diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-04-15 02:27:20 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-04-15 02:27:20 +0000 |
commit | b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80 (patch) | |
tree | 9c2e02f28c565a44af85ab690ce8da9481e571e0 /po/cy.po | |
parent | d86ec9bef2930af4130404d5c5724c35cf279d6d (diff) | |
download | anaconda-b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80.tar.gz anaconda-b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80.tar.xz anaconda-b196a4aae56d21c460b795481e6f5f4dbd539b80.zip |
refresh po from elvis
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 163 |
1 files changed, 74 insertions, 89 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # translation of anaconda.pot to Cymraeg -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004. +# This file is distributed under the same license as the anaconda package. +# Copyright (C) 2004 Alan Cox +# Translated by Owain Green <owaing@oceanfree.net>, 2004. # msgid "" msgstr "" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-01 17:39+0000\n" -"Last-Translator: Owain Green <owaing@oceanfree.net>\n" -"Language-Team: Cymraeg <Cy@li.org>\n" +"Last-Translator: Rhys Jones\n" +"Language-Team: Cymraeg <gnome-cy@pengwyn.linux.org.uk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "arsefydliad %s %s" #: ../anaconda:151 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "Methu gosot cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!" +msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!" #: ../anaconda:152 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -237,7 +237,7 @@ msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli digon cynnar ar y ddisg. Ni fydd modd " +"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd modd " "i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma." #: ../autopart.py:1013 @@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Gwall Anadferadwy" #: ../autopart.py:1381 msgid "Your system will now be rebooted." -msgstr "Ailgychwynnir eis system nawr." +msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr." #: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 #: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 @@ -453,7 +453,7 @@ msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y raglen arsefydlu, rhaid i chi ddewis " +"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi ddewis " "sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled." #: ../autopart.py:1486 @@ -597,7 +597,7 @@ msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "" -"Yrgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. " +"Ysgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. " "Ailgychwynnir eich system nawr." #: ../floppy.py:103 @@ -746,7 +746,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth geisio ymgychwyn cyfnewid ar y ddyfais %s. Mae'r " +"Digwyddodd gwall wrth geisio ymgychwyn cyfnewid ar y ddyfais %s. Mae'r " "broblem hon yn ddifrifol, a ni all yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -787,7 +787,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n " +"Digwyddodd gwall wrth chwilio am flociau gwael ar %s. Mae'r broblem yma'n " "ddifrifol, a ni all yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -800,7 +800,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni " +"Digwyddodd gwall wrth geisio fformadu %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni " "all yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -813,7 +813,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni all " +"Digwyddodd gwall wrth geisio mudo %s. Mae'r broblem yma'n ddifrifol, a ni all " "yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -830,7 +830,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n " +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s. Nid yw rhyw elfen o'r llwybr yma'n " "gyfeiriadur. Mae hwn yn wall angheuol a ni all yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -843,7 +843,7 @@ msgid "" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " +"Digwyddodd gwall wrth geisio creu %s: %s. Mae hwn yn wall angheuol a ni all " "yr arsefydlu barhau.\n" "\n" "Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system." @@ -868,7 +868,6 @@ msgid "Duplicate Labels" msgstr "Labeli Dyblyg" #: ../fsset.py:2069 -#, fuzzy, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" @@ -1739,7 +1738,6 @@ msgstr "" "A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?" #: ../partIntfHelpers.py:401 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1749,7 +1747,7 @@ msgid "" "continue without formatting this partition." msgstr "" "Rydych wedi dewis defnyddio rhaniad goroesol ar gyfer yr arsefydliad yma heb " -"ei fformadu. Mae Red Hat yn argymell eich bod yn fformadu'r rhaniad yma i " +"ei fformadu. Mae hi'nn argymell eich bod yn fformadu'r rhaniad yma i " "sicrhau nad yw ffeiliau o system weithredu flaenorol yn achosi problemau " "gyda'r arsefydliad yma o Linux. Serch hynny, os yw'r rhaniad yma'n cynnwys " "ffeiliau bod arnoch angen eu cadw, megis cyfeiriaduron cartref defnyddwyr, " @@ -2086,7 +2084,6 @@ msgid "Rescue" msgstr "Achub" #: ../rescue.py:257 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " "mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " @@ -2098,7 +2095,7 @@ msgid "" "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Red Hat Linux " +"Bydd yr amgylchedd achub yn ceisio canfod eich arsefydliad Linux " "nawr, a'i gosod o dan y cyfeiriadur %s. Gallwch wedyn wneud unrhyw " "newidiadau angenrheidiol i'ch system. Os ydych am barhau â'r cam yma " "dewiswch 'Parhau'. Gallwch hefyd ddewis gosod eich systemau ffeil i'w " @@ -2219,9 +2216,8 @@ msgid "Debug" msgstr "Dadnamu" #: ../text.py:347 -#, fuzzy, python-format msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." -msgstr "%s (h)(C) 2003 Red Hat, Inc." +msgstr "%s (H)(C) 2004 Red Hat, Inc." #: ../text.py:354 msgid "" @@ -2376,7 +2372,6 @@ msgstr "" "lwyddo. A ydych yn sicr eich bod am barhau â'r broses uwchraddio?" #: ../upgrade.py:475 -#, fuzzy, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " @@ -2387,7 +2382,7 @@ msgid "" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "Mae i weld fod gan y system yma becynnau'n arsefydledig sy'n gorgyffwrd â " -"phecynnau sydd yn ran o Red Hat Linux. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, " +"phecynnau sydd yn ran o %s. Gan fod y pecynnau yma'n gorgyffwrdd, " "gall barhau â'r broses uwchraddio'u hachosi i beidio â gweithredu'n gywir, " "neu gall achosi ansadrwydd system arall. Gweler y nodiadau rhyddhad am fwy " "o wybodaeth.\n" @@ -2395,14 +2390,13 @@ msgstr "" "A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?" #: ../upgrade.py:498 -#, fuzzy, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " "system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "Nid oes gan y system yma ffeil /etc/redhat-release. Mae'n bosib nad system " -"Red Hat Linux yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn " +"%s yw hon. Gall barhau â'r broses uwchraddio adael y system mewn " "cyflwr annefnyddiadwy. A ydych am barhau â'r broses uwchraddio?" #: ../upgrade.py:544 @@ -2964,7 +2958,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 -#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2978,7 +2971,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Wedi'r arsefydlu, gellir ychwanegu neu waredu meddalwedd ychwanegol gan " -"ddefnyddio'r erfyn 'redhat-config-packages'.\n" +"ddefnyddio'r erfyn 'system-config-packages'.\n" "\n" "Os ydych yn gyfarwydd â %s, gall fod gennych becynnau penodol yr hoffech eu " "harsefydlu, neu osgoi eu harsefydlu. Brithwch y blwch isod i addasu'ch " @@ -3045,9 +3038,8 @@ msgstr "" "cyflunio." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 -#, fuzzy msgid "The following installed system will be upgraded:" -msgstr "Uwchraddir y cynnyrch Red Hat canlynol:" +msgstr "Uwchraddir y system osodedig canlynol:" #: ../iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" @@ -3165,20 +3157,19 @@ msgstr "Dyfeisiau _Ymddiriedig:" #: ../iw/firewall_gui.py:277 msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:" -msgstr "" +msgstr "Estyniadau Linux _Diogelwch Cryfach (SELinux):" #: ../iw/firewall_gui.py:283 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Anweithredol" #: ../iw/firewall_gui.py:283 -#, fuzzy msgid "Warn" msgstr "Rhybudd" #: ../iw/firewall_gui.py:283 ../textw/firewall_text.py:260 msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "Gweithredol" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" @@ -3675,7 +3666,7 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth drosi'r werth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n" +"Digwyddodd gwall wrth drosi'r werth a roddwyd ar gyfer \"%s\":\n" "%s" #: ../iw/network_gui.py:175 @@ -4918,7 +4909,7 @@ msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " "to bugzilla.redhat.com." msgstr "" -"Digwyddod gwall wrth ddewis y cerdyn fideo %s. Adroddwch y gwall yma at " +"Digwyddodd gwall wrth ddewis y cerdyn fideo %s. Adroddwch y gwall yma at " "bugzilla.redhat.com os gwelwch yn dda." #: ../iw/xconfig_gui.py:838 ../textw/xconfig_text.py:684 @@ -5123,13 +5114,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Golygu" #: ../textw/bootloader_text.py:302 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " "to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " "you want to use for each of them." msgstr "" -"Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau " +"Gall y rheolwr cychwyn mae %s yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau " "gweithredu eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech " "fod gallu eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt." @@ -5276,7 +5266,6 @@ msgstr "" "Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i chyfeirio ati nes ymlaen." #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, fuzzy, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " @@ -5287,7 +5276,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae'r amgylchedd arsefydlu rhagosodedig yn cynnwys ein dewisiad pecynnau " "argymelledig. Wedi'r arsefydlu, gellir ychwanegu neu waredu meddalwedd " -"ychwanegol drwy'r erfyn 'redhat-config-packages'.\n" +"ychwanegol drwy'r erfyn 'system-config-packages'.\n" "\n" "Serch hynny, dosberthir %s â llawer rhagor o gymhwysiadau, a gallwch " "addasu'r dewisiad o feddalwedd i'w arsefydlu os hoffech." @@ -5319,7 +5308,7 @@ msgstr "Gosodiad Disg" #: ../textw/fdasd_text.py:74 #, python-format msgid "An error occurred while running %s on drive %s." -msgstr "Digwyddod gwall tra'n rhedeg %s ar yriant %s." +msgstr "Digwyddodd gwall tra'n rhedeg %s ar yriant %s." #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format @@ -5342,7 +5331,7 @@ msgid "" "\n" "Back to the fdasd screen?" msgstr "" -"Digwyddod gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau ffeil " +"Digwyddodd gwall - ni chanfuwyd unrhyw ddyfeisiau dilys i greu systemau ffeil " "newydd arnynt. Gwiriwch eich caledwedd am achos y broblem yma neu " "ddefnyddiwch dasdfmt.\n" "\n" @@ -5350,7 +5339,7 @@ msgstr "" #: ../textw/fdisk_text.py:40 msgid "Choose a disk to run fdisk on" -msgstr "Dewiswch ddis i redeg fdisk arni" +msgstr "Dewiswch ddisg i redeg fdisk arni" #: ../textw/firewall_text.py:25 msgid "Customize" @@ -5430,22 +5419,24 @@ msgstr "Rhybudd: nid yw %s yn borth ddilys." #: ../textw/firewall_text.py:246 msgid "Security Enhanced Linux" -msgstr "" +msgstr "Linux Diogelwch Cryfach" #: ../textw/firewall_text.py:248 msgid "" "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to " "improve the security of your system. How would you like this support " "enabled?" -msgstr "" +msgstr "Mae Linux Diogelwch Cryfach (SELinux) yn darparu " +"rheolyddion mynediad llymach er mwyn gwella diogelwch eich system. " +"Sut hoffech i'r gynhaliaeth yma gael ei alluogi?" #: ../textw/firewall_text.py:256 msgid "Disable SELinux" -msgstr "" +msgstr "Analluogi SELinux" #: ../textw/firewall_text.py:258 msgid "Warn on violations" -msgstr "" +msgstr "Rhybudd am droseddau" #: ../textw/installpath_text.py:49 msgid "What type of system would you like to install?" @@ -5497,7 +5488,7 @@ msgstr "Pa fodel o lygoden sydd wedi'i gysylltu â'r cyfrifiadur yma?" #: ../textw/mouse_text.py:82 msgid "Emulate 3 Buttons?" -msgstr "Efelychu 3 botwm?" +msgstr "Efelychu 3 Botwm?" #: ../textw/mouse_text.py:85 msgid "Mouse Selection" @@ -5642,7 +5633,7 @@ msgstr "Cyfanswm maint" msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" -" <Space>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn" +" <Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F1> cymorth | <F2> disgrifiad pecyn" #: ../textw/packages_text.py:374 msgid "Package Dependencies" @@ -5868,8 +5859,7 @@ msgstr "RAID" msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" -" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-" -"Iawn " +" F1-Cymorth F2-Newydd F3-Golygu F4-Dileu F5-Ailosod F12-Iawn " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -5955,7 +5945,7 @@ msgid "" "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " "label you want to use for each of them." msgstr "" -"Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio, gychwyn systemau " +"Gall y rheolwr cychwyn mae Red Hat yn ei ddefnyddio gychwyn systemau " "gweithredu eraill hefyd. Mae angen i chi ddweud wrthyf ba raniadau'r hoffech " "fod gallu eu cychwyn a pha label yr ydych am ddefnyddio am bob un ohonynt." @@ -6003,7 +5993,7 @@ msgstr "Maint argymelledig (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Swap file size (MB):" -msgstr "Mait ffeil gyfnewid (MB):" +msgstr "Maint ffeil gyfnewid (MB):" #: ../textw/upgrade_text.py:141 msgid "Add Swap" @@ -6084,7 +6074,7 @@ msgstr "Anghydweddiad Cyfrinair" #: ../textw/userauth_text.py:67 ../textw/userauth_text.py:147 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "" -"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahano. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda." +"Roedd y cyfrineiriau a roddoch yn wahanol. Ceisiwch eto os gwelwch yn dda." #: ../textw/userauth_text.py:102 msgid "Edit User" @@ -6141,14 +6131,14 @@ msgid "" "The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Mae'r defnyddiwr gwraidd wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi " -"ychwanegu'r defnyddiwr yma yma." +"ychwanegu'r defnyddiwr gwraidd fan hyn." #: ../textw/userauth_text.py:163 msgid "" "This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Mae'r defnyddiwr system yma wedi'i gyflunio eisioes. Nid oes angen i chi " -"ychwanegu'r defnyddiwr yma yma." +"ychwanegu'r defnyddiwr yma fan hyn." #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." @@ -6260,11 +6250,12 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 -#, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -msgstr "Croeso i %s" +msgstr "" +"Croeso i %s!\n" +"\n" #: ../textw/xconfig_text.py:35 msgid "Color Depth" @@ -6520,7 +6511,6 @@ msgstr "" "system delfrydol ar gyfer defnydd cartref neu benbwrdd." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6531,12 +6521,12 @@ msgid "" "\tGames\n" msgstr "" "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n" -"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice)\n" +"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n" "\tPorwr Gwe (Mozilla) \n" "\tEbost (Evolution)\n" "\tNegesu Chwim\n" "\tCymhwysiadau sain a fideo\n" -"\tGemau\n" +"\tGêmau\n" #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6565,7 +6555,6 @@ msgstr "" "datblygu meddalwedd a gweinyddu system." #: ../installclasses/workstation.py:14 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6578,12 +6567,12 @@ msgid "" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n" -"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice)\n" +"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n" "\tPorwr Gwe (Mozilla) \n" "\tEbost (Evolution)\n" "\tNegesu Chwim\n" "\tCymhwysiadau sain a fideo\n" -"\tGemau\n" +"\tGêmau\n" "\tErfynnau Datblygu Meddalwedd\n" "\tErfynnau Gweinyddol\n" @@ -6678,7 +6667,7 @@ msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..." #: ../loader2/driverdisk.c:244 msgid "Driver Disk Source" -msgstr "Tarrdiad Disg Yrrydd" +msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd" #: ../loader2/driverdisk.c:245 msgid "" @@ -6691,15 +6680,15 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:263 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Rhowch eich disg yrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." +msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau." #: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "Insert Driver Disk" -msgstr "Rhowch Disg Yrrydd i Mewn" +msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn" #: ../loader2/driverdisk.c:280 msgid "Failed to mount driver disk." -msgstr "Methwyd gosod disg yrrydd." +msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd." #: ../loader2/driverdisk.c:336 msgid "Manually choose" @@ -6720,11 +6709,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:380 msgid "Driver disk" -msgstr "Disg yrrydd" +msgstr "Disg gyrrydd" #: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Do you have a driver disk?" -msgstr "A oes gennych disg yrrydd?" +msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?" #: ../loader2/driverdisk.c:391 msgid "More Driver Disks?" @@ -6754,7 +6743,7 @@ msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" -"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg yrrydd: %s:" +"Penodwyd yr ymresymiad annilys canlynol ar gyfer y gorchymyn disg gyrrydd: %s:" "%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 @@ -6776,11 +6765,11 @@ msgstr "Rhowch Paramedrau Modwl" #: ../loader2/driverselect.c:186 msgid "No drivers found" -msgstr "Ni ganfuwyd yrryddion" +msgstr "Ni ganfuwyd gyrryddion" #: ../loader2/driverselect.c:186 msgid "Load driver disk" -msgstr "Llwytho disg yrrydd" +msgstr "Llwytho disg gyrrydd" #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" @@ -6794,8 +6783,8 @@ msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." msgstr "" -"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos a bod " -"gennych disg yrrydd, gwasgwch F2." +"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod " +"gennych disg gyrrydd, gwasgwch F2." #: ../loader2/driverselect.c:214 msgid "Specify optional module arguments" @@ -6856,9 +6845,8 @@ msgid "Select Partition" msgstr "Dewiswch Raniad" #: ../loader2/hdinstall.c:568 -#, fuzzy, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." -msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM Red Hat." +msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s." #: ../loader2/hdinstall.c:600 #, c-format @@ -7038,9 +7026,8 @@ msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn decharu plisgyn." #: ../loader2/loader.c:1448 -#, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch OGYDd...\n" +msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr modd achub - arhoswch OGYDd...\n" #: ../loader2/loader.c:1450 #, c-format @@ -7275,9 +7262,8 @@ msgid "NFS server name:" msgstr "Enw gweinydd NFS:" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285 -#, fuzzy, c-format msgid "%s directory:" -msgstr "Cyfeiriadur Red Hat:" +msgstr "Cyfeiriadur %s:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" @@ -8102,12 +8088,11 @@ msgstr "Saesneg" #. generated from lang-table msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Estoneg" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Finnish" -msgstr "Daneg" +msgstr "Ffineg" #. generated from lang-table msgid "French" @@ -8119,7 +8104,7 @@ msgstr "Almaeneg" #. generated from lang-table msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Hwngareg" #. generated from lang-table msgid "Icelandic" @@ -8139,7 +8124,7 @@ msgstr "Corëeg" #. generated from lang-table msgid "Malay" -msgstr "" +msgstr "Maliasieg" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -8175,11 +8160,11 @@ msgstr "Twrceg" #. generated from lang-table msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Wcraineg" #. generated from lang-table msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "Zwlweg" #~ msgid "The CDROM could not be mounted." #~ msgstr "Nid oedd modd gosod y CDd-ROM." |