diff options
author | glezos <glezos> | 2006-09-03 20:36:54 +0000 |
---|---|---|
committer | glezos <glezos> | 2006-09-03 20:36:54 +0000 |
commit | c9efd9ed0e72a35579cac1f8c398de556acadd3a (patch) | |
tree | b18890074b8b4837df471034c339d7f8c4fbb1b2 /po | |
parent | debd6303088bb947f747b1aeae16e23520ea64e0 (diff) | |
download | anaconda-c9efd9ed0e72a35579cac1f8c398de556acadd3a.tar.gz anaconda-c9efd9ed0e72a35579cac1f8c398de556acadd3a.tar.xz anaconda-c9efd9ed0e72a35579cac1f8c398de556acadd3a.zip |
Quality assurance:
- Replaced most of "programma" with more proper word: "efarmogi"
- Removal of ano teleia (·) accidentally placed instead of space characters
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/el.po | 32 |
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." msgstr "" -"Πριν την εκκίνηση του εργαλείου αυτόματης κατάτμησης από το πρόγραμμα " +"Πριν την εκκίνηση του εργαλείου αυτόματης κατάτμησης από την εφαρμογή " "εγκατάστασης, θα πρέπει να επιλέξετε τον τρόπο χρήσης του χώρου στους " "σκληρούς σας δίσκους." @@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός." #: ../vnc.py:279 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο σύστημα %s..." +msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με τον πελάτη vnc στο σύστημα %s..." #: ../vnc.py:291 msgid "Connected!" @@ -2542,13 +2542,13 @@ msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" -"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο %s για να " +"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc στο %s για να " "ξεκινήσει η εγκατάσταση." #: ../vnc.py:300 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "" -"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc για να ξεκινήσει η " +"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα τον πελάτη vnc για να ξεκινήσει η " "εγκατάσταση." #: ../vnc.py:304 @@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Οι κωδικοί που εισαγάγατε είναι διαφορ #: ../iw/account_gui.py:56 msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." +msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες." #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" @@ -5510,14 +5510,14 @@ msgid "" "and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " "critical part of system security!" msgstr "" -"Επιλέξτε ένα κωδικό για το χρήστη Root. Πρέπει να τον πληκτρολογήσετε δύο " +"Επιλέξτε ένα κωδικό υπερχρήστη (root). Πρέπει να τον πληκτρολογήσετε δύο " "φορές για να σιγουρευτείτε ότι ξέρετε ποιος είναι και δεν κάνατε κάποιο " -"λάθος στην πληκτρολόγηση του. Να θυμάστε ότι ο κωδικός του χρήστη Root είναι " +"λάθος στην πληκτρολόγηση του. Να θυμάστε ότι ο κωδικός του υπερχρήστη είναι " "ένα πολύ κρίσιμο κομμάτι της ασφάλειας του συστήματος!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." -msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." +msgstr "Το συνθηματικό υπερχρήστη πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες." #: ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format @@ -5858,8 +5858,8 @@ msgid "" "driver disk?" msgstr "" "Δεν βρέθηκαν συσκευές κατάλληλου τύπου σε αυτόν το δίσκο. Θα θέλατε να " -"επιλέξετε μη αυτόματα το πρόγραμμα οδήγησης, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα " -"άλλο δίσκο με προγράμματα οδήγησης;" +"επιλέξετε μη αυτόματα τον οδηγό, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα " +"άλλο δίσκο οδηγούς;" #: ../loader2/driverdisk.c:516 msgid "Driver disk" @@ -6121,8 +6121,8 @@ msgid "" "now?" msgstr "" "Δε βρέθηκαν σκληροί δίσκοι. Πιθανόν να χρειάζεται να επιλέξετε μη αυτόματα " -"προγράμματα οδήγησης ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα " -"θέλατε να επιλέξετε προγράμματα οδήγησης τώρα;" +"οδηγούς ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα " +"θέλατε να επιλέξετε οδηγούς τώρα;" #: ../loader2/loader.c:775 #, c-format @@ -6164,8 +6164,8 @@ msgid "" "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" "Αδύνατη η εύρεση κάποιας συσκευής που είναι απαραίτητη για αυτόν τον τύπο " -"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα το κατάλληλο πρόγραμμα " -"οδήγησης ή να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;" +"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα τον κατάλληλο " +"οδηγό ή να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;" #: ../loader2/loader.c:1124 msgid "The following devices have been found on your system." @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/net.c:96 msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "Μη έγκυρο CIDR·Mask" +msgstr "Μη έγκυρο CIDR Mask" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv4" #: ../loader2/net.c:690 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "Ενεργοποίηση·υποστήριξης·IPv6" +msgstr "Ενεργοποίηση υποστήριξης IPv6" #: ../loader2/net.c:700 msgid "Avoid unwanted packet collisions" |