summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r--po/fa.po570
1 files changed, 296 insertions, 274 deletions
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 536f0fb88..91cde8a2f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -1,21 +1,20 @@
-# translation of fa_IR.po to Persian
-# translation of anaconda.po to Persian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Persian translation of anaconda to Persian
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Copyright (C) 2004.
# Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>, 2003, 2004.
+# Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-01-10 17:25+0330\n"
-"Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-12 17:54+0330\n"
+"Language-Team: Farsi\n"
+"Last-Translator: Hedayat Vatankhah <hedavat@mail15.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../anaconda:94
msgid "Starting VNC..."
@@ -95,7 +94,7 @@ msgstr "لطفا برای شروع به نصب ارتباط برقرار کنی
#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40
#: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340
-#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471
+#: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:326 ../text.py:472
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166
@@ -157,7 +156,7 @@ msgstr "رده‌ی نصب حالت نصب متنی را اجباری می‌ک
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "هیچ سخت‌افزار ویدیو یافت نشد. فرض بر بی‌سر گذاشته می‌شود"
-#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060
+#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "ناتوان در بوجود آوردن یک شیئ وضعیت سخت‌افزار اکس."
@@ -581,7 +580,7 @@ msgstr ""
"تمام متن این استثنا را کپی کرده و یک اشکال مشروح را برای آناکوندا به http://"
"bugzilla.redhat.com/bugzilla/ گزارش دهید"
-#: ../exception.py:227 ../text.py:239
+#: ../exception.py:227 ../text.py:240
msgid "Exception Occurred"
msgstr "استثنا رخ داد"
@@ -627,11 +626,11 @@ msgstr ""
#: ../floppy.py:118
msgid "_Cancel"
-msgstr "ـ‌لغو"
+msgstr "_لغو"
#: ../floppy.py:118
msgid "_Make boot disk"
-msgstr "ـ‌ساختن دیسک آغازگری"
+msgstr "_ساختن دیسک آغازگری"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313
@@ -863,23 +862,23 @@ msgid "Duplicate Labels"
msgstr "تکثیر برچسب‌ها"
#: ../fsset.py:2069
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"چندین دستگاه بر سیستم شما دارای برچسب %s هستند. برای کارآرایی درست "
-"سیستم‌تانبرچسب دستگاه‌ها بایستی یگانه باشند.\n"
+"چندین دستگاه بر سیستم شما دارای برچسب %s هستند. برای کارآرایی درست سیستم خود "
+"برچسب دستگاه‌ها بایستی یگانه باشند.\n"
"\n"
-"لطفا این اشکال را برطرف کرده و پردازش نصب را راه‌اندازی مجدد کنید."
+"لطفا این اشکال را برطرف کرده و روند نصب را از اول شروع کنید."
#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439
#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
-msgstr "ـ‌آغازگری مجدد"
+msgstr "_آغازگری مجدد"
#: ../fsset.py:2329
msgid "Formatting"
@@ -933,11 +932,11 @@ msgstr ""
"خطایی هنگام ذخیره‌ی عکس‌صفحه رخ داد. اگر این هنگام نصب بسته رخ داد، شما نیاز "
"به چندین تکرار برای موفق شدن آن دارید."
-#: ../gui.py:235 ../text.py:322
+#: ../gui.py:235 ../text.py:323
msgid "Fix"
msgstr "ترمیم"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:324 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380
#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462
@@ -945,7 +944,7 @@ msgstr "ترمیم"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:325
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
@@ -954,17 +953,17 @@ msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "نه"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478
+#: ../gui.py:239 ../text.py:327 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478
msgid "Retry"
msgstr "تلاش مجدد"
-#: ../gui.py:240 ../text.py:327
+#: ../gui.py:240 ../text.py:328
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده‌گیری"
#: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232
-#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:285
-#: ../text.py:287 ../text.py:328 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
+#: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:116 ../text.py:117 ../text.py:286
+#: ../text.py:288 ../text.py:329 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
@@ -972,7 +971,7 @@ msgstr "نادیده‌گیری"
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: ../gui.py:638 ../text.py:283
+#: ../gui.py:638 ../text.py:284
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1005,11 +1004,11 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1415
msgid "_Exit"
-msgstr "ـ‌خروج"
+msgstr "_خروج"
#: ../gui.py:1086
msgid "_Retry"
-msgstr "ـ‌تلاش مجدد"
+msgstr "_تلاش مجدد"
#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1418
msgid "Rebooting System"
@@ -1021,29 +1020,29 @@ msgstr "سیستم شما اکنون آغازگری مجدد خواهد شد..."
#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:201
+#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:202
msgid "_Back"
-msgstr "ـ‌برگشت"
+msgstr "_برگشت"
#: ../gui.py:1182
msgid "_Next"
-msgstr "ـ‌بعدی"
+msgstr "_بعدی"
#: ../gui.py:1184
msgid "_Release Notes"
-msgstr "ـ‌یادداشت‌های انتشار"
+msgstr "_یادداشت‌های انتشار"
#: ../gui.py:1186
msgid "Show _Help"
-msgstr "نشان دادن ـ‌راهنما"
+msgstr "نشان دادن _راهنما"
#: ../gui.py:1188
msgid "Hide _Help"
-msgstr "پنهان کردن ـ‌راهنما"
+msgstr "پنهان کردن _راهنما"
#: ../gui.py:1190
msgid "_Debug"
-msgstr "ـ‌اشکال‌زدایی"
+msgstr "_اشکال‌زدایی"
#: ../gui.py:1272
#, python-format
@@ -1096,10 +1095,10 @@ msgstr ""
"لطفا قبل از پیشروی برای نصب اینها را آماده داشته باشید. اگر شما احتیاج به "
"قطع کردن نصب و آغازگری مجدد دارید لطفا \"آغازگری مجدد\" را انتخاب کنید."
-#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1322 ../kickstart.py:1349
+#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1340 ../kickstart.py:1367
#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
-msgstr "ـ‌ادامه"
+msgstr "_ادامه"
#: ../image.py:131
#, python-format
@@ -1148,11 +1147,11 @@ msgstr "لطفا سی‌دی %d را برای ادامه داخل کنید."
msgid "Install on System"
msgstr "نصب بر سیستم"
-#: ../kickstart.py:1314
+#: ../kickstart.py:1332
msgid "Missing Package"
msgstr "فقدان بسته"
-#: ../kickstart.py:1315
+#: ../kickstart.py:1333
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1161,15 +1160,15 @@ msgstr ""
"شما مشخص کرده‌اید که بسته‌ی '%s' باید نصب گردد. این بسته وجود ندارد. آیا مایل "
"هستید ادامه دهید یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
-#: ../kickstart.py:1321 ../kickstart.py:1348
+#: ../kickstart.py:1339 ../kickstart.py:1366
msgid "_Abort"
-msgstr "ـ‌قطع کردن"
+msgstr "_قطع کردن"
-#: ../kickstart.py:1340
+#: ../kickstart.py:1358
msgid "Missing Group"
msgstr "فقدان گروه"
-#: ../kickstart.py:1341
+#: ../kickstart.py:1359
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1671,7 +1670,7 @@ msgstr "شما دارید همه‌ی قسمت‌بندی‌های بر روی
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1357
msgid "_Delete"
-msgstr "ـ‌حذف کردن"
+msgstr "_حذف کردن"
#: ../partIntfHelpers.py:290
msgid "Notice"
@@ -1754,11 +1753,11 @@ msgstr "قالب‌بندی؟"
#: ../partIntfHelpers.py:409 ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "ـ‌تغییر دادن قسمت‌بندی"
+msgstr "_تغییر دادن قسمت‌بندی"
#: ../partIntfHelpers.py:409
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "قالب‌بندی ـ‌نشود"
+msgstr "قالب‌بندی _نشود"
#: ../partIntfHelpers.py:417
msgid "Error with Partitioning"
@@ -2059,11 +2058,11 @@ msgstr "برپاسازی شبکه‌کاری"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه‌ را بر روی این سیستم راه‌اندازی کنید؟"
-#: ../rescue.py:220 ../text.py:467
+#: ../rescue.py:220 ../text.py:468
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"
-#: ../rescue.py:221 ../text.py:468
+#: ../rescue.py:221 ../text.py:469
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"نمی‌توانم از اینجا به مرحله‌ی قبلی بروم. شما مجبور خواهید بود دوباره آزمایش "
@@ -2192,37 +2191,37 @@ msgstr ""
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "سیستم شما در شاخه‌ی %s سوار شده است."
-#: ../text.py:192
+#: ../text.py:193
msgid "Help not available"
msgstr "راهنما در دسترس نمی‌باشد"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:194
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "هیچ راهنمایی برای این مرحله از نصب در دسترس نمی‌باشد."
-#: ../text.py:282
+#: ../text.py:283
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ذخیره‌ی تخلیه‌ی حافظه‌ی فروپاشی"
-#: ../text.py:303 ../text.py:311
+#: ../text.py:304 ../text.py:312
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: ../text.py:303 ../text.py:306 ../text.py:309
+#: ../text.py:304 ../text.py:307 ../text.py:310
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"
-#: ../text.py:346
+#: ../text.py:347
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
+msgstr "%s (C) ۲۰۰۳ شرکت ردهت."
-#: ../text.py:353
+#: ../text.py:354
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> برای راهنما | <Tab> بین اجزا | <Space> گزینش | <F12> صفحه‌ی بعدی"
-#: ../text.py:355
+#: ../text.py:356
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2452,11 +2451,11 @@ msgstr "گذرواژه‌ی ریشه (مدیر) را برای سیستم وار
#: ../iw/account_gui.py:103
msgid "Root _Password: "
-msgstr "ـ‌گذرواژه‌ی مدیر:"
+msgstr "_گذرواژه‌ی مدیر:"
#: ../iw/account_gui.py:106
msgid "_Confirm: "
-msgstr "ـ‌تصدیق: "
+msgstr "_تصدیق: "
#: ../iw/auth_gui.py:22 ../textw/userauth_text.py:337
msgid "Authentication Configuration"
@@ -2464,47 +2463,47 @@ msgstr "پیکربندی تأیید هویت"
#: ../iw/auth_gui.py:98
msgid "Enable _MD5 passwords"
-msgstr "بکار ـ‌اندازی گذرواژه‌های MD5"
+msgstr "بکار _اندازی گذرواژه‌های MD5"
#: ../iw/auth_gui.py:99
msgid "Enable shado_w passwords"
-msgstr "بکار اندازی گذرواژه‌های ـ‌سایه"
+msgstr "بکار اندازی گذرواژه‌های _سایه"
#: ../iw/auth_gui.py:102
msgid "Enable N_IS"
-msgstr "ـ‌بکار اندازی NIS"
+msgstr "_بکار اندازی NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:103
msgid "Use _broadcast to find NIS server"
-msgstr "استفاده از ـ‌پخش‌همگانی برای یافتن کارگزار NIS"
+msgstr "استفاده از _پخش‌همگانی برای یافتن کارگزار NIS"
#: ../iw/auth_gui.py:115
msgid "NIS _Domain: "
-msgstr "ـ‌دامنه‌ی NIS:"
+msgstr "_دامنه‌ی NIS:"
#: ../iw/auth_gui.py:118
msgid "NIS _Server: "
-msgstr "ـ‌کارگزار NIS:"
+msgstr "_کارگزار NIS:"
#: ../iw/auth_gui.py:142
msgid "Enable _LDAP"
-msgstr "بکار اـ‌ندازی LDAP"
+msgstr "بکار ا_ندازی LDAP"
#: ../iw/auth_gui.py:145
msgid "Use _TLS lookups"
-msgstr "استفاده از ـ‌جستجوی TLS"
+msgstr "استفاده از _جستجوی TLS"
#: ../iw/auth_gui.py:146
msgid "LDAP _Server:"
-msgstr "کاـ‌رگزار LDAP:"
+msgstr "کا_رگزار LDAP:"
#: ../iw/auth_gui.py:149
msgid "LDAP _Base DN:"
-msgstr "LDAP ـپایه DN:"
+msgstr "LDAP _پایه DN:"
#: ../iw/auth_gui.py:177
msgid "Enable _Kerberos"
-msgstr "به کار انداـختن Kerberos"
+msgstr "به کار اندا_ختن Kerberos"
#: ../iw/auth_gui.py:181
msgid "R_ealm:"
@@ -2516,19 +2515,19 @@ msgstr "K_DC:"
#: ../iw/auth_gui.py:187
msgid "_Admin Server:"
-msgstr "کارگزار ـ‌مدیریت:"
+msgstr "کارگزار _مدیریت:"
#: ../iw/auth_gui.py:216
msgid "Enable SMB _Authentication"
-msgstr "به کار انداختن ـتأیید هویت SMB"
+msgstr "به کار انداختن _تأیید هویت SMB"
#: ../iw/auth_gui.py:219
msgid "SMB _Server:"
-msgstr "ـکارگزار SMB:"
+msgstr "_کارگزار SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:222
msgid "SMB Work_group:"
-msgstr "ـگروه‌کاری SMB:"
+msgstr "_گروه‌کاری SMB:"
#: ../iw/auth_gui.py:250
msgid "NIS"
@@ -2546,6 +2545,29 @@ msgstr "Kerberos 5"
msgid "SMB"
msgstr "SMB"
+#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1416
+#: ../textw/partition_text.py:1210
+msgid "Automatic Partitioning"
+msgstr "قسمت‌بندی خودکار"
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444
+#, python-format
+msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
+msgstr ""
+"شما نیاز به انتخاب کردن حداقل یک دیسک‌سخت برای نصب کردن %s بر رویش دارید."
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1486
+msgid "I want to have automatic partitioning:"
+msgstr "قسمت‌بندی خودکار را می‌خواهم:"
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1517
+msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
+msgstr "انتخاب کردن دیسک‌(های) برای استفاده در این نصب:"
+
+#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541
+msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
+msgstr "_بازنگری (و تغییر در صورت نیاز) قسمت‌بندی‌های ایجاد شده"
+
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
@@ -2557,11 +2579,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr "ـ‌استفاده از گذرواژه‌ی بارگذار آغازگری"
+msgstr "_استفاده از گذرواژه‌ی بارگذار آغازگری"
#: ../iw/blpasswidget.py:76
msgid "Change _password"
-msgstr "تغییر دادن ـ‌گذرواژه"
+msgstr "تغییر دادن _گذرواژه"
#: ../iw/blpasswidget.py:99
msgid "Enter Boot Loader Password"
@@ -2578,11 +2600,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/blpasswidget.py:112
msgid "_Password:"
-msgstr "ـگذرواژه:"
+msgstr "_گذرواژه:"
#: ../iw/blpasswidget.py:118
msgid "Con_firm:"
-msgstr "تصدـ‌یق:"
+msgstr "تصد_یق:"
#: ../iw/blpasswidget.py:139
msgid "Passwords don't match"
@@ -2628,7 +2650,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:70
msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
-msgstr "ـ‌بله، می‌خواهم دیسکچه‌ی آغازگری ایجاد کنم"
+msgstr "_بله، می‌خواهم دیسکچه‌ی آغازگری ایجاد کنم"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:73
msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
@@ -2671,7 +2693,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:82
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr "پاـرامترهای عمومی هسته"
+msgstr "پا_رامترهای عمومی هسته"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53
#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184
@@ -2698,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105
msgid "C_ontinue with no boot loader"
-msgstr "اـدامه بدون بارگذار آغازگری"
+msgstr "ا_دامه بدون بارگذار آغازگری"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131
msgid ""
@@ -2712,15 +2734,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139
msgid "Use _GRUB as the boot loader"
-msgstr "اـستفاده از GRUB برای بارگذار آغازگری"
+msgstr "ا_ستفاده از GRUB برای بارگذار آغازگری"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143
msgid "Use _LILO as the boot loader"
-msgstr "استفاده از LILO برای بارگذار آـ‌غازگری"
+msgstr "استفاده از LILO برای بارگذار آ_غازگری"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147
msgid "_Do not install a boot loader"
-msgstr "بارگذار ـ‌آغازگری نصب نشود"
+msgstr "بارگذار _آغازگری نصب نشود"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170
#, python-format
@@ -2733,11 +2755,11 @@ msgstr "هیچ بارگذار آغازگری نصب نخواهد شد."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227
msgid "_Change boot loader"
-msgstr "ـ‌تغییر دادن بارگذار آغازگری"
+msgstr "_تغییر دادن بارگذار آغازگری"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr "پیکربندی پیشرفته‌ی ـ‌گزینه‌های بارگذار آغازگری"
+msgstr "پیکربندی پیشرفته‌ی _گزینه‌های بارگذار آغازگری"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
@@ -2745,7 +2767,7 @@ msgstr "نصب کردن ضبط بارگذار آغازگری بر روی:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:70
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr "تغییر ـدادن ترتیب دستگاه"
+msgstr "تغییر _دادن ترتیب دستگاه"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
@@ -2833,7 +2855,7 @@ msgstr "تبریک می‌گوییم"
#: ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "Reboo_t"
-msgstr "آغازگری ـ‌مجدد"
+msgstr "آغازگری _مجدد"
#: ../iw/congrats_gui.py:56
msgid ""
@@ -2908,15 +2930,15 @@ msgstr "نیازمندی"
#: ../iw/dependencies_gui.py:90
msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
-msgstr "ـ‌نصب کردن بسته‌های لازم برای ارضای وابستگی‌ها"
+msgstr "_نصب کردن بسته‌های لازم برای ارضای وابستگی‌ها"
#: ../iw/dependencies_gui.py:93
msgid "_Do not install packages that have dependencies"
-msgstr "نـصب نکردن بسته‌هایی که دارای وابستگی‌ها هستند"
+msgstr "ن_صب نکردن بسته‌هایی که دارای وابستگی‌ها هستند"
#: ../iw/dependencies_gui.py:97
msgid "I_gnore package dependencies"
-msgstr "ناـدیده‌گیری وابستگی‌های بسته"
+msgstr "نا_دیده‌گیری وابستگی‌های بسته"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24
msgid "Package Defaults"
@@ -2965,7 +2987,7 @@ msgstr "_نصب کردن بسته‌های نرم‌افزار پیش‌فرض"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:74
msgid "_Customize software packages to be installed"
-msgstr "ـ‌سفارشی‌سازی بسته‌های نرم‌افزار برای نصب شدن"
+msgstr "_سفارشی‌سازی بسته‌های نرم‌افزار برای نصب شدن"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
@@ -2986,7 +3008,7 @@ msgstr "آزمایش ارتقا"
#: ../iw/examine_gui.py:59
msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "ـ‌ارتقا دادن یک نصب موجود"
+msgstr "_ارتقا دادن یک نصب موجود"
#: ../iw/examine_gui.py:61
#, python-format
@@ -3000,7 +3022,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/examine_gui.py:67
#, python-format
msgid "_Install %s"
-msgstr "ـ‌نصب کردن %s"
+msgstr "_نصب کردن %s"
#: ../iw/examine_gui.py:69
msgid ""
@@ -3011,9 +3033,8 @@ msgstr ""
"ممکن است با بستگی به پیکربندی مورد انتخاب شما بازنگاری شوند."
#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
-#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "محصول ردهت بدنبال آمده ارتقا داده خواهد شد:"
+msgstr "سیستم نصب‌شده‌ی زیر ارتقا داده خواهد شد:"
#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
@@ -3043,15 +3064,15 @@ msgstr "قسمت‌بندی با fdisk"
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "دیسکی را برای قسمت‌بندی با fdisk انتخاب کنید:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:26
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:27
msgid "Firewall"
msgstr "دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:31 ../textw/firewall_text.py:193
+#: ../iw/firewall_gui.py:33 ../textw/firewall_text.py:194
msgid "Warning - No Firewall"
msgstr "هشدار - بدون دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:32 ../textw/firewall_text.py:194
+#: ../iw/firewall_gui.py:34 ../textw/firewall_text.py:195
msgid ""
"If this system is attached directly to the Internet or is on a large public "
"network, it is recommended that a firewall be configured to help prevent "
@@ -3063,16 +3084,16 @@ msgstr ""
"پیکربندی گردد. هر چند، شما پیکربندی یک دیوارآتش را انتخاب نکرده‌اید. "
"\"پیشروی\" را برای ادامه دادن بدون یک دیوارآتش انتخاب کنید."
-#: ../iw/firewall_gui.py:39
+#: ../iw/firewall_gui.py:41
msgid "_Configure Firewall"
-msgstr "ـ‌پیکربندی کردن دیوارآتش"
+msgstr "_پیکربندی کردن دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:39 ../iw/xconfig_gui.py:444
-#: ../textw/firewall_text.py:201
+#: ../iw/firewall_gui.py:41 ../iw/xconfig_gui.py:444
+#: ../textw/firewall_text.py:202
msgid "_Proceed"
-msgstr "ـ‌پیشروی"
+msgstr "_پیشروی"
-#: ../iw/firewall_gui.py:127
+#: ../iw/firewall_gui.py:129
#, python-format
msgid ""
"Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is "
@@ -3085,11 +3106,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای مثال، '1234:udp'"
-#: ../iw/firewall_gui.py:131
+#: ../iw/firewall_gui.py:133
msgid "Warning: Bad Token"
msgstr "هشدار: نشان بد"
-#: ../iw/firewall_gui.py:163 ../textw/firewall_text.py:28
+#: ../iw/firewall_gui.py:159 ../textw/firewall_text.py:29
msgid ""
"A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
"outside world. Would you like to enable a firewall?"
@@ -3097,56 +3118,55 @@ msgstr ""
"دیوارآتش می‌تواند از دستیابی غیرمجاز از دنیای بیرون جلوگیری کند. آیا می‌خواهید "
"دیوارآتش را بکار بیاندازید؟"
-#: ../iw/firewall_gui.py:171
+#: ../iw/firewall_gui.py:167
msgid "N_o firewall"
-msgstr "ـ‌بدون دیوارآتش"
+msgstr "_بدون دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:173
+#: ../iw/firewall_gui.py:169
msgid "_Enable firewall"
-msgstr "به ـ‌کار انداختن دیوارآتش"
+msgstr "به _کار انداختن دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:175
+#: ../iw/firewall_gui.py:171
msgid "_Custom firewall"
-msgstr "ـ‌سفارشی‌سازی دیوارآتش"
+msgstr "_سفارشی‌سازی دیوارآتش"
-#: ../iw/firewall_gui.py:193
+#: ../iw/firewall_gui.py:189
msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
msgstr "چه سرویس‌هایی باید اجازه‌ی عبور از میان دیوارآتش را داشته باشند؟"
-#: ../iw/firewall_gui.py:201
+#: ../iw/firewall_gui.py:197
msgid "_Allow incoming:"
-msgstr "اجازه دادن به آمدنی::"
+msgstr "_اجازه دادن به آمدنی::"
-#: ../iw/firewall_gui.py:226
+#: ../iw/firewall_gui.py:222
msgid "Other _ports:"
-msgstr "ـدرگاه‌های دیگر:"
+msgstr "_درگاه‌های دیگر:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:234
+#: ../iw/firewall_gui.py:230
msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
msgstr ""
"اگر می‌خواهید همه‌ی عبور و مرورها را از دستگاهی اجازه دهید، آن را در پایین "
"انتخاب کنید."
-#: ../iw/firewall_gui.py:243
+#: ../iw/firewall_gui.py:239
msgid "_Trusted devices:"
-msgstr "دستگاه‌های ـ‌مورد اعتماد:"
+msgstr "دستگاه‌های _مورد اعتماد:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:282
+#: ../iw/firewall_gui.py:277
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:"
msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:288
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "آکره"
+#: ../iw/firewall_gui.py:283
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../iw/firewall_gui.py:288
+#: ../iw/firewall_gui.py:283
#, fuzzy
msgid "Warn"
msgstr "هشدار"
-#: ../iw/firewall_gui.py:288
-msgid "Disabled"
+#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260
+msgid "Active"
msgstr ""
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
@@ -3179,23 +3199,23 @@ msgstr "پشتیبانی از زبان اضافی"
#: ../iw/language_support_gui.py:205
msgid "Select the _default language for the system: "
-msgstr "انتخاب کردن زبان ـپیش‌فرض برای سیستم..."
+msgstr "انتخاب کردن زبان _پیش‌فرض برای سیستم..."
#: ../iw/language_support_gui.py:219
msgid "Select _additional languages to install on the system:"
-msgstr "انتخاب کردن زبان‌های اـضافی برای نصب بر سیستم:"
+msgstr "انتخاب کردن زبان‌های ا_ضافی برای نصب بر سیستم:"
#: ../iw/language_support_gui.py:254
msgid "_Select All"
-msgstr "ـ‌انتخاب همه"
+msgstr "_انتخاب همه"
#: ../iw/language_support_gui.py:262
msgid "Select Default _Only"
-msgstr "انتخاب پیش‌فرض ـفقط"
+msgstr "انتخاب پیش‌فرض _فقط"
#: ../iw/language_support_gui.py:273
msgid "Rese_t"
-msgstr "ـبازنشانی"
+msgstr "_بازنشانی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:107 ../iw/lvm_dialog_gui.py:153
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:164 ../iw/lvm_dialog_gui.py:204
@@ -3234,7 +3254,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183
msgid "C_ontinue"
-msgstr "اـدامه"
+msgstr "ا_دامه"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:154
#, python-format
@@ -3303,11 +3323,11 @@ msgstr "ویرایش حجم منطقی"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294
msgid "_Mount Point:"
-msgstr "ـنقطه‌ی سوارسازی: "
+msgstr "_نقطه‌ی سوارسازی: "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:384
msgid "_File System Type:"
-msgstr "نوع ـپرونده سیستم:"
+msgstr "نوع _پرونده سیستم:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305
msgid "Original File System Type:"
@@ -3320,7 +3340,7 @@ msgstr "ناشناس"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:403
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "نام حجم ـمنطقی:"
+msgstr "نام حجم _منطقی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411
msgid "Logical Volume Name:"
@@ -3328,7 +3348,7 @@ msgstr "نام حجم منطقی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362
msgid "_Size (MB):"
-msgstr "ـاندازه (مگابایت):"
+msgstr "_اندازه (مگابایت):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339
@@ -3475,7 +3495,7 @@ msgstr "ویرایش گروه حجمی LVM"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:954
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr "نام گروه ـحجم:"
+msgstr "نام گروه _حجم:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962
msgid "Volume Group Name:"
@@ -3483,7 +3503,7 @@ msgstr "نام گروه حجم:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr "گسترش ـفیزیکی:"
+msgstr "گسترش _فیزیکی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:978
msgid "Physical Extent:"
@@ -3491,7 +3511,7 @@ msgstr "گسترش فیزیکی:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:991
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "حجم‌های فیزیکی برای ـاستفاده:"
+msgstr "حجم‌های فیزیکی برای _استفاده:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:997
msgid "Used Space:"
@@ -3515,12 +3535,12 @@ msgstr "اندازه (مگابایت)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/osbootwidget.py:95
msgid "_Add"
-msgstr "ـافزودن"
+msgstr "_افزودن"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:481
#: ../iw/osbootwidget.py:99 ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "_Edit"
-msgstr "ـویرایش"
+msgstr "_ویرایش"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1099
msgid "Logical Volumes"
@@ -3548,15 +3568,15 @@ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 در DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:91 ../iw/osbootwidget.py:159
msgid "_Device"
-msgstr "ـدستگاه"
+msgstr "_دستگاه"
#: ../iw/mouse_gui.py:137
msgid "_Model"
-msgstr "ـمدل"
+msgstr "_مدل"
#: ../iw/mouse_gui.py:235
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr "ـشبیه‌سازی ۳ دکمه‌ای"
+msgstr "_شبیه‌سازی ۳ دکمه‌ای"
#: ../iw/mouse_gui.py:250
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
@@ -3580,19 +3600,19 @@ msgstr "DNS ثالثیه"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
-msgstr "ـدروازه"
+msgstr "_دروازه"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
-msgstr "DNS ـاولیه"
+msgstr "DNS _اولیه"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr "DNS ـثانویه"
+msgstr "DNS _ثانویه"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr "DNS ـثالثیه"
+msgstr "DNS _ثالثیه"
#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
@@ -3673,23 +3693,23 @@ msgstr "ویرایش کردن واسط %s"
#: ../iw/network_gui.py:213
msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr "ـپیکربندی با استفاده از DHCP"
+msgstr "_پیکربندی با استفاده از DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:219
msgid "_Activate on boot"
-msgstr "ـفعال‌سازی در آغازگری"
+msgstr "_فعال‌سازی در آغازگری"
#: ../iw/network_gui.py:228
msgid "_IP Address"
-msgstr "ـنشانی IP"
+msgstr "_نشانی IP"
#: ../iw/network_gui.py:229
msgid "Net_mask"
-msgstr "نقاب‌ـ‌شبکه"
+msgstr "نقاب‌_شبکه"
#: ../iw/network_gui.py:232
msgid "_Point to Point (IP)"
-msgstr "ـنقطه به نقطه (آی‌پی)"
+msgstr "_نقطه به نقطه (آی‌پی)"
#: ../iw/network_gui.py:256
#, python-format
@@ -3722,11 +3742,11 @@ msgstr "گذاردن نام‌میزبان:"
#: ../iw/network_gui.py:502
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr "بطور ـخودکار از طریق DHCP"
+msgstr "بطور _خودکار از طریق DHCP"
#: ../iw/network_gui.py:508
msgid "_manually"
-msgstr "ـدستی"
+msgstr "_دستی"
#: ../iw/network_gui.py:514
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
@@ -3780,11 +3800,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:151
msgid "_Label"
-msgstr "برـچسب"
+msgstr "بر_چسب"
#: ../iw/osbootwidget.py:195
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr "هدف آغازگری ـپیش‌فرض"
+msgstr "هدف آغازگری _پیش‌فرض"
#: ../iw/osbootwidget.py:224
msgid "You must specify a label for the entry"
@@ -3842,19 +3862,19 @@ msgstr ""
#: ../iw/package_gui.py:356
msgid "_Tree View"
-msgstr "ـدرخت نما"
+msgstr "_درخت نما"
#: ../iw/package_gui.py:358
msgid "_Flat View"
-msgstr "نمای ـپهن"
+msgstr "نمای _پهن"
#: ../iw/package_gui.py:373
msgid "_Package"
-msgstr "ـبسته"
+msgstr "_بسته"
#: ../iw/package_gui.py:375
msgid "_Size (MB)"
-msgstr "ـاندازه (مگابایت)"
+msgstr "_اندازه (مگابایت)"
#: ../iw/package_gui.py:426
msgid "Total size: "
@@ -3862,11 +3882,11 @@ msgstr "اندازه‌ی کل: "
#: ../iw/package_gui.py:429
msgid "Select _all in group"
-msgstr "انتخاب کردن همگی ـدر گروه"
+msgstr "انتخاب کردن همگی _در گروه"
#: ../iw/package_gui.py:433
msgid "_Unselect all in group"
-msgstr "اـنتخاب نکردن همگی در گروه"
+msgstr "ا_نتخاب نکردن همگی در گروه"
#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63
msgid "Package Group Selection"
@@ -3907,7 +3927,7 @@ msgstr "جزئیات"
#: ../iw/package_gui.py:1125
msgid "_Select individual packages"
-msgstr "اـنتخاب کردن بسته‌های تکی"
+msgstr "ا_نتخاب کردن بسته‌های تکی"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3915,15 +3935,15 @@ msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63
msgid "_Fixed size"
-msgstr "اندازه‌ی ـثابت"
+msgstr "اندازه‌ی _ثابت"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "پر کردن همه‌ی فضا ـتا (مگابایت):"
+msgstr "پر کردن همه‌ی فضا _تا (مگابایت):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازه‌ی ـمجاز"
+msgstr "پر کردن تا حداکثر اندازه‌ی _مجاز"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
@@ -3944,11 +3964,11 @@ msgstr "ویرایش کردن قسمت‌بندی"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302
msgid "File System _Type:"
-msgstr "ـنوع پرونده سیستم:"
+msgstr "_نوع پرونده سیستم:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "دیسک‌های ـمجاز:"
+msgstr "دیسک‌های _مجاز:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341
msgid "Drive:"
@@ -3960,15 +3980,15 @@ msgstr "برچسب اصلی سیستم پرونده:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr "سیلندر ـآغازی:"
+msgstr "سیلندر _آغازی:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr "ـسیلندر آخر:"
+msgstr "_سیلندر آخر:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "اجبار به قسمت‌بندی اوـلیه بودن"
+msgstr "اجبار به قسمت‌بندی او_لیه بودن"
#: ../iw/partition_gui.py:359 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
#: ../textw/partition_text.py:1126
@@ -4040,7 +4060,7 @@ msgstr "هشدارهای قالب‌بندی"
#: ../iw/partition_gui.py:688
msgid "_Format"
-msgstr "ـقالب‌بندی"
+msgstr "_قالب‌بندی"
#: ../iw/partition_gui.py:723
msgid "LVM Volume Groups"
@@ -4156,12 +4176,12 @@ msgstr "ایجاد کردن یک _قسمت‌بندی نرم‌افزار RAID."
#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "ایجاد کردن یک ـدستگاه RAID [پیش‌فرض=/dev/md%s]."
+msgstr "ایجاد کردن یک _دستگاه RAID [پیش‌فرض=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1271
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "کلون کردن یک گرداننده برای ایجاد یک دستگاه RAID [پیش‌فرض=/dev/md%s]."
+msgstr "کلون کردن یک _گرداننده برای ایجاد یک دستگاه RAID [پیش‌فرض=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -4173,11 +4193,11 @@ msgstr "ویرایشگر کلون گرداننده‌ی دیسک بدلایلی
#: ../iw/partition_gui.py:1355
msgid "Ne_w"
-msgstr "ـجدید"
+msgstr "_جدید"
#: ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "Re_set"
-msgstr "باـزنشاندن"
+msgstr "با_زنشانی"
#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "R_AID"
@@ -4189,29 +4209,7 @@ msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1401
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "پنهان کردن دستگاه RAID/اعضای ـگروه حجمی LVM"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1416 ../textw/partition_text.py:1210
-msgid "Automatic Partitioning"
-msgstr "قسمت‌بندی خودکار"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1444
-#, python-format
-msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr ""
-"شما نیاز به انتخاب کردن حداقل یک دیسک‌سخت برای نصب کردن %s بر رویش دارید."
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1486
-msgid "I want to have automatic partitioning:"
-msgstr "قسمت‌بندی خودکار را می‌خواهم:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1517
-msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
-msgstr "انتخاب کردن دیسک‌(های) برای استفاده در این نصب:"
-
-#: ../iw/partition_gui.py:1541
-msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-msgstr "بازنگری (و تغییر در صورت نیاز) قسمت‌بندی‌های ایجاد شده"
+msgstr "پنهان کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه حجمی LVM"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243
@@ -4226,15 +4224,15 @@ msgstr "چگونه می‌خواهید سیستم پرونده بر این قس
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:249
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
-msgstr "بدون ـتغییر باقی بماند (نگهداری داده‌ها)"
+msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری داده‌ها)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:255
msgid "_Format partition as:"
-msgstr "ـقالب‌بندی کردن قسمت‌بندی مانند:"
+msgstr "_قالب‌بندی کردن قسمت‌بندی مانند:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:278
msgid "Mi_grate partition to:"
-msgstr "جااندازـی قسمت‌بندی به:"
+msgstr "جاانداز_ی قسمت‌بندی به:"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:301
msgid "Check for _bad blocks?"
@@ -4256,11 +4254,11 @@ msgstr "برپاسازی قسمت‌بندی دیسک"
#: ../iw/partmethod_gui.py:53
msgid "_Automatically partition"
-msgstr "قسمت‌بندی بطور ـخودکار"
+msgstr "قسمت‌بندی بطور _خودکار"
#: ../iw/partmethod_gui.py:56
msgid "Manually partition with _Disk Druid"
-msgstr "قسمت‌بندی کردن دستی با ـدیسک دروئید"
+msgstr "قسمت‌بندی کردن دستی با _دیسک دروئید"
#: ../iw/progress_gui.py:41
#, python-format
@@ -4378,19 +4376,19 @@ msgstr "ویرایش دستگاه RAiD"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321
msgid "RAID _Device:"
-msgstr "ـدستگاه RAID:"
+msgstr "_دستگاه RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339
msgid "RAID _Level:"
-msgstr "ـسطح RAID:"
+msgstr "_سطح RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
-msgstr "ـاعضای RAID:"
+msgstr "_اعضای RAID:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
-msgstr "تعداد ـیدکی‌ها:"
+msgstr "تعداد _یدکی‌ها:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
@@ -4618,7 +4616,7 @@ msgstr "انتخاب منطقه‌ی زمانی"
#: ../iw/timezone_gui.py:67 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "System clock uses _UTC"
-msgstr "ـساعت سیستم از UTC استفاده می‌کند"
+msgstr "_ساعت سیستم از UTC استفاده می‌کند"
#: ../iw/timezone_gui.py:75
msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
@@ -4626,7 +4624,7 @@ msgstr "لطفا نزدیکترین شهر را در منطقه‌ی زمانی
#: ../iw/timezone_map_gui.py:126
msgid "_Location"
-msgstr "ـمکان"
+msgstr "_مکان"
#: ../iw/timezone_map_gui.py:128
msgid "Description"
@@ -4664,7 +4662,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr "ـایجاد کردن پیکربندی بارگذاری آغازگری جدید"
+msgstr "_ایجاد کردن پیکربندی بارگذاری آغازگری جدید"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91
msgid ""
@@ -4677,7 +4675,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr "ـپرش از روی به‌روزسازی بارگذار آغازگری"
+msgstr "_پرش از روی به‌روزسازی بارگذار آغازگری"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99
msgid ""
@@ -4742,7 +4740,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr "ـمی‌خواهم یک پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله ایجاد کنم"
+msgstr "_می‌خواهم یک پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله ایجاد کنم"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:129
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
@@ -4767,7 +4765,7 @@ msgstr "اندازه‌ی پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله(مگا
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr "ـنمی خواهم پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله را ایجاد کنم"
+msgstr "_نمی خواهم پرونده‌ی حافظه‌ی مبادله را ایجاد کنم"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201
msgid ""
@@ -4800,7 +4798,7 @@ msgstr "سفارشی‌سازی پیکربندی گرافیکی"
#: ../iw/xconfig_gui.py:251
msgid "_Color Depth:"
-msgstr "عمق ـرنگ:"
+msgstr "عمق _رنگ:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:260 ../textw/xconfig_text.py:106
msgid "256 Colors (8 Bit)"
@@ -4816,7 +4814,7 @@ msgstr "رنگ حقیقی (۲۴ بیتی)"
#: ../iw/xconfig_gui.py:282
msgid "_Screen Resolution:"
-msgstr "تفکیک‌پذیری ـصفحه:"
+msgstr "تفکیک‌پذیری _صفحه:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:338
msgid "Please choose your default desktop environment:"
@@ -4828,7 +4826,7 @@ msgstr "محیط رومیزی شما:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:355
msgid "GNO_ME"
-msgstr "ـگنوم"
+msgstr "_گنوم"
#: ../iw/xconfig_gui.py:357
msgid "_KDE"
@@ -4840,11 +4838,11 @@ msgstr "لطفا نوع ثبت‌ورود خود را انتخاب کنید:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:395
msgid "_Text"
-msgstr "ـمتن"
+msgstr "_متن"
#: ../iw/xconfig_gui.py:396
msgid "_Graphical"
-msgstr "ـگرافیکی"
+msgstr "_گرافیکی"
#: ../iw/xconfig_gui.py:413 ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "Monitor Configuration"
@@ -4864,7 +4862,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:445
msgid "_Choose monitor type"
-msgstr "ـانتخاب کردن نوع نمایشگر"
+msgstr "_انتخاب کردن نوع نمایشگر"
#: ../iw/xconfig_gui.py:625
msgid ""
@@ -4876,15 +4874,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:740 ../iw/xconfig_gui.py:1103
msgid "Restore _original values"
-msgstr "ذخیره‌ی مجدد مقدارهای اـصلی"
+msgstr "ذخیره‌ی مجدد مقدارهای ا_صلی"
#: ../iw/xconfig_gui.py:748
msgid "Hori_zontal Sync:"
-msgstr "همگام‌سازی اـفقی:"
+msgstr "همگام‌سازی ا_فقی:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:751
msgid "_Vertical Sync:"
-msgstr "ـهمگامی عمودی:"
+msgstr "_همگامی عمودی:"
#: ../iw/xconfig_gui.py:758
msgid "kHz"
@@ -4954,11 +4952,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/xconfig_gui.py:1078
msgid "_Video card RAM: "
-msgstr "ـحافظه موقت کارت ویدیو: "
+msgstr "_حافظه موقت کارت ویدیو: "
#: ../iw/xconfig_gui.py:1107
msgid "_Skip X configuration"
-msgstr "ـنادیده گرفتن پیکربندی اکس"
+msgstr "_نادیده گرفتن پیکربندی اکس"
#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -5337,65 +5335,65 @@ msgstr ""
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
msgstr "دیسکی را برای اجرای fdisk بر رویش انتخاب کنید"
-#: ../textw/firewall_text.py:24
+#: ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی‌سازی"
-#: ../textw/firewall_text.py:45
+#: ../textw/firewall_text.py:46
msgid "Enable firewall"
msgstr "به کار انداختن دیوارآتش"
-#: ../textw/firewall_text.py:48
+#: ../textw/firewall_text.py:49
msgid "No firewall"
msgstr "بدون دیوارآتش"
-#: ../textw/firewall_text.py:67
+#: ../textw/firewall_text.py:68
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "دستگاه‌های مورد اعتماد:"
-#: ../textw/firewall_text.py:77
+#: ../textw/firewall_text.py:78
msgid "Allow incoming:"
msgstr "اجازه دادن به آمدنی‌ها:"
-#: ../textw/firewall_text.py:82
+#: ../textw/firewall_text.py:83
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../textw/firewall_text.py:85 ../loader2/telnetd.c:80
#: ../loader2/telnetd.c:122
msgid "Telnet"
msgstr "تل‌نت"
-#: ../textw/firewall_text.py:86
+#: ../textw/firewall_text.py:87
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:88
+#: ../textw/firewall_text.py:89
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "پست (SMTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:90
+#: ../textw/firewall_text.py:91
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "Other ports"
msgstr "درگاه های دیگر"
-#: ../textw/firewall_text.py:120 ../textw/firewall_text.py:183
+#: ../textw/firewall_text.py:121 ../textw/firewall_text.py:184
#: ../textw/language_text.py:145
msgid "Invalid Choice"
msgstr "گزینش نامعتبر"
-#: ../textw/firewall_text.py:121
+#: ../textw/firewall_text.py:122
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "شما نمی‌توانید یک دیوارآتش ازکارافتاده را سفارشی‌سازی کنید."
-#: ../textw/firewall_text.py:126
+#: ../textw/firewall_text.py:127
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "پیکربندی دیوارآتش - سفارشی‌سازی"
-#: ../textw/firewall_text.py:128
+#: ../textw/firewall_text.py:129
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -5408,11 +5406,30 @@ msgstr ""
"با کوما، درگاه‌های اضافی را در قالب 'سرویس:پایان‌نامه' مانند 'imap:tcp' مشخص "
"کنید. "
-#: ../textw/firewall_text.py:184
+#: ../textw/firewall_text.py:185
#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "هشدار: %s یک درگاه معتبر نیست."
+#: ../textw/firewall_text.py:246
+msgid "Security Enhanced Linux"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/firewall_text.py:248
+msgid ""
+"Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
+"improve the security of your system. How would you like this support "
+"enabled?"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/firewall_text.py:256
+msgid "Disable SELinux"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/firewall_text.py:258
+msgid "Warn on violations"
+msgstr ""
+
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "چه نوع سیستمی را می‌خواهید نصب کنید؟"
@@ -5431,7 +5448,7 @@ msgstr "گزینش همه"
#: ../textw/language_text.py:108
msgid "Reset"
-msgstr "بازنشاندن"
+msgstr "بازنشانی"
#: ../textw/language_text.py:110
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
@@ -5834,7 +5851,7 @@ msgstr "RAID"
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1-راهنما F2-جدید F3-ویرایش F4-حذف F5-بازنشاندن F12-"
+" F1-راهنما F2-جدید F3-ویرایش F4-حذف F5-بازنشانی F12-"
"تایید "
#: ../textw/partition_text.py:1165
@@ -6223,11 +6240,13 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
-msgstr "به %s خوش آمدید"
+msgstr ""
+"به %s خوش آمدید!\n"
+"\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
@@ -6460,7 +6479,7 @@ msgstr "خط Chandev "
#: ../installclasses/custom.py:11
msgid "_Custom"
-msgstr "ـسفارشی"
+msgstr "_سفارشی"
#: ../installclasses/custom.py:13
msgid ""
@@ -6472,7 +6491,7 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:11
msgid "_Personal Desktop"
-msgstr "ـرومیزی شخصی"
+msgstr "_رومیزی شخصی"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
msgid ""
@@ -6485,7 +6504,6 @@ msgstr ""
"کنید."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6496,11 +6514,11 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
"\t پوسته رومیزی (گنوم)\n"
-"\tنرم‌افزار دفتری (دفتر باز)\n"
+"\tمجموعه‌ی اداری (اپن‌آفیس.ارگ)\n"
"\tمرورگر وب (موزیلا)\n"
-"\tدوربر (تکامل)\n"
-"\tپیام‌رسانی درجا\n"
-"\tبرنامه‌های ویدیو و صوت\n"
+"\tپیام‌نگار (اوولوشن)\n"
+"\tپیام‌رسانی فوری\n"
+"\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
"\tبازی‌ها\n"
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -6519,7 +6537,7 @@ msgstr ""
#: ../installclasses/workstation.py:8
msgid "_Workstation"
-msgstr "ـپایگاه‌کاری"
+msgstr "_پایگاه‌کاری"
#: ../installclasses/workstation.py:10
msgid ""
@@ -6530,7 +6548,6 @@ msgstr ""
"سیستم نصب می‌کند."
#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6543,11 +6560,11 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\t پوسته رومیزی (گنوم)\n"
-"\tنرم‌افزار دفتری (دفتر باز)\n"
+"\tمجموعه‌ی اداری (اپن‌آفیس.ارگ)\n"
"\tمرورگر وب (موزیلا)\n"
-"\tدوربر (تکامل)\n"
-"\tپیام‌رسانی درجا\n"
-"\tبرنامه‌های ویدیو و صوت\n"
+"\tپیام‌نگار (اوولوشن)\n"
+"\tپیام‌رسانی فوری\n"
+"\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
"\tبازی‌ها\n"
"\tابزارهای تولید نرم‌افزار\n"
"\tابزارهای مدیریت\n"
@@ -6825,9 +6842,9 @@ msgid "Select Partition"
msgstr "انتخاب کردن قسمت‌بندی"
#: ../loader2/hdinstall.c:568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-msgstr "دستگاه %s بنظر نمی‌رسد دارای تصاویر سی‌دی ردهت باشد."
+msgstr "دستگاه %s بنظر نمی‌رسد که تصاویر سی‌دی %s را داشته باشد."
#: ../loader2/hdinstall.c:600
#, c-format
@@ -7003,13 +7020,14 @@ msgid "Add Device"
msgstr "افزودن دستگاه"
#: ../loader2/loader.c:1092
+#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "بارگذار از قبل اجرا شده است. راه‌اندازی پوسته."
#: ../loader2/loader.c:1448
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "در حال اجرای آناکوندا، نصب کننده‌ی سیستم %s - لطفا صبر کنید...\n"
+msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s - لطفا صبر کنید...\n"
#: ../loader2/loader.c:1450
#, c-format
@@ -7030,6 +7048,7 @@ msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "در حال کنترل \"%s\"..."
#: ../loader2/mediacheck.c:266
+#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "در حال کنترل کردن رسانه..."
@@ -7242,9 +7261,9 @@ msgid "NFS server name:"
msgstr "نام کارگزار NFS:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s directory:"
-msgstr "شاخه‌ی ردهت:"
+msgstr "شاخه‌ی %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
@@ -8060,12 +8079,11 @@ msgstr "انگلیسی"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "استونی"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "دانمارکی"
+msgstr "فنلاندی"
#. generated from lang-table
msgid "French"
@@ -8077,7 +8095,7 @@ msgstr "آلمانی"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "مجارستانی"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
@@ -8097,7 +8115,7 @@ msgstr "کره‌ای"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "مالایا"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
@@ -8133,6 +8151,10 @@ msgstr "ترکی"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
+msgstr "اوکراینی"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Zulu"
msgstr ""
#~ msgid "The CDROM could not be mounted."