diff options
-rw-r--r-- | po/ko.po | 326 |
1 files changed, 179 insertions, 147 deletions
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-20 02:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-24 15:26+1000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-26 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-26 17:05+1000\n" "Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n" "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,6 +30,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" #: ../anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -140,8 +141,8 @@ msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." msgstr "" -"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 손상되거나 품질이 낮은 미" -"디어로 인한것 같습니다. " +"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 손상되거" +"나 품질이 낮은 미디어로 인한것 같습니다. " #: ../backend.py:182 msgid "" @@ -157,9 +158,9 @@ msgstr "" #. * them to manually load #: ../backend.py:186 ../image.py:285 ../livecd.py:192 ../livecd.py:397 #: ../partIntfHelpers.py:208 ../text.py:308 ../text.py:312 -#: ../yuminstall.py:365 ../yuminstall.py:709 ../yuminstall.py:823 -#: ../yuminstall.py:1101 ../yuminstall.py:1167 ../yuminstall.py:1325 -#: ../yuminstall.py:1343 ../iw/autopart_type.py:99 ../iw/autopart_type.py:198 +#: ../yuminstall.py:378 ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:836 +#: ../yuminstall.py:1114 ../yuminstall.py:1180 ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1356 ../iw/autopart_type.py:99 ../iw/autopart_type.py:198 #: ../iw/autopart_type.py:318 ../iw/autopart_type.py:321 #: ../iw/autopart_type.py:388 ../iw/autopart_type.py:396 #: ../iw/autopart_type.py:425 ../iw/osbootwidget.py:210 @@ -188,8 +189,8 @@ msgid "Error" msgstr "오류" #: ../bootloader.py:53 ../bootloader.py:209 ../bootloader.py:216 -#: ../image.py:82 ../upgrade.py:250 ../yuminstall.py:1506 -#: ../yuminstall.py:1542 ../iw/autopart_type.py:208 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../image.py:82 ../upgrade.py:251 ../yuminstall.py:1519 +#: ../yuminstall.py:1555 ../iw/autopart_type.py:208 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../storage/devicetree.py:145 #: ../storage/devicetree.py:172 ../textw/upgrade_text.py:187 @@ -209,25 +210,25 @@ msgstr "" " 설치를 계속 진행하시겠습니까? " #: ../bootloader.py:58 ../gui.py:1093 ../gui.py:1140 ../gui.py:1268 -#: ../gui.py:1345 ../image.py:91 ../livecd.py:199 ../livecd.py:404 +#: ../gui.py:1347 ../image.py:91 ../livecd.py:199 ../livecd.py:404 #: ../packages.py:126 ../packages.py:134 ../packages.py:142 ../packages.py:150 #: ../packages.py:162 ../packages.py:171 ../packages.py:179 ../packages.py:188 -#: ../upgrade.py:57 ../upgrade.py:205 ../yuminstall.py:642 -#: ../yuminstall.py:827 ../yuminstall.py:907 ../yuminstall.py:913 -#: ../yuminstall.py:1072 ../yuminstall.py:1097 ../yuminstall.py:1155 -#: ../yuminstall.py:1320 ../yuminstall.py:1350 ../storage/__init__.py:89 -#: ../storage/__init__.py:1679 +#: ../upgrade.py:58 ../upgrade.py:206 ../yuminstall.py:235 +#: ../yuminstall.py:655 ../yuminstall.py:840 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1085 ../yuminstall.py:1110 +#: ../yuminstall.py:1168 ../yuminstall.py:1333 ../yuminstall.py:1363 +#: ../storage/__init__.py:89 ../storage/__init__.py:1679 msgid "_Exit installer" msgstr "설치 프로그램 종료(_E)" #: ../bootloader.py:58 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1300 -#: ../kickstart.py:1339 ../upgrade.py:57 ../yuminstall.py:1160 +#: ../kickstart.py:1339 ../upgrade.py:58 ../yuminstall.py:1173 #: ../iw/partition_gui.py:1036 ../storage/__init__.py:1680 msgid "_Continue" msgstr "계속 진행(_C)" -#: ../bootloader.py:114 ../platform.py:93 ../platform.py:319 -#: ../platform.py:376 ../platform.py:466 +#: ../bootloader.py:114 ../platform.py:93 ../platform.py:320 +#: ../platform.py:377 ../platform.py:468 msgid "RAID Device" msgstr "RAID 장치" @@ -249,7 +250,9 @@ msgstr "부트로더를 설치하는 도중 오류가 발생했습니다. 시스 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." -msgstr "시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 부트로더 설정은 변경되지 않습니다. " +msgstr "" +"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 부트로더 설정은 변경되지 " +"않습니다. " #: ../cmdline.py:55 msgid "Completed" @@ -275,7 +278,9 @@ msgstr "" msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." -msgstr "명령행 모드에서는 킥스타트 설정 파일에 모든 사항이 지정되어 있어야 합니다. " +msgstr "" +"명령행 모드에서는 킥스타트 설정 파일에 모든 사항이 지정되어 있어야 합니" +"다. " #: ../cmdline.py:114 ../cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" @@ -378,9 +383,9 @@ msgstr "" "%s 장치가 암호화되어 있습니다. 설치 도중 장치의 내용물에 액세스하려면 아래의 " "장치 암호문을 입력하셔야 합니다. " -#: ../gui.py:784 ../gui.py:1345 ../partIntfHelpers.py:153 +#: ../gui.py:784 ../gui.py:1347 ../partIntfHelpers.py:153 #: ../partIntfHelpers.py:310 ../text.py:99 ../text.py:100 -#: ../iw/account_gui.py:135 ../loader/dirbrowser.c:145 +#: ../iw/account_gui.py:130 ../loader/dirbrowser.c:145 #: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:381 ../loader/loader.c:439 #: ../loader/loader.c:557 ../textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" @@ -420,8 +425,8 @@ msgid "_Exit" msgstr "종료(_E)" #: ../gui.py:1264 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:199 -#: ../yuminstall.py:701 ../yuminstall.py:1097 ../yuminstall.py:1155 -#: ../yuminstall.py:1320 +#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:1110 ../yuminstall.py:1168 +#: ../yuminstall.py:1333 msgid "_Retry" msgstr "재시도(_R)" @@ -433,7 +438,7 @@ msgstr "설치 프로그램을 종료합니다. " msgid "The system will now reboot." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다. " -#: ../gui.py:1271 ../image.py:248 ../packages.py:433 ../yuminstall.py:1366 +#: ../gui.py:1271 ../image.py:248 ../packages.py:433 ../yuminstall.py:1379 msgid "_Reboot" msgstr "재부팅(_R)" @@ -442,24 +447,24 @@ msgid "Exiting" msgstr "종료하는 중" #. FIXME: translate the string -#: ../gui.py:1342 ../livecd.py:115 ../text.py:266 ../upgrade.py:196 +#: ../gui.py:1344 ../livecd.py:115 ../text.py:266 ../upgrade.py:197 msgid "Exit installer" msgstr "설치 프로그램 종료" -#: ../gui.py:1343 +#: ../gui.py:1345 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "정말로 설치 프로그램을 종료하시겠습니까? " -#: ../gui.py:1352 +#: ../gui.py:1354 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s 설치 프로그램" -#: ../gui.py:1358 +#: ../gui.py:1360 msgid "Unable to load title bar" msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다" -#: ../gui.py:1420 +#: ../gui.py:1422 msgid "Install Window" msgstr "설치 화면" @@ -535,8 +540,8 @@ msgstr "" "하시려면 \"재부팅\"을 누르십시오." #: ../image.py:248 ../livecd.py:403 ../packages.py:379 ../packages.py:430 -#: ../packages.py:433 ../upgrade.py:204 ../yuminstall.py:827 -#: ../yuminstall.py:913 ../yuminstall.py:1350 ../yuminstall.py:1366 +#: ../packages.py:433 ../upgrade.py:205 ../yuminstall.py:840 +#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1363 ../yuminstall.py:1379 msgid "_Back" msgstr "뒤로(_B)" @@ -555,59 +560,59 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "시스템에 설치" -#: ../iutil.py:788 +#: ../iutil.py:824 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "오류: 오픈시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:796 +#: ../iutil.py:832 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "오류: 작성시 %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:803 +#: ../iutil.py:839 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "오류: 종료시, %s (%s: %s)에 reIPL 방식을 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:820 +#: ../iutil.py:856 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "오류: %s을(를) reIPL 장치 (%s)로서 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:829 +#: ../iutil.py:865 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "오류: loadparm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:838 +#: ../iutil.py:874 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "경고: parm (%s)을 다시 설정할 수 없습니다 " -#: ../iutil.py:848 +#: ../iutil.py:884 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "종료 후, DASD 장치 %s에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 " -#: ../iutil.py:870 +#: ../iutil.py:906 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "오류: reIPL (%s)에 대해 FCP 속성 %s 읽는 중 " -#: ../iutil.py:883 +#: ../iutil.py:919 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 FCP 속성 %s 작성 중 " -#: ../iutil.py:896 +#: ../iutil.py:932 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "오류: reIPL (%s)에 대한 디폴트 FCP 속성 %s 작성 중 " -#: ../iutil.py:906 +#: ../iutil.py:942 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -616,7 +621,7 @@ msgstr "" "종료 후, WWPN %(wwpn)s 및 LUN %(lun)s를 사용하여 FCP %(device)s에서 수동으로 " "IPL을 실행하여 설치를 계속 진행하십시오 " -#: ../iutil.py:913 +#: ../iutil.py:949 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -624,11 +629,11 @@ msgstr "" "종료 후, 현재 /boot가 들어있는 장치에서 수동으로 IPL을 실행하여 설치를 계속 " "진행하십시오 " -#: ../iutil.py:921 +#: ../iutil.py:957 msgid "Error determining mount point type" msgstr "마운트 지점 유형을 결정하는데 오류 발생 " -#: ../iutil.py:925 +#: ../iutil.py:961 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "마운트 지점 /boot 또는 / 는 익숙하지 않은 디스크에 있습니다 " @@ -683,8 +688,8 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 설치를 계" -"속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까? " +"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 설치" +"를 계속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까? " #: ../kickstart.py:1298 ../kickstart.py:1337 msgid "_Abort" @@ -704,8 +709,8 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 설치를 계속 진" -"행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까? " +"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 설치를 " +"계속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까? " #: ../kickstart.py:1436 #, python-format @@ -715,8 +720,8 @@ msgid "" "again:\n" "%s" msgstr "" -"킥스타트 설정 파일에는 anaconda가 요청할 수 없는 필수 정보가 없습니다. 다음 섹션" -"을 추가한 후 다시 시도해 주십시오:\n" +"킥스타트 설정 파일에는 anaconda가 요청할 수 없는 필수 정보가 없습니다. 다음 " +"섹션을 추가한 후 다시 시도해 주십시오:\n" "%s " #: ../livecd.py:110 @@ -1180,12 +1185,12 @@ msgstr "재설정 확인" msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?" -#: ../platform.py:94 ../platform.py:97 ../platform.py:320 ../platform.py:377 -#: ../platform.py:467 ../platform.py:470 +#: ../platform.py:94 ../platform.py:97 ../platform.py:321 ../platform.py:378 +#: ../platform.py:469 ../platform.py:472 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)" -#: ../platform.py:96 ../platform.py:469 +#: ../platform.py:96 ../platform.py:471 msgid "First sector of boot partition" msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터" @@ -1215,45 +1220,45 @@ msgstr "부트 파티션은 %s 파일 시스템에 지정하실 수 없습니다 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "부트 파티션은 암호화된 블록 장치에 지정하실 수 없습니다. " -#: ../platform.py:213 +#: ../platform.py:214 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI 시스템 파티션 " -#: ../platform.py:218 +#: ../platform.py:219 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "/boot/efi 파티션을 생성하지 않으셨습니다. " -#: ../platform.py:224 +#: ../platform.py:225 msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." msgstr "/boot는 ext2 파일 시스템에 없습니다. " -#: ../platform.py:227 +#: ../platform.py:228 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi는 EFI가 아닙니다. " -#: ../platform.py:265 +#: ../platform.py:266 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "%s에는 bsd 디스크 레이블이 있어야 합니다. " -#: ../platform.py:277 +#: ../platform.py:278 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "%s 디스크는 시작시 최소 1MB의 여유 공간을 필요로 합니다. " -#: ../platform.py:322 +#: ../platform.py:323 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP 부트" -#: ../platform.py:334 +#: ../platform.py:335 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "부트 파티션은 디스크의 첫번째 4MB에 있어야 합니다. " -#: ../platform.py:379 ../platform.py:382 +#: ../platform.py:380 ../platform.py:383 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple 부트스트랩" -#: ../platform.py:397 +#: ../platform.py:398 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s에는 mac 디스크 레이블이 있어야 합니다. " @@ -1284,7 +1289,7 @@ msgstr "예" msgid "No" msgstr "아니오" -#: ../rescue.py:240 ../yuminstall.py:637 ../yuminstall.py:1067 +#: ../rescue.py:240 ../yuminstall.py:650 ../yuminstall.py:1080 msgid "No Network Available" msgstr "사용 가능한 네트워크가 없음 " @@ -1473,11 +1478,11 @@ msgstr "취소됨" msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오." -#: ../upgrade.py:50 +#: ../upgrade.py:51 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "업그레이드 설치 진행?" -#: ../upgrade.py:51 +#: ../upgrade.py:52 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1487,15 +1492,15 @@ msgstr "" "다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n" "\n" -#: ../upgrade.py:55 +#: ../upgrade.py:56 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?" -#: ../upgrade.py:183 +#: ../upgrade.py:184 msgid "Mount failed" msgstr "마운트에 실패" -#: ../upgrade.py:184 +#: ../upgrade.py:185 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1506,15 +1511,15 @@ msgstr "" "생했습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다.\n" "%s " -#: ../upgrade.py:192 ../upgrade.py:199 +#: ../upgrade.py:193 ../upgrade.py:200 msgid "Upgrade root not found" msgstr "업그레이드 root를 찾을 수 없음 " -#: ../upgrade.py:193 +#: ../upgrade.py:194 msgid "The root for the previously installed system was not found." msgstr "이전에 설치된 시스템에 대한 root를 찾을 수 없습니다. " -#: ../upgrade.py:200 +#: ../upgrade.py:201 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1522,7 +1527,7 @@ msgstr "" "이전에 설치된 시스템의 root를 찾을 수 없습니다. 설치 프로그램을 종료하거나 " "업그레이드 대신 설치를 선택하기 위해 되돌아가기할 수 있습니다. " -#: ../upgrade.py:223 +#: ../upgrade.py:224 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1535,11 +1540,11 @@ msgstr "" "해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:229 +#: ../upgrade.py:230 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "절대 심볼릭 링크" -#: ../upgrade.py:240 +#: ../upgrade.py:241 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1551,11 +1556,11 @@ msgstr "" "이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:246 +#: ../upgrade.py:247 msgid "Invalid Directories" msgstr "잘못된 디렉토리" -#: ../upgrade.py:251 +#: ../upgrade.py:252 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음" @@ -1750,11 +1755,22 @@ msgstr "업그레이드 종료 중 " msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "업그레이드 절차를 종료하고 있습니다. 이는 몇 분 소요될 수 있습니다. " -#: ../yuminstall.py:287 ../iw/task_gui.py:80 ../iw/task_gui.py:318 +#: ../yuminstall.py:229 +msgid "Error Installing Package" +msgstr "패키지 설치 도중 오류 발생 " + +#: ../yuminstall.py:230 +#, python-format +msgid "" +"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " +"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +msgstr "%s 패키지를 설치하는 도중 치명적인 오류가 발생했습니다. 설치 미디어를 읽을 때 오류가 발생하는 것 같습니다. 설치를 계속 진행할 수 없습니다. " + +#: ../yuminstall.py:300 ../iw/task_gui.py:80 ../iw/task_gui.py:318 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "리포지터리 설정 오류 " -#: ../yuminstall.py:288 +#: ../yuminstall.py:301 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1769,34 +1785,34 @@ msgstr "" "\n" "%s 설치를 위해 올바른 정보를 제공해 주시기 바랍니다. " -#: ../yuminstall.py:347 +#: ../yuminstall.py:360 msgid "Change Disc" msgstr "디스크 교체" -#: ../yuminstall.py:348 +#: ../yuminstall.py:361 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오." -#: ../yuminstall.py:358 +#: ../yuminstall.py:371 msgid "Wrong Disc" msgstr "부적절한 디스크" -#: ../yuminstall.py:359 +#: ../yuminstall.py:372 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "올바른 %s 디스크가 아닙니다." -#: ../yuminstall.py:366 +#: ../yuminstall.py:379 msgid "Unable to access the disc." msgstr "디스크를 실행할 수 없습니다." -#: ../yuminstall.py:525 +#: ../yuminstall.py:538 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "%r 리포지터리는 설정에서 이름이 생략되어 있습니다. id를 사용합니다 " -#: ../yuminstall.py:638 ../yuminstall.py:1068 +#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:1081 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -1804,15 +1820,15 @@ msgstr "" "일부 소프트웨어 리포지터리는 네트워크를 필요로하나 시스템에서 네트워크를 활성" "화하는 도중 오류가 발생했습니다. " -#: ../yuminstall.py:699 ../yuminstall.py:701 +#: ../yuminstall.py:712 ../yuminstall.py:714 msgid "Re_boot" msgstr "재부팅(_B)" -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:712 msgid "_Eject" msgstr "꺼내기(_E)" -#: ../yuminstall.py:710 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1828,61 +1844,61 @@ msgstr "" "시스템을 종료하시면, 시스템 상태가 불안정하게 되어 다시 설치하셔야 합니다.\n" "\n" -#: ../yuminstall.py:758 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Retrying" msgstr "다시 시도 " -#: ../yuminstall.py:758 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Retrying download." msgstr "다시 다운로드 중. " -#: ../yuminstall.py:824 +#: ../yuminstall.py:837 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" #. FIXME: we need to actually look at these problems... -#: ../yuminstall.py:859 ../yuminstall.py:860 +#: ../yuminstall.py:872 ../yuminstall.py:873 msgid "file conflicts" msgstr "파일 충돌" -#: ../yuminstall.py:861 +#: ../yuminstall.py:874 msgid "older package(s)" msgstr "이전 팩키지" -#: ../yuminstall.py:862 +#: ../yuminstall.py:875 msgid "insufficient disk space" msgstr "디스크 공간 부족" -#: ../yuminstall.py:863 +#: ../yuminstall.py:876 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "디스크 inode 부족" -#: ../yuminstall.py:864 +#: ../yuminstall.py:877 msgid "package conflicts" msgstr "팩키지 충돌" -#: ../yuminstall.py:865 +#: ../yuminstall.py:878 msgid "package already installed" msgstr "이미 팩키지가 설치됨 " -#: ../yuminstall.py:866 +#: ../yuminstall.py:879 msgid "required package" msgstr "필요한 팩키지" -#: ../yuminstall.py:867 +#: ../yuminstall.py:880 msgid "package for incorrect arch" msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지" -#: ../yuminstall.py:868 +#: ../yuminstall.py:881 msgid "package for incorrect os" msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지" -#: ../yuminstall.py:882 +#: ../yuminstall.py:895 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n" -#: ../yuminstall.py:895 +#: ../yuminstall.py:908 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1891,18 +1907,18 @@ msgstr "" "설치된 패키지를 확인할 때 파일 충돌이 발생했습니다:\n" "%s\n" -#: ../yuminstall.py:898 +#: ../yuminstall.py:911 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "다음과 같은 이유로 트랜젝션 실행 중 오류가 발생했습니다: %s.\n" -#: ../yuminstall.py:905 ../yuminstall.py:910 +#: ../yuminstall.py:918 ../yuminstall.py:923 msgid "Error Running Transaction" msgstr "트랜잭션 실행 중 오류 " -#: ../yuminstall.py:1102 +#: ../yuminstall.py:1115 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -1910,24 +1926,24 @@ msgstr "" "리포지터리에서 그룹 정보를 읽을 수 없습니다. 설치 트리의 생성에 문제가 있습니" "다." -#: ../yuminstall.py:1138 +#: ../yuminstall.py:1151 msgid "Retrieving installation information." msgstr "설치 정보를 검색하고 있습니다. " -#: ../yuminstall.py:1140 +#: ../yuminstall.py:1153 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "%s에 대한 설치 정보를 검색하고 있습니다. " -#: ../yuminstall.py:1142 +#: ../yuminstall.py:1155 msgid "Installation Progress" msgstr "설치 절차" -#: ../yuminstall.py:1155 ../textw/constants_text.py:64 +#: ../yuminstall.py:1168 ../textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: ../yuminstall.py:1168 ../yuminstall.py:1326 +#: ../yuminstall.py:1181 ../yuminstall.py:1339 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1941,7 +1957,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:1344 +#: ../yuminstall.py:1357 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1951,15 +1967,15 @@ msgstr "" "선택하신 패키지를 설치하려면 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습" "니다. 다른 패키지로 바꾸거나 설치 프로그램을 종료하실 수 있습니다." -#: ../yuminstall.py:1363 +#: ../yuminstall.py:1376 msgid "Reboot?" msgstr "재부팅할까요?" -#: ../yuminstall.py:1364 +#: ../yuminstall.py:1377 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다." -#: ../yuminstall.py:1507 +#: ../yuminstall.py:1520 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -1969,7 +1985,7 @@ msgstr "" "전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래도 업그레" "이드를 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../yuminstall.py:1543 +#: ../yuminstall.py:1556 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1980,35 +1996,35 @@ msgstr "" "일치하지 않는 %s 버전으로 나타나고 있습니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행" "할 수 없습니다. 그래도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까? " -#: ../yuminstall.py:1594 +#: ../yuminstall.py:1607 msgid "Post Upgrade" msgstr "사후 업그레이드" -#: ../yuminstall.py:1595 +#: ../yuminstall.py:1608 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다 " -#: ../yuminstall.py:1597 +#: ../yuminstall.py:1610 msgid "Post Installation" msgstr "설치후 설정 " -#: ../yuminstall.py:1598 +#: ../yuminstall.py:1611 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다 " -#: ../yuminstall.py:1826 +#: ../yuminstall.py:1840 msgid "Installation Starting" msgstr "설치 시작 " -#: ../yuminstall.py:1827 +#: ../yuminstall.py:1841 msgid "Starting installation process" msgstr "설치 프로세스 시작하기 " -#: ../yuminstall.py:1865 +#: ../yuminstall.py:1879 msgid "Dependency Check" msgstr "의존성 검사" -#: ../yuminstall.py:1866 +#: ../yuminstall.py:1880 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다 " @@ -2080,7 +2096,9 @@ msgid "" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" -"지금 설치 번호 (또는 서브스크립션 번호)를 입력하시겠습니까? 이는 설치 프로그램이 서브스크립션에 포함된 모든 추가 구성 요소를 액세스할 수 있게 합니다. 이 단계를 생략하실 경우, 나중에 추가 구성요소를 수동으로 설치하실 수 있습니다.\n" +"지금 설치 번호 (또는 서브스크립션 번호)를 입력하시겠습니까? 이는 설치 프로그" +"램이 서브스크립션에 포함된 모든 추가 구성 요소를 액세스할 수 있게 합니다. 이 " +"단계를 생략하실 경우, 나중에 추가 구성요소를 수동으로 설치하실 수 있습니다.\n" "\n" "보다 자세한 내용은 http://www.redhat.com/InstNum/에서 참조하십시오. " @@ -2088,7 +2106,9 @@ msgstr "" msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" -msgstr "설치 번호를 입력하실 수 없을 경우, http://www.redhat.com/InstNum/을 참조하십시오. " +msgstr "" +"설치 번호를 입력하실 수 없을 경우, http://www.redhat.com/InstNum/을 참조하십" +"시오. " #: ../iw/GroupSelector.py:147 #, python-format @@ -2118,43 +2138,43 @@ msgstr "Root 암호(_P): " msgid "_Confirm:" msgstr "확인(_C): " -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock이 켜져있습니다. " -#: ../iw/account_gui.py:107 ../iw/account_gui.py:115 ../iw/account_gui.py:122 -#: ../iw/account_gui.py:142 ../textw/userauth_text.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:102 ../iw/account_gui.py:110 ../iw/account_gui.py:117 +#: ../iw/account_gui.py:137 ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "암호에 오류 발생" -#: ../iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:103 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "루트(root) 암호를 입력하신 후 확인을 위해 다시 한번 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:116 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "입력하신 암호가 일치하지 않습니다. 다시 입력해 주십시오." -#: ../iw/account_gui.py:123 +#: ../iw/account_gui.py:118 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "루트(root) 암호는 최소 6자 이상이 되어야 합니다." -#: ../iw/account_gui.py:132 ../textw/userauth_text.py:83 +#: ../iw/account_gui.py:127 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "알기 쉬운 암호 " -#: ../iw/account_gui.py:133 +#: ../iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" msgstr "암호가 잘못되었습니다: %s " -#: ../iw/account_gui.py:135 +#: ../iw/account_gui.py:130 msgid "Use Anyway" msgstr "어쨌든 사용 " -#: ../iw/account_gui.py:143 ../textw/userauth_text.py:75 +#: ../iw/account_gui.py:138 ../textw/userauth_text.py:75 msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "요청된 암호에는 암호로 사용할 수 없는 ASCII가 아닌 문자가 포함되어 있습니다." @@ -2593,7 +2613,9 @@ msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." -msgstr "설정하신 논리 볼륨은 %d MB를 필요로 하지만, 볼륨 그룹에는 %d MB 밖에 없습니다. 볼륨 그룹을 늘리거나 또는 논리 볼륨을 줄이십시오. " +msgstr "" +"설정하신 논리 볼륨은 %d MB를 필요로 하지만, 볼륨 그룹에는 %d MB 밖에 없습니" +"다. 볼륨 그룹을 늘리거나 또는 논리 볼륨을 줄이십시오. " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:769 msgid "No free slots" @@ -2780,15 +2802,15 @@ msgstr "네임서버" msgid "Error configuring network device:" msgstr "네트워크 장치를 설정하는 도중 오류 발생:" -#: ../iw/network_gui.py:66 ../iw/network_gui.py:72 +#: ../iw/network_gui.py:67 ../iw/network_gui.py:73 msgid "Error with Hostname" msgstr "호스트명 오류 " -#: ../iw/network_gui.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:68 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "컴퓨터에 해당하는 유효한 호스트명을 입력하셔야 합니다. " -#: ../iw/network_gui.py:73 +#: ../iw/network_gui.py:74 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -4721,7 +4743,9 @@ msgstr "" msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." -msgstr "/ 파티션이 설치하시려는 라이브 이미지와 일치하지 않습니다. 이는 %s 형식으로 되어 있어야 합니다. " +msgstr "" +"/ 파티션이 설치하시려는 라이브 이미지와 일치하지 않습니다. 이는 %s 형식으로 " +"되어 있어야 합니다. " #: ../storage/__init__.py:845 #, python-format @@ -4750,7 +4774,9 @@ msgstr "" msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." -msgstr "스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 현재 메모리 양에 설치를 완료하기 위해서는 스왑 파티션이 필요합니다. " +msgstr "" +"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 현재 메모리 양에 설치를 완료하기 위해서" +"는 스왑 파티션이 필요합니다. " #: ../storage/__init__.py:887 msgid "" @@ -4763,7 +4789,9 @@ msgstr "" #: ../storage/__init__.py:894 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "이 마운트 지점은 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 / 파일 시스템에 있어야 합니다. " +msgstr "" +"이 마운트 지점은 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 / 파일 시스템에 있어야 합니" +"다. " #: ../storage/__init__.py:898 #, python-format @@ -5002,7 +5030,9 @@ msgid "" "contents." msgstr "" "LVM 프로세스 중 오류 발생.\n" -"%s에 일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. 관련된 모든 PV (%s)를 다시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 수 있습니다. 무시할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. " +"%s에 일관성없는 LVM 데이터가 존재하는 것 같습니다. 관련된 모든 PV (%s)를 다" +"시 초기화할 수 있지만, 이 경우 모든 LVM 메타데이터가 손실될 수 있습니다. 무시" +"할 경우, 컨텐츠를 보존하게 됩니다. " #: ../storage/devicetree.py:178 msgid "_Ignore" @@ -5213,7 +5243,9 @@ msgstr "zFCP 장치 %s에서 WWPN %s에 LUN %s이(가) 이미 설정되어 있 #: ../storage/zfcp.py:193 #, python-format msgid "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." -msgstr "zFCP 장치 %s (%s)에 있는 WWPN %s에서 LUN %s의 실패한 속성을 읽을 수 없습니다. " +msgstr "" +"zFCP 장치 %s (%s)에 있는 WWPN %s에서 LUN %s의 실패한 속성을 읽을 수 없습니" +"다. " #: ../storage/zfcp.py:198 #, python-format |