urls.c:277
-#: ../loader/urls.c:283 ../loader/urls.c:423 ../mouse.py:282 ../rescue.py:35
-#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:168 ../rescue.py:177 ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:199 ../text.py:303 ../text.py:424 ../textw/bootdisk_text.py:66
+#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
+#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
+#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
+#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
+#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
+#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
+#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
+#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
+#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
+#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
+#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
+#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
+#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
+#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
+#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
+#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
+#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
+#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:375
+#: ../anaconda:381
msgid "Probing for video card: "
msgstr "Détection de la carte vidéo :"
-#: ../anaconda:383
+#: ../anaconda:389
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Impossible d'effectuer la détection\n"
-#: ../anaconda:385
+#: ../anaconda:391
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Détection du type d'écran :"
-#: ../anaconda:392
+#: ../anaconda:398
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Détection du type de souris :"
-#: ../anaconda:396
+#: ../anaconda:402
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Aucune détection de la souris.\n"
-#: ../anaconda:410
+#: ../anaconda:417
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -87,7 +88,7 @@ msgstr ""
"Installation graphique non disponible pour les installations de %s. "
"Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:420
+#: ../anaconda:427
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -95,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation "
"graphique. Démarrage du mode texte."
-#: ../anaconda:425
+#: ../anaconda:432
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Type de souris utilisée :"
@@ -118,6 +119,7 @@ msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions."
#: ../autopart.py:769
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
@@ -131,6 +133,7 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition requise n'existe pas"
#: ../autopart.py:902
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
@@ -145,6 +148,7 @@ msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Erreurs lors du contrôle des partitions requises"
#: ../autopart.py:936
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -163,6 +167,7 @@ msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
#: ../autopart.py:946
+#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
@@ -179,6 +184,7 @@ msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
#: ../autopart.py:960
+#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
@@ -188,15 +194,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:198
-#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
-#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1625
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../loader/loader.c:3456
-#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455
+#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
+#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
+#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
+#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397
+#: ../loader/loader.c:3478
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -247,6 +253,7 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
#: ../autopart.py:1027
+#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
@@ -261,6 +268,7 @@ msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
#: ../autopart.py:1032
+#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
@@ -282,11 +290,11 @@ msgstr ""
"Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La "
"configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée."
-#: ../bootloader.py:853
+#: ../bootloader.py:866
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur de démarrage"
-#: ../bootloader.py:853
+#: ../bootloader.py:866
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
@@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Installation du chargeur de démarrage."
msgid "Everything"
msgstr "Tout"
-#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:497
+#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
msgid "no suggestion"
msgstr "Pas de suggestion"
@@ -315,28 +323,28 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va "
"maintenant être réinitialisé."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:522 ../fsset.py:928
-#: ../fsset.py:947 ../fsset.py:992 ../fsset.py:1014 ../fsset.py:1059
-#: ../fsset.py:1102 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:143
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
+#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
+#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
+#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
+#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
+#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
-#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471
-#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:895
+#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
+#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
-#: ../loader/loader.c:1575 ../loader/loader.c:1580 ../loader/loader.c:1622
-#: ../loader/loader.c:1693 ../loader/loader.c:2718 ../loader/loader.c:2748
-#: ../loader/loader.c:2826 ../loader/loader.c:3049 ../loader/loader.c:3081
+#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
+#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
+#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:80
-#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 ../loader/urls.c:272
-#: ../loader/urls.c:277 ../packages.py:259 ../partitioning.py:1332
-#: ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 ../upgrade.py:311
-#: ../upgrade.py:323
+#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
+#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
+#: ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
+#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -345,11 +353,11 @@ msgstr ""
"Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de "
"disquette."
-#: ../floppy.py:73
+#: ../floppy.py:78
msgid "Creating"
msgstr "Création"
-#: ../floppy.py:73
+#: ../floppy.py:78
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Création de la disquette d'amorçage."
@@ -358,10 +366,12 @@ msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Vérification des blocs défectueux"
#: ../fsset.py:162
+#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s."
#: ../fsset.py:523
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
@@ -373,15 +383,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?"
-#: ../fsset.py:862 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)"
-#: ../fsset.py:863 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-#: ../fsset.py:929
+#: ../fsset.py:947
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
@@ -394,7 +405,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:948
+#: ../fsset.py:966
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -408,7 +420,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:993
+#: ../fsset.py:1011
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
@@ -420,7 +433,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1015
+#: ../fsset.py:1033
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
@@ -432,7 +446,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1060
+#: ../fsset.py:1080
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
@@ -444,11 +459,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1080 ../fsset.py:1089
+#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"
-#: ../fsset.py:1081
+#: ../fsset.py:1101
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -461,7 +477,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1090
+#: ../fsset.py:1110
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
@@ -473,7 +490,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Redémarrer le système en appuyant sur Entrée."
-#: ../fsset.py:1103
+#: ../fsset.py:1123
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -487,11 +505,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyer sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../fsset.py:1693
+#: ../fsset.py:1719
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:1694
+#: ../fsset.py:1720
+#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formatage du système de fichiers %s ."
@@ -499,24 +518,26 @@ msgstr "Formatage du système de fichiers %s ."
msgid "Fix"
msgstr "Fixer"
-#: ../gui.py:108 ../iw/partition_gui.py:508 ../iw/partition_gui.py:665
-#: ../iw/partition_gui.py:730 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:232
-#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3456 ../loader/net.c:901
-#: ../text.py:301 ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:48 ../textw/upgrade_text.py:254
+#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
+#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
+#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:509 ../iw/partition_gui.py:667
-#: ../iw/partition_gui.py:732 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:233
-#: ../loader/loader.c:3456 ../loader/net.c:901 ../text.py:302
-#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootdisk_text.py:55
-#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
+#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
+#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
+#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
+#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
+#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:111 ../loader/net.c:278 ../loader/net.c:405 ../text.py:304
+#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
@@ -524,14 +545,14 @@ msgstr "Réessayer"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:113 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
+#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
-#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2811 ../loader/modules.c:442
-#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270
-#: ../text.py:272 ../text.py:306 ../textw/bootloader_text.py:202
-#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-#: ../textw/welcome_text.py:51 ../textw/welcome_text.py:54
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
+#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
+#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
+#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
@@ -539,13 +560,13 @@ msgstr "Annuler"
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
-"a detailed bug report against anaconda at "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/"
msgstr ""
"Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un "
"bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message "
-"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue à l'adresse "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue à l'adresse http://bugzilla."
+"redhat.com/bugzilla"
#: ../gui.py:316 ../text.py:268
msgid ""
@@ -555,71 +576,74 @@ msgstr ""
"Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez "
"donc soigneusement votre disquette."
-#: ../gui.py:395 ../gui.py:768
+#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
msgid "Online Help"
msgstr "Aide en ligne"
-#: ../gui.py:396 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Sélection de la langue"
-#: ../gui.py:454 ../iw/firewall_gui.py:135
+#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: ../gui.py:459 ../gui.py:632
+#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise à jour"
-#: ../gui.py:491
+#: ../gui.py:492
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier !"
-#: ../gui.py:522
+#: ../gui.py:526
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n"
-#: ../gui.py:628 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
-#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:631
-#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
-#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1964
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:273 ../loader/net.c:360
-#: ../loader/urls.c:202 ../loader/urls.c:423 ../textw/confirm_text.py:24
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:44
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
+#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
msgid "Back"
msgstr "Précédent"
-#: ../gui.py:630
+#: ../gui.py:634
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: ../gui.py:634
+#: ../gui.py:638
msgid "Show Help"
msgstr "Afficher l'aide"
-#: ../gui.py:636
+#: ../gui.py:640
msgid "Hide Help"
msgstr "Masquer l'aide"
-#: ../gui.py:678
+#: ../gui.py:682
+#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:693
+#: ../gui.py:697
+#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Programme d'installation %s sur %s"
-#: ../gui.py:731
+#: ../gui.py:735
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre du titre !"
-#: ../gui.py:816
+#: ../gui.py:824
msgid "Install Window"
msgstr "Fenêtre d'installation"
#: ../harddrive.py:173
+#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Le CD-ROM #%d est nécessaire pour l'installation."
@@ -644,18 +668,19 @@ msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"
#: ../image.py:121
+#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Insérer le disque %d pour continuer."
-#: ../image.py:138
+#: ../image.py:140
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inapproprié"
-#: ../image.py:139
+#: ../image.py:141
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié."
-#: ../image.py:144
+#: ../image.py:146
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté."
@@ -667,11 +692,11 @@ msgstr "Installation"
msgid "Unable to probe"
msgstr "Impossible d'effectuer la détection !"
-#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:44
+#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Souris non détectée"
-#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:45
+#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -683,15 +708,15 @@ msgstr ""
"informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer "
"l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris."
-#: ../mouse.py:282 ../mouse.py:283 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Utiliser le mode caractère"
-#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
+#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise à jour ?"
-#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -702,7 +727,7 @@ msgstr ""
"passez ce stade.\n"
"\n"
-#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?"
@@ -724,7 +749,7 @@ msgstr ""
"Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour "
"l'installation."
-#: ../packages.py:223 ../packages.py:529
+#: ../packages.py:223 ../packages.py:536
msgid "Processing"
msgstr "Traitement"
@@ -732,7 +757,8 @@ msgstr "Traitement"
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Préparation de l'installation."
-#: ../packages.py:260
+#: ../packages.py:264
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
@@ -741,11 +767,12 @@ msgstr ""
"un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour "
"réessayer."
-#: ../packages.py:280
+#: ../packages.py:284
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages"
-#: ../packages.py:281
+#: ../packages.py:285
+#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
@@ -762,11 +789,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redémarrer le système."
-#: ../packages.py:530
+#: ../packages.py:537
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Configuration de la transaction des RPM."
-#: ../packages.py:567
+#: ../packages.py:574
+#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
@@ -774,7 +802,8 @@ msgstr ""
"Mise à jour des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:569
+#: ../packages.py:576
+#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
"\n"
@@ -782,15 +811,18 @@ msgstr ""
"Installation des paquetages %s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:576
+#: ../packages.py:583
+#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Mise à jour de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:578
+#: ../packages.py:585
+#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:594
+#: ../packages.py:601
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -806,15 +838,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:600
+#: ../packages.py:607
msgid "Install Starting"
msgstr "Démarrage du programme d'installation"
-#: ../packages.py:601
+#: ../packages.py:608
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... "
-#: ../packages.py:646
+#: ../packages.py:653
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -825,17 +857,17 @@ msgstr ""
"suivants : \n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../packages.py:650 ../packages.py:670 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../packages.py:657 ../packages.py:677 ../iw/partition_gui.py:1562
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../packages.py:651
+#: ../packages.py:658
msgid "Space Needed"
msgstr "Espace nécessaire"
-#: ../packages.py:666
+#: ../packages.py:673
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -846,15 +878,15 @@ msgstr ""
"sur les systèmes de fichiers suivants : \n"
"\n"
-#: ../packages.py:671
+#: ../packages.py:678
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noeuds d'index requis"
-#: ../packages.py:677
+#: ../packages.py:684
msgid "Disk Space"
msgstr "Espace disque"
-#: ../packages.py:698
+#: ../packages.py:705
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -865,11 +897,11 @@ msgstr ""
"Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont "
"pas été mis à jour :\n"
-#: ../packages.py:715
+#: ../packages.py:722
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../packages.py:716
+#: ../packages.py:723
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Exécution de la configuration post-installation."
@@ -891,6 +923,7 @@ msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition."
#: ../partitioning.py:382
+#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre."
@@ -907,14 +940,16 @@ msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux."
#: ../partitioning.py:457
+#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr ""
-"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de "
-"%s Mo."
+"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %"
+"s Mo."
#: ../partitioning.py:464
+#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
@@ -923,6 +958,7 @@ msgstr ""
"de %s Mo."
#: ../partitioning.py:469
+#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)"
@@ -945,12 +981,14 @@ msgstr ""
"RAID1."
#: ../partitioning.py:531
+#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
"Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments "
"supplémentaires."
#: ../partitioning.py:537
+#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
@@ -960,6 +998,7 @@ msgstr ""
"RAID."
#: ../partitioning.py:578
+#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
@@ -968,6 +1007,7 @@ msgstr ""
"pour que l'installation de %s puisse continuer."
#: ../partitioning.py:581
+#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
@@ -982,6 +1022,7 @@ msgstr ""
"Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets."
#: ../partitioning.py:594
+#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
@@ -999,6 +1040,7 @@ msgstr ""
"installations."
#: ../partitioning.py:625
+#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
@@ -1007,19 +1049,21 @@ msgstr ""
"que 32 périphériques swap."
#: ../partitioning.py:634
+#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible "
-"(%dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
+"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%"
+"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les "
"performances."
#: ../partitioning.py:707
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
-"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be "
-"re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
+"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
@@ -1030,11 +1074,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Initialiser le disque ?"
-#: ../partitioning.py:1333
+#: ../partitioning.py:1336
+#, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s"
#: ../partitioning.py:1456
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
@@ -1046,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n"
"Voulez-vous initialiser ce disque ?"
-#: ../partitioning.py:1551
+#: ../partitioning.py:1544
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a été trouvé"
-#: ../partitioning.py:1552
+#: ../partitioning.py:1545
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1059,7 +1105,7 @@ msgstr ""
"nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel "
"pour déterminer la cause de ce problème."
-#: ../partitioning.py:1645
+#: ../partitioning.py:1633
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -1069,7 +1115,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1648
+#: ../partitioning.py:1636
+#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
@@ -1079,46 +1126,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1652
+#: ../partitioning.py:1640
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?"
-#: ../partitioning.py:1654
+#: ../partitioning.py:1642
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression "
-#: ../partitioning.py:1658
+#: ../partitioning.py:1646
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la réinitialisation "
-#: ../partitioning.py:1659
+#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?"
-#: ../partitioning.py:1683
+#: ../partitioning.py:1671
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation."
-#: ../partitioning.py:1686
+#: ../partitioning.py:1674
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array."
-#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1701 ../partitioning.py:1709
-#: ../partitioning.py:1720 ../partitioning.py:1727
+#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
+#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Impossible d'effectuer la suppression"
-#: ../partitioning.py:1696
+#: ../partitioning.py:1684
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Commencer par sélectionner une partition à supprimer."
-#: ../partitioning.py:1702
+#: ../partitioning.py:1690
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
-#: ../partitioning.py:1710
+#: ../partitioning.py:1698
+#, python-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
@@ -1126,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s."
-#: ../partitioning.py:1721
+#: ../partitioning.py:1709
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
@@ -1134,21 +1182,22 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données "
"pour l'installation du disque dur."
-#: ../partitioning.py:1728
+#: ../partitioning.py:1716
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un "
"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1759 ../partitioning.py:1781
+#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
-#: ../partitioning.py:1760
+#: ../partitioning.py:1748
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Sélectionner une partition à modifier"
-#: ../partitioning.py:1782
+#: ../partitioning.py:1770
+#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
@@ -1156,35 +1205,35 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"étendue qui contient %s"
-#: ../partitioning.py:1790
+#: ../partitioning.py:1778
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
-#: ../partitioning.py:1791
+#: ../partitioning.py:1779
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un "
"périphérique RAID."
-#: ../partitioning.py:1803
+#: ../partitioning.py:1791
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
-#: ../partitioning.py:1804
+#: ../partitioning.py:1792
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
"Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. "
-"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. "
-"Voulez-vous poursuivre l'installation ?"
+"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-"
+"vous poursuivre l'installation ?"
-#: ../partitioning.py:1827
+#: ../partitioning.py:1815
msgid "Low Memory"
msgstr "Mémoire faible"
-#: ../partitioning.py:1828
+#: ../partitioning.py:1816
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1195,11 +1244,12 @@ msgstr ""
"votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur "
"le disque. OK ?"
-#: ../partitioning.py:1849
+#: ../partitioning.py:1837
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater comme swap ?"
-#: ../partitioning.py:1850
+#: ../partitioning.py:1838
+#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
@@ -1211,11 +1261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?"
-#: ../partitioning.py:1869 ../partitioning.py:1887
+#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
msgid "Format?"
msgstr "Formater ?"
-#: ../partitioning.py:1870
+#: ../partitioning.py:1858
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1226,7 +1276,7 @@ msgstr ""
"détruira toutes les données qu'elle contient.\n"
"Etes-vous sûr de vouloir continuer ?"
-#: ../partitioning.py:1878
+#: ../partitioning.py:1866
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
@@ -1244,11 +1294,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Etes-vous sûr de vouloir le faire ? "
-#: ../partitioning.py:1894
+#: ../partitioning.py:1882
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partitioning.py:1895
+#: ../partitioning.py:1883
+#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
@@ -1260,11 +1311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1908
+#: ../partitioning.py:1896
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"
-#: ../partitioning.py:1909
+#: ../partitioning.py:1897
+#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
@@ -1279,7 +1331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?"
-#: ../iw/partition_gui.py:586 ../partitioning.py:1921
+#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1288,7 +1340,7 @@ msgstr ""
"formatées. Ceci causera la destruction de toutes les données qu'elles "
"contiennent."
-#: ../iw/partition_gui.py:589 ../partitioning.py:1924
+#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1296,27 +1348,27 @@ msgstr ""
"Sélectionner 'Oui' pour continuer et formater ces partitions ou 'Non' pour "
"retourner en arrière et changer cette configuration."
-#: ../partitioning.py:1930
+#: ../partitioning.py:1918
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"
-#: ../rescue.py:77 ../rescue.py:115 ../rescue.py:209
+#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre "
"système"
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:163 ../rescue.py:171 ../rescue.py:188
+#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:100
+#: ../rescue.py:97
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems "
-"read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
@@ -1333,35 +1385,35 @@ msgstr ""
"Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 ../rescue.py:110
+#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119
+#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 ../loader/loader.c:1295
-#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/bootdisk_text.py:68
+#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
+#: ../loader/loader.c:1295
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../rescue.py:142
+#: ../rescue.py:139
msgid "System to Rescue"
msgstr "Système à sauver"
-#: ../rescue.py:143 ../textw/upgrade_text.py:211
+#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:29 ../iw/congrats_gui.py:87 ../rescue.py:145
-#: ../rescue.py:149
+#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../iw/congrats_gui.py:87
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: ../rescue.py:164
+#: ../rescue.py:161
msgid ""
"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1373,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous "
"quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:172
+#: ../rescue.py:169
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
@@ -1393,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:189
+#: ../rescue.py:186
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
@@ -1402,17 +1454,17 @@ msgid ""
"exit from the shell."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du montage d'une partie ou de la totalité du "
-"système. Une partie de celui-ci pourrait avoir été montée sous "
-"/mnt/sysimage.\n"
+"système. Une partie de celui-ci pourrait avoir été montée sous /mnt/"
+"sysimage.\n"
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera "
"automatiquement lorsque vous quitterez le shell."
-#: ../rescue.py:195
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mode de secours"
-#: ../rescue.py:196
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1421,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:206
+#: ../rescue.py:203
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire /mnt/sysimage."
@@ -1446,6 +1498,7 @@ msgid "Debug"
msgstr "Déboguer"
#: ../text.py:321
+#, python-format
msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
@@ -1476,6 +1529,7 @@ msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
#: ../upgrade.py:44
+#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Recherche en cours des installations de %s."
@@ -1537,6 +1591,7 @@ msgstr ""
"relatifs et recommencez la mise à jour.\n"
#: ../upgrade.py:259
+#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouvé"
@@ -1588,19 +1643,19 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Card"
msgstr "Carte inconnue"
-#: ../textw/xconfig_text.py:488 ../xf86config.py:847
+#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
msgid "Video Card"
msgstr "Carte vidéo"
-#: ../xf86config.py:849
+#: ../xf86config.py:883
msgid "Video Ram"
msgstr "Mémoire vidéo"
-#: ../xf86config.py:852
+#: ../xf86config.py:886
msgid "X server"
msgstr "Serveur X"
-#: ../xf86config.py:855
+#: ../xf86config.py:889
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo"
@@ -1678,7 +1733,7 @@ msgid "Full Name:"
msgstr "Nom complet :"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../loader/urls.c:393 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :"
@@ -1732,9 +1787,9 @@ msgstr "Supprimer"
#: ../iw/account_gui.py:358
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
-"accounts could be for a personal login account, or for other "
-"non-administrative users who need to use this system. Use the <Add> button "
-"to enter additional user accounts."
+"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
+"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
+"enter additional user accounts."
msgstr ""
"Il est possible de créer des comptes pour d'autres utilisateurs du système. "
"Ces comptes peuvent servir pour des connexions personnelles ou pour des "
@@ -1834,6 +1889,7 @@ msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Création d'une disquette d'amorçage"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
+#, python-format
msgid ""
"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
"\n"
@@ -2013,6 +2069,7 @@ msgid "About to Install"
msgstr "Début de l'installation"
#: ../iw/confirm_gui.py:60
+#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de %s."
@@ -2020,11 +2077,11 @@ msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de %s."
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
-"kickstart file representing the choices you have made will be in "
-"/root/anaconda-ks.cfg."
+"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
+"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
-"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal "
-"/root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
+"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier "
+"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement. Un fichier kickstart "
"contenant les choix que vous avez faits figurera dans /root/anaconda-ks.cfg."
@@ -2033,6 +2090,7 @@ msgid "About to Upgrade"
msgstr "Début de la mise à jour"
#: ../iw/confirm_gui.py:73
+#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer la mise à jour de %s."
@@ -2041,8 +2099,8 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal "
-"/root/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
+"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal /"
+"root/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement."
#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
@@ -2050,6 +2108,7 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "Félicitations"
#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
+#, python-format
msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
"you press <Enter> to reboot.\n"
@@ -2060,14 +2119,15 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the %s "
"manuals at http://www.redhat.com/docs."
@@ -2084,11 +2144,12 @@ msgstr ""
"figurent dans les manuels de %s à l'adresse http://www.redhat.com/docs."
#: ../iw/congrats_gui.py:104
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the %s "
"manuals at http://www.redhat.com/docs."
@@ -2099,20 +2160,21 @@ msgstr ""
"visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système "
-"figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse "
-"http://www.redhat.com/docs."
+"figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse http://www.redhat."
+"com/docs."
#: ../iw/dependencies_gui.py:20
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Dépendances non résolues"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:524
+#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
+#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Taille totale de l'installation : %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:430
-#: ../iw/progress_gui.py:192 ../textw/packages_text.py:301
+#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
+#: ../iw/progress_gui.py:195 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Paquetage"
@@ -2149,6 +2211,7 @@ msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : "
#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
+#, python-format
msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Mise à jour de l'installation %s sur la partition /dev/%s"
@@ -2256,7 +2319,7 @@ msgstr "Désactiver les touches mortes"
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Tester la sélection ici :"
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../loader/lang.c:307 ../textw/language_text.py:39
+#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?"
@@ -2338,11 +2401,11 @@ msgstr "Activation au démarrage"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:818
+#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
msgid "Netmask"
msgstr "Masque réseau"
-#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:314
+#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
msgid "Network"
msgstr "Réseau"
@@ -2350,8 +2413,8 @@ msgstr "Réseau"
msgid "Broadcast"
msgstr "Diffusion"
-#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:626 ../loader/net.c:820
-#: ../textw/network_text.py:207
+#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
+#: ../loader/net.c:816
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"
@@ -2375,39 +2438,39 @@ msgstr "DNS tertiaire "
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:280
+#: ../iw/package_gui.py:275
msgid "Total install size: "
msgstr "Taille totale de l'installation : "
-#: ../iw/package_gui.py:416
+#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Tree View"
msgstr "Affichage arborescence"
-#: ../iw/package_gui.py:418
+#: ../iw/package_gui.py:413
msgid "Flat View"
msgstr "Affichage linéaire"
-#: ../iw/package_gui.py:432 ../iw/partition_gui.py:1562
+#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
-#: ../iw/package_gui.py:463
+#: ../iw/package_gui.py:458
msgid "Total size: "
msgstr "Taille tot:"
-#: ../iw/package_gui.py:466
+#: ../iw/package_gui.py:461
msgid "Select all in group"
msgstr "Sélectionner tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:470
+#: ../iw/package_gui.py:465
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Désélectionner tous les paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:503 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-#: ../iw/package_gui.py:587 ../textw/packages_text.py:50
+#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
@@ -2430,6 +2493,7 @@ msgstr ""
"requis."
#: ../iw/partition_gui.py:556
+#, python-format
msgid ""
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
@@ -2480,6 +2544,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
+#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "Périphérique RAID %s"
@@ -2584,6 +2649,7 @@ msgid "Error With Request"
msgstr "Erreur de requête"
#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
+#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s."
@@ -2596,6 +2662,7 @@ msgid "Add anyway"
msgstr "Ajouter quand même"
#: ../iw/partition_gui.py:1303
+#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Avertissement : %s."
@@ -2664,6 +2731,7 @@ msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Partitionnement automatique"
#: ../iw/partition_gui.py:1626
+#, python-format
msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr "Sélectionner au moins un disque sur lequel installer %s."
@@ -2705,47 +2773,48 @@ msgid "Installing Packages"
msgstr "Installation des paquetages"
#: ../iw/progress_gui.py:119
+#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "Ko %s"
-#: ../iw/progress_gui.py:193 ../iw/progress_gui.py:246
+#: ../iw/progress_gui.py:196 ../iw/progress_gui.py:249
#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: ../iw/progress_gui.py:194
+#: ../iw/progress_gui.py:197
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
-#: ../iw/progress_gui.py:224
+#: ../iw/progress_gui.py:227
msgid "Package Progress: "
msgstr "Etat des paquetages :"
-#: ../iw/progress_gui.py:229
+#: ../iw/progress_gui.py:232
msgid "Total Progress: "
msgstr "Etat total :"
-#: ../iw/progress_gui.py:246
+#: ../iw/progress_gui.py:249
msgid "Status"
msgstr "Etat"
-#: ../iw/progress_gui.py:246
+#: ../iw/progress_gui.py:249
msgid "Packages"
msgstr "Paquetages"
-#: ../iw/progress_gui.py:246
+#: ../iw/progress_gui.py:249
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: ../iw/progress_gui.py:256
+#: ../iw/progress_gui.py:259
msgid "Total"
msgstr "Total"
-#: ../iw/progress_gui.py:257
+#: ../iw/progress_gui.py:260
msgid "Completed"
msgstr "Effectué"
-#: ../iw/progress_gui.py:258
+#: ../iw/progress_gui.py:261
msgid "Remaining"
msgstr "Restant"
@@ -2815,16 +2884,13 @@ msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#, python-format
msgid ""
"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé "
"sur %s."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ceci est l'option recommandée."
@@ -2837,11 +2903,11 @@ msgstr ""
"Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de "
"démarrage utilisé par votre système."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
@@ -2850,11 +2916,11 @@ msgstr ""
"démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, "
"choisissez cette option."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
@@ -2863,7 +2929,7 @@ msgstr ""
"démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, "
"choisissez cette option."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Que souhaitez-vous faire ?"
@@ -2872,6 +2938,7 @@ msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Convertir les systèmes de fichiers"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several "
"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is "
@@ -2892,18 +2959,20 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Mise à jour de la partition swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
msgstr ""
-"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux précédents "
-"; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %dMo d'espace "
-"swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos "
-"systèmes de fichiers."
+"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux "
+"précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %"
+"dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur "
+"l'un de vos systèmes de fichiers."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2927,6 +2996,7 @@ msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Espace libre (Mo)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
@@ -3109,8 +3179,8 @@ msgid ""
"from the choices below:"
msgstr ""
"Le système ne peut pas détecter automatiquement la taille de votre mémoire "
-"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions "
-"ci-dessous :"
+"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-"
+"dessous :"
#: ../iw/xconfig_gui.py:860
msgid ""
@@ -3290,14 +3360,15 @@ msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: ../textw/complete_text.py:37
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
"\n"
-"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/docs."
@@ -3318,6 +3389,7 @@ msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Entrée> pour continuer"
#: ../textw/complete_text.py:58
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
@@ -3338,14 +3410,15 @@ msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Entrée> pour quitter"
#: ../textw/complete_text.py:73
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at "
-"http://www.redhat.com/docs."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Félicitations, la configuration est terminée.\n"
"\n"
@@ -3364,8 +3437,8 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal "
-"/root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
+"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier "
+"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez "
"conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement."
#: ../textw/confirm_text.py:32
@@ -3386,8 +3459,8 @@ msgstr ""
"Un pare-feu bloque les accès au réseau non autorisés. Le niveau de sécurité "
"élevé protège contre tous les accès en entrée. Le niveau moyen bloque "
"l'accès aux services du système (comme les connexions via telnet ou vers des "
-"imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un "
-"pare-feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé."
+"imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un pare-"
+"feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé."
#: ../textw/firewall_text.py:43
msgid "Security Level:"
@@ -3405,7 +3478,7 @@ msgstr "DHCP"
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 ../textw/firewall_text.py:93
+#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -3417,7 +3490,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)"
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Courrier (SMTP)"
-#: ../loader/loader.c:1661 ../textw/firewall_text.py:99
+#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
@@ -3453,6 +3526,7 @@ msgstr ""
"'imap:tcp'"
#: ../textw/firewall_text.py:194
+#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Avertissement : %s n'est pas un port valide."
@@ -3511,6 +3585,7 @@ msgid "Mouse Selection"
msgstr "Sélection de la souris"
#: ../textw/network_text.py:67
+#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Périphérique réseau : %s"
@@ -3518,19 +3593,19 @@ msgstr "Périphérique réseau : %s"
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Utiliser bootp/dhcp"
-#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:77
+#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "Adresse IP :"
-#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:78
+#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Masque réseau :"
-#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:79
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Passerelle par défaut (IP) :"
-#: ../loader/net.c:319 ../textw/network_text.py:81
+#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "DNS primaire :"
@@ -3543,6 +3618,7 @@ msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Serveur de noms tertiaire :"
#: ../textw/network_text.py:114
+#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration réseau de %s"
@@ -3576,6 +3652,7 @@ msgid "Size :"
msgstr "Taille :"
#: ../textw/packages_text.py:97
+#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f Ko"
@@ -3616,6 +3693,7 @@ msgid "Requested value is too large"
msgstr "La valeur requise est trop élevée"
#: ../textw/partition_text.py:168
+#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Avertissement : %s "
@@ -3663,10 +3741,12 @@ msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Option du système de fichiers :"
#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
+#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formater comme %s"
#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
+#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Convertir en %s"
@@ -3722,8 +3802,8 @@ msgstr "RAID"
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-Réinitialiser "
-" F12-Ok "
+" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-"
+"Réinitialiser F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "No Root Partition"
@@ -3812,6 +3892,7 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Régler l'horloge système sur GMT ?"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
@@ -3928,11 +4009,11 @@ msgstr "ID utilisateur non valide"
#: ../textw/userauth_text.py:116
msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
-"a-z, and 0-9."
+"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
+"z, and 0-9."
msgstr ""
-"Les ID utilisateurs ne peuvent contenir que 8 caractères compris entreA-Z, "
-"a-z et 0-9."
+"Les ID utilisateurs ne peuvent contenir que 8 caractères compris entreA-Z, a-"
+"z et 0-9."
#: ../textw/userauth_text.py:123
msgid "Missing User ID"
@@ -4028,10 +4109,12 @@ msgid "Use TLS connections"
msgstr "Utiliser les connexions TLS"
#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
+#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:23
+#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
@@ -4053,6 +4136,7 @@ msgstr ""
"votre achat sur notre site Web à l'adresse http://www.redhat.com/."
#: ../textw/welcome_text.py:43
+#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
@@ -4085,9 +4169,9 @@ msgstr "Résolution"
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Sélectionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :"
-#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1212
-#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
+#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -4096,6 +4180,7 @@ msgid "X Customization"
msgstr "Personnalisation de X"
#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
@@ -4168,6 +4253,7 @@ msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Fréquences de rafraîchissement non valides"
#: ../textw/xconfig_text.py:341
+#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
@@ -4190,6 +4276,7 @@ msgstr ""
"31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:395
+#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
@@ -4214,6 +4301,7 @@ msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "A partir d'ici vous ne pourrez plus retourner en arrière."
#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
@@ -4227,10 +4315,10 @@ msgid "Video RAM"
msgstr "Mémoire vive"
#: ../textw/xconfig_text.py:508
+#, python-format
msgid ""
-"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
-"'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
-"card."
+"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
+"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Sélectionnez la quantité de mémoire vive présente dans votre carte vidéo. "
"Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive "
@@ -4317,7 +4405,7 @@ msgid "Module Parameters"
msgstr "Paramètres du module"
#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
-#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:388 ../loader/loader.c:404
+#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@@ -4337,8 +4425,8 @@ msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
#: ../loader/devices.c:266
#, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
-"%s."
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
+"s."
msgstr ""
"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide "
"pour cette distribution de %s."
@@ -4380,62 +4468,62 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s"
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s."
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:195
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue à %s"
-#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:201
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant"
-#: ../loader/lang.c:306
+#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
-#: ../loader/lang.c:629
+#: ../loader/lang.c:632
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier"
-#: ../loader/lang.c:630
+#: ../loader/lang.c:633
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?"
-#: ../loader/loader.c:133
+#: ../loader/loader.c:135
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM local"
-#: ../loader/loader.c:136
+#: ../loader/loader.c:138
msgid "NFS image"
msgstr "Image NFS"
-#: ../loader/loader.c:141
+#: ../loader/loader.c:143
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"
-#: ../loader/loader.c:314
+#: ../loader/loader.c:316
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:328
+#: ../loader/loader.c:330
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?"
-#: ../loader/loader.c:377
+#: ../loader/loader.c:379
msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :"
-#: ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:404
+#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
-#: ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:404
+#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter périphérique"
-#: ../loader/loader.c:405
+#: ../loader/loader.c:407
msgid ""
"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
"to load any now?"
@@ -4443,12 +4531,12 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre système. "
"Voulez-vous en charger un maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2749
+#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s"
-#: ../loader/loader.c:595
+#: ../loader/loader.c:597
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -4508,15 +4596,15 @@ msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr ""
"Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
+#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
msgid "Media Check"
msgstr "Contrôle du support"
-#: ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1213
+#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
msgid "Eject CD"
msgstr "Ejecter le CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:1210
+#: ../loader/loader.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -4528,12 +4616,12 @@ msgstr ""
#: ../loader/loader.c:1228
#, c-format
msgid ""
-"If you would like to test additional media, insert the next CD and press "
-"\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do "
-"so at least once.\n"
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
+"least once.\n"
"\n"
-"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press "
-"\"%s\"."
+"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
+"\"."
msgstr ""
"Si vous souhaitez vérifier d'autres CD-ROM, insérez-les dans le lecteur et "
"pressez \"%s\". Vous n'etes pas obligé de contrôler tous les CD-ROM, bien "
@@ -4579,92 +4667,92 @@ msgstr ""
"Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous "
"utiliser pour l'installation ?"
-#: ../loader/loader.c:1576
+#: ../loader/loader.c:1577
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr ""
"Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1581
+#: ../loader/loader.c:1582
msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur."
-#: ../loader/loader.c:1623
+#: ../loader/loader.c:1624
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur."
-#: ../loader/loader.c:1661
+#: ../loader/loader.c:1662
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1663
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1693
+#: ../loader/loader.c:1694
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr ""
"Les installation via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire "
"système."
-#: ../loader/loader.c:1956
+#: ../loader/loader.c:1957
msgid "Rescue Method"
msgstr "Méthode de secours"
-#: ../loader/loader.c:1957
+#: ../loader/loader.c:1958
msgid "Installation Method"
msgstr "Méthode d'installation"
-#: ../loader/loader.c:1959
+#: ../loader/loader.c:1960
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?"
-#: ../loader/loader.c:1961
+#: ../loader/loader.c:1962
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?"
-#: ../loader/loader.c:2719
+#: ../loader/loader.c:2724
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage"
-#: ../loader/loader.c:2811
+#: ../loader/loader.c:2816
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquette des mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:2812
+#: ../loader/loader.c:2817
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insérez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour "
"continuer."
-#: ../loader/loader.c:2817
+#: ../loader/loader.c:2822
#, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
-"%s."
+"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
+"s."
msgstr ""
"La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour "
"valide pour cette distribution de %s."
-#: ../loader/loader.c:2827
+#: ../loader/loader.c:2832
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette."
-#: ../loader/loader.c:2832
+#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Updates"
msgstr "Mises à jour"
-#: ../loader/loader.c:2832
+#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:3046
+#: ../loader/loader.c:3051
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader/loader.c:3082
+#: ../loader/loader.c:3087
msgid ""
"The second stage of the install which you have selected does not match the "
"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
@@ -4674,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une erreur. Le "
"système va maintenant etre redémarré."
-#: ../loader/loader.c:3457
+#: ../loader/loader.c:3479
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -4684,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse "
"continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?"
-#: ../loader/loader.c:3617
+#: ../loader/loader.c:3644
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Lecture d'anaconda - patienter...\n"
@@ -4791,42 +4879,42 @@ msgstr "Disquette de pilotes"
msgid "Please insert the %s driver disk now."
msgstr "Insérer maintenant la disquette de pilotes %s. "
-#: ../loader/net.c:171
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Nom du serveur NFS :"
-
-#: ../loader/net.c:174 ../loader/urls.c:230
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Répertoire Red Hat :"
-
-#: ../loader/net.c:179
+#: ../loader/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
+" o the name or IP number of your %s server\n"
" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture"
+" %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Entrez les informations suivantes :\n"
"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n"
+" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur %s\n"
" o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
-" %s pour votre architecture"
+" %s pour votre architecture\n"
-#: ../loader/net.c:184
+#: ../loader/net.c:176
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Nom du serveur NFS :"
+
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+msgid "Red Hat directory:"
+msgstr "Répertoire Red Hat :"
+
+#: ../loader/net.c:185
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader/net.c:263
+#: ../loader/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:267 ../loader/net.c:816
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
-#: ../loader/net.c:268
+#: ../loader/net.c:264
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -4839,15 +4927,15 @@ msgstr ""
"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
"poursuivra."
-#: ../loader/net.c:278
+#: ../loader/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Adresse IP non valide"
-#: ../loader/net.c:279
+#: ../loader/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide."
-#: ../loader/net.c:304
+#: ../loader/net.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -4856,69 +4944,69 @@ msgstr ""
"sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, "
"1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:346
+#: ../loader/net.c:341
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:374
+#: ../loader/net.c:369
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:405
+#: ../loader/net.c:400
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader/net.c:406
+#: ../loader/net.c:401
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau."
-#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:750
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: ../loader/net.c:415 ../loader/net.c:751
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP."
-#: ../loader/net.c:627
+#: ../loader/net.c:623
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine."
-#: ../loader/net.c:734 ../loader/net.c:767
+#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:735
+#: ../loader/net.c:731
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s"
-#: ../loader/net.c:768
+#: ../loader/net.c:764
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader/net.c:810
+#: ../loader/net.c:806
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Protocole de démarrage à utiliser"
-#: ../loader/net.c:812
+#: ../loader/net.c:808
msgid "Network gateway"
msgstr "Passerelle réseau"
-#: ../loader/net.c:814
+#: ../loader/net.c:810
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../loader/net.c:823
+#: ../loader/net.c:819
msgid "Domain name"
msgstr "Nom de domaine"
-#: ../loader/net.c:826
+#: ../loader/net.c:822
msgid "Network device"
msgstr "Périphérique réseau"
-#: ../loader/net.c:898
+#: ../loader/net.c:894
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -4926,16 +5014,16 @@ msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran "
"suivant"
-#: ../loader/net.c:899
+#: ../loader/net.c:895
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:901
+#: ../loader/net.c:897
msgid "Network configuration"
msgstr "Configuration réseau"
-#: ../loader/net.c:902
+#: ../loader/net.c:898
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?"
@@ -4971,77 +5059,62 @@ msgstr "En attente de la connexion telnet..."
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Exécution d'anaconda par telnet."
-#: ../loader/urls.c:81
+#: ../loader/urls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Erreur de connexion %s : %s"
-#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Impossible de récupérer %s : %s"
-#: ../loader/urls.c:104
+#: ../loader/urls.c:105
msgid "Retrieving"
msgstr "Récupération"
-#: ../loader/urls.c:183
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your %s server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" %s for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Entrez les informations suivantes :\n"
-"\n"
-" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur %s\n"
-" o le répertoire sur ce serveur contenant\n"
-" %s pour votre architecture\n"
-
-#: ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/urls.c:222
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom du site FTP :"
-#: ../loader/urls.c:227
+#: ../loader/urls.c:223
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom du site Web :"
-#: ../loader/urls.c:245
+#: ../loader/urls.c:241
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
-#: ../loader/urls.c:250
+#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "Utilisation d'un serveur proxy"
-#: ../loader/urls.c:262
+#: ../loader/urls.c:258
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP"
-#: ../loader/urls.c:263
+#: ../loader/urls.c:259
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP"
-#: ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:269
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur."
-#: ../loader/urls.c:278
+#: ../loader/urls.c:274
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vous devez entrer un répertoire."
-#: ../loader/urls.c:283
+#: ../loader/urls.c:279
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hôte inconnu"
-#: ../loader/urls.c:284
+#: ../loader/urls.c:280
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide."
-#: ../loader/urls.c:364
+#: ../loader/urls.c:360
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -5049,7 +5122,7 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte "
"et le mot de passe que vous voulez utiliser."
-#: ../loader/urls.c:369
+#: ../loader/urls.c:365
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
@@ -5057,23 +5130,23 @@ msgstr ""
"Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à "
"utiliser."
-#: ../loader/urls.c:390
+#: ../loader/urls.c:386
msgid "Account name:"
msgstr "Nom de compte :"
-#: ../loader/urls.c:399
+#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Proxy FTP :"
-#: ../loader/urls.c:400
+#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy HTTP :"
-#: ../loader/urls.c:404
+#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "Port du serveur proxy FTP :"
-#: ../loader/urls.c:405
+#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "Port du serveur proxy HTTP :"
@@ -5488,8 +5561,8 @@ msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire"
msgid ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
-"Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST "
-"1967-1973"
+"Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-"
+"1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
@@ -5649,6 +5722,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moscou +10 - Mer de Béring"
#. generated from zone.tab
+msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona"
@@ -5698,10 +5775,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses- Territoires du Nord-Ouest occidentaux"
#. generated from zone.tab
-msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-msgstr "Argentine du nord-est (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "Brésil du nord-est (MA, PI, CE, RN, PR)"
@@ -5854,10 +5927,6 @@ msgid "W Amazonas"
msgstr "Amazonie de l'ouest"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-msgstr "Argentine de l'ouest (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "west & central Borneo"
msgstr "Bornéo de l'ouest et central"
@@ -5890,20 +5959,12 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
-msgid ""
-"Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN.GB2312 "
-" us Asia/Shanghai"
-msgstr ""
-"Chinois (simplifié) zh_CN.GB2312 Aucun Aucun "
-"zh_CN.GB2312 us Asie/Shanghai"
+msgid "Chinese(Simplified)"
+msgstr "Chinois (simplifié)"
#. generated from lang-table
-msgid ""
-"Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW.Big5 "
-" us Asia/Taipei"
-msgstr ""
-"Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun "
-"zh_TW.Big5 us Asie/Taipei"
+msgid "Chinese(Traditional)"
+msgstr "Chinois (traditionnel)"
#. generated from lang-table
msgid "Czech"
@@ -5950,10 +6011,6 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais "
#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese(Brasilian) pt"
-msgstr "Portugais (Brésilien) pt "
-
-#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Russe"