diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 1068 |
1 files changed, 400 insertions, 668 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda 9.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-30 20:15-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-19 14:30+0600\n" "Last-Translator: Progga <abulfazl@juniv.edu>\n" "Language-Team: Bangla <redhat-tran@bengalinux.org>\n" @@ -15,14 +15,14 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # এই ফাইলের ২য় অনুবাদক হলেন মহামান্য দীপায়ন সরকার। + #: ../anaconda:97 msgid "Starting VNC..." msgstr "ভিএনসি চালু করা হচ্ছে..." #: ../anaconda:114 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "" -"ভিএনসি'র পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - তাই কোন পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হচ্ছে না!" +msgstr "ভিএনসি'র পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - তাই কোন পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হচ্ছে না!" #: ../anaconda:115 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." @@ -52,33 +52,33 @@ msgstr "" #: ../anaconda:165 msgid "The VNC server now running." -msgstr "" +msgstr "এখন ভিএনসি (VNC) সার্ভারটি চলছে।" #: ../anaconda:167 #, c-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক %s এর সাথে সংযোগ স্থাপন করুন..." #: ../anaconda:169 msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টল প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য সংযোগ স্থাপন করুন..." -#: ../anaconda:498 ../anaconda:656 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:301 ../rescue.py:329 ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:408 ../rescue.py:414 ../text.py:325 ../text.py:471 -#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 -#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394 -#: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/network_text.py:150 ../textw/network_text.py:378 +#: ../textw/network_text.py:386 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 #: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 #: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:427 -#: ../loader2/driverdisk.c:244 ../loader2/driverdisk.c:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:442 -#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:255 +#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:435 +#: ../loader2/driverdisk.c:468 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 @@ -88,31 +88,31 @@ msgstr "" #: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:304 ../loader2/loader.c:317 #: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:742 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 -#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 -#: ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 -#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/nfsinstall.c:228 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 -#: ../loader2/urlinstall.c:129 ../loader2/urlinstall.c:142 -#: ../loader2/urlinstall.c:421 ../loader2/urlinstall.c:430 -#: ../loader2/urlinstall.c:441 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urlinstall.c:127 ../loader2/urlinstall.c:140 +#: ../loader2/urlinstall.c:419 ../loader2/urlinstall.c:428 +#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 #: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:313 #: ../loader2/urls.c:318 ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:438 msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" -#: ../anaconda:544 +#: ../anaconda:538 msgid "Unknown Error" msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা" -#: ../anaconda:547 +#: ../anaconda:541 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "কিকস্টার্ট কনফিগ-এর দ্বিতীয় অংশ এগিয়ে নিতে (Pulling) সমস্যা: %s!" # এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../anaconda:641 +#: ../anaconda:635 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -120,24 +120,23 @@ msgstr "" "গ্রাফিক্যাল ইনস্টলার চালানোর মত যথেষ্ট র্যাম (RAM) আপনার কম্পিউটারে নেই। তাই টেক্সট " "মোড চালু করা হচ্ছে।" -#: ../anaconda:693 +#: ../anaconda:681 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "" -#: ../anaconda:720 +#: ../anaconda:708 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "কোন ভিডিও হার্ডওয়ার পাওয়া যায়নি, ধরে নেয়া হচ্ছে মস্তকবিহীন (Headless)" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../anaconda:731 ../anaconda:965 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:719 ../anaconda:953 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "কোন এক্স (X Window) হার্ডওয়ার অবস্থাসূচক (State) অবজেক্ট প্রস্তুত করা যায়নি।" -#: ../anaconda:755 +#: ../anaconda:743 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য কোন গ্রাফিক্যাল ব্যবস্থা নেই। টেক্সট মোড চালু করছি।" -#: ../anaconda:768 +#: ../anaconda:756 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -145,15 +144,14 @@ msgstr "" "কোন মাউস সনাক্ত করা যায়নি। গ্রাফিক্যাল ইনস্টল প্রক্রিয়ায় mouse আবশ্যক। একারণে টেক্সট " "মোড চালু করছি।" -#: ../anaconda:773 +#: ../anaconda:761 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "যে ধরনের মাউস ব্যবহার করা হচ্ছে: %s" #: ../autopart.py:933 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন হিসেবে কোন সিলিন্ডারভিত্তিক পার্টিশন তৈরি করা যায়নি" +msgstr "প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন হিসেবে কোন সিলিন্ডারভিত্তিক পার্টিশন তৈরি করা যায়নি" #: ../autopart.py:936 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -199,13 +197,11 @@ msgstr "" "থেকে বুট করতে সক্ষম হবে না।" #: ../autopart.py:1010 -#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"বুট পার্টিশন %s কোন ভিফ্যাট (VFAT) পার্টিশন নয়। ই.এফ.আই. (EFI) এই বুট পার্টিশন " -"থেকে বুট করতে সক্ষম হবে না।" +"বুট পার্টিশন ডিস্কের যথেষ্ট প্রথমে অবস্থিত নয়। তাই ওপেনফার্মওয়ার এই ইনস্টলেশনটি বুট করতে সক্ষম হয় নি।" #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -225,7 +221,6 @@ msgstr "" "%s এ যেসব লজিক্যাল ফাইল সিস্টেমের জন্য স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে, এই পার্টিশনটি যোগ " "করলে তাদের জন্য আর যথেষ্ট জায়গা থাকবে না।" -# এটা কি Confusing শোনাচ্ছে ? #: ../autopart.py:1195 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "এই পার্টিশনটির কোন অস্তিত্ব নেই" @@ -256,7 +251,6 @@ msgstr "" "\n" "সিস্টেমকে রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।" -# এটাতে Format String নিয়ে সমস্যা আছে #: ../autopart.py:1251 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "আবেদনকৃত ফাইল সিস্টেম গ্রুপের কোন অস্তিত্ব নেই" @@ -272,7 +266,6 @@ msgstr "" "\n" "সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।" -# এটাতেও Format String নিয়ে সমস্যা আছে #: ../autopart.py:1287 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "আবেদনকৃত লজিক্যাল ফাইল সিস্টেমের কোন অস্তিত্ব নেই" @@ -288,7 +281,6 @@ msgstr "" "\n" "সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।" -# এইটাতে Format String নিয়ে গোলমাল আছে, Python এর কারণে #: ../autopart.py:1320 ../autopart.py:1368 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা" @@ -349,7 +341,6 @@ msgstr "" "%s.%s" #: ../autopart.py:1364 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -358,18 +349,14 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -"পার্টিশন চলাকালীন এইসব সমস্যা হয়েছে:\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"যদি হার্ড ড্রাইভ (বা হার্ড ড্রাইভসমূহ) এ ইনস্টলেশনের জন্য যথেষ্ট জায়গা না থাকে, তবে " -"এরূপ হতে পারে। এ অবস্থায় আপনি অন্য কোন স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন পদ্ধতি বেছে নিতে পারেন " -"অথবা 'পূর্বাবস্থান' ক্লিক করে নিজ হাতে পার্টিশন করতে পারেন।\n" +"আপনি অন্যভাবে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন করতে পারেন অথবা 'পূর্বাবস্থান' চেপে নিজ হাতে পার্টিশন করার ব্যবস্থা বেছে নিতে পারেন।\n" "\n" "চালিয়ে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।" #: ../autopart.py:1369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -382,11 +369,8 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"যদি হার্ড ড্রাইভ (বা হার্ড ড্রাইভসমূহ) এ ইনস্টলেশনের জন্য যথেষ্ট জায়গা না থাকে, তবে " -"এরূপ হতে পারে। এ অবস্থায় আপনি অন্য কোন স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন পদ্ধতি বেছে নিতে পারেন " -"অথবা 'পূর্বাবস্থান' ক্লিক করে নিজ হাতে পার্টিশন করতে পারেন।\n" -"\n" -"চালিয়ে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।" +"যদি হার্ড ড্রাইভে (বা হার্ড ড্রাইভসমূহে) ইনস্টলেশনের জন্য যথেষ্ট জায়গা না থাকে, তবে " +"এরূপ হতে পারে।%s" #: ../autopart.py:1380 msgid "Unrecoverable Error" @@ -396,20 +380,20 @@ msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "আপনার কম্পিউটার এবার রিবুট করা হবে" -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:399 -#: ../partedUtils.py:266 ../partedUtils.py:296 ../partedUtils.py:817 -#: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 -#: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 -#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:142 ../textw/bootloader_text.py:457 -#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:353 +#: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395 +#: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 ../upgrade.py:533 +#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142 +#: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Warning" msgstr "সতর্কবাণী" -#: ../autopart.py:1470 +#: ../autopart.py:1468 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -426,7 +410,7 @@ msgstr "" "মধ্যে ফাইল সিস্টেমের প্রকৃতি, মাউন্ট করার অবস্থান ও পার্টিশনের আকার নির্ধারণ করতে " "পারবেন।" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1479 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -434,19 +418,19 @@ msgstr "" "ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম কর্তৃক স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া চালু করার পূর্বে আপনাকে নির্ধারণ " "করতে হবে যে আপনার হার্ড ড্রাইভের জায়গাকে আপনি কিভাবে ব্যবহার করবেন।" -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1484 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "সিস্টেমের সকল পার্টিশন মুছে ফেলা হোক" -#: ../autopart.py:1487 +#: ../autopart.py:1485 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "সিস্টেমের সকল লিন্যাক্স পার্টিশন মুছে ফেলা হোক" -#: ../autopart.py:1488 +#: ../autopart.py:1486 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "বিদ্যমান সকল পার্টিশনকে অক্ষত রেখে বর্তমানে অব্যবহৃত জায়গা ব্যবহার করা হোক" -#: ../autopart.py:1490 +#: ../autopart.py:1488 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -456,7 +440,7 @@ msgstr "" "আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলোর সকল পার্টিশন (সকল তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n" "আপনি কি এব্যাপারে নিশ্চিত?" -#: ../autopart.py:1494 +#: ../autopart.py:1492 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -483,7 +467,7 @@ msgstr "" "এই সিস্টেমে কোন কার্নেল প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়নি। তাই আপনার ব্যবহৃত বুটলোডারের " "কনফিগারেশন পরিবর্তন করা হবে না।" -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:305 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:301 msgid "Completed" msgstr "সম্পন্ন" @@ -509,7 +493,7 @@ msgstr "সম্পন্ন [%d%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s ইনস্টল করা হচ্ছে" -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:734 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727 msgid "Everything" msgstr "সব কিছু" @@ -517,11 +501,11 @@ msgstr "সব কিছু" msgid "no suggestion" msgstr "পরামর্শ দেয়া যাচ্ছে না" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:938 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:931 msgid "Miscellaneous" msgstr "বিবিধ" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:885 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:878 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -530,7 +514,7 @@ msgstr "" "যত প্যাকেজ আছে তার সবগুলোই এই গ্রুপের অন্তর্গত। লক্ষণীয় যে, এখানে যত প্যাকেজ প্রদর্শন " "করার হচ্ছে, তা অন্য যেকোন প্যাকেজ গ্রুপ অপেক্ষা বেশি।" -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:889 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:882 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -561,16 +545,16 @@ msgstr "" "bugzilla.redhat.com/bugzilla/ এই ঠিকানায় অ্যানাকোন্ডার বিপরীতে একটি প্রোগ্রাম " "ত্রুটির বিবরণ দিন" -#: ../exception.py:227 ../text.py:239 +#: ../exception.py:226 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "Exception সংঘটিত হয়েছে" -#: ../exception.py:295 +#: ../exception.py:294 msgid "Dump Written" msgstr "মেমরির কপি (Dump) লেখা হয়েছে" # এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন -#: ../exception.py:296 +#: ../exception.py:295 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." @@ -607,34 +591,34 @@ msgstr "" #: ../floppy.py:106 msgid "_Cancel" -msgstr "_বাতিল" +msgstr "বাতিল (_ব)" #: ../floppy.py:106 msgid "_Make boot disk" -msgstr "বুট ডিস্ক _তৈরি করা হোক" +msgstr "বুট ডিস্ক তৈরি করা হোক (_ত)" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1195 ../fsset.py:1214 ../fsset.py:1264 #: ../fsset.py:1275 ../fsset.py:1311 ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1404 -#: ../harddrive.py:164 ../image.py:83 ../image.py:120 ../image.py:260 -#: ../image.py:451 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 -#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:614 +#: ../harddrive.py:162 ../image.py:80 ../image.py:117 ../image.py:256 +#: ../image.py:446 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 +#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:581 #: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/driverdisk.c:346 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 #: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:328 #: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 -#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190 -#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:129 -#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 +#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:185 +#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:127 +#: ../loader2/urlinstall.c:140 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 #: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:318 msgid "Error" msgstr "ভুল" @@ -840,34 +824,15 @@ msgstr "" "\n" "সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।" -#: ../fsset.py:2007 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Labels" -msgstr "অনুরূপ লেবেল" - -#: ../fsset.py:2008 -#, python-format -msgid "" -"Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices " -"must be unique for your system to function properly.\n" -"\n" -"Please fix this problem and restart the installation process." -msgstr "" - -#: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286 -msgid "_Reboot" -msgstr "_রিবুট" - -#: ../fsset.py:2246 +#: ../fsset.py:2219 msgid "Formatting" msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে" -#: ../fsset.py:2247 +#: ../fsset.py:2220 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s ফাইল সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..." -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বর্তমান চিত্র (স্ক্রিনশট) কপি করার সময় সমস্যা হয়েছে।" @@ -897,8 +862,7 @@ msgstr "পর্দায় প্রদর্শিত বর্তমান চ #: ../gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." -msgstr "" -"'পর্দায় প্রদর্শিত বর্তমান চিত্রটি (স্ক্রিনশট) %s নামে সংরক্ষণ (Save) করা হয়েছে।" +msgstr "'পর্দায় প্রদর্শিত বর্তমান চিত্রটি (স্ক্রিনশট) %s নামে সংরক্ষণ (Save) করা হয়েছে।" #: ../gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" @@ -918,24 +882,24 @@ msgid "Fix" msgstr "সমস্যা দূর করা হোক" # এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:175 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:391 -#: ../loader2/driverdisk.c:402 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:384 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/loader.c:353 msgid "Yes" msgstr "হ্যাঁ" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:175 ../rescue.py:177 ../text.py:324 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/driverdisk.c:402 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:395 #: ../loader2/loader.c:353 msgid "No" msgstr "না" -#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:472 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:462 msgid "Retry" msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" @@ -943,18 +907,18 @@ msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা" msgid "Ignore" msgstr "উপেক্ষা" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:553 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:409 ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:551 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:413 ../partIntfHelpers.py:524 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:328 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103 #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:245 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:240 #: ../loader2/loader.c:317 msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" -#: ../gui.py:635 ../text.py:283 +#: ../gui.py:633 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -962,27 +926,27 @@ msgstr "" "অনুগ্রহপূর্বক এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। ডিস্কের সবকিছুই মুছে যাবে, অনুগ্রহ করে তাই করে " "ফ্লপি বেছে নেয়ার ক্ষেত্রে সতর্ক হোন।" -#: ../gui.py:743 ../gui.py:1365 +#: ../gui.py:741 ../gui.py:1363 msgid "Online Help" msgstr "কম্পিউটার থেকে পড়ার সহায়িকা" -#: ../gui.py:744 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:742 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "ভাষা বেছে নিন" -#: ../gui.py:809 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:807 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "প্রকাশনা বক্তব্য (Release notes) পাওয়া যাচ্ছে না।\n" -#: ../gui.py:979 +#: ../gui.py:977 msgid "The release notes are missing." msgstr "প্রকাশনা বক্তব্য (Release notes) পাওয়া যাচ্ছে না।" -#: ../gui.py:1074 +#: ../gui.py:1072 msgid "Error!" msgstr "সমস্যা!" -#: ../gui.py:1075 +#: ../gui.py:1073 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -993,67 +957,70 @@ msgstr "" "\n" "ক্লাস-নাম (className) = %s" -#: ../gui.py:1079 ../packages.py:533 ../packages.py:1280 +#: ../gui.py:1077 ../packages.py:533 ../packages.py:1263 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" -msgstr "_বন্ধ হওয়া" +msgstr "প্রস্থান (_প)" -#: ../gui.py:1080 +#: ../gui.py:1078 msgid "_Retry" -msgstr "_পুনর্বার চেষ্টা" +msgstr "পুনরায় চেষ্টা (_চ)" -#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1283 +#: ../gui.py:1080 ../packages.py:1266 msgid "Rebooting System" msgstr "সিস্টেম রিবুট করা হচ্ছে" -#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1284 +#: ../gui.py:1081 ../packages.py:1267 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "আপনার কম্পিউটার এবার রিবুট করা হবে" -#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1286 +#: ../gui.py:1084 ../packages.py:1269 +msgid "_Reboot" +msgstr "রিবুট (_র)" + +#: ../gui.py:1175 ../packages.py:1269 msgid "_Back" -msgstr "_পূর্বাবস্থান" +msgstr "পূর্ববর্তী (_ব)" -#: ../gui.py:1179 +#: ../gui.py:1177 msgid "_Next" -msgstr "_পরবর্তী অবস্থান" +msgstr "পরবর্তী (_র)" -#: ../gui.py:1181 +#: ../gui.py:1179 msgid "_Release Notes" -msgstr "_প্রকাশনা বক্তব্য" +msgstr "প্রকাশনা বক্তব্য (_ক)" -#: ../gui.py:1183 +#: ../gui.py:1181 msgid "Show _Help" -msgstr "_সহায়িকা প্রদর্শন করা হোক" +msgstr "সহায়িকা প্রদর্শন করা হোক (_" -#: ../gui.py:1185 +#: ../gui.py:1183 msgid "Hide _Help" msgstr "_সহায়িকা আড়াল করা হোক" -#: ../gui.py:1187 +#: ../gui.py:1185 msgid "_Debug" msgstr "_ডিবাগ" -#: ../gui.py:1269 +#: ../gui.py:1267 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ইনস্টলার" -#: ../gui.py:1284 +#: ../gui.py:1282 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s এর ওপর %s ইনস্টলার" -# Format String নিয়ে সমস্যা -#: ../gui.py:1323 +#: ../gui.py:1321 msgid "Unable to load title bar" msgstr "টাইটেল বার প্রদর্শনে সমস্যা" -#: ../gui.py:1427 +#: ../gui.py:1425 msgid "Install Window" msgstr "ইনস্টল উইন্ডো" -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:452 +#: ../harddrive.py:163 ../image.py:447 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1066,7 +1033,7 @@ msgstr "" "%s\n" "এখন সিস্টেম রিবুট করা হবে।" -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:81 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1075,15 +1042,15 @@ msgstr "" "সিডি আনমাউন্ট করার সময় সমস্যা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে আপনি tty2 থেকে %s " "ব্যবহার করছেন। এরপর 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।" -#: ../image.py:117 +#: ../image.py:114 msgid "Copying File" msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে" -#: ../image.py:118 +#: ../image.py:115 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "ইনস্টল ফাইলকে (Image) হার্ড ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..." -#: ../image.py:121 +#: ../image.py:118 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1091,38 +1058,37 @@ msgstr "" "ইনস্টল ফাইলকে (Image) হার্ড ড্রাইভে স্থানান্তরের সময় সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার " "ডিস্কে আর কোন জায়গা ফাঁকা নেই।" -#: ../image.py:218 +#: ../image.py:214 msgid "Change CDROM" msgstr "সিডিরম পরিবর্তন করুন" -#: ../image.py:219 +#: ../image.py:215 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক কাজ চালিয়ে যাওয়ার জন্য %d নম্বর ডিস্কটিকে ঢোকান।" -#: ../image.py:254 +#: ../image.py:250 msgid "Wrong CDROM" msgstr "ভুল সিডিরম" -#: ../image.py:255 +#: ../image.py:251 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "এটা সঠিক %s সিডিরম নয়।" -#: ../image.py:261 +#: ../image.py:257 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "সিডিরমটিকে মাউন্ট করা যায়নি।" #: ../installclass.py:47 msgid "Install on System" -msgstr "সিস্টেমে ইনস্টল করা হোক" +msgstr "সিস্টেমের ওপর ইনস্টল করা হোক" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../kickstart.py:1255 +#: ../kickstart.py:1251 msgid "Missing Package" msgstr "প্যাকেজ পাওয়া যাচ্ছে না" -#: ../kickstart.py:1256 +#: ../kickstart.py:1252 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1131,20 +1097,19 @@ msgstr "" "আপনি উল্লেখ করেছেন যে প্যাকেজ %s'কে ইনস্টল করতে হবে। কিন্তু এই প্যাকেজটি নেই। এ " "অবস্থায় আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে নাকি বাতিল করতে চান?" -#: ../kickstart.py:1262 ../kickstart.py:1289 +#: ../kickstart.py:1258 ../kickstart.py:1285 msgid "_Abort" msgstr "_বাতিল" -#: ../kickstart.py:1263 ../kickstart.py:1290 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../kickstart.py:1259 ../kickstart.py:1286 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_চালিয়ে যাওয়া" -#: ../kickstart.py:1281 +#: ../kickstart.py:1277 msgid "Missing Group" msgstr "গ্রুপ পাওয়া যাচ্ছে না" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../kickstart.py:1282 +#: ../kickstart.py:1278 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1153,13 +1118,13 @@ msgstr "" "আপনি উল্লেখ করেছেন যে গ্রুপ %s'কে ইনস্টল করা প্রয়োজন। কিন্তু এই গ্রুপটি নেই। এ " "অবস্থায় আপনি কি ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে নাকি বাতিল করতে চান?" -#: ../network.py:41 +#: ../network.py:40 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" "'a-z' অথবা 'A-Z' এই সীমার মধ্যে যেকোন একটি অক্ষর দিয়ে হোস্টনাম (Hostname) আরম্ভ " "হতে হবে" -#: ../network.py:46 +#: ../network.py:45 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' বা '.' অক্ষরগুলো দিয়ে হোস্টনাম (Hostname) লেখা যাবে" @@ -1214,8 +1179,7 @@ msgstr "নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা" #: ../packages.py:251 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "" -"ইনস্টলেশনের জন্য বাছাইকৃত প্যাকেজগুলোর নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা করা হচ্ছে..." +msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য বাছাইকৃত প্যাকেজগুলোর নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা করা হচ্ছে..." #: ../packages.py:305 ../packages.py:709 msgid "Processing" @@ -1271,7 +1235,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "আপনার কম্পিউটারটিতে %s এর এই সংস্করণটি ইনস্টলযোগ্য নয়। দুঃখিত।" +msgstr"" +"আপনার কম্পিউটারটিতে %s এর এই সংস্করণটি ইনস্টলযোগ্য নয়। দুঃখিত।" #: ../packages.py:612 ../upgrade.py:337 msgid "" @@ -1286,7 +1251,6 @@ msgstr "" msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "আর.পি.এম. (RPM) এর তালিকা তৈরি করা হচ্ছে..." -# এইটা নিয়ে Serious Confusion আছে #: ../packages.py:780 #, python-format msgid "" @@ -1306,14 +1270,14 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:790 ../packages.py:1077 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "%s-%s-%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n" +msgstr "%s-%s-%s.%s. আপগ্রেড করা হচ্ছে\n" #: ../packages.py:792 ../packages.py:1079 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -msgstr "%s-%s-%s ইনস্টল করা হচ্ছে।\n" +msgstr "%s-%s-%s.%s. ইনস্টল করা হচ্ছে\n" #: ../packages.py:808 #, python-format @@ -1406,12 +1370,12 @@ msgstr "" "\n" "নিম্নোক্ত প্যাকেজগুলো এই সংস্করণের অন্তর্ভুক্ত হলেও আপগ্রেড করা হয়নি:\n" -#: ../packages.py:1266 +#: ../packages.py:1249 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "সতর্ক হোন! এটি একটি বেটা সফটওয়ার!" -#: ../packages.py:1267 -#, fuzzy, python-format +#: ../packages.py:1250 +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1423,7 +1387,7 @@ msgid "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"and file a report against '%s'.\n" +"and file a report against '%s Beta'.\n" msgstr "" "এই %s বেটা সংস্করণটি ডাউনলোড করার জন্য আপনাকে অশেষ ধন্যবাদ।\n" "\n" @@ -1437,34 +1401,15 @@ msgstr "" "\n" "এরপর '%s Beta' এর বিপরীতে আপনার বিবরণ লিখুন।\n" -#: ../packages.py:1280 +#: ../packages.py:1263 msgid "_Install BETA" msgstr "বেটা _ইনস্টল করা হোক" #: ../partedUtils.py:185 ../textw/partition_text.py:498 msgid "Foreign" -msgstr "বাইরের" +msgstr "বাহিরের" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../partedUtils.py:267 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The /dev/%s device is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"আপনি যে নির্মাণ-কৌশলের (Architecture) কম্পিউটার ব্যবহার করছেন, ডিভাইস /dev/%s এ " -"প্রাপ্ত পার্টিশন তালিকার প্রকৃতি %s তার সাথে মিলছে না। এই ডিস্কে %s ইনস্টল করতে " -"হলে ডিস্কের সবকিছু নতুন করে বিন্যস্ত করতে হবে যার ফলস্বরূপ ডিস্কে ধারণকৃত সকল তথ্য " -"হারিয়ে যাবে।\n" -"\n" -"এ অবস্থায় আপনি কি ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" - -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../partedUtils.py:297 +#: ../partedUtils.py:264 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1480,21 +1425,21 @@ msgstr "" "\n" "এ অবস্থায় আপনি কি ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" -#: ../partedUtils.py:615 +#: ../partedUtils.py:582 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s এ ফাইল সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s" -#: ../partedUtils.py:699 +#: ../partedUtils.py:666 msgid "Initializing" msgstr "পুনর্বিন্যাস করা হচ্ছে" -#: ../partedUtils.py:700 +#: ../partedUtils.py:667 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ড্রাইভ %s ফরম্যাট করার সময় অপেক্ষা করুন...\n" -#: ../partedUtils.py:818 +#: ../partedUtils.py:785 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1514,11 +1459,11 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?" -#: ../partedUtils.py:936 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:903 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "কোন ড্রাইভ পাওয়া যায়নি" -#: ../partedUtils.py:937 +#: ../partedUtils.py:904 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1530,7 +1475,6 @@ msgstr "" msgid "Please enter a volume group name." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ফাইল সিস্টেমের একটি গ্রুপ নাম লিখুন।" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "ফাইল সিস্টেমের গ্রুপ নাম অবশ্যই ১২৮ অক্ষরের ভেতর লিখতে হবে" @@ -1552,7 +1496,6 @@ msgstr "" msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "অনুগ্রহপূর্বক লজিকাল ফাইল সিস্টেমের জন্য একটি নাম লিখুন।" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "লজিকাল ফাইল সিস্টেমের নাম অবশ্যই ১২৮ অক্ষরের ভেতর হতে হবে" @@ -1585,8 +1528,7 @@ msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এই পার্টিশন #: ../partIntfHelpers.py:109 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." -msgstr "" -"এই পার্টিশনটিতে হার্ড ড্রাইভ থেকে লিন্যাক্স ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য রয়েছে।" +msgstr "এই পার্টিশনটিতে হার্ড ড্রাইভ থেকে লিন্যাক্স ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য রয়েছে।" #: ../partIntfHelpers.py:115 #, python-format @@ -1621,11 +1563,8 @@ msgid "You cannot delete free space." msgstr "ফাঁকা জায়গা মোছা যায় না।" #: ../partIntfHelpers.py:157 -#, fuzzy msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" -"আপনি এই পার্টিশনটিকে মুছতে পারেন না:\n" -"\n" +msgstr "কোন এলডিএল (LDL) ফরম্যাটকৃত ডিএএসডি (DASD) পার্টিশনটিকে আপনি মুছতে পারেন না।" #: ../partIntfHelpers.py:167 #, python-format @@ -1644,7 +1583,7 @@ msgstr "" "আপনি এই পার্টিশনটিকে মুছতে পারেন না:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 +#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:523 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "মুছে ফেলা হবে কি না তা নিশ্চিত করুন" @@ -1654,7 +1593,7 @@ msgstr "মুছে ফেলা হবে কি না তা নিশ্চ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "আপনি ডিভাইস '/dev/%s' এর সকল পার্টিশনকে মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 +#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:524 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" @@ -1733,19 +1672,19 @@ msgstr "" "এই পার্টিশনটিতে কোন প্রয়োজনীয় ফাইল থাকে, যেমন ব্যবহারকারীদের প্রথম ডিরেক্টরি " "(Home), তবে ফরম্যাট না করেই আপনার এগিয়ে যাওয়া উচিত্।" -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Format?" msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?" -#: ../partIntfHelpers.py:409 +#: ../partIntfHelpers.py:413 msgid "Do _Not Format" msgstr "ফরম্যাট করা হবে _না" -#: ../partIntfHelpers.py:417 +#: ../partIntfHelpers.py:421 msgid "Error with Partitioning" msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা" -#: ../partIntfHelpers.py:418 +#: ../partIntfHelpers.py:422 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1758,12 +1697,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:432 +#: ../partIntfHelpers.py:436 msgid "Partitioning Warning" msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়া সংক্রান্ত সতর্কতা" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে -#: ../partIntfHelpers.py:433 +#: ../partIntfHelpers.py:437 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1778,7 +1716,7 @@ msgstr "" "\n" "আপনি কি আপনার বর্তমান পার্টিশন পরিকল্পনা নিয়েই এগিয়ে যেতে চান?" -#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:451 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1786,7 +1724,7 @@ msgstr "" "নিম্নোক্ত বিদ্যমান পার্টিশনগুলোকে ফরম্যাট করার জন্য বাছাই করা হয়েছে যার ফলে এসব " "পার্টিশনের সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।" -#: ../partIntfHelpers.py:450 +#: ../partIntfHelpers.py:454 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1794,11 +1732,11 @@ msgstr "" "এই পার্টিশনগুলোকে ফরম্যাট করে এগিয়ে যাওয়ার জন্য 'হ্যাঁ' অথবা পূর্বাবস্থানে ফিরে গিয়ে " "পার্টিশন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের জন্য 'না' বেছে নিন।" -#: ../partIntfHelpers.py:456 +#: ../partIntfHelpers.py:460 msgid "Format Warning" msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কতা" -#: ../partIntfHelpers.py:504 +#: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1809,30 +1747,29 @@ msgstr "" "\n" "এই ফাইল সিস্টেম গ্রুপের সকল লজিকাল ফাইল সিস্টেম মুছে যাবে!" -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:512 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "আপনি লজিকাল ফাইল সিস্টেম \"%s\" মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:511 +#: ../partIntfHelpers.py:515 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "আপনি একটি রেইড (RAID) ডিভাইস মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:518 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।" -#: ../partIntfHelpers.py:517 +#: ../partIntfHelpers.py:521 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "আপনি যে পার্টিশনটি বেছে নিয়েছেন তা মুছে ফেলা হবে।" -#: ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:531 msgid "Confirm Reset" msgstr "রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) নিশ্চিত করুন" -# ভাল শোনাচ্ছে না -#: ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../partIntfHelpers.py:532 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" @@ -1891,11 +1828,11 @@ msgstr "" "আপনাকে অবশ্যই ফ্যাট (FAT) জাতীয় একটি /boot/efi পার্টিশন তৈরি করতে হবে যার আকার " "হবে ৫০ মেগাবাইট।" -#: ../partitions.py:835 +#: ../partitions.py:832 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি পিপিসি (PPC) প্রেপ (PReP) বুট পার্টিশন তৈরি করতে হবে।" -#: ../partitions.py:842 +#: ../partitions.py:839 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1904,15 +1841,15 @@ msgstr "" "আপনার %s পার্টিশনের আকার %s মেগাবাইট অপেক্ষা কম। এটি সাধারণ একটি %s ইনস্টলেশনের " "জন্য যে আকার ব্যবহারের পরামর্শ দেয়া হয় তা থেকেও কম।" -#: ../partitions.py:872 ../partRequests.py:636 +#: ../partitions.py:869 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "শুধুমাত্র রেইড১ (RAID1) ডিভাইসেই বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো থাকতে পারবে।" -#: ../partitions.py:879 +#: ../partitions.py:876 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো কোন লজিকাল ফাইল সিস্টেমে থাকতে পারবে না।" -#: ../partitions.py:883 +#: ../partitions.py:880 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1920,7 +1857,7 @@ msgstr "" "আপনি কোন সোয়াপ (Swap) পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট " "পরিমাণে সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।" -#: ../partitions.py:890 +#: ../partitions.py:887 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1929,7 +1866,7 @@ msgstr "" "আপনি ৩২টিরও অধিক সোয়াপ (Swap) ডিভাইসের উল্লেখ করছেন। কিন্তু %s এর কার্নেল ৩২টির " "বেশি সোয়াপ ডিভাইস ব্যবহার করতে পারে না।" -#: ../partitions.py:901 +#: ../partitions.py:898 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1939,15 +1876,15 @@ msgstr "" "আপনি তা থেকেও কম জায়গা (%d মেগাবাইট) বরাদ্দ করেছেন। এর ফলস্বরূপ সিস্টেমের " "কার্যদক্ষতায় বিরূপ প্রভাব পড়তে পারে।" -#: ../partitions.py:1182 +#: ../partitions.py:1179 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "ইনস্টলার যে পার্টিশনটি ব্যবহার করছে।" -#: ../partitions.py:1185 +#: ../partitions.py:1182 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "এই পার্টিশনটি একটি রেইড (RAID) গুচ্ছের (Array) অংশ।" -#: ../partitions.py:1188 +#: ../partitions.py:1185 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "এই পার্টিশনটি একটি এল.ভি.এম. (LVM) ফাইল সিস্টেম গ্রুপের সদস্য।" @@ -2016,7 +1953,6 @@ msgstr "কোন ঋণাত্মক সিলিন্ডারে পার msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "রেইড (RAID) আবেদনে কোন সদস্যের নাম বা রেইড স্তর উল্লেখ করা হয়নি।" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../partRequests.py:640 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." @@ -2032,40 +1968,40 @@ msgstr "" "আরো বেশি অতিরিক্ত অংশ রাখতে চাইলে রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে আরো সদস্য যোগ করতে " "হবে।" -#: ../rescue.py:123 +#: ../rescue.py:93 msgid "Starting Interface" msgstr "ইন্টারফেস চালু করা হচ্ছে" -#: ../rescue.py:124 +#: ../rescue.py:94 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s চালু করার চেষ্টা হচ্ছে" -#: ../rescue.py:173 +#: ../rescue.py:143 msgid "Setup Networking" msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপন করা হোক" -#: ../rescue.py:174 +#: ../rescue.py:144 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সচল করতে চান?" -#: ../rescue.py:219 ../text.py:467 +#: ../rescue.py:189 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "বাতিল" -#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:190 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "এ অবস্থায় পূর্ববর্তী ধাপে যাওয়া যাচ্ছে না। আপনাকে পুনরায় চেষ্টা করতে হবে।" -#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425 +#: ../rescue.py:206 ../rescue.py:241 ../rescue.py:394 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "কাজ শেষ হয়ে গেলে শেল থেকে বের হয়ে যান; এর ফলে সিস্টেম রিবুট হবে।" -#: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403 +#: ../rescue.py:225 ../rescue.py:294 ../rescue.py:302 ../rescue.py:373 msgid "Rescue" msgstr "মেরামত (Rescue)" -#: ../rescue.py:256 +#: ../rescue.py:226 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -2088,34 +2024,34 @@ msgstr "" "সরাসরি কমান্ড শেলও চালু করতে পারবেন।\n" "\n" -#: ../rescue.py:266 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Continue" msgstr "চালিয়ে যাওয়া" -#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:275 +#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:245 msgid "Read-Only" msgstr "অপরিবর্তনীয়" -#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:268 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:238 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:251 -#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:401 msgid "Skip" msgstr "এড়িয়ে যাওয়া" -#: ../rescue.py:298 +#: ../rescue.py:268 msgid "System to Rescue" msgstr "যে সিস্টেমটি মেরামত করা হবে" -#: ../rescue.py:299 +#: ../rescue.py:269 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?" -#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305 +#: ../rescue.py:271 ../rescue.py:275 msgid "Exit" msgstr "প্রস্থান" -#: ../rescue.py:325 +#: ../rescue.py:295 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2126,7 +2062,7 @@ msgstr "" "দূর করতে পারবেন ও তারপর পার্টিশনগুলো মাউন্ট করতে পারবেন। যখন আপনি এই শেল থেকে " "প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।" -#: ../rescue.py:333 +#: ../rescue.py:303 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2147,7 +2083,7 @@ msgstr "" "\n" "যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।" -#: ../rescue.py:404 +#: ../rescue.py:374 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2162,12 +2098,11 @@ msgstr "" "এখন শেল চালু করার জন্য কীবোর্ড থেকে <return> চাপুন। যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান " "করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।" -# ২য় বাক্যে Confusion আছে -#: ../rescue.py:410 +#: ../rescue.py:380 msgid "Rescue Mode" msgstr "মেরামত প্রক্রিয়া (Rescue Mode)" -#: ../rescue.py:411 +#: ../rescue.py:381 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2175,7 +2110,7 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেমে কোন লিন্যাক্স পার্টিশন নেই। শেল চালু করতে হলে কীবোর্ড থেকে Return " "চাপুন। যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।" -#: ../rescue.py:422 +#: ../rescue.py:391 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "আপনার সিস্টেমটি %s ডিরেক্টরিতে মাউন্ট করা হয়েছে।" @@ -2354,6 +2289,8 @@ msgid "" "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not " "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" +"%s এর যে সংস্করণটি আপনি আপগ্রেড করার চেষ্টা করছেন তার কম্পিউটার স্থাপত্য সম্ভবত %s। কিন্তু ইতিপূর্বে স্থাপত্য ছিল %s। ফলে " +"আপগ্রেড প্রক্রিয়া সফল না হওয়ার সম্ভাবনাই বেশি। আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালিয়ে যাওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত?" #: ../upgrade.py:470 msgid "" @@ -2403,7 +2340,6 @@ msgstr "সংযোগ স্থাপিত হচ্ছে..." msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "ডি.ডি.সি. (DDC) অনুসন্ধানকৃত (Probed) মনিটর" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" msgstr "root পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করুন" @@ -2423,9 +2359,7 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" -"আপনি ইতিপূর্বে যে পাসওয়ার্ডটি লিখেছিলেন তা ভিন্ন ছিল। অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় পাসওয়ার্ডটি " -"লিখুন।" +msgstr "আপনি ইতিপূর্বে যে পাসওয়ার্ডটি লিখেছিলেন তা ভিন্ন ছিল। অনুগ্রহপূর্বক পুনরায় পাসওয়ার্ডটি লিখুন।" #: ../iw/account_gui.py:51 msgid "The root password must be at least six characters long." @@ -2469,9 +2403,7 @@ msgstr "এন_আই.এস (NIS) সক্রিয় করা হোক" #: ../iw/auth_gui.py:103 msgid "Use _broadcast to find NIS server" -msgstr "" -"এন.আই.এস. (NIS) সার্ভার খুঁজে পাওয়ার জন্য _সম্প্রচার (ব্রডকাস্ট) প্রক্রিয়া ব্যবহার করা " -"হোক" +msgstr "এন.আই.এস. (NIS) সার্ভার খুঁজে পাওয়ার জন্য _সম্প্রচার (ব্রডকাস্ট) প্রক্রিয়া ব্যবহার করা হোক" #: ../iw/auth_gui.py:115 msgid "NIS _Domain: " @@ -2764,11 +2696,9 @@ msgstr "ড্রাইভের বিন্যাস _পরিবর্তন msgid "Unable to Change Drive Order for LILO" msgstr "লিলো'র (LILO) জন্য প্রয়োজনীয় ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করা যাচ্ছে না" -# এইটা কি Confusing শোনায় ? #: ../iw/bootlocwidget.py:85 msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO." -msgstr "" -"লিলো'র (LILO) সাথে ব্যবহারের জন্য ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করা আমরা সমর্থন করিনা।" +msgstr "লিলো'র (LILO) সাথে ব্যবহারের জন্য ড্রাইভের বিন্যাস পরিবর্তন করা আমরা সমর্থন করিনা।" #: ../iw/bootlocwidget.py:92 msgid "Edit Drive Order" @@ -2837,7 +2767,7 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "স্বাগতম" -#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:25 +#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:28 #, python-format msgid "" "If you created a boot diskette during this installation as your primary " @@ -2849,7 +2779,7 @@ msgstr "" "করে থাকেন তবে সদ্য ইনস্টলকৃত সিস্টেমটি চালু করার পূর্বে তা ফ্লপি ড্রাইভে ঢোকান।\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38 msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" @@ -2860,7 +2790,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2877,6 +2807,7 @@ msgid "" "To register the product for support, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" +"Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" "ইনস্টল সম্পন্ন হওয়ায় আপনাকে স্বাগতম।\n" "\n" @@ -2899,8 +2830,6 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "যেসব নির্ভরতা (Dependencies) দূর করা যায়নি" -# msgstr "যেসব নির্ভরতা (Dependencies) দূর করা হয়নি" -# এইটাতে সমস্যা থাকতে পারে #: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252 #: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672 #: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:344 @@ -2921,12 +2850,10 @@ msgstr "প্রয়োজন" msgid "_Install packages to satisfy dependencies" msgstr "নির্ভরতা (Dependencies) পূরণের জন্য প্যাকেজ _ইনস্টল করা হোক" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/dependencies_gui.py:93 msgid "_Do not install packages that have dependencies" msgstr "যেসকল প্যাকেজের নির্ভরতা (Dependency) রয়েছে সেগুলো ইনস্টল করা হবে _না" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/dependencies_gui.py:97 msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "প্যাকেজ নির্ভরতা (Dependency) অ_গ্রাহ্য করা হোক" @@ -3038,13 +2965,12 @@ msgstr "ডিফল্ট সফটওয়ার প্যাকেজ _ইন msgid "_Customize software packages to be installed" msgstr "ইনস্টলের উদ্দেশ্যে _ইচ্ছামাফিক প্যাকেজ বেছে নেয়া হোক" -# এইটা কেমন শোনাচ্ছে ? #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" msgstr "ড্রাইভ" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 -#: ../iw/progress_gui.py:317 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/progress_gui.py:313 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "আকার" @@ -3054,7 +2980,7 @@ msgstr "মডেল" #: ../iw/examine_gui.py:32 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "" +msgstr "আপগ্রেড পরীক্ষা করা হচ্ছে" #: ../iw/examine_gui.py:59 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -3136,7 +3062,6 @@ msgstr "" msgid "Warning: Bad Token" msgstr "সতর্কতা: ত্রুটিপূর্ণ টোকেন" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/firewall_gui.py:188 msgid "Select a security level for the system: " msgstr "সিস্টেমের জন্য নিরাপত্তার মাত্রা বেছে নিন: " @@ -3161,7 +3086,6 @@ msgstr "ফায়ারওয়ালে _ডিফল্ট নীতিমাল msgid "_Customize" msgstr "_ইচ্ছামাফিক পরিবর্তন" -# এইটা নিয়ে সমস্যা হইতে পারে #: ../iw/firewall_gui.py:229 msgid "_Trusted devices:" msgstr "_বিশ্বস্থ ডিভাইস:" @@ -3170,7 +3094,6 @@ msgstr "_বিশ্বস্থ ডিভাইস:" msgid "_Allow incoming:" msgstr "যেসব অন্তর্মুখী যোগাযোগ _অনুমোদন করা হবে:" -# এটা কি বোঝা যাচ্ছে ? #: ../iw/firewall_gui.py:280 msgid "Other _ports:" msgstr "অন্যান্য _পোর্ট:" @@ -3254,7 +3177,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 msgid "C_ontinue" msgstr "চা_লিয়ে যাওয়া" @@ -3269,7 +3192,6 @@ msgstr "" "বেছে নেয়া হয়েছে তা ফাইল সিস্টেম গ্রুপের সবচেয়ে ছোট প্রকৃত (Physical) ফাইল " "সিস্টেমের আকার (%10.2f মেগাবাইট) অপেক্ষাও বড়।" -# এটা কি কিছু বোঝা যাচ্ছে ? #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:165 #, python-format msgid "" @@ -3438,8 +3360,7 @@ msgstr "কোন ফাঁকা ঘর নেই" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:696 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" -"আপনি ফাইল সিস্টেম গ্রুপ প্রতি %s এর অধিক লজিক্যাল ফাইল সিস্টেম তৈরি করতে পারবেন না।" +msgstr "আপনি ফাইল সিস্টেম গ্রুপ প্রতি %s এর অধিক লজিক্যাল ফাইল সিস্টেম তৈরি করতে পারবেন না।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:702 msgid "No free space" @@ -3471,15 +3392,12 @@ msgstr "যে নামটি ব্যবহৃত হচ্ছে" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" -"ফাইল সিস্টেম গ্রুপের নাম হিসেবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি " -"নাম বেছে নিন।" +msgstr "ফাইল সিস্টেম গ্রুপের নাম হিসেবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি নাম বেছে নিন।" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:921 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "যথেষ্ট প্রকৃত (Physical) ফাইল সিস্টেম নেই" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:922 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " @@ -3551,7 +3469,7 @@ msgstr "আকার (মেগাবাইট)" msgid "_Add" msgstr "_যোগ করা হোক" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:516 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:490 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" msgstr "_এডিট করা হোক" @@ -3596,50 +3514,49 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম) বিশিষ্ট মাউসক msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউসটি বেছে নিন।" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 msgid "Gateway" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:574 msgid "Primary DNS" msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 msgid "Secondary DNS" msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:578 msgid "Tertiary DNS" msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:30 +#: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Gateway" msgstr "_গেটওয়ে" -#: ../iw/network_gui.py:30 +#: ../iw/network_gui.py:29 msgid "_Primary DNS" msgstr "_প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Secondary DNS" msgstr "_দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:31 +#: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Tertiary DNS" msgstr "_তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS)" -#: ../iw/network_gui.py:35 +#: ../iw/network_gui.py:34 msgid "Network Configuration" msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 -#: ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:179 -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 +#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "Error With Data" -msgstr "তথ্যের মধ্যে সমস্যা" +msgstr "তথ্যে সমস্যা" -# এটা কেমন শোনাচ্ছে ? -#: ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3647,7 +3564,7 @@ msgstr "" "আপনি কোন হোস্টনাম (Hostname) লেখেননি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ " "কারণে সমস্যায় পড়তে পারেন।" -#: ../iw/network_gui.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3656,7 +3573,7 @@ msgstr "" "আপনি \"%s\" এর জন্য কিছু লেখেননি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে " "সমস্যায় পড়তে পারেন।" -#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:399 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:383 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3667,7 +3584,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:170 +#: ../iw/network_gui.py:169 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3676,16 +3593,16 @@ msgstr "" "\"%s\" এর জন্য লিখিত মানকে পরিবর্তনের সময় একটি সমস্যা হয়েছে:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:176 +#: ../iw/network_gui.py:175 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "\"%s\" জন্য একটি মান লিখতে হবে।" -#: ../iw/network_gui.py:180 +#: ../iw/network_gui.py:179 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "আই.পি. (IP) সম্পর্কে আপনার প্রদত্ত তথ্য সঠিক নয়।" -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:183 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3702,41 +3619,41 @@ msgstr "" "অ্যাডাপ্টার থাকে তবে সেটিকে এখন নিষ্ক্রিয় রাখুন। যখন সিস্টেম রিবুট করা হবে, তখন " "অ্যাডাপ্টারটি নিজ থেকেই সক্রিয় হবে।" -#: ../iw/network_gui.py:203 +#: ../iw/network_gui.py:202 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "ইন্টারফেস %s এডিট করা হোক" -#: ../iw/network_gui.py:214 +#: ../iw/network_gui.py:212 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "_ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে কনফিগার করা হোক" -#: ../iw/network_gui.py:220 +#: ../iw/network_gui.py:218 msgid "_Activate on boot" msgstr "বুট হওয়ার সময় _সক্রিয় করা হোক" -#: ../iw/network_gui.py:229 +#: ../iw/network_gui.py:227 msgid "_IP Address" msgstr "_আই.পি. (IP) ঠিকানা" -#: ../iw/network_gui.py:230 +#: ../iw/network_gui.py:228 msgid "Net_mask" msgstr "নেট_মাস্ক" -#: ../iw/network_gui.py:233 +#: ../iw/network_gui.py:231 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)" -#: ../iw/network_gui.py:256 +#: ../iw/network_gui.py:254 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s কনফিগার করা হোক" -#: ../iw/network_gui.py:420 +#: ../iw/network_gui.py:396 msgid "Active on Boot" msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় হবে" -#: ../iw/network_gui.py:422 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/network_gui.py:398 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 @@ -3744,39 +3661,39 @@ msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় হবে" msgid "Device" msgstr "ডিভাইস (যন্ত্র)" -#: ../iw/network_gui.py:424 +#: ../iw/network_gui.py:400 msgid "IP/Netmask" msgstr "আই.পি./নেটমাস্ক" -#: ../iw/network_gui.py:449 ../iw/network_gui.py:551 ../loader2/net.c:638 +#: ../iw/network_gui.py:423 ../iw/network_gui.py:525 ../loader2/net.c:627 msgid "Hostname" msgstr "হোস্টনাম (Hostname)" -#: ../iw/network_gui.py:454 +#: ../iw/network_gui.py:428 msgid "Set hostname" msgstr "হোস্টনাম (Hostname) লিখুন" -#: ../iw/network_gui.py:522 +#: ../iw/network_gui.py:496 msgid "Network Devices" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস" -#: ../iw/network_gui.py:529 +#: ../iw/network_gui.py:503 msgid "Set the hostname:" msgstr "হোস্টনাম (Hostname) লিখুন:" -#: ../iw/network_gui.py:533 +#: ../iw/network_gui.py:507 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে" -#: ../iw/network_gui.py:539 +#: ../iw/network_gui.py:513 msgid "_manually" msgstr "_নিজ হাতে" -#: ../iw/network_gui.py:545 +#: ../iw/network_gui.py:519 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(যেমন, \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:608 +#: ../iw/network_gui.py:582 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান" @@ -3842,8 +3759,7 @@ msgstr "অনুরূপ লেবেল" #: ../iw/osbootwidget.py:257 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "" -"এই লেবেলটি বুট তালিকার অন্য একটি অন্তর্ভুক্তির (Entry) জন্য ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" +msgstr "এই লেবেলটি বুট তালিকার অন্য একটি অন্তর্ভুক্তির (Entry) জন্য ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: ../iw/osbootwidget.py:270 msgid "Duplicate Device" @@ -3851,8 +3767,7 @@ msgstr "অনুরূপ ডিভাইস" #: ../iw/osbootwidget.py:271 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "" -"এই ডিভাইসটি বুট তালিকার অন্য একটি অন্তর্ভুক্তির (Entry) জন্য ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" +msgstr "এই ডিভাইসটি বুট তালিকার অন্য একটি অন্তর্ভুক্তির (Entry) জন্য ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" #: ../iw/osbootwidget.py:335 msgid "Cannot Delete" @@ -3891,7 +3806,6 @@ msgstr "_শাখা-প্রশাখার মত প্রদর্শন" msgid "_Flat View" msgstr "_সহজভাবে প্রদর্শন" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/package_gui.py:373 msgid "_Package" msgstr "_প্যাকেজ" @@ -4136,17 +4050,15 @@ msgstr "পার্টিশন _পরিবর্তন করা হোক" #: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" -msgstr "ব্যবহারের ব্যবস্থা নেই" +msgstr "অসমর্থিত" #: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." -msgstr "" -"এ জাতীয় কম্পিউটারে (অর্থাত্ Platform-এ) এল.ভি.এম. (LVM) ব্যবহারের ব্যবস্থা নেই।" +msgstr "এ জাতীয় কম্পিউটারে (অর্থাত্ Platform-এ) এল.ভি.এম. (LVM) সমর্থিত নয়।" #: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." -msgstr "" -"এ জাতীয় কম্পিউটারে (অর্থাত্ Platform-এ) সফটওয়ার রেইড (RAID) ব্যবহারের ব্যবস্থা নেই।" +msgstr "এ জাতীয় কম্পিউটারে (অর্থাত্ Platform-এ) সফটওয়ার রেইড (RAID) সমর্থিত নয়।" #: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" @@ -4183,7 +4095,6 @@ msgstr "" "এ মুহূর্তে আপনার ব্যবহারের জন্য %s সফটওয়ার পার্টিশন (বা পার্টিসনসমূহ) ফাঁকা রয়েছে।\n" "\n" -# শেষের বাক্য নিয়ে হালকা Confusion আছে #: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " @@ -4250,7 +4161,6 @@ msgstr "রেইড ডিভাইস/এলভিএম ফাইল সি msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -# এটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:241 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?" @@ -4301,11 +4211,11 @@ msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে" msgid "Downloading - %s" msgstr "%s ডাউনলোড করা হচ্ছে" -#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304 +#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300 msgid "Total" msgstr "সর্বমোট" -#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:306 +#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:302 msgid "Remaining" msgstr "অবশিষ্ট" @@ -4318,27 +4228,27 @@ msgstr "%s কিলোবাইট" msgid "Summary" msgstr "সংক্ষিপ্ত বর্ণনা" -#: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "অবস্থা: " -#: ../iw/progress_gui.py:285 +#: ../iw/progress_gui.py:281 msgid "Package Progress: " msgstr "প্যাকেজের অগ্রগতি: " -#: ../iw/progress_gui.py:290 +#: ../iw/progress_gui.py:286 msgid "Total Progress: " msgstr "মোট অগ্রগতি: " -#: ../iw/progress_gui.py:317 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Status" msgstr "অবস্থা" -#: ../iw/progress_gui.py:317 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Packages" msgstr "প্যাকেজ" -#: ../iw/progress_gui.py:317 +#: ../iw/progress_gui.py:313 msgid "Time" msgstr "সময়" @@ -4448,11 +4358,8 @@ msgstr "গন্তব্য ড্রাইভে সমস্যা" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." -msgstr "" -"অনুগ্রহপূর্বক অনুরূপ কপি (Clone) তৈরির প্রক্রিয়ায় ব্যবহারের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলো বেছে " -"নিন।" +msgstr "অনুগ্রহপূর্বক অনুরূপ কপি (Clone) তৈরির প্রক্রিয়ায় ব্যবহারের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলো বেছে নিন।" -# ভাল শোনাচ্ছে না #: ../iw/raid_dialog_gui.py:543 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." @@ -4509,8 +4416,7 @@ msgstr "ড্রাইভের অনুরূপ কপি (Clone) তৈর #: ../iw/raid_dialog_gui.py:656 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। অনুরূপ কপি (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা " -"ব্যর্থ হয়েছে।" +"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। অনুরূপ কপি (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে।" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:690 msgid "" @@ -4556,7 +4462,6 @@ msgstr "ড্রাইভ" msgid "Release Notes" msgstr "প্রকাশনা বক্তব্য (Release Notes)" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:146 msgid "Unable to load file!" msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম" @@ -4682,7 +4587,6 @@ msgstr "" "এটি বুট লোডারের কনফিগারেশনে কোন পরিবর্তন আনবে না। যদি আপনি এমন কোন বুট লোডার " "ব্যবহার করেন যা রেড হ্যাট লিন্যাক্সের সাথে সরবরাহ করা হয়নি, তবে এটি বেছে নিন।" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে। রেড হ্যাটের নাম দেয়াটা কি ঠিক হইল ? #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 msgid "What would you like to do?" msgstr "আপনি কি করতে চান?" @@ -4793,8 +4697,6 @@ msgstr "স্বাগতম" msgid "Unprobed Monitor" msgstr "অপরীক্ষিত (Unprobed) মনিটর" -# এটা নিয়ে সমস্যা আছে। আগে "Probed" = "অনুসন্ধানকৃত" লেখা হইছে, -# কিন্তু এখানে "Unprobed"="অঅনুসন্ধানকৃত" লিখলে ভাল শোনায় না। বিকল্প একটা শব্দ পাইলে ভাল হইতো। #: ../iw/xconfig_gui.py:51 msgid "Customize Graphical Configuration" msgstr "গ্রাফিক্যাল কনফিগারেশন ইচ্ছামাফিক পরিবর্তন করা হোক" @@ -5168,29 +5070,23 @@ msgstr "পাসওয়ার্ডের আকার খুবই ছোট" msgid "Boot loader password is too short" msgstr "বুট লোডারের পাসওয়ার্ডের আকার খুবই ছোট" -#: ../textw/complete_text.py:33 -#, fuzzy +#: ../textw/complete_text.py:24 +msgid "<Enter> to reboot" +msgstr "<Enter> রিবুট করার জন্য" + +#: ../textw/complete_text.py:36 msgid "" -"Press <Enter> to end the installation process.\n" +"Press <Enter> to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" "সিস্টেম রিবুট করার জন্য <Enter> চাপুন।\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:34 -#, fuzzy -msgid "<Enter> to exit" -msgstr "<Enter> রিবুট করার জন্য" - -#: ../textw/complete_text.py:40 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "<Enter> রিবুট করার জন্য" - -#: ../textw/complete_text.py:45 +#: ../textw/complete_text.py:44 msgid "Complete" msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া সম্পন্ন হয়েছে" -#: ../textw/complete_text.py:46 +#: ../textw/complete_text.py:45 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5213,7 +5109,6 @@ msgstr "" msgid "Installation to begin" msgstr "ইনস্টল প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/confirm_text.py:21 #, python-format msgid "" @@ -5227,12 +5122,12 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356 -#: ../loader2/driverdisk.c:245 ../loader2/driverdisk.c:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:255 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:304 #: ../loader2/loader.c:742 ../loader2/loader.c:765 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:438 msgid "Back" msgstr "পূর্বাবস্থান" @@ -5241,7 +5136,6 @@ msgstr "পূর্বাবস্থান" msgid "Upgrade to begin" msgstr "আপগ্রেড প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/confirm_text.py:33 #, python-format msgid "" @@ -5280,9 +5174,8 @@ msgstr "যে ডিস্কের ওপর fdisk বা dasdfmt চালা #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Next" -msgstr "পরবর্তী অবস্থান" +msgstr "পরবর্তী" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/fdasd_text.py:32 msgid "Edit Partitions" msgstr "পার্টিশন এডিট করার হোক" @@ -5300,8 +5193,6 @@ msgstr "ডিস্কের বৈশিষ্ট্যাবলী" msgid "An error occurred while running %s on drive %s." msgstr "ড্রাইভ %s এর ওপর %s চালানোর সময় সমস্যা হয়েছে।" -# msgstr "ড্রাইভ %2$s এর ওপর %1$s চালানোর সময় সমস্যা হয়েছে।" -# এইটাতে Format String নিয়ে সমস্যা আছে #: ../textw/fdasd_text.py:85 #, python-format msgid "" @@ -5373,7 +5264,6 @@ msgstr "বিশ্বস্ত ডিভাইস:" msgid "Allow incoming:" msgstr "যেসব অন্তর্মুখী যোগাযোগ অনুমোদন করা হবে:" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/firewall_text.py:90 msgid "DHCP" msgstr "ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP)" @@ -5462,18 +5352,17 @@ msgstr "সিস্টেমে অতিরিক্ত যেসব ভাষ msgid "Language Support" msgstr "একাধিক ভাষা ব্যবহারের সুবিধা" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/language_text.py:146 msgid "You must select at least one language to install." msgstr "আপনাকে অন্তত একটি ভাষা ইনস্টল করতে হবে।" #: ../textw/language_text.py:189 msgid "Default Language" -msgstr "ডিফল্ট ভাষা" +msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় ব্যবহৃত ভাষা" #: ../textw/language_text.py:190 msgid "Choose the default language for this system: " -msgstr "সিস্টেমের জন্য ডিফল্ট ভাষা বেছে নিন: " +msgstr "স্বাভাবিক অবস্থায় সিস্টেমে ব্যবহারের জন্য একটি ভাষা বেছে নিন: " #: ../textw/mouse_text.py:39 msgid "What device is your mouse located on?" @@ -5512,70 +5401,65 @@ msgstr "নেটমাস্ক" msgid "Point to Point (IP)" msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)" -#: ../textw/network_text.py:83 +#: ../textw/network_text.py:76 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s" -#: ../textw/network_text.py:89 -#, fuzzy, python-format -msgid "Description: %s" -msgstr "বর্ণনা" - -#: ../textw/network_text.py:94 +#: ../textw/network_text.py:81 msgid "Configure using DHCP" msgstr "ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে কনফিগার করা হোক" -#: ../textw/network_text.py:107 +#: ../textw/network_text.py:91 msgid "Activate on boot" msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করার হোক" -#: ../textw/network_text.py:130 +#: ../textw/network_text.py:116 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s এর নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন" -#: ../textw/network_text.py:163 +#: ../textw/network_text.py:147 msgid "Invalid information" msgstr "ভুল তথ্য" -#: ../textw/network_text.py:164 +#: ../textw/network_text.py:148 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "পরবর্তি ধাপে যাওয়ার জন্য আপনাকে সঠিক আই.পি. (IP) তথ্য লিখতে হবে" -#: ../textw/network_text.py:245 +#: ../textw/network_text.py:229 msgid "Gateway:" msgstr "গেটওয়ে" -#: ../textw/network_text.py:255 +#: ../textw/network_text.py:239 msgid "Primary DNS:" msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:260 +#: ../textw/network_text.py:244 msgid "Secondary DNS:" msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:265 +#: ../textw/network_text.py:249 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS):" -#: ../textw/network_text.py:272 +#: ../textw/network_text.py:256 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ মান" -#: ../textw/network_text.py:340 +#: ../textw/network_text.py:324 msgid "automatically via DHCP" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে" -#: ../textw/network_text.py:344 +#: ../textw/network_text.py:328 msgid "manually" msgstr "নিজ হাতে" -#: ../textw/network_text.py:363 +#: ../textw/network_text.py:347 msgid "Hostname Configuration" msgstr "হোস্টনাম (Hostname) কনফিগারেশন" -#: ../textw/network_text.py:366 +#: ../textw/network_text.py:350 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5587,11 +5471,11 @@ msgstr "" "বেছে নিন। অন্যথায় 'নিজ হাতে' বেছে নিন ও তারপর আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্টনাম " "লিখুন। যদি কোন হোস্টনাম উল্লেখ না করেন, তবে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।" -#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 msgid "Invalid Hostname" msgstr "অবৈধ হোস্টনাম" -#: ../textw/network_text.py:393 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "আপনি কোন হোস্টনাম উল্লেখ করেননি।" @@ -5600,15 +5484,14 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "পৃথক পৃথক প্যাকেজ বেছে নিন" #: ../textw/packages_text.py:73 -#, fuzzy msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr " <Space>,<+>,<-> বাছাই | <F1> সহায়িকা | <F2> প্যাকেজের বিবরণ" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা" #: ../textw/packages_text.py:110 -#, fuzzy msgid "Package Group Details" -msgstr "প্যাকেজ গ্রুপ নির্বাচন" +msgstr "প্যাকেজ গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ" #: ../textw/packages_text.py:165 msgid "Package :" @@ -5666,12 +5549,10 @@ msgstr "অবশ্যই একটি মান লিখতে হবে" msgid "Requested value is not an integer" msgstr "যে মানটির জন্য আবেদন করা হয়েছে তা পূর্ণ সংখ্যা নয়" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/partition_text.py:44 msgid "Requested value is too large" msgstr "যে মানটির জন্য আবেদন করা হয়েছে তা খুবই বড়" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/partition_text.py:98 #, python-format msgid "RAID Device %s" @@ -5710,7 +5591,6 @@ msgstr "নির্দিষ্ট আকার:" msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "সর্বোচ্চ আকার (মেগাবাইট) পর্যন্ত পূরণ করা হোক:" -# এইটা নিয়ে SERIOUS Confusion আছে #: ../textw/partition_text.py:379 msgid "Fill all available space:" msgstr "সম্পূর্ণ ব্যবহারযোগ্য স্থান পূরণ করা হোক:" @@ -5735,7 +5615,6 @@ msgstr "রেইড (RAID) সদস্য:" msgid "Number of spares?" msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা?" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/partition_text.py:490 msgid "File System Type:" msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন:" @@ -5802,8 +5681,7 @@ msgstr "ব্যবহারযোগ্য নয়" #: ../textw/partition_text.py:711 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." -msgstr "" -"এল.ভি.এম. (LVM) ফাইল সিস্টেম গ্রুপকে শুধুমাত্র গ্রাফিক্যাল ইনস্টলার থেকে এডিট করা যায়।" +msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) ফাইল সিস্টেম গ্রুপকে শুধুমাত্র গ্রাফিক্যাল ইনস্টলার থেকে এডিট করা যায়।" #: ../textw/partition_text.py:787 ../textw/partition_text.py:840 msgid "Invalid Entry for Partition Size" @@ -5947,7 +5825,7 @@ msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থা #: ../textw/timezone_text.py:92 msgid "Hardware clock set to GMT?" -msgstr "হার্ডওয়ার ঘড়িটি কি গ্রিনিচ মান সময় (GMT) প্রদর্শন করবে? " +msgstr "হার্ডওয়ার ঘড়িটি কি গ্রীনিচ মান সময় (GMT) প্রদর্শন করবে? " #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 #: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 @@ -6033,7 +5911,6 @@ msgstr "" "যেসব প্যাকেজ ইনস্টল করা হয়েছে, তাদের সবগুলোকেই আপগ্রেড করার জন্য বেছে নেয়া হয়েছে। " "আপনি কি এই প্যাকেজগুলোর তালিকা ইচ্ছামত পরিবর্তন করতে চান?" -# এইটা নিয়ে হালকা Confusion আছে #: ../textw/userauth_text.py:29 msgid "Root Password" msgstr "Root পাসওয়ার্ড" @@ -6078,7 +5955,6 @@ msgstr "" msgid "Edit User" msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত তথ্য এডিট করা হোক" -# এইটা নিয়ে Confusion আছে #: ../textw/userauth_text.py:105 msgid "Add User" msgstr "নতুন ব্যবহারকারী যোগ করা হোক" @@ -6138,12 +6014,9 @@ msgstr "" "এই সিস্টেম ব্যবহারকারীকে ইতিমধ্যেই কনফিগার করা হয়েছে। আপনাকে আর এটি যোগ করতে " "হবে না।" -# এইটাতে সমস্যা থাকতে পারে। #: ../textw/userauth_text.py:171 msgid "This user id already exists. Choose another." -msgstr "" -"ইতিমধ্যেই কোন একজন ব্যবহারকারীর জন্য এই আই.ডি. (ID) ব্যবহার করা হয়েছে। " -"অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি বেছে নিন।" +msgstr "ইতিমধ্যেই কোন একজন ব্যবহারকারীর জন্য এই আই.ডি. (ID) ব্যবহার করা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি বেছে নিন।" #: ../textw/userauth_text.py:198 msgid "" @@ -6169,9 +6042,6 @@ msgstr "" "কাজকর্মের জন্য root ব্যতীত অন্তত একটি অ্যাকাউন্ট থাকা প্রয়োজন। বহুতর (Multiuser) " "সিস্টেমগুলোতে একই সাথে অসংখ্য ব্যবহারকারীর জন্য অ্যাকাউন্ট থাকতে পারে।" -# *********************************************************************** -# *********** Note the use of "বহুতর" for "Multiuser" ************ -# *********************************************************************** #: ../textw/userauth_text.py:222 msgid "User name" msgstr "ব্যবহারকারীর নাম" @@ -6240,7 +6110,6 @@ msgstr "কার্বারোস সক্রিয় করা হোক" msgid "Realm:" msgstr "ক্ষেত্র (Realm):" -# এইটা নিয়ে Serious Confusion আছে #: ../textw/userauth_text.py:418 msgid "KDC:" msgstr "কে.ডি.সি. (KDC)" @@ -6297,9 +6166,7 @@ msgstr "এক্স (X Window) এর বৈশিষ্ট্য পরিব #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের জন্য যে ভিডিও মোড (Mode) ও রঙের গভীরতা ব্যবহার করতে চান তা বেছে " -"নিন। " +msgstr "আপনার সিস্টেমের জন্য যে ভিডিও মোড (Mode) ও রঙের গভীরতা ব্যবহার করতে চান তা বেছে নিন। " #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6462,13 +6329,12 @@ msgid "Video Card Configuration" msgstr "ভিডিও কার্ড কনফিগারেশন" #: ../textw/xconfig_text.py:638 -#, fuzzy msgid "" "Your system will be setup to use the frame buffer driver for the X Window " "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -"এক্স উইন্ডো সিস্টেমের সাথে ফ্রেম বাফার ড্রাইভার ব্যবহারের জন্য আপনার সিস্টেমকে প্রস্তুত " +"এক্স উইন্ডো সিস্টেমের ফ্রেম বাফার ড্রাইভার ব্যবহারের জন্য আপনার সিস্টেমকে প্রস্তুত " "করা হবে। যদি আপনি এক্স উইন্ডোকে প্রস্তুত করতে না চান, তবে নিচ থেকে 'এক্স উইন্ডো " "কনফিগারেশন এড়িয়ে যাওয়া হোক' বেছে নিন।" @@ -6511,12 +6377,11 @@ msgid "_Custom" msgstr "_ইচ্ছামাফিক" #: ../installclasses/custom.py:13 -#, fuzzy msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" -"সফটওয়ার প্যাকেজ নির্বাচন ও পরিচয় প্রমাণ পদ্ধতিসহ সম্পূর্ণ ইনস্টল প্রক্রিয়াটির ওপর যদি " +"সফটওয়ার প্যাকেজ নির্বাচন ও পার্টিশন তৈরির সহ সম্পূর্ণ ইনস্টল প্রক্রিয়াটির ওপর যদি " "পূর্ণ নিয়ন্ত্রণ চান, তবে এই ইনস্টল প্রণালীটি বেছে নিন।" #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 @@ -6539,7 +6404,7 @@ msgstr "" # ১) কিছু পংক্তির শেষ ':' ও '।' বসানো # ২) বানান ঠিকঠাক করা # ৩) শেষের দিকে কিছু সময় অঞ্চলের নামের ব্যাপারে নতুন পংক্তি Suggest করা -# ৪) অনুবাদ করা হয়নি এমন বেশ কিছু পংক্তি অনুবাদ করা +# ৪) অনুবাদ করা হয় নি এমন বেশ কিছু পংক্তি অনুবাদ করা # *************************************************************************************************** #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" @@ -6574,7 +6439,7 @@ msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) পরীক্ষা" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:401 msgid "Test" msgstr "টেস্ট" @@ -6658,11 +6523,11 @@ msgstr "লোড করছি" msgid "Reading driver disk..." msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়ছি..." -#: ../loader2/driverdisk.c:239 +#: ../loader2/driverdisk.c:234 msgid "Driver Disk Source" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স" -#: ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../loader2/driverdisk.c:235 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6670,28 +6535,28 @@ msgstr "" "একাধিক ডিভাইস ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি " "ব্যবহার করতে চান?" -#: ../loader2/driverdisk.c:258 +#: ../loader2/driverdisk.c:253 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।" -#: ../loader2/driverdisk.c:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:255 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান" -#: ../loader2/driverdisk.c:275 +#: ../loader2/driverdisk.c:268 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।" -#: ../loader2/driverdisk.c:346 +#: ../loader2/driverdisk.c:339 msgid "Manually choose" msgstr "নিজেই বেছে নিন" -#: ../loader2/driverdisk.c:347 +#: ../loader2/driverdisk.c:340 msgid "Load another disk" msgstr "আরেকটি ডিস্ক লোড কর" -#: ../loader2/driverdisk.c:348 +#: ../loader2/driverdisk.c:341 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6701,44 +6566,43 @@ msgstr "" "ড্রাইভারটি বেছে নেবেন, এভাবেই চালিয়ে যাবেন, না কি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে " "চেষ্টা করবেন?" -#: ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/driverdisk.c:384 msgid "Driver disk" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক" -#: ../loader2/driverdisk.c:392 +#: ../loader2/driverdisk.c:385 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "আপনার কাছে কি কোনো ড্রাইভার ডিস্ক আছে?" -#: ../loader2/driverdisk.c:402 +#: ../loader2/driverdisk.c:395 msgid "More Driver Disks?" msgstr "আরো ড্রাইভার ডিস্ক?" -#: ../loader2/driverdisk.c:403 +#: ../loader2/driverdisk.c:396 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "আপনি কি আর কোনো ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে চান?" -#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/driverdisk.c:435 ../loader2/driverdisk.c:468 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 #: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 -#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:421 -#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:441 +#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 +#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/urlinstall.c:419 +#: ../loader2/urlinstall.c:428 ../loader2/urlinstall.c:439 msgid "Kickstart Error" msgstr "কিকস্টার্টে সমস্যা" -#: ../loader2/driverdisk.c:443 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/driverdisk.c:436 +#, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" -msgstr "" -"ড্রাইভার ডিস্ক কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s" +msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের কিকস্টার্ট উত্স অজ্ঞাত: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:476 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "" -"ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s" +"কিকস্টার্ট ড্রাইভার ডিস্ক কমান্ডের নিকট নিম্নোক্ত বেঠিক মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6764,7 +6628,6 @@ msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" msgid "Load driver disk" msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করুন" -# msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড কর" ?? এটা কে কাকে বলছে ? #: ../loader2/driverselect.c:187 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " @@ -6795,7 +6658,7 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s ড্রাইভার লোড করছি..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:138 +#: ../loader2/nfsinstall.c:178 ../loader2/urlinstall.c:136 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6829,7 +6692,6 @@ msgstr "" "আপনি ব্যবহার করছে তা যদি তালিকায় না থাকে তবে F2 চেপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার " "করুন।" -# এইটার ১ম বাক্য নিয়ে ভাল রকমের সমস্যা আছে। ইংরেজি বোঝা যাচ্ছে না বলে কোন রকমে কাজ চালানো হইছে #: ../loader2/hdinstall.c:503 msgid "Directory holding images:" msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ছবি আছে:" @@ -6967,16 +6829,14 @@ msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়" msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?" -# Altered by Progga - ধরণ -> ধরন #: ../loader2/loader.c:739 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?" #: ../loader2/loader.c:764 msgid "No driver found" -msgstr "কোন ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" +msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি" -# Altered by Progga - কোনো -> কোন #: ../loader2/loader.c:764 msgid "Select driver" msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন" @@ -6993,11 +6853,11 @@ msgstr "" "এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায় নি।আপনি কি নিজে কোনো " "ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?" -#: ../loader2/loader.c:920 +#: ../loader2/loader.c:917 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে" -#: ../loader2/loader.c:922 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -7005,23 +6865,23 @@ msgstr "" "আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয় নি। আপনি কি কিছু লোড করতে " "চান?" -#: ../loader2/loader.c:926 +#: ../loader2/loader.c:923 msgid "Devices" msgstr "ডিভাইস" -#: ../loader2/loader.c:927 +#: ../loader2/loader.c:924 msgid "Done" msgstr "হয়ে গিয়েছে" -#: ../loader2/loader.c:928 +#: ../loader2/loader.c:925 msgid "Add Device" msgstr "ডিভাইস যোগ করুন" -#: ../loader2/loader.c:1029 +#: ../loader2/loader.c:1026 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে। এখন শেল চালু করা হচ্ছে।" -#: ../loader2/loader.c:1362 +#: ../loader2/loader.c:1359 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n" @@ -7104,12 +6964,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "%s মিডিয়া পরীক্ষণ সম্পন্ন হয়েছে, ফলাফল: %s\n" -#: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441 +#: ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 ../loader2/method.c:440 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s: %s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ" -#: ../loader2/method.c:399 +#: ../loader2/method.c:398 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7120,7 +6980,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:401 msgid "Checksum Test" msgstr "চেকসাম (Checksum) পরীক্ষা" @@ -7173,16 +7033,16 @@ msgstr "আই. পি. সংক্রান্ত তথ্য অবৈধ" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "আপনার দেওয়া আই. পি. address অবৈধ" -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:481 +#: ../loader2/net.c:225 ../loader2/net.c:471 msgid "Dynamic IP" msgstr "ডাইনামিক আই. পি." -#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:482 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:472 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s-এর আই. পি. ইনফর্মেশন-এর জন্য অনুরোধ পাঠাচ্ছি" -#: ../loader2/net.c:371 +#: ../loader2/net.c:361 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7190,57 +7050,57 @@ msgstr "" "এই কম্পিউটরের আই. পি. কনফিগারেশন এখানে লিখুন। প্রত্যেকটি ক্ষেত্রেdotted-decimal " "notation-এ (উদাহরণস্বরূপ, 1.2.3.4) একটি আই.পি. অ্যাড্রেস দিতে হবে" -#: ../loader2/net.c:377 +#: ../loader2/net.c:367 msgid "IP address:" msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা:" -#: ../loader2/net.c:380 +#: ../loader2/net.c:370 msgid "Netmask:" msgstr "নেটমাস্ক:" -#: ../loader2/net.c:383 +#: ../loader2/net.c:373 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ে (আই.পি.):" -#: ../loader2/net.c:386 +#: ../loader2/net.c:376 msgid "Primary nameserver:" msgstr "প্রথম নেইমসার্ভার:" -#: ../loader2/net.c:413 +#: ../loader2/net.c:403 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "ডাইনামিক আই. পি. কনফিগারেশন ব্যবহার কর (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:441 +#: ../loader2/net.c:431 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "টি. সি. পি./আই. পি. কনফিগার করুন" -#: ../loader2/net.c:472 +#: ../loader2/net.c:462 msgid "Missing Information" msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব" -#: ../loader2/net.c:473 +#: ../loader2/net.c:463 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "আপনাকে একটি বৈধ আই. পি. অ্যাডরেস এবং একটি নেট মাস্ক, দুই দিতে হবে" -#: ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:641 +#: ../loader2/net.c:628 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "হোস্টনেম এবং ডোমেন ধার্য করছি..." -#: ../loader2/net.c:721 +#: ../loader2/net.c:705 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "কিকস্টার্ট নেটওয়ার্ক কমান্ড %s এর নিকট ভুল মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s" -#: ../loader2/net.c:744 +#: ../loader2/net.c:728 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল বুটপ্রোটো (Bootproto) %s উল্লেখ করা হয়েছে" -#: ../loader2/net.c:844 +#: ../loader2/net.c:828 msgid "Networking Device" msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস" -#: ../loader2/net.c:845 +#: ../loader2/net.c:829 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7259,16 +7119,16 @@ msgstr "রেড হ্যাট ডিরেক্টরি:" msgid "NFS Setup" msgstr "এন. এফ. এস. সেট আপ" -#: ../loader2/nfsinstall.c:187 +#: ../loader2/nfsinstall.c:182 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটিতে %s ইনস্টল করার কোন ব্যবস্থা আছে বলে মনে হয় না।" -#: ../loader2/nfsinstall.c:195 +#: ../loader2/nfsinstall.c:190 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।" -#: ../loader2/nfsinstall.c:234 +#: ../loader2/nfsinstall.c:229 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "" @@ -7288,31 +7148,30 @@ msgstr "টেলনেটের মাধ্যমে অ্যানাকো msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s://%s/%s/%s আনতে ব্যর্থ" -#: ../loader2/urlinstall.c:130 +#: ../loader2/urlinstall.c:128 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "ইনস্টল ইমেজ আনতে ব্যর্থ" -#: ../loader2/urlinstall.c:266 +#: ../loader2/urlinstall.c:264 msgid "Media Detected" msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) সনাক্ত করা গিয়েছে" -#: ../loader2/urlinstall.c:267 +#: ../loader2/urlinstall.c:265 msgid "Local installation media detected..." msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মাধ্যম (Media) সনাক্ত করা হয়েছে..." -#: ../loader2/urlinstall.c:422 +#: ../loader2/urlinstall.c:420 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "" "ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: " "%s" -#: ../loader2/urlinstall.c:431 +#: ../loader2/urlinstall.c:429 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "" -"ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট কমান্ডের নিকট অবশ্যই -url এর জন্য একটি মান পাঠাতে হবে।" +msgstr "ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট কমান্ডের নিকট অবশ্যই -url এর জন্য একটি মান পাঠাতে হবে।" -#: ../loader2/urlinstall.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "অজানা ইউ. আর. এল. মেথড %s" @@ -7417,9 +7276,8 @@ msgstr "আলাস্কা সময় - পশ্চিম আলাস্ক #. generated from zone.tab msgid "Aleutian Islands" -msgstr "আলেউটিয় দ্বীপপুঞ্জ" +msgstr "আলিউশান দ্বীপপুঞ্জ" -# msgstr "আলিউশান দ্বীপপুঞ্জ" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Amapa, E Para" msgstr "আমাপা, পূর্ব পারা" @@ -7436,12 +7294,10 @@ msgstr "আকটোবি" msgid "Atlantic islands" msgstr "অতলান্ত দ্বীপপুঞ্জ" -# msgstr "আটলান্তিক দ্বীপপুঞ্জ" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "অতলান্তিক সময় - পূর্ব লাব্রাডর" -# msgstr "আটলান্টিক সময় - পূর্ব লাব্রাডর" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "" "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" @@ -7454,7 +7310,6 @@ msgstr "" msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "অতলান্তিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৬-১৯৭১ DST মানে নি" -# msgstr "আটলান্টিক সময় -- নোভা স্কোশিয়া - যে সমস্ত জায়গা ১৯৬৬-১৯৭১ DST মানে নি" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "অতিরাউ, মাঙ্ঘিস্তৌ" @@ -7481,73 +7336,60 @@ msgstr "কাটামার্কা" #. generated from zone.tab msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." -msgstr "মধ্য চীন" +msgstr "মধ্য চীন - গাংসু, গুইঝৌ, সিচুয়ান, ইউনান ইত্যাদি।" -# msgstr "মধ্য চীন - গাংসু, গুইঝৌ, সিচুয়ান, ইউনান ইত্যাদি।" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "central Crimea" msgstr "মধ্য ক্রিমিয়া" #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" -msgstr "সেন্ট্রাল স্ট্যান্ডার্ড টাইম" +msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - মধ্য-পশ্চিম" -# msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - মধ্য-পশ্চিম" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations" -msgstr "সেন্ট্রাল স্ট্যান্ডার্ড টাইম" +msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - অধিকাংশ স্থান" -# msgstr "মধ্য মান সময় - সাসকাটচেওয়ান - অধিকাংশ স্থান" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time" msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" -# msgstr "মধ্য সময়" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাটান" -# msgstr "মধ্য সময় - কাম্পেচি, ইউকাটান" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - কৌহুইলা, দুরাঙ্গ, নুভো লিওন, তামাউলিপাস" -# msgstr "মধ্য সময় - কৌহুইলা, দুরাঙ্গ, নুভো লিওন, তামাউলিপাস" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - মনিটোবা ও পশ্চিম অন্টারিও" -# msgstr "মধ্য সময় - মনিটোবা ও পশ্চিম অন্টারিও" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - মিশিগান - উইস্কোনসিন সীমান্ত" -# msgstr "মধ্য সময় - মিশিগান - উইস্কোনসিন সীমান্ত" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - most locations" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান" -# msgstr "মধ্য সময় - অধিকাংশ স্থান" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - অলিভার কাউন্টি" -# msgstr "মধ্য সময় - উত্তর ডাকোটা - অলিভার কাউন্টি" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - কুইন্টানা রু" -# msgstr "মধ্য সময় - কুইন্টানা রু" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, অন্টারিও" -# msgstr "মধ্য সময় - রেইনি নদী ও ফোর্ট ফ্রান্সেস, অন্টারিও" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" -msgstr "সেন্ট্রাল টাইম" +msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুত" -# msgstr "মধ্য সময় - পশ্চিম নুনাভুত" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Ceuta & Melilla" msgstr "কেউটা এবং মেলিল্লা" @@ -7578,9 +7420,8 @@ msgstr "পূর্ব আর্জেন্টিনা" #. generated from zone.tab msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "পূর্ব চীন" +msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়ানডং, শাংহাই ইত্যাদি।" -# msgstr "পূর্ব চীন - বেইজিং, গুয়ানডং, শাংহাই ইত্যাদি।" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "east coast, north of Scoresbysund" msgstr "ইস্ট কোস্ট, স্কোর্সবাইসান্ড-এর উত্তর" @@ -7742,7 +7583,6 @@ msgstr "মসন স্টেশন, হোম বে" msgid "McMurdo Station, Ross Island" msgstr "ম্যাক মার্ডো স্টেশন, রস দ্বীপ" -# msgstr "ম্যাক মুর্ডো স্টেশন, রস দ্বীপ" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Mendoza (MZ)" msgstr "মেন্ডোজা" @@ -7817,9 +7657,8 @@ msgstr "বেশির ভাগ জায়গা (CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" -msgstr "মাউন্টেন স্ত্যান্ডার্ড টাইম - অ্যারিজোনা" +msgstr "পার্বত্য মান সময় - অ্যারিজোনা" -# msgstr "পার্বত্য মান সময় - অ্যারিজোনা" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "" "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" @@ -7849,7 +7688,6 @@ msgstr "মাউন্টেন টাইম - চিহুয়াহুয়া" msgid "Mountain Time - Navajo" msgstr "মাউন্টেন টাইম - নাভাহো" -# # ?? #. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "মাউন্টেন টাইম - দক্ষিণ বাহা, নায়ারিত, সিনালোয়া" @@ -7912,9 +7750,8 @@ msgstr "পামার স্টেশন, অ্যানভার্স #. generated from zone.tab msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "ঔপদ্বীপ মালয়েশিয়া" +msgstr "মালয়েশিয় উপত্যকা" -# msgstr "মালয়েশিয় উপত্যকা" -- প্রজ্ঞা #. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "পার্নাম্বুকো" @@ -8061,22 +7898,20 @@ msgstr "চীনা (সরলীকৃত)" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Traditional)" -msgstr "চীনা (শক্ত)" +msgstr "চীনা (প্রচলিত)" -# msgstr "চীনা (প্রচলিত)" -- প্রজ্ঞা #. generated from lang-table msgid "Czech" msgstr "চেক" #. generated from lang-table msgid "Danish" -msgstr "ড্যানিশ" +msgstr "দিনেমার (ড্যানিশ)" #. generated from lang-table msgid "Dutch" -msgstr "ডাচ" +msgstr "ওলন্ডাজ" -# msgstr "ওলন্ডাজ" -- প্রজ্ঞা #. generated from lang-table msgid "English" msgstr "ইংরেজ" @@ -8132,106 +7967,3 @@ msgstr "সুইডিশ" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "তুর্কি" - -#~ msgid "VNC server now running - please connect to install..." -#~ msgstr "" -#~ "ভিএনসি সার্ভার এখন চলছে - ইনস্টল করার জন্য অনুগ্রহপূর্বক সংযোগ স্থাপন করুন..." - -#~ msgid "Generic" -#~ msgstr "সাধারণ" - -# এইটা শুনতে কেমন লাগতেছে ? -#~ msgid "DASD partitions can only be deleted with fdasd" -#~ msgstr "শুধুমাত্র fdasd এর সাহায্যে ডি.এ.এস.ডি. (DASD) পার্টিশন মোছা যায়" - -# এইটা কি Confusing শোনাচ্ছে ? -#~ msgid "You must go back and use fdasd to inititalize this partition" -#~ msgstr "আপনাকে পেছনে গিয়ে fdasd ব্যবহার করে এই পার্টিশনটিকে বিন্যস্ত করতে হবে" - -#~ msgid "Root password accepted." -#~ msgstr "root পাসওয়ার্ড গৃহীত হয়েছে।" - -#~ msgid "Root password is too short." -#~ msgstr "root পাসওয়ার্ড খুবই ছোট।" - -#~ msgid "Root passwords do not match." -#~ msgstr "root পাসওয়ার্ড দুটি মিলছে না।" - -#~ msgid "_Accept the current package list" -#~ msgstr "বর্তমান প্যাকেজ তালিকা _ব্যবহার করা হোক" - -#~ msgid "Perform a new %s installation" -#~ msgstr "%s'কে নতুন করে ইনস্টল করা হোক" - -#~ msgid "" -#~ "Choose this option to install your system from scratch. Depending on how " -#~ "you choose to partition your system the existing data on your drives may " -#~ "or may not be preserved." -#~ msgstr "" -#~ "সিস্টেমকে সম্পূর্ণ নতুনভাবে ইনস্টল করতে হলে এই অপশনটি বেছে নিন। বিভিন্ন ড্রাইভে " -#~ "সঞ্চিত তথ্য সংরক্ষণ করা হবে কি হবে না তা নির্ভর করছে আপনি কিভাবে আপনার " -#~ "সিস্টেমকে পার্টিশন করবেন তার ওপর।" - -#~ msgid "_Customize packages to be upgraded" -#~ msgstr "আপগ্রেড করার জন্য _ইচ্ছামাফিক প্যাকেজ বেছে নেয়া হোক" - -#~ msgid "Check for _bad blocks" -#~ msgstr "_নষ্ট ব্লকের জন্য অনুসন্ধান চালানো হোক" - -#~ msgid "_Reset" -#~ msgstr "_রিসেট" - -#~ msgid "Make _RAID" -#~ msgstr "_রেইড (RAID) তৈরি করা হোক" - -#~ msgid "Location" -#~ msgstr "অবস্থান" - -#~ msgid "Use _daylight saving time (US only)" -#~ msgstr "" -#~ "_daylight saving time (শুধুমাত্র যুক্তরাষ্ট্রের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য) ব্যবহার করা হোক" - -# Confusing ? -#~ msgid "UTC Offset" -#~ msgstr "ইউ.টি.সি. (UTC) অফসেট" - -#~ msgid "" -#~ "If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it " -#~ "before you press <Enter> to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "যদি আপনার %s সিস্টেমকে বুট করার জন্য কোন বুট ডিস্ক তৈরি করে থাকেন তবে <Enter> " -#~ "চেপে কম্পিউটার রিবুট করার পূর্বে ডিস্কটি ঢোকান।\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Use bootp/dhcp" -#~ msgstr "বুটপি/ডি.এইচ.সি.পি. (bootp/dhcp) ব্যবহার করা হোক" - -#~ msgid "Secondary nameserver:" -#~ msgstr "দ্বিতীয় নেইমসার্ভার:" - -#~ msgid "Tertiary nameserver:" -#~ msgstr "তৃতীয় নেইমসার্ভার:" - -#~ msgid "Point to Point (IP):" -#~ msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.):" - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached " -#~ "to a network, this may be assigned by your network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "হোস্টনাম (Hostname) হল প্রতিটি কম্পিউটারের নাম। যদি আপনার কম্পিউটারটি একটি " -#~ "নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত থাকে, তবে এই নামটি হয়তো আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর " -#~ "নির্ধারণ করবেন।" - -#~ msgid "You must go back and use fdasd to initialize this partition" -#~ msgstr "" -#~ "আপনাকে অবশ্যই পূর্বের ধাপটিতে ফিরে গিয়ে fdasd ব্যবহার করে পার্টিশনটিকে প্রস্তুত " -#~ "করতে হবে" - -#~ msgid "" -#~ " F1-Help F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-" -#~ "OK " -#~ msgstr "" -#~ " F1-সহায়িকা F3-এডিট F4-মুছে ফেলা F5-রিসেট F12-" -#~ "ঠিক আছে " |