diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 981 |
1 files changed, 519 insertions, 462 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Installer 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-25 17:27-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2002-04-09 16:50GMT\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-15 17:42-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2002-04-15 17:56-0400\n" "Last-Translator: Bettina De Monti <bettina@redhat.it>\n" "Language-Team: <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../anaconda:313 +#: ../anaconda:319 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -23,63 +23,64 @@ msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour utiliser le programme " "d'installation graphique. Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:332 ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:150 -#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:506 -#: ../iw/partition_gui.py:860 ../iw/partition_gui.py:1342 ../loader/cdrom.c:34 -#: ../loader/devices.c:94 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 -#: ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 -#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:309 -#: ../loader/lang.c:631 ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:471 -#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:895 -#: ../loader/loader.c:1096 ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 -#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1367 -#: ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1575 ../loader/loader.c:1580 -#: ../loader/loader.c:1622 ../loader/loader.c:1661 ../loader/loader.c:1693 -#: ../loader/loader.c:1964 ../loader/loader.c:2718 ../loader/loader.c:2748 -#: ../loader/loader.c:2811 ../loader/loader.c:2826 ../loader/loader.c:3049 -#: ../loader/loader.c:3081 ../loader/mediacheck.c:192 -#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 -#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:273 ../loader/net.c:360 -#: ../loader/net.c:734 ../loader/net.c:767 ../loader/pcmcia.c:104 -#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 -#: ../loader/urls.c:80 ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 -#: ../loader/urls.c:202 ../loader/urls.c:272 ../loader/urls.c:277 -#: ../loader/urls.c:283 ../loader/urls.c:423 ../mouse.py:282 ../rescue.py:35 -#: ../rescue.py:145 ../rescue.py:168 ../rescue.py:177 ../rescue.py:193 -#: ../rescue.py:199 ../text.py:303 ../text.py:424 ../textw/bootdisk_text.py:66 +#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 +#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 #: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 #: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 +#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 +#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 +#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 +#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 +#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 +#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 +#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 +#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 +#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:375 +#: ../anaconda:381 msgid "Probing for video card: " msgstr "Détection de la carte vidéo :" -#: ../anaconda:383 +#: ../anaconda:389 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Impossible d'effectuer la détection\n" -#: ../anaconda:385 +#: ../anaconda:391 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Détection du type d'écran :" -#: ../anaconda:392 +#: ../anaconda:398 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Détection du type de souris :" -#: ../anaconda:396 +#: ../anaconda:402 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Aucune détection de la souris.\n" -#: ../anaconda:410 +#: ../anaconda:417 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" "Installation graphique non disponible pour les installations de %s. " "Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:420 +#: ../anaconda:427 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -95,7 +96,7 @@ msgstr "" "Aucune souris n'a été détectée. Une souris est requise pour l'installation " "graphique. Démarrage du mode texte." -#: ../anaconda:425 +#: ../anaconda:432 msgid "Using mouse type: " msgstr "Type de souris utilisée :" @@ -118,6 +119,7 @@ msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Impossible d'allouer les partitions." #: ../autopart.py:769 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." @@ -131,6 +133,7 @@ msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "La partition requise n'existe pas" #: ../autopart.py:902 +#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -145,6 +148,7 @@ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Erreurs lors du contrôle des partitions requises" #: ../autopart.py:936 +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -163,6 +167,7 @@ msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique" #: ../autopart.py:946 +#, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" @@ -179,6 +184,7 @@ msgid "Error Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" #: ../autopart.py:960 +#, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" @@ -188,15 +194,15 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:198 -#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 -#: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1625 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../loader/loader.c:3456 -#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 +#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 +#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 #: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 #: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 -#: ../upgrade.py:258 ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 +#: ../loader/loader.c:3478 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" @@ -247,6 +253,7 @@ msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant" #: ../autopart.py:1027 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -261,6 +268,7 @@ msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: ../autopart.py:1032 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -282,11 +290,11 @@ msgstr "" "Aucun paquetage du noyau n'a été installé sur votre système. La " "configuration de votre chargeur de démarrage ne sera pas modifiée." -#: ../bootloader.py:853 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Bootloader" msgstr "Chargeur de démarrage" -#: ../bootloader.py:853 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Installation du chargeur de démarrage." @@ -294,7 +302,7 @@ msgstr "Installation du chargeur de démarrage." msgid "Everything" msgstr "Tout" -#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:497 +#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 msgid "no suggestion" msgstr "Pas de suggestion" @@ -315,28 +323,28 @@ msgstr "" "L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va " "maintenant être réinitialisé." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:522 ../fsset.py:928 -#: ../fsset.py:947 ../fsset.py:992 ../fsset.py:1014 ../fsset.py:1059 -#: ../fsset.py:1102 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:143 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 +#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 +#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 +#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 #: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 -#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:471 -#: ../loader/loader.c:488 ../loader/loader.c:594 ../loader/loader.c:895 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 +#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 #: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 -#: ../loader/loader.c:1575 ../loader/loader.c:1580 ../loader/loader.c:1622 -#: ../loader/loader.c:1693 ../loader/loader.c:2718 ../loader/loader.c:2748 -#: ../loader/loader.c:2826 ../loader/loader.c:3049 ../loader/loader.c:3081 +#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 +#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 #: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 #: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 -#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:80 -#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 ../loader/urls.c:272 -#: ../loader/urls.c:277 ../packages.py:259 ../partitioning.py:1332 -#: ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 -#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 ../upgrade.py:311 -#: ../upgrade.py:323 +#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 +#: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Erreur" -#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 +#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -345,11 +353,11 @@ msgstr "" "Assurez-vous qu'une disquette formatée se trouve dans le premier lecteur de " "disquette." -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating" msgstr "Création" -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Création de la disquette d'amorçage." @@ -358,10 +366,12 @@ msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Vérification des blocs défectueux" #: ../fsset.py:162 +#, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Vérification des blocs défectueux sur /dev/%s." #: ../fsset.py:523 +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" @@ -373,15 +383,16 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer sans migrer %s ?" -#: ../fsset.py:862 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Bloc de démarrage maître (MBR)" -#: ../fsset.py:863 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" -#: ../fsset.py:929 +#: ../fsset.py:947 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -394,7 +405,8 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:948 +#: ../fsset.py:966 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -408,7 +420,8 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:993 +#: ../fsset.py:1011 +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -420,7 +433,8 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1015 +#: ../fsset.py:1033 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -432,7 +446,8 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1060 +#: ../fsset.py:1080 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -444,11 +459,12 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1080 ../fsset.py:1089 +#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 msgid "Invalid mount point" msgstr "Point de montage non valide" -#: ../fsset.py:1081 +#: ../fsset.py:1101 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -461,7 +477,8 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1090 +#: ../fsset.py:1110 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -473,7 +490,8 @@ msgstr "" "\n" "Redémarrer le système en appuyant sur Entrée." -#: ../fsset.py:1103 +#: ../fsset.py:1123 +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -487,11 +505,12 @@ msgstr "" "\n" "Appuyer sur OK pour redémarrer le système." -#: ../fsset.py:1693 +#: ../fsset.py:1719 msgid "Formatting" msgstr "Formatage" -#: ../fsset.py:1694 +#: ../fsset.py:1720 +#, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formatage du système de fichiers %s ." @@ -499,24 +518,26 @@ msgstr "Formatage du système de fichiers %s ." msgid "Fix" msgstr "Fixer" -#: ../gui.py:108 ../iw/partition_gui.py:508 ../iw/partition_gui.py:665 -#: ../iw/partition_gui.py:730 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:232 -#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3456 ../loader/net.c:901 -#: ../text.py:301 ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:48 ../textw/upgrade_text.py:254 +#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 +#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 +#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:509 ../iw/partition_gui.py:667 -#: ../iw/partition_gui.py:732 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:233 -#: ../loader/loader.c:3456 ../loader/net.c:901 ../text.py:302 -#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootdisk_text.py:55 -#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261 +#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 +#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 +#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 +#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 +#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../gui.py:111 ../loader/net.c:278 ../loader/net.c:405 ../text.py:304 +#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Réessayer" @@ -524,14 +545,14 @@ msgstr "Réessayer" msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: ../gui.py:113 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 +#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 #: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2811 ../loader/modules.c:442 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 -#: ../text.py:272 ../text.py:306 ../textw/bootloader_text.py:202 -#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 -#: ../textw/welcome_text.py:51 ../textw/welcome_text.py:54 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 +#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -539,13 +560,13 @@ msgstr "Annuler" msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " -"a detailed bug report against anaconda at " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" +"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/" +"bugzilla/" msgstr "" "Une exception inexpliquée s'est produite. Il s'agit très probablement d'un " "bogue. Copier le texte complet de cette exception ou sauvegarder le message " -"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue à l'adresse " -"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla" +"d'erreur sur une disquette et signaler le bogue à l'adresse http://bugzilla." +"redhat.com/bugzilla" #: ../gui.py:316 ../text.py:268 msgid "" @@ -555,71 +576,74 @@ msgstr "" "Insérez une disquette. Tout le contenu du disque va être effacé, choisissez " "donc soigneusement votre disquette." -#: ../gui.py:395 ../gui.py:768 +#: ../gui.py:396 ../gui.py:776 msgid "Online Help" msgstr "Aide en ligne" -#: ../gui.py:396 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Sélection de la langue" -#: ../gui.py:454 ../iw/firewall_gui.py:135 +#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: ../gui.py:459 ../gui.py:632 +#: ../gui.py:460 ../gui.py:636 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de mise à jour" -#: ../gui.py:491 +#: ../gui.py:492 msgid "Unable to load file!" msgstr "Impossible de charger le fichier !" -#: ../gui.py:522 +#: ../gui.py:526 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Les notes de mises à jour ne sont pas présentes.\n" -#: ../gui.py:628 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 -#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:631 -#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 -#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1964 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:273 ../loader/net.c:360 -#: ../loader/urls.c:202 ../loader/urls.c:423 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:44 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Précédent" -#: ../gui.py:630 +#: ../gui.py:634 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: ../gui.py:634 +#: ../gui.py:638 msgid "Show Help" msgstr "Afficher l'aide" -#: ../gui.py:636 +#: ../gui.py:640 msgid "Hide Help" msgstr "Masquer l'aide" -#: ../gui.py:678 +#: ../gui.py:682 +#, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programme d'installation %s" -#: ../gui.py:693 +#: ../gui.py:697 +#, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Programme d'installation %s sur %s" -#: ../gui.py:731 +#: ../gui.py:735 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Impossible de charger la barre du titre !" -#: ../gui.py:816 +#: ../gui.py:824 msgid "Install Window" msgstr "Fenêtre d'installation" #: ../harddrive.py:173 +#, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Le CD-ROM #%d est nécessaire pour l'installation." @@ -644,18 +668,19 @@ msgid "Change CDROM" msgstr "Changer de CD-ROM" #: ../image.py:121 +#, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Insérer le disque %d pour continuer." -#: ../image.py:138 +#: ../image.py:140 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CD-ROM inapproprié" -#: ../image.py:139 +#: ../image.py:141 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM Red Hat approprié." -#: ../image.py:144 +#: ../image.py:146 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Le CD-ROM n'a pas pu être monté." @@ -667,11 +692,11 @@ msgstr "Installation" msgid "Unable to probe" msgstr "Impossible d'effectuer la détection !" -#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:44 +#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Souris non détectée" -#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:45 +#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -683,15 +708,15 @@ msgstr "" "informations relatives à votre souris. Vous pouvez également effectuer " "l'installation en mode caractère ; celle-ci ne requiert pas de souris." -#: ../mouse.py:282 ../mouse.py:283 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 +#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "Utiliser le mode caractère" -#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 +#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Poursuivre la mise à jour ?" -#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -702,7 +727,7 @@ msgstr "" "passez ce stade.\n" "\n" -#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Voulez-vous continuer la mise à jour ?" @@ -724,7 +749,7 @@ msgstr "" "Vérification des dépendances dans les paquetages sélectionnés pour " "l'installation." -#: ../packages.py:223 ../packages.py:529 +#: ../packages.py:223 ../packages.py:536 msgid "Processing" msgstr "Traitement" @@ -732,7 +757,8 @@ msgstr "Traitement" msgid "Preparing to install..." msgstr "Préparation de l'installation." -#: ../packages.py:260 +#: ../packages.py:264 +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." @@ -741,11 +767,12 @@ msgstr "" "un mauvais paquetage ou à un support endommagé. Appuyer sur <Entrée> pour " "réessayer." -#: ../packages.py:280 +#: ../packages.py:284 msgid "Error Installing Package" msgstr "Erreur lors de l'installation des paquetages" -#: ../packages.py:281 +#: ../packages.py:285 +#, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " "disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " @@ -762,11 +789,12 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur OK pour redémarrer le système." -#: ../packages.py:530 +#: ../packages.py:537 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Configuration de la transaction des RPM." -#: ../packages.py:567 +#: ../packages.py:574 +#, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" @@ -774,7 +802,8 @@ msgstr "" "Mise à jour des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:569 +#: ../packages.py:576 +#, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" @@ -782,15 +811,18 @@ msgstr "" "Installation des paquetages %s\n" "\n" -#: ../packages.py:576 +#: ../packages.py:583 +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "Mise à jour de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:578 +#: ../packages.py:585 +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Installation de %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:594 +#: ../packages.py:601 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -806,15 +838,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:600 +#: ../packages.py:607 msgid "Install Starting" msgstr "Démarrage du programme d'installation" -#: ../packages.py:601 +#: ../packages.py:608 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Démarrage du programme d'installation. Patienter quelques minutes... " -#: ../packages.py:646 +#: ../packages.py:653 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -825,17 +857,17 @@ msgstr "" "suivants : \n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../packages.py:650 ../packages.py:670 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../packages.py:657 ../packages.py:677 ../iw/partition_gui.py:1562 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 #: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: ../packages.py:651 +#: ../packages.py:658 msgid "Space Needed" msgstr "Espace nécessaire" -#: ../packages.py:666 +#: ../packages.py:673 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -846,15 +878,15 @@ msgstr "" "sur les systèmes de fichiers suivants : \n" "\n" -#: ../packages.py:671 +#: ../packages.py:678 msgid "Nodes Needed" msgstr "Noeuds d'index requis" -#: ../packages.py:677 +#: ../packages.py:684 msgid "Disk Space" msgstr "Espace disque" -#: ../packages.py:698 +#: ../packages.py:705 msgid "" "\n" "\n" @@ -865,11 +897,11 @@ msgstr "" "Les paquetages suivants sont disponibles dans cette version mais ils n'ont " "pas été mis à jour :\n" -#: ../packages.py:715 +#: ../packages.py:722 msgid "Post Install" msgstr "Post-installation" -#: ../packages.py:716 +#: ../packages.py:723 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Exécution de la configuration post-installation." @@ -891,6 +923,7 @@ msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Spécifier un point de montage pour cette partition." #: ../partitioning.py:382 +#, python-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé. Choisissez-en un autre." @@ -907,14 +940,16 @@ msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Ce point de montage doit être sur un système de fichiers Linux." #: ../partitioning.py:457 +#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "" -"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de " -"%s Mo." +"La taille de la partition %s (taille = %s Mo) dépasse la taille maximum de %" +"s Mo." #: ../partitioning.py:464 +#, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." @@ -923,6 +958,7 @@ msgstr "" "de %s Mo." #: ../partitioning.py:469 +#, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "La taille de la partition requise est négative ! (taille = %s Mo)" @@ -945,12 +981,14 @@ msgstr "" "RAID1." #: ../partitioning.py:531 +#, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "" "Un périphérique RAID de type %s requiert au moins %s éléments " "supplémentaires." #: ../partitioning.py:537 +#, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." @@ -960,6 +998,7 @@ msgstr "" "RAID." #: ../partitioning.py:578 +#, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." @@ -968,6 +1007,7 @@ msgstr "" "pour que l'installation de %s puisse continuer." #: ../partitioning.py:581 +#, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." @@ -982,6 +1022,7 @@ msgstr "" "Vous devez créer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 méga-octets." #: ../partitioning.py:594 +#, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." @@ -999,6 +1040,7 @@ msgstr "" "installations." #: ../partitioning.py:625 +#, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." @@ -1007,19 +1049,21 @@ msgstr "" "que 32 périphériques swap." #: ../partitioning.py:634 +#, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" -"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible " -"(%dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les " +"Vous avez alloué moins d'espace swap (%dM) que de mémoire vive disponible (%" +"dM) sur votre système. Ceci pourrait avoir un impact négatif sur les " "performances." #: ../partitioning.py:707 +#, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " -"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be " -"re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" +"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" @@ -1030,11 +1074,13 @@ msgstr "" "\n" "Initialiser le disque ?" -#: ../partitioning.py:1333 +#: ../partitioning.py:1336 +#, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Erreur lors du montage du système de fichiers sur %s : %s" #: ../partitioning.py:1456 +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -1046,11 +1092,11 @@ msgstr "" "provoquera la perte de TOUTES LES DONNEES de ce disque.\n" "Voulez-vous initialiser ce disque ?" -#: ../partitioning.py:1551 +#: ../partitioning.py:1544 msgid "No Drives Found" msgstr "Aucun disque n'a été trouvé" -#: ../partitioning.py:1552 +#: ../partitioning.py:1545 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1059,7 +1105,7 @@ msgstr "" "nouveaux systèmes de fichiers n'a pu être trouvé. Vérifiez votre matériel " "pour déterminer la cause de ce problème." -#: ../partitioning.py:1645 +#: ../partitioning.py:1633 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -1069,7 +1115,8 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1648 +#: ../partitioning.py:1636 +#, python-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" "\n" @@ -1079,46 +1126,47 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1652 +#: ../partitioning.py:1640 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer cette partition ?" -#: ../partitioning.py:1654 +#: ../partitioning.py:1642 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmer la suppression " -#: ../partitioning.py:1658 +#: ../partitioning.py:1646 msgid "Confirm Reset" msgstr "Confirmer la réinitialisation " -#: ../partitioning.py:1659 +#: ../partitioning.py:1647 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir reporter la table de partition à son état initial ?" -#: ../partitioning.py:1683 +#: ../partitioning.py:1671 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "la partition utilisée par le programme d'installation." -#: ../partitioning.py:1686 +#: ../partitioning.py:1674 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "une partition qui fait partie d'un RAID array." -#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1701 ../partitioning.py:1709 -#: ../partitioning.py:1720 ../partitioning.py:1727 +#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 +#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 msgid "Unable To Remove" msgstr "Impossible d'effectuer la suppression" -#: ../partitioning.py:1696 +#: ../partitioning.py:1684 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Commencer par sélectionner une partition à supprimer." -#: ../partitioning.py:1702 +#: ../partitioning.py:1690 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre." -#: ../partitioning.py:1710 +#: ../partitioning.py:1698 +#, python-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1126,7 +1174,7 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s." -#: ../partitioning.py:1721 +#: ../partitioning.py:1709 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." @@ -1134,21 +1182,22 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle contient les données " "pour l'installation du disque dur." -#: ../partitioning.py:1728 +#: ../partitioning.py:1716 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "" "Vous ne pouvez pas supprimer cette partition car elle fait partie d'un " "périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1759 ../partitioning.py:1781 +#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 msgid "Unable To Edit" msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../partitioning.py:1760 +#: ../partitioning.py:1748 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Sélectionner une partition à modifier" -#: ../partitioning.py:1782 +#: ../partitioning.py:1770 +#, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" @@ -1156,35 +1205,35 @@ msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition " "étendue qui contient %s" -#: ../partitioning.py:1790 +#: ../partitioning.py:1778 msgid "Unable to Edit" msgstr "Impossible d'effectuer la modification" -#: ../partitioning.py:1791 +#: ../partitioning.py:1779 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "" "Vous ne pouvez pas modifier cette partition car elle fait partie d'un " "périphérique RAID." -#: ../partitioning.py:1803 +#: ../partitioning.py:1791 msgid "Installation cannot continue." msgstr "L'installation ne peut pas continuer." -#: ../partitioning.py:1804 +#: ../partitioning.py:1792 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" "Les options de partitionnement que vous avez choisies ont déjà été activées. " -"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. " -"Voulez-vous poursuivre l'installation ?" +"Vous ne pouvez plus retourner à l'écran de modification du disque. Voulez-" +"vous poursuivre l'installation ?" -#: ../partitioning.py:1827 +#: ../partitioning.py:1815 msgid "Low Memory" msgstr "Mémoire faible" -#: ../partitioning.py:1828 +#: ../partitioning.py:1816 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1195,11 +1244,12 @@ msgstr "" "votre nouvelle table des partitions doit être immédiatement enregistrée sur " "le disque. OK ?" -#: ../partitioning.py:1849 +#: ../partitioning.py:1837 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formater comme swap ?" -#: ../partitioning.py:1850 +#: ../partitioning.py:1838 +#, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" @@ -1211,11 +1261,11 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous formater cette partition comme swap ?" -#: ../partitioning.py:1869 ../partitioning.py:1887 +#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 msgid "Format?" msgstr "Formater ?" -#: ../partitioning.py:1870 +#: ../partitioning.py:1858 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1226,7 +1276,7 @@ msgstr "" "détruira toutes les données qu'elle contient.\n" "Etes-vous sûr de vouloir continuer ?" -#: ../partitioning.py:1878 +#: ../partitioning.py:1866 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " @@ -1244,11 +1294,12 @@ msgstr "" "\n" "Etes-vous sûr de vouloir le faire ? " -#: ../partitioning.py:1894 +#: ../partitioning.py:1882 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Erreur de partitionnement" -#: ../partitioning.py:1895 +#: ../partitioning.py:1883 +#, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" @@ -1260,11 +1311,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1908 +#: ../partitioning.py:1896 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Avertissement de partitionnement" -#: ../partitioning.py:1909 +#: ../partitioning.py:1897 +#, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1279,7 +1331,7 @@ msgstr "" "\n" "Souhaitez-vous continuer avec le schéma de partitionnement requis ?" -#: ../iw/partition_gui.py:586 ../partitioning.py:1921 +#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1288,7 +1340,7 @@ msgstr "" "formatées. Ceci causera la destruction de toutes les données qu'elles " "contiennent." -#: ../iw/partition_gui.py:589 ../partitioning.py:1924 +#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1296,27 +1348,27 @@ msgstr "" "Sélectionner 'Oui' pour continuer et formater ces partitions ou 'Non' pour " "retourner en arrière et changer cette configuration." -#: ../partitioning.py:1930 +#: ../partitioning.py:1918 msgid "Format Warning" msgstr "Avertissement de formatage" -#: ../rescue.py:77 ../rescue.py:115 ../rescue.py:209 +#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "Une fois terminé, fermez le shell. Ce faisant, vous redémarrerez votre " "système" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:163 ../rescue.py:171 ../rescue.py:188 +#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Secours" -#: ../rescue.py:100 +#: ../rescue.py:97 msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " "make any changes required to your system. If you want to proceed with this " -"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems " -"read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" +"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1333,35 +1385,35 @@ msgstr "" "Ce faisant, cette étape sera ignorée et un shell s'ouvrira automatiquement.\n" "\n" -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 ../rescue.py:110 +#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:119 +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 msgid "Read-Only" msgstr "Lecture seule" -#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 ../loader/loader.c:1295 -#: ../rescue.py:110 ../rescue.py:112 ../textw/bootdisk_text.py:68 +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 #: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 +#: ../loader/loader.c:1295 msgid "Skip" msgstr "Ignorer" -#: ../rescue.py:142 +#: ../rescue.py:139 msgid "System to Rescue" msgstr "Système à sauver" -#: ../rescue.py:143 ../textw/upgrade_text.py:211 +#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation ?" -#: ../iw/congrats_gui.py:29 ../iw/congrats_gui.py:87 ../rescue.py:145 -#: ../rescue.py:149 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../iw/congrats_gui.py:87 msgid "Exit" msgstr "Quitter" -#: ../rescue.py:164 +#: ../rescue.py:161 msgid "" "Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1373,7 +1425,7 @@ msgstr "" "monter vos partitions. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous " "quitterez le shell." -#: ../rescue.py:172 +#: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1393,7 +1445,7 @@ msgstr "" "\n" "Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:189 +#: ../rescue.py:186 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1402,17 +1454,17 @@ msgid "" "exit from the shell." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors du montage d'une partie ou de la totalité du " -"système. Une partie de celui-ci pourrait avoir été montée sous " -"/mnt/sysimage.\n" +"système. Une partie de celui-ci pourrait avoir été montée sous /mnt/" +"sysimage.\n" "\n" "Appuyez sur <Entrée> pour obtenir un shell. Le système redémarrera " "automatiquement lorsque vous quitterez le shell." -#: ../rescue.py:195 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Mode de secours" -#: ../rescue.py:196 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1421,7 +1473,7 @@ msgstr "" "shell. Le système redémarrera automatiquement lorsque vous quitterez le " "shell." -#: ../rescue.py:206 +#: ../rescue.py:203 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Votre système a été monté sous le répertoire /mnt/sysimage." @@ -1446,6 +1498,7 @@ msgid "Debug" msgstr "Déboguer" #: ../text.py:321 +#, python-format msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." @@ -1476,6 +1529,7 @@ msgid "Searching" msgstr "Recherche" #: ../upgrade.py:44 +#, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Recherche en cours des installations de %s." @@ -1537,6 +1591,7 @@ msgstr "" "relatifs et recommencez la mise à jour.\n" #: ../upgrade.py:259 +#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s non trouvé" @@ -1588,19 +1643,19 @@ msgstr "" msgid "Unknown Card" msgstr "Carte inconnue" -#: ../textw/xconfig_text.py:488 ../xf86config.py:847 +#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 msgid "Video Card" msgstr "Carte vidéo" -#: ../xf86config.py:849 +#: ../xf86config.py:883 msgid "Video Ram" msgstr "Mémoire vidéo" -#: ../xf86config.py:852 +#: ../xf86config.py:886 msgid "X server" msgstr "Serveur X" -#: ../xf86config.py:855 +#: ../xf86config.py:889 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Impossible de détecter la carte vidéo" @@ -1678,7 +1733,7 @@ msgid "Full Name:" msgstr "Nom complet :" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../loader/urls.c:393 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" @@ -1732,9 +1787,9 @@ msgstr "Supprimer" #: ../iw/account_gui.py:358 msgid "" "Additional accounts can be created for other users of this system. Such " -"accounts could be for a personal login account, or for other " -"non-administrative users who need to use this system. Use the <Add> button " -"to enter additional user accounts." +"accounts could be for a personal login account, or for other non-" +"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to " +"enter additional user accounts." msgstr "" "Il est possible de créer des comptes pour d'autres utilisateurs du système. " "Ces comptes peuvent servir pour des connexions personnelles ou pour des " @@ -1834,6 +1889,7 @@ msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Création d'une disquette d'amorçage" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 +#, python-format msgid "" "The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" "\n" @@ -2013,6 +2069,7 @@ msgid "About to Install" msgstr "Début de l'installation" #: ../iw/confirm_gui.py:60 +#, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de %s." @@ -2020,11 +2077,11 @@ msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer l'installation de %s." msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " -"kickstart file representing the choices you have made will be in " -"/root/anaconda-ks.cfg." +"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" +"anaconda-ks.cfg." msgstr "" -"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal " -"/root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier " +"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement. Un fichier kickstart " "contenant les choix que vous avez faits figurera dans /root/anaconda-ks.cfg." @@ -2033,6 +2090,7 @@ msgid "About to Upgrade" msgstr "Début de la mise à jour" #: ../iw/confirm_gui.py:73 +#, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Cliquez sur Suivant pour commencer la mise à jour de %s." @@ -2041,8 +2099,8 @@ msgid "" "A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal " -"/root/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"Un historique complet de votre mise à jour figurera dans le fichier journal /" +"root/upgrade.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." #: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85 @@ -2050,6 +2108,7 @@ msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" #: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 +#, python-format msgid "" "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " "you press <Enter> to reboot.\n" @@ -2060,14 +2119,15 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:56 +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." @@ -2084,11 +2144,12 @@ msgstr "" "figurent dans les manuels de %s à l'adresse http://www.redhat.com/docs." #: ../iw/congrats_gui.py:104 +#, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" "Information on using and configuring your system is available in the %s " "manuals at http://www.redhat.com/docs." @@ -2099,20 +2160,21 @@ msgstr "" "visitez le site http://www.redhat.com/errata.\n" "\n" "Des informations sur l'utilisation et la configuration de votre système " -"figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse " -"http://www.redhat.com/docs." +"figurent dans les manuels de %s, disponibles à l'adresse http://www.redhat." +"com/docs." #: ../iw/dependencies_gui.py:20 msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dépendances non résolues" -#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:524 +#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 +#, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Taille totale de l'installation : %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:430 -#: ../iw/progress_gui.py:192 ../textw/packages_text.py:301 +#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 +#: ../iw/progress_gui.py:195 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Paquetage" @@ -2149,6 +2211,7 @@ msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Sélectionner le périphérique contenant le système de fichiers root : " #: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 +#, python-format msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Mise à jour de l'installation %s sur la partition /dev/%s" @@ -2256,7 +2319,7 @@ msgstr "Désactiver les touches mortes" msgid "Test your selection here:" msgstr "Tester la sélection ici :" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../loader/lang.c:307 ../textw/language_text.py:39 +#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "" "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation ?" @@ -2338,11 +2401,11 @@ msgstr "Activation au démarrage" msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:818 +#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 msgid "Netmask" msgstr "Masque réseau" -#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:314 +#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -2350,8 +2413,8 @@ msgstr "Réseau" msgid "Broadcast" msgstr "Diffusion" -#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:626 ../loader/net.c:820 -#: ../textw/network_text.py:207 +#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 +#: ../loader/net.c:816 msgid "Hostname" msgstr "Nom d'hôte" @@ -2375,39 +2438,39 @@ msgstr "DNS tertiaire " msgid "Individual Package Selection" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:280 +#: ../iw/package_gui.py:275 msgid "Total install size: " msgstr "Taille totale de l'installation : " -#: ../iw/package_gui.py:416 +#: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Tree View" msgstr "Affichage arborescence" -#: ../iw/package_gui.py:418 +#: ../iw/package_gui.py:413 msgid "Flat View" msgstr "Affichage linéaire" -#: ../iw/package_gui.py:432 ../iw/partition_gui.py:1562 +#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille (Mo)" -#: ../iw/package_gui.py:463 +#: ../iw/package_gui.py:458 msgid "Total size: " msgstr "Taille tot:" -#: ../iw/package_gui.py:466 +#: ../iw/package_gui.py:461 msgid "Select all in group" msgstr "Sélectionner tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:470 +#: ../iw/package_gui.py:465 msgid "Unselect all in group" msgstr "Désélectionner tous les paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:503 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Sélection des groupes de paquetages" -#: ../iw/package_gui.py:587 ../textw/packages_text.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Sélection individuelle des paquetages" @@ -2430,6 +2493,7 @@ msgstr "" "requis." #: ../iw/partition_gui.py:556 +#, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" @@ -2480,6 +2544,7 @@ msgid "Free" msgstr "Libre" #: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 +#, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "Périphérique RAID %s" @@ -2584,6 +2649,7 @@ msgid "Error With Request" msgstr "Erreur de requête" #: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 +#, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Impossible d'allouer les partitions requises : %s." @@ -2596,6 +2662,7 @@ msgid "Add anyway" msgstr "Ajouter quand même" #: ../iw/partition_gui.py:1303 +#, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Avertissement : %s." @@ -2664,6 +2731,7 @@ msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Partitionnement automatique" #: ../iw/partition_gui.py:1626 +#, python-format msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "Sélectionner au moins un disque sur lequel installer %s." @@ -2705,47 +2773,48 @@ msgid "Installing Packages" msgstr "Installation des paquetages" #: ../iw/progress_gui.py:119 +#, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "Ko %s" -#: ../iw/progress_gui.py:193 ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:196 ../iw/progress_gui.py:249 #: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: ../iw/progress_gui.py:194 +#: ../iw/progress_gui.py:197 msgid "Summary" msgstr "Résumé" -#: ../iw/progress_gui.py:224 +#: ../iw/progress_gui.py:227 msgid "Package Progress: " msgstr "Etat des paquetages :" -#: ../iw/progress_gui.py:229 +#: ../iw/progress_gui.py:232 msgid "Total Progress: " msgstr "Etat total :" -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:249 msgid "Status" msgstr "Etat" -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:249 msgid "Packages" msgstr "Paquetages" -#: ../iw/progress_gui.py:246 +#: ../iw/progress_gui.py:249 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: ../iw/progress_gui.py:256 +#: ../iw/progress_gui.py:259 msgid "Total" msgstr "Total" -#: ../iw/progress_gui.py:257 +#: ../iw/progress_gui.py:260 msgid "Completed" msgstr "Effectué" -#: ../iw/progress_gui.py:258 +#: ../iw/progress_gui.py:261 msgid "Remaining" msgstr "Restant" @@ -2815,16 +2884,13 @@ msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Ceci mettra à jour votre chargeur de démarrage actuel." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#, python-format msgid "" "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" "Le programme d'installation a détecté le chargeur de démarrage %s installé " "sur %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 -msgid "%s %s" -msgstr "%s %s" - #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 msgid "This is the recommended option." msgstr "Ceci est l'option recommandée." @@ -2837,11 +2903,11 @@ msgstr "" "Le programme d'installation est incapable de détecter le chargeur de " "démarrage utilisé par votre système." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 msgid "" "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " "switch boot loaders, you should choose this." @@ -2850,11 +2916,11 @@ msgstr "" "démarrage. Si vous souhaitez passer d'un chargeur de démarrage à un autre, " "choisissez cette option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 msgid "" "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " "third party boot loader, you should choose this." @@ -2863,7 +2929,7 @@ msgstr "" "démarrage. Si vous utilisez un chargeur de démarrage de tierce partie, " "choisissez cette option." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 msgid "What would you like to do?" msgstr "Que souhaitez-vous faire ?" @@ -2872,6 +2938,7 @@ msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Convertir les systèmes de fichiers" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 +#, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " "benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " @@ -2892,18 +2959,20 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Mise à jour de la partition swap" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " "swap configured, but you may create additional swap space on one of your " "file systems now." msgstr "" -"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux précédents " -"; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %dMo d'espace " -"swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos " -"systèmes de fichiers." +"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux " +"précédents ; deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %" +"dMo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur " +"l'un de vos systèmes de fichiers." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2927,6 +2996,7 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Espace libre (Mo)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 +#, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" @@ -3109,8 +3179,8 @@ msgid "" "from the choices below:" msgstr "" "Le système ne peut pas détecter automatiquement la taille de votre mémoire " -"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions " -"ci-dessous :" +"vidéo. Choisissez la taille de la mémoire vidéo parmi les propositions ci-" +"dessous :" #: ../iw/xconfig_gui.py:860 msgid "" @@ -3290,14 +3360,15 @@ msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../textw/complete_text.py:37 +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" "\n" -"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " "at http://www.redhat.com/docs." @@ -3318,6 +3389,7 @@ msgid "<Enter> to continue" msgstr "<Entrée> pour continuer" #: ../textw/complete_text.py:58 +#, python-format msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" @@ -3338,14 +3410,15 @@ msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Entrée> pour quitter" #: ../textw/complete_text.py:73 +#, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit " -"http://www.redhat.com/errata.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at " -"http://www.redhat.com/docs." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs." msgstr "" "Félicitations, la configuration est terminée.\n" "\n" @@ -3364,8 +3437,8 @@ msgid "" "A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" -"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier journal " -"/root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " +"Un historique complet de votre installation figurera dans le fichier " +"journal /root/install.log après le redémarrage de votre système. Vous pouvez " "conserver ce fichier pour le consulter ultérieurement." #: ../textw/confirm_text.py:32 @@ -3386,8 +3459,8 @@ msgstr "" "Un pare-feu bloque les accès au réseau non autorisés. Le niveau de sécurité " "élevé protège contre tous les accès en entrée. Le niveau moyen bloque " "l'accès aux services du système (comme les connexions via telnet ou vers des " -"imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un " -"pare-feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé." +"imprimantes réseau), mais permet d'effectuer d'autres connexions. Un pare-" +"feu autorisant toutes les connexions n'est pas recommandé." #: ../textw/firewall_text.py:43 msgid "Security Level:" @@ -3405,7 +3478,7 @@ msgstr "DHCP" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 ../textw/firewall_text.py:93 +#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -3417,7 +3490,7 @@ msgstr "WWW (HTTP)" msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Courrier (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1661 ../textw/firewall_text.py:99 +#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 msgid "FTP" msgstr "FTP" @@ -3453,6 +3526,7 @@ msgstr "" "'imap:tcp'" #: ../textw/firewall_text.py:194 +#, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Avertissement : %s n'est pas un port valide." @@ -3511,6 +3585,7 @@ msgid "Mouse Selection" msgstr "Sélection de la souris" #: ../textw/network_text.py:67 +#, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Périphérique réseau : %s" @@ -3518,19 +3593,19 @@ msgstr "Périphérique réseau : %s" msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Utiliser bootp/dhcp" -#: ../loader/net.c:310 ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "Adresse IP :" -#: ../loader/net.c:313 ../textw/network_text.py:78 +#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Masque réseau :" -#: ../loader/net.c:316 ../textw/network_text.py:79 +#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Passerelle par défaut (IP) :" -#: ../loader/net.c:319 ../textw/network_text.py:81 +#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "DNS primaire :" @@ -3543,6 +3618,7 @@ msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Serveur de noms tertiaire :" #: ../textw/network_text.py:114 +#, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configuration réseau de %s" @@ -3576,6 +3652,7 @@ msgid "Size :" msgstr "Taille :" #: ../textw/packages_text.py:97 +#, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f Ko" @@ -3616,6 +3693,7 @@ msgid "Requested value is too large" msgstr "La valeur requise est trop élevée" #: ../textw/partition_text.py:168 +#, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Avertissement : %s " @@ -3663,10 +3741,12 @@ msgid "Filesystem Option:" msgstr "Option du système de fichiers :" #: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 +#, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formater comme %s" #: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 +#, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Convertir en %s" @@ -3722,8 +3802,8 @@ msgstr "RAID" msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-Réinitialiser " -" F12-Ok " +" F1-Aide F2-Ajouter F3-Modifier F4-Effacer F5-" +"Réinitialiser F12-Ok " #: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "No Root Partition" @@ -3812,6 +3892,7 @@ msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Régler l'horloge système sur GMT ?" #: ../textw/upgrade_text.py:91 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -3928,11 +4009,11 @@ msgstr "ID utilisateur non valide" #: ../textw/userauth_text.py:116 msgid "" -"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, " -"a-z, and 0-9." +"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-" +"z, and 0-9." msgstr "" -"Les ID utilisateurs ne peuvent contenir que 8 caractères compris entreA-Z, " -"a-z et 0-9." +"Les ID utilisateurs ne peuvent contenir que 8 caractères compris entreA-Z, a-" +"z et 0-9." #: ../textw/userauth_text.py:123 msgid "Missing User ID" @@ -4028,10 +4109,12 @@ msgid "Use TLS connections" msgstr "Utiliser les connexions TLS" #: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 +#, python-format msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 +#, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" @@ -4053,6 +4136,7 @@ msgstr "" "votre achat sur notre site Web à l'adresse http://www.redhat.com/." #: ../textw/welcome_text.py:43 +#, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" @@ -4085,9 +4169,9 @@ msgstr "Résolution" msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Sélectionnez la résolution que vous souhaitez utiliser :" -#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1212 -#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 #: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 +#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -4096,6 +4180,7 @@ msgid "X Customization" msgstr "Personnalisation de X" #: ../textw/xconfig_text.py:177 +#, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." @@ -4168,6 +4253,7 @@ msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Fréquences de rafraîchissement non valides" #: ../textw/xconfig_text.py:341 +#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -4190,6 +4276,7 @@ msgstr "" "31.5,35.0,39.3-40.0 une liste de numéros/plage\n" #: ../textw/xconfig_text.py:395 +#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." @@ -4214,6 +4301,7 @@ msgid "You cannot go back from this step." msgstr "A partir d'ici vous ne pourrez plus retourner en arrière." #: ../textw/xconfig_text.py:489 +#, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." @@ -4227,10 +4315,10 @@ msgid "Video RAM" msgstr "Mémoire vive" #: ../textw/xconfig_text.py:508 +#, python-format msgid "" -"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose " -"'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your " -"card." +"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" +"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." msgstr "" "Sélectionnez la quantité de mémoire vive présente dans votre carte vidéo. " "Choisissez '%s' pour reporter la sélection à la quantité de mémoire vive " @@ -4317,7 +4405,7 @@ msgid "Module Parameters" msgstr "Paramètres du module" #: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 -#: ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:388 ../loader/loader.c:404 +#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -4337,8 +4425,8 @@ msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes." #: ../loader/devices.c:266 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " -"%s." +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" +"s." msgstr "" "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de pilotes valide " "pour cette distribution de %s." @@ -4380,62 +4468,62 @@ msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s : %s" msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Erreur à la ligne %d du fichier kickstart %s." -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:195 +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenue à %s" -#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:201 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément |<Espace> Sélectionner |<F12> Ecran suivant" -#: ../loader/lang.c:306 +#: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "Choisir une langue" -#: ../loader/lang.c:629 +#: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Type de clavier" -#: ../loader/lang.c:630 +#: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous ?" -#: ../loader/loader.c:133 +#: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "CD-ROM local" -#: ../loader/loader.c:136 +#: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "Image NFS" -#: ../loader/loader.c:141 +#: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "Disque dur" -#: ../loader/loader.c:314 +#: ../loader/loader.c:316 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:328 +#: ../loader/loader.c:330 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Quel type de périphérique voulez-vous ajouter ?" -#: ../loader/loader.c:377 +#: ../loader/loader.c:379 msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "Les périphériques suivants ont été détectés sur votre système :" -#: ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:404 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: ../loader/loader.c:379 ../loader/loader.c:404 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Add Device" msgstr "Ajouter périphérique" -#: ../loader/loader.c:405 +#: ../loader/loader.c:407 msgid "" "No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " "to load any now?" @@ -4443,12 +4531,12 @@ msgstr "" "Aucun pilote de périphérique particulier n'a été chargé pour votre système. " "Voulez-vous en charger un maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:489 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2749 +#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Impossible de lire le répertoire %s : %s" -#: ../loader/loader.c:595 +#: ../loader/loader.c:597 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -4508,15 +4596,15 @@ msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "" "Le périphérique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 msgid "Media Check" msgstr "Contrôle du support" -#: ../loader/loader.c:1209 ../loader/loader.c:1213 +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 msgid "Eject CD" msgstr "Ejecter le CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:1210 +#: ../loader/loader.c:1207 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -4528,12 +4616,12 @@ msgstr "" #: ../loader/loader.c:1228 #, c-format msgid "" -"If you would like to test additional media, insert the next CD and press " -"\"%s\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do " -"so at least once.\n" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" "\n" -"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press " -"\"%s\"." +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." msgstr "" "Si vous souhaitez vérifier d'autres CD-ROM, insérez-les dans le lecteur et " "pressez \"%s\". Vous n'etes pas obligé de contrôler tous les CD-ROM, bien " @@ -4579,92 +4667,92 @@ msgstr "" "Ce système comprend plusieurs périphériques réseau. Lequel voulez-vous " "utiliser pour l'installation ?" -#: ../loader/loader.c:1576 +#: ../loader/loader.c:1577 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "" "Ce répertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1581 +#: ../loader/loader.c:1582 msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Ce répertoire n'a pas pu etre monté depuis le serveur." -#: ../loader/loader.c:1623 +#: ../loader/loader.c:1624 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Fichier %s/%s non trouvé sur le serveur." -#: ../loader/loader.c:1661 +#: ../loader/loader.c:1662 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1663 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Impossible de récupérer la première image d'installation" -#: ../loader/loader.c:1693 +#: ../loader/loader.c:1694 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "" "Les installation via FTP et HTTP demandent au minimum 20 Mo de mémoire " "système." -#: ../loader/loader.c:1956 +#: ../loader/loader.c:1957 msgid "Rescue Method" msgstr "Méthode de secours" -#: ../loader/loader.c:1957 +#: ../loader/loader.c:1958 msgid "Installation Method" msgstr "Méthode d'installation" -#: ../loader/loader.c:1959 +#: ../loader/loader.c:1960 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Quel type de support contient l'image de secours ?" -#: ../loader/loader.c:1961 +#: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Quel type de support contient les paquetages à installer ?" -#: ../loader/loader.c:2719 +#: ../loader/loader.c:2724 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorçage" -#: ../loader/loader.c:2811 +#: ../loader/loader.c:2816 msgid "Updates Disk" msgstr "Disquette des mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2812 +#: ../loader/loader.c:2817 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Insérez la disquette des mises à jour, puis cliquez sur \"OK\" pour " "continuer." -#: ../loader/loader.c:2817 +#: ../loader/loader.c:2822 #, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " -"%s." +"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" +"s." msgstr "" "La disquette que vous avez insérée n'est pas une disquette de mise à jour " "valide pour cette distribution de %s." -#: ../loader/loader.c:2827 +#: ../loader/loader.c:2832 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Impossible de monter la disquette." -#: ../loader/loader.c:2832 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Updates" msgstr "Mises à jour" -#: ../loader/loader.c:2832 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Lecture des mises à jour anaconda..." -#: ../loader/loader.c:3046 +#: ../loader/loader.c:3051 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Vous n'avez pas assez de mémoire vive pour installer %s sur cette machine." -#: ../loader/loader.c:3082 +#: ../loader/loader.c:3087 msgid "" "The second stage of the install which you have selected does not match the " "boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " @@ -4674,7 +4762,7 @@ msgstr "" "pas à la disquette d'amorçage que vous utilisez. Ceci est une erreur. Le " "système va maintenant etre redémarré." -#: ../loader/loader.c:3457 +#: ../loader/loader.c:3479 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -4684,7 +4772,7 @@ msgstr "" "pilotes de périphériques manuellement pour que l'installation puisse " "continuer. Voulez-vous les choisir maintenant ?" -#: ../loader/loader.c:3617 +#: ../loader/loader.c:3644 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Lecture d'anaconda - patienter...\n" @@ -4791,42 +4879,42 @@ msgstr "Disquette de pilotes" msgid "Please insert the %s driver disk now." msgstr "Insérer maintenant la disquette de pilotes %s. " -#: ../loader/net.c:171 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Nom du serveur NFS :" - -#: ../loader/net.c:174 ../loader/urls.c:230 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Répertoire Red Hat :" - -#: ../loader/net.c:179 +#: ../loader/net.c:62 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture" +" %s for your architecture\n" msgstr "" "Entrez les informations suivantes :\n" "\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur NFS\n" +" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur %s\n" " o le répertoire sur ce serveur contenant\n" -" %s pour votre architecture" +" %s pour votre architecture\n" -#: ../loader/net.c:184 +#: ../loader/net.c:176 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Nom du serveur NFS :" + +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Répertoire Red Hat :" + +#: ../loader/net.c:185 msgid "NFS Setup" msgstr "Configuration NFS" -#: ../loader/net.c:263 +#: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresse IP du serveur de noms" -#: ../loader/net.c:267 ../loader/net.c:816 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" -#: ../loader/net.c:268 +#: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -4839,15 +4927,15 @@ msgstr "" "de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se " "poursuivra." -#: ../loader/net.c:278 +#: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Adresse IP non valide" -#: ../loader/net.c:279 +#: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vous avez entré une adresse IP non valide." -#: ../loader/net.c:304 +#: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -4856,69 +4944,69 @@ msgstr "" "sous la forme d'une adresse IP en notation décimale pointée (par exemple, " "1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:346 +#: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:374 +#: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configuration TCP/IP" -#: ../loader/net.c:405 +#: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "Informations manquantes" -#: ../loader/net.c:406 +#: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Vous devez entrer une adresse IP valide et un masque réseau." -#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:750 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "IP dynamique" -#: ../loader/net.c:415 ../loader/net.c:751 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Envoi d'une requête pour l'adresse IP." -#: ../loader/net.c:627 +#: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Recherche du nom de l'hôte et du domaine." -#: ../loader/net.c:734 ../loader/net.c:767 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" -#: ../loader/net.c:735 +#: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument incorrect dans la commande network de Kickstart %s : %s" -#: ../loader/net.c:768 +#: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Protocole de démarrage %s incorrect dans la commande network" -#: ../loader/net.c:810 +#: ../loader/net.c:806 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Protocole de démarrage à utiliser" -#: ../loader/net.c:812 +#: ../loader/net.c:808 msgid "Network gateway" msgstr "Passerelle réseau" -#: ../loader/net.c:814 +#: ../loader/net.c:810 msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: ../loader/net.c:823 +#: ../loader/net.c:819 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domaine" -#: ../loader/net.c:826 +#: ../loader/net.c:822 msgid "Network device" msgstr "Périphérique réseau" -#: ../loader/net.c:898 +#: ../loader/net.c:894 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -4926,16 +5014,16 @@ msgstr "" "<Tab>/<Alt-Tab> Changer d'élément | <Espace> Sélectionner | <F12> Ecran " "suivant" -#: ../loader/net.c:899 +#: ../loader/net.c:895 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:901 +#: ../loader/net.c:897 msgid "Network configuration" msgstr "Configuration réseau" -#: ../loader/net.c:902 +#: ../loader/net.c:898 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Voulez-vous configurer la connexion au réseau ?" @@ -4971,77 +5059,62 @@ msgstr "En attente de la connexion telnet..." msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Exécution d'anaconda par telnet." -#: ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Erreur de connexion %s : %s" -#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Impossible de récupérer %s : %s" -#: ../loader/urls.c:104 +#: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "Récupération" -#: ../loader/urls.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your %s server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" %s for your architecture\n" -msgstr "" -"Entrez les informations suivantes :\n" -"\n" -" o le nom ou l'adresse IP de votre serveur %s\n" -" o le répertoire sur ce serveur contenant\n" -" %s pour votre architecture\n" - -#: ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "Nom du site FTP :" -#: ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "Nom du site Web :" -#: ../loader/urls.c:245 +#: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme" -#: ../loader/urls.c:250 +#: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "Utilisation d'un serveur proxy" -#: ../loader/urls.c:262 +#: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "Configuration FTP" -#: ../loader/urls.c:263 +#: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "Configuration HTTP" -#: ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "Vous devez entrer un nom de serveur." -#: ../loader/urls.c:278 +#: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "Vous devez entrer un répertoire." -#: ../loader/urls.c:283 +#: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "Hôte inconnu" -#: ../loader/urls.c:284 +#: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s n'est pas un nom d'hôte valide." -#: ../loader/urls.c:364 +#: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -5049,7 +5122,7 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un site ftp non anonyme, entrez ci-dessous le nom du compte " "et le mot de passe que vous voulez utiliser." -#: ../loader/urls.c:369 +#: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." @@ -5057,23 +5130,23 @@ msgstr "" "Si vous utilisez un serveur proxy HTTP, entrez le nom du serveur proxy à " "utiliser." -#: ../loader/urls.c:390 +#: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "Nom de compte :" -#: ../loader/urls.c:399 +#: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "Proxy FTP :" -#: ../loader/urls.c:400 +#: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP :" -#: ../loader/urls.c:404 +#: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "Port du serveur proxy FTP :" -#: ../loader/urls.c:405 +#: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "Port du serveur proxy HTTP :" @@ -5488,8 +5561,8 @@ msgstr "Heure de l'Est - Ontario et Québec - plupart du territoire" msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" -"Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST " -"1967-1973" +"Heure de l'Est - Ontario et Québec - endroits qui n'observent pas DST 1967-" +"1973" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" @@ -5649,6 +5722,10 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moscou +10 - Mer de Béring" #. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona" @@ -5698,10 +5775,6 @@ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories" msgstr "Heure des Montagnes Rocheuses- Territoires du Nord-Ouest occidentaux" #. generated from zone.tab -msgid "NE Argentina (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" -msgstr "Argentine du nord-est (SF, ER, CN, MN, CC, FM, LP, CH)" - -#. generated from zone.tab msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "Brésil du nord-est (MA, PI, CE, RN, PR)" @@ -5854,10 +5927,6 @@ msgid "W Amazonas" msgstr "Amazonie de l'ouest" #. generated from zone.tab -msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" -msgstr "Argentine de l'ouest (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" - -#. generated from zone.tab msgid "west & central Borneo" msgstr "Bornéo de l'ouest et central" @@ -5890,20 +5959,12 @@ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table -msgid "" -"Chinese(Simplified) zh_CN.GB2312 None None zh_CN.GB2312 " -" us Asia/Shanghai" -msgstr "" -"Chinois (simplifié) zh_CN.GB2312 Aucun Aucun " -"zh_CN.GB2312 us Asie/Shanghai" +msgid "Chinese(Simplified)" +msgstr "Chinois (simplifié)" #. generated from lang-table -msgid "" -"Chinese(Traditional) zh_TW.Big5 None None zh_TW.Big5 " -" us Asia/Taipei" -msgstr "" -"Chinois (traditionnel) zh_TW.Big5 Aucun Aucun " -"zh_TW.Big5 us Asie/Taipei" +msgid "Chinese(Traditional)" +msgstr "Chinois (traditionnel)" #. generated from lang-table msgid "Czech" @@ -5950,10 +6011,6 @@ msgid "Portuguese" msgstr "Portugais " #. generated from lang-table -msgid "Portuguese(Brasilian) pt" -msgstr "Portugais (Brésilien) pt " - -#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Russe" |