diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1175 |
1 files changed, 595 insertions, 580 deletions
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-16 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-19 11:54-0300\n" -"Last-Translator: Domingo Becker <domingobecker@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:07-1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-27 11:18-0300\n" +"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n" "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: anaconda:353 +#: anaconda:355 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" @@ -85,13 +85,13 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: anaconda:368 +#: anaconda:370 #: rescue.py:324 #: rescue.py:350 #: rescue.py:363 -#: rescue.py:439 -#: rescue.py:451 -#: text.py:542 +#: rescue.py:441 +#: rescue.py:453 +#: text.py:652 #: loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 @@ -100,16 +100,16 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" #: loader/cdinstall.c:431 #: loader/cdinstall.c:504 #: loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:98 -#: loader/driverdisk.c:236 -#: loader/driverdisk.c:267 -#: loader/driverdisk.c:298 -#: loader/driverdisk.c:333 -#: loader/driverdisk.c:349 -#: loader/driverdisk.c:361 -#: loader/driverdisk.c:369 -#: loader/driverdisk.c:529 -#: loader/driverdisk.c:568 +#: loader/driverdisk.c:270 +#: loader/driverdisk.c:423 +#: loader/driverdisk.c:461 +#: loader/driverdisk.c:492 +#: loader/driverdisk.c:527 +#: loader/driverdisk.c:543 +#: loader/driverdisk.c:555 +#: loader/driverdisk.c:563 +#: loader/driverdisk.c:723 +#: loader/driverdisk.c:762 #: loader/driverselect.c:78 #: loader/driverselect.c:178 #: loader/hdinstall.c:115 @@ -129,29 +129,29 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" #: loader/kickstart.c:510 #: loader/lang.c:114 #: loader/lang.c:372 -#: loader/loader.c:413 -#: loader/loader.c:449 -#: loader/loader.c:489 -#: loader/loader.c:507 -#: loader/loader.c:524 -#: loader/loader.c:561 -#: loader/loader.c:1170 -#: loader/loader.c:1351 +#: loader/loader.c:414 +#: loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:490 +#: loader/loader.c:508 +#: loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:562 +#: loader/loader.c:1177 +#: loader/loader.c:1358 #: loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 #: loader/mediacheck.c:92 #: loader/mediacheck.c:101 -#: loader/method.c:276 -#: loader/method.c:350 +#: loader/method.c:277 +#: loader/method.c:351 #: loader/modules.c:381 #: loader/modules.c:397 #: loader/net.c:579 #: loader/net.c:950 -#: loader/net.c:1556 -#: loader/net.c:1577 -#: loader/net.c:1849 -#: loader/net.c:1868 -#: loader/net.c:1880 +#: loader/net.c:1558 +#: loader/net.c:1579 +#: loader/net.c:1851 +#: loader/net.c:1870 +#: loader/net.c:1882 #: loader/nfsinstall.c:91 #: loader/nfsinstall.c:279 #: loader/nfsinstall.c:296 @@ -173,47 +173,47 @@ msgstr "Aceptar" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 -#: anaconda:375 +#: anaconda:377 msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto." # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 -#: anaconda:497 +#: anaconda:498 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Iniciando la instalación gráfica." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 -#: anaconda:833 +#: anaconda:837 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "¿Desearía usar VNC?" -#: anaconda:834 +#: anaconda:838 msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" msgstr "El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le permite especificar el diseño de partición o la selección de paquetes. ¿Desea usar el modo VNC en su defecto?" -#: anaconda:860 +#: anaconda:864 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "La clase de instalación fuerza a la instalación en modo texto." # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 -#: anaconda:879 +#: anaconda:883 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "La instalación gráfica no está disponible. Iniciando en modo texto." -#: anaconda:887 +#: anaconda:891 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto" # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 # ../packages.py:516 -#: backend.py:143 +#: backend.py:151 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Actualizando %s\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: backend.py:145 +#: backend.py:153 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" @@ -229,28 +229,28 @@ msgstr "Instalando %s\n" # ../image.py:62 # ../image.py:62 # ../image.py:62 -#: backend.py:158 +#: backend.py:166 msgid "Copying File" msgstr "Copiando Archivo" # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 -#: backend.py:159 +#: backend.py:167 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro" # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: backend.py:169 +#: backend.py:177 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media." msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Generalmente esto se debe a una mala calidad, o a que alguno de los medios de instalación ha sido dañado." # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: backend.py:173 +#: backend.py:181 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tiene espacio en el disco." @@ -301,24 +301,24 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: backend.py:177 +#: backend.py:185 #: image.py:288 #: livecd.py:198 -#: livecd.py:404 +#: livecd.py:403 #: partIntfHelpers.py:237 #: text.py:350 #: text.py:354 -#: yuminstall.py:405 -#: yuminstall.py:780 -#: yuminstall.py:898 -#: yuminstall.py:903 -#: yuminstall.py:1174 -#: yuminstall.py:1238 -#: yuminstall.py:1417 -#: yuminstall.py:1439 +#: yuminstall.py:407 +#: yuminstall.py:787 +#: yuminstall.py:905 +#: yuminstall.py:910 +#: yuminstall.py:1181 +#: yuminstall.py:1245 +#: yuminstall.py:1434 +#: yuminstall.py:1456 #: iw/autopart_type.py:96 -#: iw/osbootwidget.py:210 -#: iw/osbootwidget.py:219 +#: iw/osbootwidget.py:211 +#: iw/osbootwidget.py:220 #: iw/raid_dialog_gui.py:212 #: iw/raid_dialog_gui.py:729 #: iw/raid_dialog_gui.py:768 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di #: iw/task_gui.py:449 #: loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:504 -#: loader/driverdisk.c:98 -#: loader/driverdisk.c:298 -#: loader/driverdisk.c:333 -#: loader/driverdisk.c:361 -#: loader/driverdisk.c:369 -#: loader/driverdisk.c:433 +#: loader/driverdisk.c:270 +#: loader/driverdisk.c:492 +#: loader/driverdisk.c:527 +#: loader/driverdisk.c:555 +#: loader/driverdisk.c:563 +#: loader/driverdisk.c:627 #: loader/hdinstall.c:115 #: loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:421 @@ -341,14 +341,14 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di #: loader/hdinstall.c:477 #: loader/kickstart.c:296 #: loader/lang.c:114 -#: loader/loader.c:413 -#: loader/loader.c:524 -#: loader/loader.c:1170 +#: loader/loader.c:414 +#: loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:1177 #: loader/mediacheck.c:46 #: loader/mediacheck.c:85 #: loader/mediacheck.c:92 -#: loader/method.c:276 -#: loader/method.c:350 +#: loader/method.c:277 +#: loader/method.c:351 #: loader/nfsinstall.c:279 #: loader/nfsinstall.c:296 #: loader/telnetd.c:92 @@ -357,17 +357,17 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di #: loader/urlinstall.c:221 #: loader/urls.c:326 #: loader/urls.c:332 -#: storage/__init__.py:201 -#: storage/__init__.py:1699 -#: storage/__init__.py:1786 +#: storage/__init__.py:209 +#: storage/__init__.py:1725 +#: storage/__init__.py:1812 #: textw/netconfig_text.py:282 #: textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 #: textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:227 #: textw/partition_text.py:273 -#: textw/upgrade_text.py:175 -#: textw/upgrade_text.py:182 +#: textw/upgrade_text.py:179 +#: textw/upgrade_text.py:186 msgid "Error" msgstr "Error" @@ -398,17 +398,19 @@ msgstr "Error" #: bootloader.py:55 #: bootloader.py:221 #: bootloader.py:227 +#: gui.py:1148 +#: gui.py:1208 #: image.py:82 -#: yuminstall.py:1396 -#: yuminstall.py:1605 -#: yuminstall.py:1640 +#: text.py:479 +#: text.py:539 +#: yuminstall.py:1413 +#: yuminstall.py:1622 +#: yuminstall.py:1657 #: iw/blpasswidget.py:148 #: iw/upgrade_swap_gui.py:190 #: iw/upgrade_swap_gui.py:198 #: iw/upgrade_swap_gui.py:205 -#: storage/devicetree.py:148 -#: storage/devicetree.py:176 -#: textw/upgrade_text.py:187 +#: textw/upgrade_text.py:191 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" @@ -429,31 +431,31 @@ msgstr "" # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 #: bootloader.py:60 -#: gui.py:1098 -#: gui.py:1135 -#: gui.py:1341 +#: gui.py:1099 +#: gui.py:1244 +#: gui.py:1450 #: image.py:91 #: kickstart.py:156 #: livecd.py:205 -#: livecd.py:411 -#: packages.py:162 +#: livecd.py:410 +#: packages.py:161 #: upgrade.py:58 #: upgrade.py:199 -#: yuminstall.py:246 -#: yuminstall.py:682 -#: yuminstall.py:900 -#: yuminstall.py:905 -#: yuminstall.py:985 -#: yuminstall.py:991 -#: yuminstall.py:1145 -#: yuminstall.py:1170 -#: yuminstall.py:1228 -#: yuminstall.py:1404 -#: yuminstall.py:1423 -#: yuminstall.py:1446 -#: storage/__init__.py:98 -#: storage/__init__.py:205 -#: storage/__init__.py:1880 +#: yuminstall.py:248 +#: yuminstall.py:689 +#: yuminstall.py:907 +#: yuminstall.py:912 +#: yuminstall.py:992 +#: yuminstall.py:998 +#: yuminstall.py:1152 +#: yuminstall.py:1177 +#: yuminstall.py:1235 +#: yuminstall.py:1421 +#: yuminstall.py:1440 +#: yuminstall.py:1463 +#: storage/__init__.py:106 +#: storage/__init__.py:213 +#: storage/__init__.py:1906 msgid "_Exit installer" msgstr "Salir d_el instalador" @@ -463,13 +465,13 @@ msgstr "Salir d_el instalador" #: bootloader.py:60 #: image.py:92 #: image.py:251 -#: kickstart.py:1314 -#: kickstart.py:1353 +#: kickstart.py:1300 +#: kickstart.py:1339 #: upgrade.py:58 -#: yuminstall.py:1233 -#: yuminstall.py:1405 +#: yuminstall.py:1240 +#: yuminstall.py:1422 #: iw/partition_gui.py:1600 -#: storage/__init__.py:1881 +#: storage/__init__.py:1907 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -510,11 +512,11 @@ msgid "In progress" msgstr "En progreso" #: cmdline.py:86 -#: gui.py:1130 -#: kickstart.py:1178 -#: kickstart.py:1186 -#: kickstart.py:1224 -#: kickstart.py:1232 +#: gui.py:1239 +#: kickstart.py:1164 +#: kickstart.py:1172 +#: kickstart.py:1210 +#: kickstart.py:1218 #: text.py:387 #, python-format msgid "" @@ -533,6 +535,8 @@ msgstr "El modo de línea de comando necesita que todas las opciones sean especi #: cmdline.py:117 #: cmdline.py:124 #: cmdline.py:131 +#: cmdline.py:141 +#: cmdline.py:151 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "¡No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!" @@ -555,15 +559,15 @@ msgstr " con el proveedor de este software." msgid " against anaconda at %s" msgstr " contra el paquete anaconda en %s" -#: gui.py:109 +#: gui.py:108 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "Se ha producido un error al copiar en el disco las capturas de pantallas." -#: gui.py:120 +#: gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Tomas de pantalla copiadas" -#: gui.py:121 +#: gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -577,31 +581,31 @@ msgstr "" "\n" "Puede acceder a ellas cuando reinicie su sistema y se registre como usuario root." -#: gui.py:164 +#: gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Guardando toma de pantalla" -#: gui.py:165 +#: gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Se ha guardado una toma de pantalla llamada '%s'." -#: gui.py:168 +#: gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Error guardando la toma de pantalla" -#: gui.py:169 +#: gui.py:168 msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." msgstr "Se produjo un error mientras se guardaba la toma de pantalla. Si esto ocurre durante la instalación de un paquete, puede necesitar intentarlo varias veces para que se complete con éxito." # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 -#: gui.py:561 +#: gui.py:560 msgid "Installation Key" msgstr "Clave de instalación" -#: gui.py:632 +#: gui.py:631 #: text.py:148 msgid "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this passphrase during system boot." msgstr "Elija una frase de acceso para los dispositivos encriptados. Se le pedirá que ingrese esta frase durante el arranque del sistema." @@ -609,8 +613,8 @@ msgstr "Elija una frase de acceso para los dispositivos encriptados. Se le pedir # ../textw/userauth_text.py:21 # ../textw/userauth_text.py:22 # ../textw/userauth_text.py:22 -#: gui.py:651 -#: gui.py:659 +#: gui.py:650 +#: gui.py:658 #: text.py:186 #: text.py:196 msgid "Error with passphrase" @@ -619,7 +623,7 @@ msgstr "Error con la contraseña" # ../textw/userauth_text.py:59 ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 # ../textw/userauth_text.py:60 ../textw/userauth_text.py:137 -#: gui.py:652 +#: gui.py:651 #: text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "Las contraseñas que ha ingresado son diferentes. Por favor inténtelo de nuevo." @@ -627,11 +631,11 @@ msgstr "Las contraseñas que ha ingresado son diferentes. Por favor inténtelo d # ../textw/userauth_text.py:121 # ../textw/userauth_text.py:129 # ../textw/userauth_text.py:129 -#: gui.py:660 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "La contraseña debe tener al menos 8 caracteres de largo." -#: gui.py:694 +#: gui.py:693 #: text.py:224 #, python-format msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during installation you must enter the device's passphrase below." @@ -661,18 +665,18 @@ msgstr "Dispositivo %s está encriptado. Para acceder a su contenido durante la # ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 -#: gui.py:785 -#: gui.py:1341 +#: gui.py:784 +#: gui.py:1450 #: partIntfHelpers.py:157 #: partIntfHelpers.py:342 #: text.py:99 #: text.py:100 #: iw/account_gui.py:130 #: loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:237 +#: loader/driverdisk.c:424 #: loader/kickstart.c:328 -#: loader/loader.c:449 -#: loader/loader.c:561 +#: loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:562 #: textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -680,18 +684,90 @@ msgstr "Cancelar" # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:265 ../text.py:266 # ../text.py:266 ../text.py:267 +#: gui.py:796 #: gui.py:797 -#: gui.py:798 +#: gui.py:913 #: gui.py:914 -#: gui.py:915 #: ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Depurar" +#: gui.py:1149 +#: text.py:480 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMB\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n" +"\n" +"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%(details)s" +msgstr "" +"Error al procesar la unidad:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMB\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"Este dispositivo puede necesitar reinicializarse.\n" +"\n" +"¡AL REINICIALIZAR SE PERDERÁN TODOS LOS DATOS! %(details)s\n" +"\n" +"Esta acción tambien puede aplicarse a todos los otros discos que necesitan reinicialización.%(details)s" + +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: gui.py:1158 +#: gui.py:1216 +#: text.py:489 +#: text.py:547 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Ignorar Todo" + +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:284 +# ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: gui.py:1159 +#: gui.py:1217 +#: text.py:490 +#: text.py:548 +msgid "Ignore _all" +msgstr "_Ignorar todo" + +#: gui.py:1160 +#: gui.py:1218 +#: text.py:491 +#: text.py:549 +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Reinicializar" + +#: gui.py:1161 +#: gui.py:1219 +#: text.py:492 +#: text.py:550 +msgid "Re-ini_tialize all" +msgstr "_Reinicializar todo" + +#: gui.py:1209 +#: text.py:540 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs with inconsistent metadata." +msgstr "" +"Error al procesar LVM.\n" +"Existen datos LVM inconsistentes en %(msg)s. Puede reinicializar todos los PV (%(pvs)s) relacionados, lo que borrará todos los metadatos LVM, o ignorar, lo que preservará los contenidos. Esta acción también puede aplicarse a todos los otros PVs con inconsistencia de metadatos." + # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 -#: gui.py:1132 +#: gui.py:1241 #: text.py:389 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Error al analizar la configuración kickstart" @@ -711,7 +787,7 @@ msgstr "Error al analizar la configuración kickstart" # ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 # ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 # ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 -#: gui.py:1175 +#: gui.py:1284 msgid "default:LTR" msgstr "Por defecto:LTR" @@ -762,13 +838,13 @@ msgstr "Por defecto:LTR" # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: gui.py:1255 -#: text.py:507 +#: gui.py:1364 +#: text.py:617 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" -#: gui.py:1256 -#: text.py:508 +#: gui.py:1365 +#: text.py:618 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -785,29 +861,29 @@ msgstr "" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: gui.py:1261 +#: gui.py:1370 #: image.py:164 #: image.py:194 -#: packages.py:360 -#: storage/__init__.py:1698 +#: packages.py:359 +#: storage/__init__.py:1724 msgid "_Exit" msgstr "_Salir" # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: gui.py:1262 +#: gui.py:1371 #: image.py:164 #: image.py:194 #: livecd.py:205 -#: yuminstall.py:772 -#: yuminstall.py:1170 -#: yuminstall.py:1228 -#: yuminstall.py:1423 +#: yuminstall.py:779 +#: yuminstall.py:1177 +#: yuminstall.py:1235 +#: yuminstall.py:1440 msgid "_Retry" msgstr "_Volver a intentar" -#: gui.py:1264 +#: gui.py:1373 #: storage/partitioning.py:275 msgid "The system will now reboot." msgstr "El sistema será reiniciado." @@ -815,10 +891,10 @@ msgstr "El sistema será reiniciado." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: gui.py:1265 +#: gui.py:1374 #: image.py:251 -#: packages.py:364 -#: yuminstall.py:1464 +#: packages.py:363 +#: yuminstall.py:1481 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -828,14 +904,14 @@ msgstr "_Reiniciar" # ../rescue.py:134 # ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 # ../rescue.py:134 -#: gui.py:1267 +#: gui.py:1376 msgid "Exiting" msgstr "Saliendo" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: gui.py:1338 +#: gui.py:1447 #: livecd.py:126 #: text.py:266 #: upgrade.py:190 @@ -845,14 +921,14 @@ msgstr "Salir del instalador" # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 # ../partitioning.py:1578 -#: gui.py:1339 +#: gui.py:1448 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "¿Está seguro que desea salir de la instalación?" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: gui.py:1348 +#: gui.py:1457 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programa de instalación %s" @@ -860,14 +936,14 @@ msgstr "Programa de instalación %s" # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 -#: gui.py:1354 +#: gui.py:1463 msgid "Unable to load title bar" msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra de título!" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 -#: gui.py:1416 +#: gui.py:1525 msgid "Install Window" msgstr "Instalar ventana" @@ -951,14 +1027,14 @@ msgstr "" # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: image.py:251 -#: livecd.py:410 -#: packages.py:364 +#: livecd.py:409 +#: packages.py:363 #: upgrade.py:198 -#: yuminstall.py:905 -#: yuminstall.py:991 -#: yuminstall.py:1404 -#: yuminstall.py:1446 -#: yuminstall.py:1464 +#: yuminstall.py:912 +#: yuminstall.py:998 +#: yuminstall.py:1421 +#: yuminstall.py:1463 +#: yuminstall.py:1481 msgid "_Back" msgstr "_Anterior" @@ -974,70 +1050,70 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al desmontar el disco. Por favor asegúrese de no e msgid "Install on System" msgstr "Instalación en el sistema" -#: iutil.py:829 +#: iutil.py:823 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" msgstr "Error: Al abrir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:840 +#: iutil.py:834 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" msgstr "Error: Al escribir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:849 +#: iutil.py:843 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" msgstr "Error: Al cerrar, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:868 +#: iutil.py:862 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Error: No se pudo establecer a %(device)s como el dispositivo reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:878 +#: iutil.py:872 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Error: No se pudo restablecer loadparm (%s)" -#: iutil.py:887 +#: iutil.py:881 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Advertencia: No se pudo restablecer parm (%s)" -#: iutil.py:900 +#: iutil.py:894 #, python-format msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation" msgstr "Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación" -#: iutil.py:922 +#: iutil.py:916 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Error: al leer la propiedad FCP %(syspath_property)s de reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:937 +#: iutil.py:931 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:952 +#: iutil.py:946 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP predeterminada %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:967 +#: iutil.py:961 #, python-format msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la instalación" -#: iutil.py:984 +#: iutil.py:978 msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation" msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la instalación" -#: iutil.py:995 +#: iutil.py:989 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "Error al determinar el nombre del disco del dispositivo de arranque" -#: iutil.py:999 +#: iutil.py:993 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos familiarizados" @@ -1056,8 +1132,8 @@ msgstr "Fallo de Scriptlet " # ../loader/net.c:814 #: kickstart.py:150 #: rescue.py:240 -#: yuminstall.py:677 -#: yuminstall.py:1140 +#: yuminstall.py:684 +#: yuminstall.py:1147 msgid "No Network Available" msgstr "No hay red disponible" @@ -1068,12 +1144,12 @@ msgstr "El depósito de la clave de encriptación necesita red, pero hubo un err # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 -#: kickstart.py:1197 +#: kickstart.py:1183 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Error al procesar las líneas %%ksappend: %s" -#: kickstart.py:1200 +#: kickstart.py:1186 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Error desconocido al procesar líneas %%ksappend: %s" @@ -1081,34 +1157,34 @@ msgstr "Error desconocido al procesar líneas %%ksappend: %s" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: kickstart.py:1255 +#: kickstart.py:1241 #: livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-instalación" -#: kickstart.py:1256 +#: kickstart.py:1242 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación" # ../textw/progress_text.py:79 # ../textw/progress_text.py:79 # ../textw/progress_text.py:79 -#: kickstart.py:1272 +#: kickstart.py:1258 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-instalación" -#: kickstart.py:1273 +#: kickstart.py:1259 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: kickstart.py:1305 +#: kickstart.py:1291 msgid "Missing Package" msgstr "Paquete faltante " -#: kickstart.py:1306 +#: kickstart.py:1292 #, python-format msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?" @@ -1116,32 +1192,32 @@ msgstr "Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: kickstart.py:1312 -#: kickstart.py:1351 +#: kickstart.py:1298 +#: kickstart.py:1337 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: kickstart.py:1313 -#: kickstart.py:1352 +#: kickstart.py:1299 +#: kickstart.py:1338 msgid "_Ignore All" msgstr "_Ignorar Todo" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: kickstart.py:1343 +#: kickstart.py:1329 msgid "Missing Group" msgstr "Grupo faltante " -#: kickstart.py:1344 +#: kickstart.py:1330 #, python-format msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "Usted ha indicado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?" -#: kickstart.py:1451 +#: kickstart.py:1445 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n" @@ -1183,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes." msgstr "Realizando los cambios de post-instalación al sistema de archivos. Esto puede tardar varios minutos." -#: livecd.py:405 +#: livecd.py:404 #, python-format msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)." msgstr "La partición raíz que ha creado no es suficiente para esta imagen live (%.2f MB requeridos)." @@ -1233,39 +1309,39 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: packages.py:114 +#: packages.py:113 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Falló el Cambio de Tamaño" -#: packages.py:115 +#: packages.py:114 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s. " # ../upgrade.py:214 -#: packages.py:119 +#: packages.py:118 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Falló la Creación del Dispositivo" -#: packages.py:120 +#: packages.py:119 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al crear el dispositivo %s. " -#: packages.py:124 +#: packages.py:123 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Falló la Eliminación del Dispositivo" -#: packages.py:125 +#: packages.py:124 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el eliminar el dispositivo %s. " -#: packages.py:129 +#: packages.py:128 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Falló la Configuración del Dispositivo" -#: packages.py:130 +#: packages.py:129 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al configurar el dispositivo %s. " @@ -1273,21 +1349,21 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al configurar el dispositivo %s. " # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: packages.py:134 +#: packages.py:133 msgid "Resizing Failed" msgstr "Restablecimiento de dimensión falló" -#: packages.py:135 +#: packages.py:134 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s." # ../upgrade.py:214 -#: packages.py:143 +#: packages.py:142 msgid "Migration Failed" msgstr "Falló la Migración" -#: packages.py:144 +#: packages.py:143 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo %s. " @@ -1295,33 +1371,33 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo % # ../fsset.py:1369 # ../fsset.py:1453 # ../fsset.py:1488 -#: packages.py:148 +#: packages.py:147 msgid "Formatting Failed" msgstr "Falló el Formateo" -#: packages.py:149 +#: packages.py:148 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Ha ocurrido un error al dar formato al dispositivo %s. " -#: packages.py:154 +#: packages.py:153 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Falló la Activación del Almacenaje" -#: packages.py:155 +#: packages.py:154 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Se encontró un error al activar la configuración de su almacenaje." -#: packages.py:162 +#: packages.py:161 msgid "_File Bug" msgstr "_Informar Error" -#: packages.py:344 -#: packages.py:365 +#: packages.py:343 +#: packages.py:364 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!" -#: packages.py:345 +#: packages.py:344 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" @@ -1348,11 +1424,11 @@ msgstr "" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: packages.py:360 +#: packages.py:359 msgid "_Install anyway" msgstr "_Instalar de todos modos" -#: packages.py:363 +#: packages.py:362 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Se reiniciará su sistema..." @@ -1465,7 +1541,7 @@ msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones del dispositivo '%s'." #: partIntfHelpers.py:342 #: iw/lvm_dialog_gui.py:846 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 -#: iw/osbootwidget.py:103 +#: iw/osbootwidget.py:104 #: iw/partition_gui.py:1811 #: iw/partition_gui.py:1823 msgid "_Delete" @@ -1826,8 +1902,8 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 #: rescue.py:234 -#: loader/driverdisk.c:473 -#: loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:667 +#: loader/driverdisk.c:677 #: loader/hdinstall.c:203 #: textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" @@ -1853,8 +1929,8 @@ msgstr "Sí" # ../textw/upgrade_text.py:259 #: rescue.py:234 #: rescue.py:236 -#: loader/driverdisk.c:473 -#: loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:667 +#: loader/driverdisk.c:677 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "No" @@ -1869,7 +1945,7 @@ msgstr "No se pudo activar un dispositivo de red. La red no estará disponible e #: rescue.py:276 #: rescue.py:345 #: rescue.py:356 -#: rescue.py:434 +#: rescue.py:436 msgid "Rescue" msgstr "Rescatar" @@ -1896,8 +1972,8 @@ msgstr "" #: iw/partition_gui.py:781 #: loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 -#: loader/driverdisk.c:434 -#: storage/__init__.py:143 +#: loader/driverdisk.c:628 +#: storage/__init__.py:151 #: storage/devicetree.py:88 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -1923,9 +1999,9 @@ msgstr "Modo lectura" #: rescue.py:289 #: loader/cdinstall.c:248 #: loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:323 -#: storage/__init__.py:1698 -#: textw/upgrade_text.py:133 +#: loader/method.c:324 +#: storage/__init__.py:1724 +#: textw/upgrade_text.py:137 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -1951,8 +2027,8 @@ msgstr "¿Qué dispositivo contiene la partición root de su instalación?" # ../rescue.py:134 #: rescue.py:324 #: rescue.py:328 -#: text.py:512 -#: text.py:514 +#: text.py:622 +#: text.py:624 msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -1988,7 +2064,7 @@ msgstr "" # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 # ../rescue.py:164 -#: rescue.py:435 +#: rescue.py:437 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" @@ -2000,28 +2076,28 @@ msgstr "" "Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema se reiniciará\n" "automáticamente cuando salga de la shell." -#: rescue.py:444 +#: rescue.py:446 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Usted no posee ninguna partición Linux. Reiniciando.\n" # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 # ../rescue.py:170 -#: rescue.py:447 +#: rescue.py:449 msgid "Rescue Mode" msgstr "Modo de Rescate" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 -#: rescue.py:448 +#: rescue.py:450 msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reiniciará cuando salga de la shell." # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 -#: rescue.py:461 +#: rescue.py:463 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s." @@ -2086,28 +2162,28 @@ msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguien # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283 # ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 -#: text.py:512 +#: text.py:622 #: loader/net.c:110 #: loader/net.c:471 #: loader/net.c:526 #: loader/net.c:668 #: loader/net.c:676 -#: loader/net.c:1096 -#: loader/net.c:1103 +#: loader/net.c:1097 +#: loader/net.c:1105 msgid "Retry" msgstr "Volver a intentar" # ../text.py:389 # ../text.py:395 # ../text.py:396 -#: text.py:538 +#: text.py:648 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelada" # ../text.py:390 # ../text.py:396 # ../text.py:397 -#: text.py:539 +#: text.py:649 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. " @@ -2426,12 +2502,12 @@ msgstr "Utilizar modo texto" # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 -#: yuminstall.py:83 +#: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: yuminstall.py:86 +#: yuminstall.py:88 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" @@ -2439,56 +2515,56 @@ msgstr "%s KB" # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 # ../iw/auth_gui.py:243 -#: yuminstall.py:88 +#: yuminstall.py:90 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Byte" -#: yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:134 msgid "Preparing to install" msgstr "Preparando la instalación" # ../packages.py:204 # ../packages.py:203 # ../packages.py:204 -#: yuminstall.py:133 +#: yuminstall.py:135 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: yuminstall.py:161 +#: yuminstall.py:163 #, python-format msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" msgstr "<b>Instalando %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" -#: yuminstall.py:210 +#: yuminstall.py:212 #, python-format msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" msgstr "Paquetes completados: %(donepkgs)d de %(numpkgs)d" -#: yuminstall.py:225 +#: yuminstall.py:227 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Finalizando la actualización" -#: yuminstall.py:226 +#: yuminstall.py:228 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Finalizando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco." # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: yuminstall.py:240 +#: yuminstall.py:242 msgid "Error Installing Package" msgstr "Error al Instalar Paquete" -#: yuminstall.py:241 +#: yuminstall.py:243 #, python-format msgid "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate errors when reading the installation media. Installation cannot continue." msgstr "Un error fatal ocurrió cuando se instalaba el paquete %s. Esto podría indicar errores cuando se leía el medio de instalación. La instalación no puede continuar." -#: yuminstall.py:342 +#: yuminstall.py:344 #: iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Error al Configurar Repositorio" @@ -2496,7 +2572,7 @@ msgstr "Error al Configurar Repositorio" # ../autopart.py:881 # ../autopart.py:888 # ../autopart.py:888 -#: yuminstall.py:343 +#: yuminstall.py:345 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -2514,14 +2590,14 @@ msgstr "" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 -#: yuminstall.py:387 +#: yuminstall.py:389 msgid "Change Disc" msgstr "Cambie Disco" # ../image.py:120 # ../image.py:120 # ../image.py:120 -#: yuminstall.py:388 +#: yuminstall.py:390 #, python-format msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue." msgstr "Por favor, introduzca %(productName)s disco %(discnum)d para continuar." @@ -2529,45 +2605,45 @@ msgstr "Por favor, introduzca %(productName)s disco %(discnum)d para continuar." # ../image.py:137 # ../image.py:137 # ../image.py:137 -#: yuminstall.py:398 +#: yuminstall.py:400 msgid "Wrong Disc" msgstr "Disco Incorrecto" # ../image.py:138 # ../image.py:138 # ../image.py:138 -#: yuminstall.py:399 +#: yuminstall.py:401 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Éste no es el disco %s correcto." -#: yuminstall.py:406 +#: yuminstall.py:408 msgid "Unable to access the disc." msgstr "No se puede acceder al disco." -#: yuminstall.py:559 +#: yuminstall.py:562 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id" -#: yuminstall.py:678 -#: yuminstall.py:1141 +#: yuminstall.py:685 +#: yuminstall.py:1148 msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." msgstr "Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error al habilitarla en su sistema." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: yuminstall.py:770 -#: yuminstall.py:772 +#: yuminstall.py:777 +#: yuminstall.py:779 msgid "Re_boot" msgstr "Reiniciar" -#: yuminstall.py:770 +#: yuminstall.py:777 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: yuminstall.py:781 +#: yuminstall.py:788 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -2583,41 +2659,41 @@ msgstr "" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: yuminstall.py:829 +#: yuminstall.py:836 msgid "Retrying" msgstr "Reintentando" -#: yuminstall.py:829 +#: yuminstall.py:836 msgid "Retrying download." msgstr "Reintentando la descarga." -#: yuminstall.py:894 +#: yuminstall.py:901 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón(es): %s\n" -#: yuminstall.py:937 -#: yuminstall.py:938 +#: yuminstall.py:944 +#: yuminstall.py:945 msgid "file conflicts" msgstr "conflictos de archivo" -#: yuminstall.py:939 +#: yuminstall.py:946 msgid "older package(s)" msgstr "Paquete(s) antiguo(s)" -#: yuminstall.py:940 +#: yuminstall.py:947 msgid "insufficient disk space" msgstr "espacio de disco insuficiente" -#: yuminstall.py:941 +#: yuminstall.py:948 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "inodos de disco insuficientes" -#: yuminstall.py:942 +#: yuminstall.py:949 msgid "package conflicts" msgstr "conflictos de paquete" -#: yuminstall.py:943 +#: yuminstall.py:950 msgid "package already installed" msgstr "paquete ya instalado" @@ -2627,26 +2703,26 @@ msgstr "paquete ya instalado" # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: yuminstall.py:944 +#: yuminstall.py:951 msgid "required package" msgstr "paquete requerido" -#: yuminstall.py:945 +#: yuminstall.py:952 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paquete para arquitectura incorrecta" -#: yuminstall.py:946 +#: yuminstall.py:953 msgid "package for incorrect os" msgstr "paquete para SO incorrecto" -#: yuminstall.py:960 +#: yuminstall.py:967 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 -#: yuminstall.py:973 +#: yuminstall.py:980 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2655,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:976 +#: yuminstall.py:983 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón(es): %s\n" @@ -2663,26 +2739,26 @@ msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 -#: yuminstall.py:983 -#: yuminstall.py:988 +#: yuminstall.py:990 +#: yuminstall.py:995 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Error al Ejecutar la Transacción" -#: yuminstall.py:1175 +#: yuminstall.py:1182 msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generación de su árbol de instalación." # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: yuminstall.py:1211 +#: yuminstall.py:1218 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Obteniendo la información de la instalación." # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: yuminstall.py:1213 +#: yuminstall.py:1220 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s." @@ -2690,7 +2766,7 @@ msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1215 +#: yuminstall.py:1222 msgid "Installation Progress" msgstr "Progreso de la instalación" @@ -2706,13 +2782,13 @@ msgstr "Progreso de la instalación" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: yuminstall.py:1228 +#: yuminstall.py:1235 #: textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: yuminstall.py:1239 -#: yuminstall.py:1418 +#: yuminstall.py:1246 +#: yuminstall.py:1435 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" @@ -2723,11 +2799,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1397 +#: yuminstall.py:1414 msgid "Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. You can exit the installation, go back and change your package selections, or continue installing these packages without their dependencies." msgstr "Algunos de los paquetes que seleccionó para instalar tiene dependencia perdidas. Usted puede: salir de la instalación, volver atrás y cambiar la selección de paquetes, o continuar instalando estos paquetes sin sus dependencias." -#: yuminstall.py:1440 +#: yuminstall.py:1457 #, python-format msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador." @@ -2735,20 +2811,20 @@ msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser ins # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: yuminstall.py:1461 +#: yuminstall.py:1478 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reiniciar?" -#: yuminstall.py:1462 +#: yuminstall.py:1479 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Su sistema será reiniciado ahora." -#: yuminstall.py:1606 +#: yuminstall.py:1623 #, python-format msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Está seguro de que desea continuar con el proceso de actualización?" -#: yuminstall.py:1641 +#: yuminstall.py:1658 #, python-format msgid "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "El arch del lanzamiento de %(productName)s al que está actualizando parece ser %(myarch)s lo que no coincide con el arch %(arch)s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro de que desea continuar con el proceso de actualización?" @@ -2756,56 +2832,56 @@ msgstr "El arch del lanzamiento de %(productName)s al que está actualizando par # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: yuminstall.py:1688 +#: yuminstall.py:1705 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post Actualización" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 -#: yuminstall.py:1689 +#: yuminstall.py:1706 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Ejecutando configuración post-actualización." # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: yuminstall.py:1691 +#: yuminstall.py:1708 msgid "Post Installation" msgstr "Post instalación" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 -#: yuminstall.py:1692 +#: yuminstall.py:1709 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Realizando configuración post-instalación" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 -#: yuminstall.py:1913 +#: yuminstall.py:1929 msgid "Installation Starting" msgstr "Iniciando la instalación" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1914 +#: yuminstall.py:1930 msgid "Starting installation process" msgstr "Iniciando el proceso de instalación" # ../packages.py:153 # ../packages.py:153 # ../packages.py:154 -#: yuminstall.py:1952 +#: yuminstall.py:1968 msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de las dependencias" # ../packages.py:154 # ../packages.py:154 # ../packages.py:155 -#: yuminstall.py:1953 +#: yuminstall.py:1969 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Comprobando dependencias de los paquetes seleccionados para la instalación" @@ -3138,9 +3214,9 @@ msgstr "Configuración del gestor de arranque" # ../bootloader.py:656 # ../bootloader.py:682 # ../bootloader.py:710 -#: iw/bootloader_main_gui.py:182 -#: iw/bootloader_main_gui.py:187 -#: iw/bootloader_main_gui.py:225 +#: iw/bootloader_main_gui.py:180 +#: iw/bootloader_main_gui.py:185 +#: iw/bootloader_main_gui.py:223 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s" @@ -3148,7 +3224,7 @@ msgstr "_Instalar el gestor de arranque en /dev/%s" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 -#: iw/bootloader_main_gui.py:231 +#: iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "_Change device" msgstr "_Cambiar dispositivo" @@ -3621,7 +3697,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 #: iw/partition_gui.py:610 #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: textw/upgrade_text.py:118 +#: textw/upgrade_text.py:122 msgid "Mount Point" msgstr "Punto de Montaje" @@ -3637,7 +3713,7 @@ msgstr "Tamaño (MB)" # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 # ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 -#: iw/osbootwidget.py:95 +#: iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -3645,7 +3721,7 @@ msgstr "_Añadir" # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1524 #: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 -#: iw/osbootwidget.py:99 +#: iw/osbootwidget.py:100 #: iw/partition_gui.py:1810 #: iw/partition_gui.py:1820 msgid "_Edit" @@ -3847,15 +3923,15 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: iw/osbootwidget.py:129 +#: iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: iw/osbootwidget.py:136 +#: iw/osbootwidget.py:137 msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "Introduzca el texto que se visualizará en el menú del gestor de arranque. El dispositivo (o unidad de disco duro y nombre de partición) es el dispositivo desde el que se arranca. " -#: iw/osbootwidget.py:144 +#: iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" @@ -3874,64 +3950,64 @@ msgstr "_Etiqueta" # ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262 # ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 # ../textw/silo_text.py:207 -#: iw/osbootwidget.py:152 +#: iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Dispositivo" # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 # ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 -#: iw/osbootwidget.py:182 +#: iw/osbootwidget.py:183 msgid "Default Boot _Target" msgstr "_Punto de arranque por defecto" # ../partitioning.py:1663 # ../partitioning.py:1683 # ../partitioning.py:1686 -#: iw/osbootwidget.py:211 +#: iw/osbootwidget.py:212 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Debe especificar una etiqueta para la entrada" # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 # ../textw/bootloader_text.py:229 -#: iw/osbootwidget.py:220 +#: iw/osbootwidget.py:221 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "La etiqueta de inicio contiene caracteres no válidos" -#: iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplicar etiqueta" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 -#: iw/osbootwidget.py:245 +#: iw/osbootwidget.py:246 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Esta etiqueta está ya está siendo usada por otra entrada de arranque." # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 # ../textw/firewall_text.py:73 -#: iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "Duplicate Device" msgstr "Dispositivo doble" # ../textw/userauth_text.py:146 # ../textw/userauth_text.py:154 # ../textw/userauth_text.py:154 -#: iw/osbootwidget.py:259 +#: iw/osbootwidget.py:260 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Este dispositivo está siendo utilizado por otra entrada de arranque." # ../partitioning.py:1557 # ../partitioning.py:1577 # ../partitioning.py:1580 -#: iw/osbootwidget.py:321 +#: iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "No se puede borrar" -#: iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." msgstr "Este punto de arranque no se puede eliminar porque es para el sistema %s que está a punto de instalar." @@ -4040,7 +4116,7 @@ msgstr "Tipo" # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 #: iw/partition_gui.py:612 -#: storage/__init__.py:1698 +#: storage/__init__.py:1724 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -4786,7 +4862,7 @@ msgstr "¿Qué opción prefiere?" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 #: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 -#: textw/upgrade_text.py:36 +#: textw/upgrade_text.py:40 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrar los sistemas de archivos" @@ -4815,7 +4891,7 @@ msgstr "Actualización de la partición swap" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:88 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 #: iw/upgrade_swap_gui.py:92 -#: textw/upgrade_text.py:101 +#: textw/upgrade_text.py:105 #, python-format msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." msgstr "Los Kernel recientes (2.4 o más nuevos) necesitan más swap que los kernels anteriores, hasta el doble de espacio swap que de la RAM en el sistema. Actualmente tiene %dMB de swap configurado, no obstante debería crear espacio swap adicional en uno de sus sistemas de archivos." @@ -4858,7 +4934,7 @@ msgstr "Seleccione la _partición donde colocar el archivo swap:" # ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 # ../textw/upgrade_text.py:107 #: iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: textw/upgrade_text.py:123 msgid "Partition" msgstr "Partición" @@ -4902,7 +4978,7 @@ msgstr "Le recomendamos encarecidamente que cree un archivo de intercambio (swap # ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:173 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 #: iw/upgrade_swap_gui.py:199 -#: textw/upgrade_text.py:188 +#: textw/upgrade_text.py:192 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." @@ -4910,7 +4986,7 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño." # ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 #: iw/upgrade_swap_gui.py:206 -#: textw/upgrade_text.py:183 +#: textw/upgrade_text.py:187 msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la partición swap." @@ -5000,7 +5076,7 @@ msgstr "Control de medios" #: loader/cdinstall.c:188 #: loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 -#: loader/method.c:323 +#: loader/method.c:324 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -5126,26 +5202,26 @@ msgstr "Disco no Encontrado" # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: loader/cdinstall.c:431 -#: loader/driverdisk.c:237 -#: loader/driverdisk.c:268 -#: loader/driverdisk.c:349 +#: loader/driverdisk.c:424 +#: loader/driverdisk.c:462 +#: loader/driverdisk.c:543 #: loader/driverselect.c:78 #: loader/driverselect.c:152 #: loader/driverselect.c:178 #: loader/hdinstall.c:203 #: loader/hdinstall.c:257 #: loader/kbd.c:119 -#: loader/loader.c:490 -#: loader/loader.c:507 -#: loader/loader.c:1351 -#: loader/loader.c:1384 +#: loader/loader.c:491 +#: loader/loader.c:508 +#: loader/loader.c:1358 +#: loader/loader.c:1391 #: loader/net.c:579 #: loader/net.c:950 -#: loader/net.c:1849 -#: loader/net.c:1868 +#: loader/net.c:1851 +#: loader/net.c:1870 #: loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:249 -#: storage/__init__.py:143 +#: storage/__init__.py:151 #: storage/devicetree.py:88 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" @@ -5159,7 +5235,7 @@ msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM." # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 # ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 #: loader/copy.c:51 -#: loader/method.c:277 +#: loader/method.c:278 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m" @@ -5167,68 +5243,68 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m" # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:308 msgid "Loading" msgstr "Cargando" # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:308 msgid "Reading driver disk" msgstr "Leyendo el contenido del disco" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:231 -#: loader/driverdisk.c:263 +#: loader/driverdisk.c:418 +#: loader/driverdisk.c:457 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Fuente de disco de controladores" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:232 +#: loader/driverdisk.c:419 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustaría utilizar?" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:264 +#: loader/driverdisk.c:458 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustaría utilizar?" # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 -#: loader/driverdisk.c:299 +#: loader/driverdisk.c:493 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Falló al montar la partición." # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/driverdisk.c:304 +#: loader/driverdisk.c:498 msgid "Select driver disk image" msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco" -#: loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:499 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco." # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:334 +#: loader/driverdisk.c:528 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo." # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 -#: loader/driverdisk.c:346 +#: loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. " @@ -5236,67 +5312,67 @@ msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:349 +#: loader/driverdisk.c:543 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Inserte el disco de controladores" # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:362 +#: loader/driverdisk.c:556 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Falló al montar el disco de controladores." -#: loader/driverdisk.c:370 +#: loader/driverdisk.c:564 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s." -#: loader/driverdisk.c:433 +#: loader/driverdisk.c:627 msgid "Manually choose" msgstr "Escoja manualmente" -#: loader/driverdisk.c:434 +#: loader/driverdisk.c:628 msgid "Load another disk" msgstr "Cargue otro disco" -#: loader/driverdisk.c:435 +#: loader/driverdisk.c:629 msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. ¿Le gustaría seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:473 +#: loader/driverdisk.c:667 msgid "Driver disk" msgstr "Disco de controladores" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:474 +#: loader/driverdisk.c:668 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "¿Tiene un disco de drivers?" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:677 msgid "More Driver Disks?" msgstr "¿Más discos de controladores?" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:484 +#: loader/driverdisk.c:678 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? " # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: loader/driverdisk.c:529 -#: loader/driverdisk.c:568 +#: loader/driverdisk.c:723 +#: loader/driverdisk.c:762 #: loader/hdinstall.c:349 #: loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 @@ -5305,8 +5381,8 @@ msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? " #: loader/kickstart.c:510 #: loader/modules.c:381 #: loader/modules.c:397 -#: loader/net.c:1556 -#: loader/net.c:1577 +#: loader/net.c:1558 +#: loader/net.c:1579 #: loader/nfsinstall.c:366 #: loader/urlinstall.c:372 #: loader/urlinstall.c:383 @@ -5317,7 +5393,7 @@ msgstr "Error Kickstart" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 -#: loader/driverdisk.c:530 +#: loader/driverdisk.c:724 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" @@ -5325,7 +5401,7 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 -#: loader/driverdisk.c:569 +#: loader/driverdisk.c:763 #, c-format msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s" msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando controlador de disco de kickstart: %s" @@ -5522,7 +5598,7 @@ msgstr "Argumento no válido para el comando apagar del método kickstart: %s" # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 # ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48 #: loader/lang.c:63 -#: loader/loader.c:224 +#: loader/loader.c:225 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Bienvenido a %s para %s" @@ -5539,7 +5615,7 @@ msgstr "Bienvenido a %s para %s - Modo Rescate" # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 # ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 #: loader/lang.c:65 -#: loader/loader.c:231 +#: loader/loader.c:232 msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente " @@ -5553,50 +5629,50 @@ msgstr "Elija un idioma" # ../loader/loader.c:123 # ../loader/loader.c:123 # ../loader/loader.c:123 -#: loader/loader.c:130 +#: loader/loader.c:131 msgid "Local CD/DVD" msgstr "CD/DVD Local" # ../loader/loader.c:131 # ../loader/loader.c:131 # ../loader/loader.c:131 -#: loader/loader.c:131 +#: loader/loader.c:132 msgid "Hard drive" msgstr "Disco duro" # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 # ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -#: loader/loader.c:132 +#: loader/loader.c:133 msgid "NFS directory" msgstr "Directorio NFS" # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 -#: loader/loader.c:444 -#: loader/loader.c:485 +#: loader/loader.c:445 +#: loader/loader.c:486 msgid "Update Disk Source" msgstr "Disco de actualización " # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/loader.c:445 +#: loader/loader.c:446 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para discos de actualización. ¿Cuál le gustaría usar?" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/loader.c:486 +#: loader/loader.c:487 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?" msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrían contener la imagen del disco de actualización. ¿Cuál le gustaría utilizar?" # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 # ../loader/loader.c:2301 -#: loader/loader.c:504 +#: loader/loader.c:505 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" (OK) para continuar." @@ -5604,46 +5680,46 @@ msgstr "Introduzca su disco de actualización en %s y presione \"Aceptar\" (OK) # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 # ../loader/loader.c:2300 -#: loader/loader.c:507 +#: loader/loader.c:508 msgid "Updates Disk" msgstr "Disco de actualización" # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:526 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Falló al montar el disco de actualización" # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 -#: loader/loader.c:530 +#: loader/loader.c:531 msgid "Updates" msgstr "Actualizaciones" # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 # ../loader/loader.c:2321 -#: loader/loader.c:530 +#: loader/loader.c:531 msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda" -#: loader/loader.c:566 +#: loader/loader.c:567 msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "No se pudo descargar la imagen de actualización. Por favor modifique la ubicación de la actualización de abajo o presione Cancelar para proceder sin actualizaciones." # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 -#: loader/loader.c:575 +#: loader/loader.c:576 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Error al descargar la imagen de actualizaciones" # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 # ../loader/loader.c:2524 -#: loader/loader.c:1166 +#: loader/loader.c:1173 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." @@ -5651,78 +5727,78 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina." # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:273 ../xserver.py:44 # ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 -#: loader/loader.c:1220 +#: loader/loader.c:1227 msgid "Media Detected" msgstr "Media detectada" -#: loader/loader.c:1221 +#: loader/loader.c:1228 msgid "Found local installation media" msgstr "Se ha detectado contenido de instalación local" # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 # ../loader/loader.c:1482 -#: loader/loader.c:1343 +#: loader/loader.c:1350 msgid "Rescue Method" msgstr "Método de Rescate" # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 # ../loader/loader.c:1483 -#: loader/loader.c:1344 +#: loader/loader.c:1351 msgid "Installation Method" msgstr "Método de instalación" # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 -#: loader/loader.c:1346 +#: loader/loader.c:1353 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?" # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 # ../loader/loader.c:1485 -#: loader/loader.c:1348 +#: loader/loader.c:1355 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de instalación?" # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: loader/loader.c:1383 +#: loader/loader.c:1390 msgid "No driver found" msgstr "No se encontró el driver" # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/loader.c:1383 +#: loader/loader.c:1390 msgid "Select driver" msgstr "Seleccione el controlador" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 -#: loader/loader.c:1384 +#: loader/loader.c:1391 msgid "Use a driver disk" msgstr "Use un disco de controladores" -#: loader/loader.c:1385 +#: loader/loader.c:1392 msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "No pudo encontrar ningún dispositivo del tipo requerido para esta instalación. Le gustaría seleccionar manualmente su controlador o usar un disco de controlador? " # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 # ../loader/loader.c:371 -#: loader/loader.c:1612 +#: loader/loader.c:1619 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema." # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 # ../loader/loader.c:399 -#: loader/loader.c:1614 +#: loader/loader.c:1621 msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desearía cargar alguno en este momento? " @@ -5732,25 +5808,25 @@ msgstr "No se han cargado controladores de dispositivos para su sistema. ¿Desea # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 # ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 # ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1618 +#: loader/loader.c:1625 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1619 +#: loader/loader.c:1626 msgid "Done" msgstr "Hecho" # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 # ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 -#: loader/loader.c:1620 +#: loader/loader.c:1627 msgid "Add Device" msgstr "Añadir dispositivo" -#: loader/loader.c:1848 +#: loader/loader.c:1903 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" @@ -5758,7 +5834,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 -#: loader/loader.c:2245 +#: loader/loader.c:2355 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere.\n" @@ -5766,7 +5842,7 @@ msgstr "Ejecutando anaconda %s, el modo de rescate %s - por favor espere.\n" # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 # ../loader/loader.c:3019 -#: loader/loader.c:2247 +#: loader/loader.c:2357 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Ejecutando anaconda %s - el instalador del sistema %s - por favor espere.\n" @@ -5808,7 +5884,7 @@ msgstr "La imagen que se acaba de probar fue verificada con éxito. Debe poderse # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42 # ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 -#: loader/method.c:320 +#: loader/method.c:321 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -5819,7 +5895,7 @@ msgstr "" "\n" "...%s?" -#: loader/method.c:323 +#: loader/method.c:324 msgid "Checksum Test" msgstr "Control de integridad" @@ -5962,29 +6038,29 @@ msgstr "Configuración manual de TCP/IP" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: loader/net.c:1096 -#: loader/net.c:1103 +#: loader/net.c:1097 +#: loader/net.c:1105 msgid "Missing Information" msgstr "Falta de información" # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 -#: loader/net.c:1097 +#: loader/net.c:1098 msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Debe ingresar una dirección IPv4 y una máscara de red o prefijo CIDR válidas." # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 # ../loader/net.c:405 -#: loader/net.c:1104 +#: loader/net.c:1106 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Debe ingresar una dirección IPv6 y un prefijo CIDR válidos." # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 -#: loader/net.c:1557 +#: loader/net.c:1559 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Argumento no válido para el comando kickstart por red: %s" @@ -5992,7 +6068,7 @@ msgstr "Argumento no válido para el comando kickstart por red: %s" # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 # ../loader/net.c:756 -#: loader/net.c:1578 +#: loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" @@ -6000,58 +6076,58 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red" # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 # ../iw/network_gui.py:252 -#: loader/net.c:1655 +#: loader/net.c:1657 msgid "Seconds:" msgstr "Segundos:" # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 # ../loader/loader.c:1057 -#: loader/net.c:1844 +#: loader/net.c:1846 msgid "Networking Device" msgstr "Dispositivo de Red" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/net.c:1845 +#: loader/net.c:1847 msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" msgstr "Tiene múltiples dispositivos de red en el sistema. ¿Cuáles le gustaría instalar?" -#: loader/net.c:1849 +#: loader/net.c:1851 msgid "Identify" msgstr "Identificar" -#: loader/net.c:1858 +#: loader/net.c:1860 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Puede identificar el puerto físico " -#: loader/net.c:1860 +#: loader/net.c:1862 msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "encendiendo y apagando las luces de LED unos segundos. Ingrese un número de 1 a 30 para establecer la duración de encendido y apagado de las luces del puerto LED." -#: loader/net.c:1867 +#: loader/net.c:1869 msgid "Identify NIC" msgstr "Identificar NIC" # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 # ../loader/net.c:277 -#: loader/net.c:1880 +#: loader/net.c:1882 msgid "Invalid Duration" msgstr "Duración Inválida" -#: loader/net.c:1881 +#: loader/net.c:1883 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "Debe ingresar un número de segundos como un entero entre 1 y 30" -#: loader/net.c:1893 +#: loader/net.c:1895 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Encendiendo y apagando las luces del puerto %s por %d segundos." -#: loader/net.c:2060 -#: loader/net.c:2064 +#: loader/net.c:2062 +#: loader/net.c:2066 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Esperando a que NetworkManager configure %s.\n" @@ -6245,11 +6321,11 @@ msgstr "Carga del driver SCSI" msgid "Loading %s driver" msgstr "Cargando el controlador %s" -#: storage/__init__.py:94 +#: storage/__init__.py:102 msgid "Unknown Device" msgstr "Dispositivo Desconocido" -#: storage/__init__.py:95 +#: storage/__init__.py:103 #, python-format msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente." @@ -6257,33 +6333,33 @@ msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontra # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 # ../partitioning.py:1729 -#: storage/__init__.py:106 +#: storage/__init__.py:114 msgid "Installation cannot continue." msgstr "No se puede continuar con la instalación" # ../partitioning.py:1712 # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 -#: storage/__init__.py:107 +#: storage/__init__.py:115 msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?" -#: storage/__init__.py:135 +#: storage/__init__.py:143 msgid "Encrypt device?" msgstr "¿Encriptar el dispositivo?" -#: storage/__init__.py:136 +#: storage/__init__.py:144 msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará." # ../iw/partition_gui.py:1029 # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: storage/__init__.py:159 +#: storage/__init__.py:167 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Escribiendo la configuración de almacenamiento en el disco" -#: storage/__init__.py:160 +#: storage/__init__.py:168 msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o re-formateadas se perderá." @@ -6314,23 +6390,23 @@ msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Tod # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: storage/__init__.py:165 +#: storage/__init__.py:173 msgid "Go _back" msgstr "Volver _Atrás" -#: storage/__init__.py:166 +#: storage/__init__.py:174 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_Guardar cambios al disco" -#: storage/__init__.py:185 +#: storage/__init__.py:193 msgid "Running..." msgstr "Ejecutando" -#: storage/__init__.py:186 +#: storage/__init__.py:194 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Almacenando las claves de encriptación" -#: storage/__init__.py:202 +#: storage/__init__.py:210 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n" @@ -6338,32 +6414,32 @@ msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: storage/__init__.py:340 +#: storage/__init__.py:351 msgid "Finding Devices" msgstr "Buscando Dispositivos" -#: storage/__init__.py:341 +#: storage/__init__.py:352 msgid "Finding storage devices" msgstr "Buscando dispositivos de almacenamiento" # ../partitioning.py:1624 # ../partitioning.py:1644 # ../partitioning.py:1647 -#: storage/__init__.py:608 +#: storage/__init__.py:623 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: storage/__init__.py:613 +#: storage/__init__.py:628 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 -#: storage/__init__.py:619 +#: storage/__init__.py:634 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." @@ -6371,14 +6447,14 @@ msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 -#: storage/__init__.py:622 +#: storage/__init__.py:637 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Este dispositivo es parte de un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: storage/__init__.py:627 +#: storage/__init__.py:642 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'." @@ -6386,11 +6462,11 @@ msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: storage/__init__.py:630 +#: storage/__init__.py:645 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM." -#: storage/__init__.py:646 +#: storage/__init__.py:661 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" "\n" @@ -6401,7 +6477,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:548 # ../partitioning.py:563 # ../partitioning.py:566 -#: storage/__init__.py:922 +#: storage/__init__.py:937 #, python-format msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continúe." @@ -6409,7 +6485,7 @@ msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalaci # ../partitioning.py:551 # ../partitioning.py:566 # ../partitioning.py:569 -#: storage/__init__.py:927 +#: storage/__init__.py:942 #, python-format msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s." @@ -6417,12 +6493,12 @@ msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmen # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:933 +#: storage/__init__.py:948 #, python-format msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "Su partición / es menor que %(min)s megabytes, el mínimo recomendado para una instalación %(productName)s normal." -#: storage/__init__.py:943 +#: storage/__init__.py:958 #, python-format msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s." msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está instalando. Debe estar formateada como %s." @@ -6430,34 +6506,34 @@ msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está inst # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:950 +#: storage/__init__.py:965 #, python-format msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "Su partición %(mount)s es de menos de %(size)s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %(productName)s normal." -#: storage/__init__.py:979 +#: storage/__init__.py:994 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." -#: storage/__init__.py:982 +#: storage/__init__.py:997 msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional." # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:989 +#: storage/__init__.py:1004 msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "No ha especificado una partición swap. Debido a la cantidad de memoria presente, es necesaria una partición swap para completar la instalación." # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:994 +#: storage/__init__.py:1009 msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayoría de las instalaciones." -#: storage/__init__.py:1001 +#: storage/__init__.py:1016 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro del sistema de archivos /." @@ -6466,7 +6542,7 @@ msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 -#: storage/__init__.py:1005 +#: storage/__init__.py:1020 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos linux." @@ -6474,29 +6550,29 @@ msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivo # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: storage/__init__.py:1016 +#: storage/__init__.py:1031 msgid "No Drives Found" msgstr "No se encuentran las unidades" # ../partitioning.py:1466 # ../partitioning.py:1486 # ../partitioning.py:1489 -#: storage/__init__.py:1017 +#: storage/__init__.py:1032 msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema." # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 # ../upgrade.py:77 -#: storage/__init__.py:1250 -#: storage/__init__.py:1259 +#: storage/__init__.py:1271 +#: storage/__init__.py:1280 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 -#: storage/__init__.py:1251 +#: storage/__init__.py:1272 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" @@ -6508,7 +6584,7 @@ msgstr "" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 -#: storage/__init__.py:1260 +#: storage/__init__.py:1281 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" @@ -6518,7 +6594,7 @@ msgstr "" "sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1731 +#: storage/__init__.py:1757 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6533,7 +6609,7 @@ msgstr "" "\n" "es una partición swap de Linux del estilo viejo. Si quiere usar este espacio swap, debe reformatearlo con el nuevo estilo de partición swap de Linux." -#: storage/__init__.py:1742 +#: storage/__init__.py:1768 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6548,7 +6624,7 @@ msgstr "" "\n" "en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en vez de hibernarlo." -#: storage/__init__.py:1750 +#: storage/__init__.py:1776 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6563,7 +6639,7 @@ msgstr "" "\n" "en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está realizando una nueva instalación, asegúrese de configurar el instalador para dar formato a todas las particiones swap." -#: storage/__init__.py:1762 +#: storage/__init__.py:1788 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6581,7 +6657,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 -#: storage/__init__.py:1773 +#: storage/__init__.py:1799 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -6600,7 +6676,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 -#: storage/__init__.py:1780 +#: storage/__init__.py:1806 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -6618,15 +6694,15 @@ msgstr "" # ../textw/network_text.py:132 # ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 # ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 -#: storage/__init__.py:1843 -#: storage/__init__.py:1855 +#: storage/__init__.py:1869 +#: storage/__init__.py:1881 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punto de montaje no válido" # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:891 # ../fsset.py:923 -#: storage/__init__.py:1844 +#: storage/__init__.py:1870 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -6640,7 +6716,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:900 # ../fsset.py:932 -#: storage/__init__.py:1856 +#: storage/__init__.py:1882 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -6654,12 +6730,12 @@ msgstr "" # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 -#: storage/__init__.py:1872 -#: storage/__init__.py:1896 +#: storage/__init__.py:1898 +#: storage/__init__.py:1922 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo" -#: storage/__init__.py:1873 +#: storage/__init__.py:1899 #, python-format msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may continue installation, but there may be problems." msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como %(mountpoint)s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas." @@ -6667,7 +6743,7 @@ msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como %(mount # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:900 # ../fsset.py:932 -#: storage/__init__.py:1897 +#: storage/__init__.py:1923 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -6678,12 +6754,12 @@ msgstr "" "\n" "Presione <Intro> para salir del instalador." -#: storage/devicelibs/lvm.py:314 +#: storage/devicelibs/lvm.py:315 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo falló para %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:343 +#: storage/devicelibs/lvm.py:344 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs falló para %s" @@ -6691,26 +6767,26 @@ msgstr "lvs falló para %s" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: storage/devices.py:1193 -#: storage/devices.py:1787 -#: storage/devices.py:2175 -#: storage/devices.py:2612 -#: storage/devices.py:3032 +#: storage/devices.py:1239 +#: storage/devices.py:1853 +#: storage/devices.py:2256 +#: storage/devices.py:2701 +#: storage/devices.py:3153 msgid "Creating" msgstr "Creando" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 -#: storage/devices.py:1194 -#: storage/devices.py:1788 -#: storage/devices.py:2176 -#: storage/devices.py:2613 +#: storage/devices.py:1240 +#: storage/devices.py:1854 +#: storage/devices.py:2257 +#: storage/devices.py:2702 #, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Creando dispositivo %s" -#: storage/devices.py:2263 +#: storage/devices.py:2344 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "El conjunto RAID %d requiere por lo menos %d miembros" @@ -6718,7 +6794,7 @@ msgstr "El conjunto RAID %d requiere por lo menos %d miembros" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 # ../fsset.py:146 -#: storage/devices.py:3033 +#: storage/devices.py:3154 #, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Creando sistema de archivos %s" @@ -6744,83 +6820,29 @@ msgstr "" "\n" "Si omites este paso, los contenidos del dispositivo no estarán disponibles durante la instalación. " -#: storage/devicetree.py:149 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive:\n" -"\n" -"%(path)s\n" -"%(size)-0.fMB\n" -"%(description)s\n" -"\n" -"This device may need to be reinitialized.\n" -"\n" -"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%(details)s" -msgstr "" -"Error al procesar la unidad:\n" -"\n" -"%(path)s\n" -"%(size)-0.fMB\n" -"%(description)s\n" -"\n" -"Este dispositivo puede necesitar reinicializarse.\n" -"\n" -"¡AL REINICIALIZAR SE PERDERÁN TODOS LOS DATOS! %(details)s" - -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: storage/devicetree.py:156 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Ignorar unidad" - -#: storage/devicetree.py:157 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "_Reinicializar el dispositivo" - -#: storage/devicetree.py:177 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents." -msgstr "" -"Error al procesar LVM.\n" -"Existen datos LVM inconsistentes en %(msg)s. Puede reinicializar todos los PV (%(pvs)s) relacionados, lo que borrará todos los metadatos LVM, o ignorar, lo que preservará los contenidos." - -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:284 -# ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: storage/devicetree.py:183 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorar Todo" - -#: storage/devicetree.py:184 -msgid "_Re-initialize" -msgstr "_Reinicializar" - # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: storage/devicetree.py:1852 -#: storage/devicetree.py:1901 +#: storage/devicetree.py:1819 +#: storage/devicetree.py:1867 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Esta partición es parte de un grupo de volúmenes LVM inconsistente." -#: storage/formats/fs.py:101 +#: storage/formats/fs.py:102 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "Falta un tipo en la configuración del sistema de archivo" # ../fsset.py:1369 # ../fsset.py:1453 # ../fsset.py:1488 -#: storage/formats/fs.py:341 +#: storage/formats/fs.py:354 msgid "Formatting" msgstr "Formateo" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 # ../fsset.py:146 -#: storage/formats/fs.py:342 +#: storage/formats/fs.py:355 #, python-format msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Creando sistema de archivos %s en %s" @@ -6828,74 +6850,74 @@ msgstr "Creando sistema de archivos %s en %s" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: storage/formats/fs.py:441 +#: storage/formats/fs.py:453 msgid "Resizing" msgstr "Re-dimensionando" # ../fsset.py:1370 # ../fsset.py:1454 # ../fsset.py:1489 -#: storage/formats/fs.py:442 +#: storage/formats/fs.py:454 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Re-dimensionando el sistema de archivo en %s" -#: storage/formats/fs.py:477 +#: storage/formats/fs.py:489 #, python-format msgid "Unknown return code: %d." msgstr "Código de retorno desconocido: %d." -#: storage/formats/fs.py:491 +#: storage/formats/fs.py:503 msgid "Checking" msgstr "Chequeando" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 # ../fsset.py:146 -#: storage/formats/fs.py:492 +#: storage/formats/fs.py:504 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Verificando el sistema de archivo en %s" -#: storage/formats/fs.py:509 +#: storage/formats/fs.py:521 #, python-format msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " msgstr "Fallo la verificación del sistema de archivos %(type)s en %(device)s:" -#: storage/formats/fs.py:515 +#: storage/formats/fs.py:527 msgid "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that will require user interaction to repair. Before restarting installation, reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the problems on the filesystem." msgstr "Errores como éste por lo general significan que hay un problema con el sistema de archivos que requieren la interacción del usuario para ser reparado. Antes de reiniciar la instalación, reinicie en modo de rescate o con otro sistema que te permita reparar el sistema de archivos de forma interactiva. Reinicie la instalación después de haber corregido los problemas en el sistema de archivos." -#: storage/formats/fs.py:523 +#: storage/formats/fs.py:535 #: storage/partitioning.py:274 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Error irrecuperable" -#: storage/formats/fs.py:850 +#: storage/formats/fs.py:861 msgid "File system errors left uncorrected." msgstr "Errores sin corregir en el sistema de archivos." -#: storage/formats/fs.py:851 +#: storage/formats/fs.py:862 msgid "Operational error." msgstr "Error operacional." -#: storage/formats/fs.py:852 +#: storage/formats/fs.py:863 msgid "Usage or syntax error." msgstr "Error de uso o de sintaxis." -#: storage/formats/fs.py:853 +#: storage/formats/fs.py:864 msgid "e2fsck cancelled by user request." msgstr "e2fsck cancelado por pedido del usuario." -#: storage/formats/fs.py:854 +#: storage/formats/fs.py:865 msgid "Shared library error." msgstr "Error en librería compartida." -#: storage/formats/fs.py:1013 +#: storage/formats/fs.py:1024 msgid "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal inconsistency." msgstr "Se han detectado errores recuperables o dosfsck ha descubierto una inconsistencia interna." -#: storage/formats/fs.py:1015 +#: storage/formats/fs.py:1026 msgid "Usage error." msgstr "Error de uso." @@ -7411,7 +7433,7 @@ msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque" # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 # ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 -#: textw/upgrade_text.py:38 +#: textw/upgrade_text.py:42 #, python-format msgid "" "This release of %(productName)s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n" @@ -7425,60 +7447,60 @@ msgstr "" # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 # ../textw/upgrade_text.py:107 -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: textw/upgrade_text.py:123 msgid "Free Space" msgstr "Espacio libre" # ../textw/upgrade_text.py:122 # ../textw/upgrade_text.py:122 # ../textw/upgrade_text.py:122 -#: textw/upgrade_text.py:137 +#: textw/upgrade_text.py:141 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM detectada (MB):" # ../textw/upgrade_text.py:125 # ../textw/upgrade_text.py:125 # ../textw/upgrade_text.py:125 -#: textw/upgrade_text.py:140 +#: textw/upgrade_text.py:144 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Espacio sugerido (MB):" # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:128 # ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 -#: textw/upgrade_text.py:143 +#: textw/upgrade_text.py:147 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Tamaño del archivo swap (MB):" # ../textw/upgrade_text.py:136 # ../textw/upgrade_text.py:136 # ../textw/upgrade_text.py:136 -#: textw/upgrade_text.py:151 +#: textw/upgrade_text.py:155 msgid "Add Swap" msgstr "Añadir Swap" # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 # ../textw/upgrade_text.py:161 -#: textw/upgrade_text.py:176 +#: textw/upgrade_text.py:180 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "El valor que ha introducido no es un número válido." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: textw/upgrade_text.py:208 +#: textw/upgrade_text.py:212 msgid "Reinstall System" msgstr "Reinstalar el sistema" # ../textw/upgrade_text.py:207 # ../textw/upgrade_text.py:207 # ../textw/upgrade_text.py:208 -#: textw/upgrade_text.py:218 +#: textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "Sistema a actualizar" -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -8321,10 +8343,3 @@ msgstr "Galés" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#~ msgid "The installer will now exit." -#~ msgstr "Ahora finalizará la instalación." -#~ msgid "The installer will now exit..." -#~ msgstr "Ahora el instalador se cerrará..." -#~ msgid "%s must have a GPT or MSDOS disk label." -#~ msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco GPT o MSDOS." - |