summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r--po/cy.po163
1 files changed, 74 insertions, 89 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 85137113e..a6508fd6c 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of anaconda.pot to Cymraeg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004.
+# This file is distributed under the same license as the anaconda package.
+# Copyright (C) 2004 Alan Cox
+# Translated by Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:39+0000\n"
-"Last-Translator: Owain Green <owaing@oceanfree.net>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <Cy@li.org>\n"
+"Last-Translator: Rhys Jones\n"
+"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "arsefydliad %s %s"
#: ../anaconda:151
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Methu gosot cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
+msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
#: ../anaconda:152
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli digon cynnar ar y ddisg. Ni fydd modd "
+"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd modd "
"i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma."
#: ../autopart.py:1013
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Gwall Anadferadwy"
#: ../autopart.py:1381
msgid "Your system will now be rebooted."
-msgstr "Ailgychwynnir eis system nawr."
+msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429
#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806
@@ -453,7 +453,7 @@ msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y raglen arsefydlu, rhaid i chi ddewis "
+"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi ddewis "
"sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled."
#: ../autopart.py:1486
@@ -597,7 +597,7 @@ msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr ""
-"Yrgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. "
+"Ysgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. "
"Ailgychwynnir eich system nawr."
#: ../floppy.py:103
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth geisio ymgychwyn cyfnewid ar y ddyfais %s. Mae'r "
+"Digwyddodd gwall wrth geisio ymgychwyn cyfnewid ar y ddyfais %s. Mae'r "
"broblem hon yn ddifrifol, a ni all yr arsefydlu barhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
@@ -787,7 +787,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n "
+"Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n "
"ddifrifol, a ni all yr arsefydlu barhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
@@ -800,7 +800,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni "
+"Digwyddodd gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni "
"all yr arsefydlu barhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
@@ -813,7 +813,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni all "
+"Digwyddodd gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni all "
"yr arsefydlu barhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
@@ -830,7 +830,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n "
+"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n "
"gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu barhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all "
+"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all "
"yr arsefydlu barhau.\n"
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
@@ -868,7 +868,6 @@ msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Labeli Dyblyg"
#: ../fsset.py:2069
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
"be unique for your system to function properly.\n"
@@ -1739,7 +1738,6 @@ msgstr ""
"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
-#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1749,7 +1747,7 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Rydych wedi dewis defnyddio rhaniad goroesol ar gyfer yr arsefydliad yma heb "
-"ei fformadu. Mae Red Hat yn argymell eich bod yn fformadu'r rhaniad yma i "
+"ei fformadu. Mae hi'nn argymell eich bod yn fformadu'r rhaniad yma i "
"sicrhau nad yw ffeiliau o system weithredu flaenorol yn achosi problemau "
"gyda'r arsefydliad yma o Linux. Serch hynny, os yw'r rhaniad yma'n cynnwys "
"ffeiliau bod arnoch angen eu cadw, megis cyfeiriaduron cartref defnyddwyr, "
@@ -2086,7 +2084,6 @@ msgid "Rescue"
msgstr "Achub"
#: ../rescue.py:257
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
@@ -2098,7 +2095,7 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Red Hat Linux "
+"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Linux "
"nawr, a'i gosod o dan y cyfeiriadur %s. Gallwch wedyn wneud unrhyw "
"newidiadau angenrheidiol i'ch system. Os ydych am barhau â'r cam yma "
"dewiswch 'Parhau'. Gallwch hefyd ddewis gosod eich systemau ffeil i'w "
@@ -2219,9 +2216,8 @@ msgid "Debug"
msgstr "Dadnamu"
#: ../text.py:347
-#, fuzzy, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (h)(C) 2003 Red Hat, Inc."
+msgstr "%s (H)(C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:354
msgid ""
@@ -2376,7 +2372,6 @@ msgstr ""
"lwyddo. A ydych yn sicr eich bod am barhau â'r broses uwchraddio?"
#: ../upgrade.py:475
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the "
@@ -2387,7 +2382,7 @@ msgid ""
"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Mae i weld fod gan y system yma becynnau'n arsefydledig sy'n gorgyffwrd â "
-"phecynnau sydd yn ran o Red Hat Linux. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, "
+"phecynnau sydd yn ran o %s. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, "
"gall barhau â'r broses uwchraddio'u hachosi i beidio â gweithredu'n gywir, "
"neu gall achosi ansadrwydd system arall. Gweler y nodiadau rhyddhad am fwy "
"o wybodaeth.\n"
@@ -2395,14 +2390,13 @@ msgstr ""
"A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?"
#: ../upgrade.py:498
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the "
"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Nid oes gan y system yma ffeil /etc/redhat-release. Mae'n bosib nad system "
-"Red Hat Linux yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn "
+"%s yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn "
"cyflwr annefnyddiadwy. A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?"
#: ../upgrade.py:544
@@ -2964,7 +2958,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../iw/desktop_choice_gui.py:53
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2978,7 +2971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Wedi'r arsefydlu, gellir ychwanegu neu waredu meddalwedd ychwanegol gan "
-"ddefnyddio'r erfyn 'redhat-config-packages'.\n"
+"ddefnyddio'r erfyn 'system-config-packages'.\n"
"\n"
"Os ydych yn gyfarwydd â %s, gall fod gennych becynnau penodol yr hoffech eu "
"harsefydlu, neu osgoi eu harsefydlu. Brithwch y blwch isod i addasu'ch "
@@ -3045,9 +3038,8 @@ msgstr ""
"cyflunio."
#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
-#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Uwchraddir y cynnyrch Red Hat canlynol:"
+msgstr "Uwchraddir y system osodedig canlynol:"
#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
@@ -3165,20 +3157,19 @@ msgstr "Dyfeisiau _Ymddiriedig:"
#: ../iw/firewall_gui.py:277
msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:"
-msgstr ""
+msgstr "Estyniadau Linux _Diogelwch Cryfach (SELinux):"
#: ../iw/firewall_gui.py:283
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Anweithredol"
#: ../iw/firewall_gui.py:283
-#, fuzzy
msgid "Warn"
msgstr "Rhybudd"
#: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "Gweithredol"
#: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48
msgid "Installation Type"
@@ -3675,7 +3666,7 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth drosi'r werth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n"
+"Digwyddodd gwall wrth drosi'r werth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:175
@@ -4918,7 +4909,7 @@ msgid ""
"An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error "
"to bugzilla.redhat.com."
msgstr ""
-"Digwyddod gwall wrth ddewis y cerdyn fideo %s. Adroddwch y gwall yma at "
+"Digwyddodd gwall wrth ddewis y cerdyn fideo %s. Adroddwch y gwall yma at "
"bugzilla.redhat.com os gwelwch yn dda."
#: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684
@@ -5123,13 +5114,12 @@ msgid "Edit"
msgstr "Golygu"
#: ../textw/bootloader_text.py:302
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau "
+"Gall y rheolwr cychwyn mae %s yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau "
"gweithredu eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech "
"fod gallu eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt."
@@ -5276,7 +5266,6 @@ msgstr ""
"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i chyfeirio ati nes ymlaen."
#: ../textw/desktop_choice_text.py:27
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation environment includes our recommended package "
"selection. After installation, additional software can be added or removed "
@@ -5287,7 +5276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mae'r amgylchedd arsefydlu rhagosodedig yn cynnwys ein dewisiad pecynnau "
"argymelledig. Wedi'r arsefydlu, gellir ychwanegu neu waredu meddalwedd "
-"ychwanegol drwy'r erfyn 'redhat-config-packages'.\n"
+"ychwanegol drwy'r erfyn 'system-config-packages'.\n"
"\n"
"Serch hynny, dosberthir %s â llawer rhagor o gymhwysiadau, a gallwch "
"addasu'r dewisiad o feddalwedd i'w arsefydlu os hoffech."
@@ -5319,7 +5308,7 @@ msgstr "Gosodiad Disg"
#: ../textw/fdasd_text.py:74
#, python-format
msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
-msgstr "Digwyddod gwall tra'n rhedeg %s ar yriant %s."
+msgstr "Digwyddodd gwall tra'n rhedeg %s ar yriant %s."
#: ../textw/fdasd_text.py:85
#, python-format
@@ -5342,7 +5331,7 @@ msgid ""
"\n"
"Back to the fdasd screen?"
msgstr ""
-"Digwyddod gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau ffeil "
+"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau ffeil "
"newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am achos y broblem yma neu "
"ddefnyddiwch dasdfmt.\n"
"\n"
@@ -5350,7 +5339,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/fdisk_text.py:40
msgid "Choose a disk to run fdisk on"
-msgstr "Dewiswch ddis i redeg fdisk arni"
+msgstr "Dewiswch ddisg i redeg fdisk arni"
#: ../textw/firewall_text.py:25
msgid "Customize"
@@ -5430,22 +5419,24 @@ msgstr "Rhybudd: nid yw %s yn borth ddilys."
#: ../textw/firewall_text.py:246
msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Diogelwch Cryfach"
#: ../textw/firewall_text.py:248
msgid ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
"improve the security of your system. How would you like this support "
"enabled?"
-msgstr ""
+msgstr "Mae Linux Diogelwch Cryfach (SELinux) yn darparu "
+"rheolyddion mynediad llymach er mwyn gwella diogelwch eich system. "
+"Sut hoffech i'r gynhaliaeth yma gael ei alluogi?"
#: ../textw/firewall_text.py:256
msgid "Disable SELinux"
-msgstr ""
+msgstr "Analluogi SELinux"
#: ../textw/firewall_text.py:258
msgid "Warn on violations"
-msgstr ""
+msgstr "Rhybudd am droseddau"
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
@@ -5497,7 +5488,7 @@ msgstr "Pa fodel o lygoden sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?"
#: ../textw/mouse_text.py:82
msgid "Emulate 3 Buttons?"
-msgstr "Efelychu 3 botwm?"
+msgstr "Efelychu 3 Botwm?"
#: ../textw/mouse_text.py:85
msgid "Mouse Selection"
@@ -5642,7 +5633,7 @@ msgstr "Cyfanswm maint"
msgid ""
" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr ""
-" <Space>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn"
+" <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn"
#: ../textw/packages_text.py:374
msgid "Package Dependencies"
@@ -5868,8 +5859,7 @@ msgstr "RAID"
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-"
-"Iawn "
+" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn "
#: ../textw/partition_text.py:1165
msgid "No Root Partition"
@@ -5955,7 +5945,7 @@ msgid ""
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
"label you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau "
+"Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio gychwyn systemau "
"gweithredu eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech "
"fod gallu eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt."
@@ -6003,7 +5993,7 @@ msgstr "Maint argymelledig (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:133
msgid "Swap file size (MB):"
-msgstr "Mait ffeil gyfnewid (MB):"
+msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):"
#: ../textw/upgrade_text.py:141
msgid "Add Swap"
@@ -6084,7 +6074,7 @@ msgstr "Anghydweddiad Cyfrinair"
#: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr ""
-"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahano. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
+"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda."
#: ../textw/userauth_text.py:102
msgid "Edit User"
@@ -6141,14 +6131,14 @@ msgid ""
"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr gwraidd wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
-"ychwanegu'r defnyddiwr yma yma."
+"ychwanegu'r defnyddiwr gwraidd fan hyn."
#: ../textw/userauth_text.py:163
msgid ""
"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr ""
"Mae'r defnyddiwr system yma wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi "
-"ychwanegu'r defnyddiwr yma yma."
+"ychwanegu'r defnyddiwr yma fan hyn."
#: ../textw/userauth_text.py:171
msgid "This user id already exists. Choose another."
@@ -6260,11 +6250,12 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:23
-#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
-msgstr "Croeso i %s"
+msgstr ""
+"Croeso i %s!\n"
+"\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
@@ -6520,7 +6511,6 @@ msgstr ""
"system delfrydol ar gyfer defnydd cartref neu benbwrdd."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6531,12 +6521,12 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
-"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice)\n"
+"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
"\tEbost (Evolution)\n"
"\tNegesu Chwim\n"
"\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
-"\tGemau\n"
+"\tGêmau\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -6565,7 +6555,6 @@ msgstr ""
"datblygu meddalwedd a gweinyddu system."
#: ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6578,12 +6567,12 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
-"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice)\n"
+"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
"\tEbost (Evolution)\n"
"\tNegesu Chwim\n"
"\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
-"\tGemau\n"
+"\tGêmau\n"
"\tErfynnau Datblygu Meddalwedd\n"
"\tErfynnau Gweinyddol\n"
@@ -6678,7 +6667,7 @@ msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..."
#: ../loader2/driverdisk.c:244
msgid "Driver Disk Source"
-msgstr "Tarrdiad Disg Yrrydd"
+msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd"
#: ../loader2/driverdisk.c:245
msgid ""
@@ -6691,15 +6680,15 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:263
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Rhowch eich disg yrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
+msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
#: ../loader2/driverdisk.c:265
msgid "Insert Driver Disk"
-msgstr "Rhowch Disg Yrrydd i Mewn"
+msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn"
#: ../loader2/driverdisk.c:280
msgid "Failed to mount driver disk."
-msgstr "Methwyd gosod disg yrrydd."
+msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd."
#: ../loader2/driverdisk.c:336
msgid "Manually choose"
@@ -6720,11 +6709,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:380
msgid "Driver disk"
-msgstr "Disg yrrydd"
+msgstr "Disg gyrrydd"
#: ../loader2/driverdisk.c:381
msgid "Do you have a driver disk?"
-msgstr "A oes gennych disg yrrydd?"
+msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?"
#: ../loader2/driverdisk.c:391
msgid "More Driver Disks?"
@@ -6754,7 +6743,7 @@ msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
msgstr ""
-"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg yrrydd: %s:"
+"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %s:"
"%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
@@ -6776,11 +6765,11 @@ msgstr "Rhowch Paramedrau Modwl"
#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "No drivers found"
-msgstr "Ni ganfuwyd yrryddion"
+msgstr "Ni ganfuwyd gyrryddion"
#: ../loader2/driverselect.c:186
msgid "Load driver disk"
-msgstr "Llwytho disg yrrydd"
+msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
#: ../loader2/driverselect.c:187
msgid ""
@@ -6794,8 +6783,8 @@ msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos a bod "
-"gennych disg yrrydd, gwasgwch F2."
+"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod "
+"gennych disg gyrrydd, gwasgwch F2."
#: ../loader2/driverselect.c:214
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -6856,9 +6845,8 @@ msgid "Select Partition"
msgstr "Dewiswch Raniad"
#: ../loader2/hdinstall.c:568
-#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM Red Hat."
+msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
#: ../loader2/hdinstall.c:600
#, c-format
@@ -7038,9 +7026,8 @@ msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn decharu plisgyn."
#: ../loader2/loader.c:1448
-#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch OGYDd...\n"
+msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr modd achub - arhoswch OGYDd...\n"
#: ../loader2/loader.c:1450
#, c-format
@@ -7275,9 +7262,8 @@ msgid "NFS server name:"
msgstr "Enw gweinydd NFS:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285
-#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
-msgstr "Cyfeiriadur Red Hat:"
+msgstr "Cyfeiriadur %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
@@ -8102,12 +8088,11 @@ msgstr "Saesneg"
#. generated from lang-table
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estoneg"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Finnish"
-msgstr "Daneg"
+msgstr "Ffineg"
#. generated from lang-table
msgid "French"
@@ -8119,7 +8104,7 @@ msgstr "Almaeneg"
#. generated from lang-table
msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Hwngareg"
#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
@@ -8139,7 +8124,7 @@ msgstr "Corëeg"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Maliasieg"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
@@ -8175,11 +8160,11 @@ msgstr "Twrceg"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Wcraineg"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
-msgstr ""
+msgstr "Zwlweg"
#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
#~ msgstr "Nid oedd modd gosod y CDd-ROM."