diff options
author | amharic <amharic> | 2005-05-09 02:34:09 +0000 |
---|---|---|
committer | amharic <amharic> | 2005-05-09 02:34:09 +0000 |
commit | c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3 (patch) | |
tree | 4efe0f6f61b3664acf4a807caf2b2e02b2f7c22d /po | |
parent | 9e48e60419e7208a57ccfcb74d77c357fce645b9 (diff) | |
download | anaconda-c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3.tar.gz anaconda-c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3.tar.xz anaconda-c3a58119088821ca8bd917b3c672cbc67417f2d3.zip |
Cleaned up more fuzzies.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/am.po | 490 |
1 files changed, 231 insertions, 259 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-08 14:11-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-23 17:37+EDT\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-08 11:35-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2004-12-23 22:29+EDT\n" "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n" "Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -314,7 +314,7 @@ msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች" #: ../autopart.py:1425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -323,6 +323,7 @@ msgid "" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" "የሚከተሉት ስሕተቶች የተከሰቱት ከርስዎ መከፋፈያ ጋር ነው። \n" +"\n" "%s\n" "\n" "እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" @@ -547,11 +548,10 @@ msgid "Dump Written" msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው" #: ../exception.py:297 -#, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በሚገባ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" +msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።" #: ../firewall.py:54 msgid "Remote Login (SSH)" @@ -586,15 +586,15 @@ msgid "Insert a floppy disk" msgstr "ፍሎፒ ዲስክ ያስገቡ" #: ../floppy.py:114 -#, fuzzy msgid "" "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy " "diskette that is to contain the boot disk.\n" "\n" "All data will be ERASED during creation of the boot disk." msgstr "" -"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦ \n" -"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም ዳታዎች ይሰረዛሉ።" +"እባክዎን ከፍሎፒ ድራይቩ ውስጥ ማንኛውንም ዲስኬቶች ያስወግዱና የማስጀመሪያውን ዲስኬት የያዘውን ፍሎፒ ዲስክ ይክተቱ፦\n" +"\n" +"ማስጀመሪያውን ዲስክ በሚፈጥሩበት ወቅት ሁሉም መረጃዎች ይሰረዛሉ።" #: ../floppy.py:118 ../packages.py:456 msgid "_Cancel" @@ -672,14 +672,15 @@ msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..." #: ../fsset.py:597 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"%sን ወደ ext3 በሚያሰፍርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። ከተፈለገ የዚህን ዶሴ አሠራር ሳያሰፍሩ መቀጠል ይቻላል። \n" +"%sን ወደ ext3 በሚያሰፍርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ከተፈለገ የዚህን ዶሴ አሠራር ሳያሰፍሩ መቀጠል ይቻላል።\n" +"\n" "%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?" #: ../fsset.py:1235 @@ -703,19 +704,19 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)" #: ../fsset.py:1328 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"በመሣሪያው ላይ %s swap ን መለያ ምልክት ለማድረግ ሲሞክር ስህተት ተፈጥሯል። ይህ ስሕተት አሳሳቢ ስለሆነ " +"በመሣሪያው ላይ %s swapን መለያ ምልክት ለማድረግ ሲሞክር ስህተት ተፈጥሯል። ይህ ስሕተት አሳሳቢ ስለሆነ " "የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አጽድቅ>ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1366 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -726,11 +727,12 @@ msgid "" msgstr "" "የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" "\n" -"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n" +"በተሻሻለው መከፋፈያ ላይ ያለው የ/ኢቲሲ/ ኤፍኤስታብ የተገቢ የሆነ የስዋፕ መከፋፈያን አያመለክትም።\n" +"\n" "ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1377 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -740,84 +742,88 @@ msgid "" msgstr "" "የስዋፕ መሣሪያዎችን የሚያስችል ስሕተት %s፦ %s\n" "\n" -"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም። \n" +"ምናልባት ይህ ማለት የswap መከፋፈያዎቹ የተለየ ምልክት አልተደረገባቸውም።\n" +"\n" "ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1427 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሳሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም፦ \n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ" +"በ/dev/%s መሣሪያ ላይ መጥፎ እክሎች ተፈልገው ተገኝተዋል። ይህንን መሣሪያ እንዲጠቀሙ አንመክርዎትም።\n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ" #: ../fsset.py:1438 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " -"አልተቻለም። \n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" +"መጥፎ እክሎችን በሚያሥሥበት ጊዜ በ%s ላይ ስሕተት ተከስቷውል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ " +"መቀጠል አይችልም። \n" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1473 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" +"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።" +"\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1523 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%sን ለማስፈር እየሞከረ ሳለ ስሕተት ተከስቷል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል አልቻለም። \n" +"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።\n" "\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1544 ../fsset.py:1553 msgid "Invalid mount point" msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ" #: ../fsset.py:1545 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ ፓዝ መሠረታዊ ነገር ማውጫ አይደለም። \n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1554 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ መቀጠል " -"አይቻልም።\n" -"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ይጫኑ።" +"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል፦ %s። ይህ ከፍተኛ የሆነ ስሕተት ስለሆነ የማስገባቱን ሥራ " +"መቀጠል አይቻልም።\n" +"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1567 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -826,11 +832,10 @@ msgid "" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n" -"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n" +"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n" "ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:1586 -#, fuzzy msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -838,8 +843,8 @@ msgid "" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" -"የስሕተት ማውጫ መሣሪያ %s እንደ %s፦ %s\n" -"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተስተካከለም ማለት ይሆናል። \n" +"ስሕተት መፈለጊያ / የገባ።\n" +"ይሄ ምናልባት የfstabዎት ትክክል አይደለም ማለት ሊሆን ይችላል።\n" "ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።" #: ../fsset.py:2227 @@ -847,15 +852,16 @@ msgid "Duplicate Labels" msgstr "መለያዎችን አባዛ" #: ../fsset.py:2228 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " "be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"በርከት ያሉ መሣሪያዎች ሲስተምዎት ላይ %s በሚል ተለይተዋል። ሲስተምዎት በትክክል እንዲሰራ በየዲቫይሶቹ ላይ ያሉትን " -"መለያ ምልክቶች ልዩ መሆን አለባቸው። \n" +"በርከት ያሉ መሣሪያዎች ሲስተምዎት ላይ %s በሚል ተለይተዋል። ሲስተምዎት በትክክል እንዲሰራ በየዲቫይሶቹ ላይ " +"ያሉትን መለያ ምልክቶች ልዩ መሆን አለባቸው።\n" +"\n" "እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።" #: ../fsset.py:2235 ../gui.py:726 ../gui.py:1181 ../image.py:96 @@ -883,7 +889,6 @@ msgid "Screenshots Copied" msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ" #: ../gui.py:121 -#, fuzzy msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -891,9 +896,11 @@ msgid "" "\n" "You can access these when you reboot and login as root." msgstr "" -"የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦ \n" +"የሲኒማ ቅጂዎቹ ማውጫው ውስጥ ተቀምጠዋል፦\n" "\n" -"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን ማግኘት ይችላሉ።" +"\t/root/anaconda-screenshots/\n" +"\n" +"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።" #: ../gui.py:165 msgid "Saving Screenshot" @@ -990,7 +997,6 @@ msgid "" msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።" #: ../gui.py:845 -#, fuzzy msgid "default:LTR" msgstr "ነባሩ፦ LTR" @@ -1007,7 +1013,7 @@ msgid "Error!" msgstr "ስሕተት!" #: ../gui.py:1169 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" "\n" @@ -1052,15 +1058,15 @@ msgid "Install Window" msgstr "መስኮት አስገባ" #: ../harddrive.py:166 ../image.py:531 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" "\n" "%s\n" "The system will now reboot." msgstr "" -"የሚከተሉት የISO ገጽታዎች \n" -"ን ለማስገባት የተፈለጉት ጠፍተዋል፦\n" +"ለማስገባት የተፈለጉት የሚከተሉት የISO ገጽታዎች ጠፍተዋል፦\n" +"\n" "%s\n" "ሲስተሙ አሁን እንደገና ይጀምራል።" @@ -1094,7 +1100,7 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ" #: ../image.py:88 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" @@ -1102,7 +1108,8 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" -"ለማስገባት የመረጡት ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n" +"ለማስገባት የመረጠው ሶፍትዌር የሚከተሉትን ሲዲዎች ይፈልጋል፦\n" +"\n" "%s\n" "እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር " "ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።" @@ -1110,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:96 ../image.py:484 ../kickstart.py:1497 ../kickstart.py:1525 #: ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Continue" -msgstr "ቀጥል" +msgstr "ቀጥል (_C)" #: ../image.py:155 #, python-format @@ -1130,13 +1137,12 @@ msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..." #: ../image.py:193 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." msgstr "" -"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ዜ ስሕተት ተከስቷል። ማናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ " -"የለው ይሆናል።" +"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ " +"ቦታ የለዎት ይሆናል።" #: ../image.py:283 msgid "Change CDROM" @@ -1248,22 +1254,20 @@ msgid "Reading package information..." msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..." #: ../packages.py:163 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና " -"ለመሞከር ይጫኑ።" +"የሄደሩን ዝርዝር ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያው ምክንያት ሊሆን ይችላል። " +"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።" #: ../packages.py:176 -#, fuzzy msgid "" "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. " "Press <return> to try again." msgstr "" -"የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና " -"ለመሞከር ይጫኑ።" +"የኮምፒውተሩን ፋይል ማንበብ አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። " +"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።" #: ../packages.py:185 msgid "" @@ -1296,7 +1300,7 @@ msgid "Preparing to install..." msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..." #: ../packages.py:433 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or " "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " @@ -1304,16 +1308,15 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to try again." msgstr "" -"የ%s-%s-%s ትቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ማንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን አይችልም። " -"በጠፋው ፋይል ወይንም ምናልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን " -"ጊዘ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n" +"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። " +"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን ማንበብ " +"አልቻለም ማለት ነው።\n" "\n" -"እንደገና ለመሞከር ይጫኑ።" +"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።" #: ../packages.py:443 -#, fuzzy msgid "Re_boot" -msgstr "እንደገና አስጀምር" +msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)" #: ../packages.py:447 msgid "" @@ -1345,31 +1348,34 @@ msgstr "" "እባክዎ ሚዲያዎትን ያረጋግጡና ለማስገባት እንደገና ይሞክሩ።" #: ../packages.py:735 ../upgrade.py:350 -#, fuzzy msgid "" "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad " "media. Press <return> to try again." msgstr "" -"የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። እንደገና " -"ለመሞከር ይጫኑ።" +"የሄደሩን ዝርዝር ማቀላቀል አልቻለም። ይህ ምናልባት በጠፋው ፋይል ወይንም በመጥፎ ሚዲያ ምክንያት ሊሆን ይችላል። " +"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።" #: ../packages.py:870 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..." #: ../packages.py:960 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" "\n" -msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n" +msgstr "" +"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n" +"\n" #: ../packages.py:962 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" -msgstr "የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ \n" +msgstr "" +"የ%sን ጥቅሎች በማስገባት ላይ\n" +"\n" #: ../packages.py:970 ../packages.py:1270 #, python-format @@ -1384,7 +1390,7 @@ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n" #: ../packages.py:988 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -1393,7 +1399,9 @@ msgid "" "%s\n" "\n" msgstr "" -"የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ። \n" +"\n" +"\n" +"የሚከተሉት ጥቅሎች አውቶማቲካሊ እንዲገቡ የተመረጡ ነበሩ፦ \n" "%s\n" "\n" @@ -1433,7 +1441,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../packages.py:1061 -#, fuzzy msgid "Nodes Needed" msgstr "ኖድ ያስፈልጋል" @@ -1450,27 +1457,31 @@ msgid "Performing post install configuration..." msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...." #: ../packages.py:1296 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" -msgstr "የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦ \n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"የሚከተሉትን ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገኙ ነበር ግን አልተሻሻሉም፦\n" #: ../packages.py:1299 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" -msgstr "የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ የገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"የሚከተሉት ጥቅሎች በዚህ ቅጂ ውስጥ ይገገኙ ነበር ነገር ግን ኮምፒውተሩ ውስጥ አልገቡም፦ \n" #: ../packages.py:1543 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!" #: ../packages.py:1544 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" @@ -1485,10 +1496,13 @@ msgid "" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" "ይህንን የ%sን የሕትመት ዝግጅት ስለጫኑት እናመሰግናለን።\n" -"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመተቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት " +"\n" +"ይህ የመጨረሻው ሕትመት እና የምርት ሲስተሞችን ለመጠቀም የታሰበ አይደለም። የዚህ ሕትመት አላማ ለቀን ተቀን አገልግሎት " "የሚውል ሳይሆን ከሞካሪዎቹ አስተያየት ለመሰብሰብ ነው።\n" "\n" -"አስተያየትን ለማተት እባክዎን http://bugzilla.redhat.com/bugzillaን\n" +"እባክዎን አስተያየትዎትን ለማተት፦\n" +"\n" +" %s\nን" "\n" "ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n" @@ -1507,7 +1521,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "የውጭ/ባዕድ" #: ../partedUtils.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1516,13 +1530,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"የመሣሪያ %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " -"DASD ለመተቀሚያነት የሚረዱ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም ዳታዎች የጠፉበትን " -"ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን ማስተካከያ መጠቀም " +"መሣሪያው %s በCDL ማስተካከያ ምትክ የLDL ማስተካከያ ነው። %sን በሚያስገባበት ወቅት የLDL ማስተካከያ " +"DASD ለመጠቀሚያነት የሚረዱ ሆነው የተደገፉ አይደሉም። ይህንን መረጃ ማከማቻ ለማስገቢያነት መጠቀም ከፈለጉ ሁሉም ዳታዎች " +"የጠፉበትን ምክንያት በዚህ ድራይቭ ላይ ገልጾ መነሻው እንደገና መደረግ አለበት። ይህንን DASD የCDLን ማስተካከያ በመጠቀም " +"\n" "እንደገና ማስተካከል ይፈልጋሉ?" #: ../partedUtils.py:320 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " @@ -1530,21 +1545,19 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" -"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን ለማስገቢያ " -"ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና " +"በመሥሪያ ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ /dev/%s ለእርስዎ ንድፍ ያልተጠበቀ ዓይነት %s ነው። %sን " +"ለማስገቢያ ይህንን ዲስክ ለመጠቀም፤ ሁሉንም እዚህ ድራይቭ ላይ ያሉትን ሁሉንም ዳታዎች የመጥፋት ምክንያት እንዳይሆን እንደገና " "ምልክት መደረግ አለበት።\n" "\n" -"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ ይፈልጋሉ?" +"ይህንን ድራይቭ ማሟሸት ይፈልጋሉ?" #: ../partedUtils.py:329 -#, fuzzy msgid "_Ignore drive" -msgstr "ተውት" +msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)" #: ../partedUtils.py:330 -#, fuzzy msgid "_Format drive" -msgstr "ፎርማት (_F)" +msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)" #: ../partedUtils.py:665 #, python-format @@ -1552,7 +1565,6 @@ msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s" #: ../partedUtils.py:753 -#, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ" @@ -1562,7 +1574,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n" #: ../partedUtils.py:848 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " @@ -1573,12 +1585,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"መሥሪያው ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ ላይ ሁሉን ዳታዎችን " -"የሚያጠፋበትን ምክንያት ምልክት መደረግ አለበት። %s\n" +"መሥሪያው %s (%s) ላይ ያለው የመከፋፈያው ሠርንጠረዥ አይነበብም። አዲስ መከፋፈያዎች ለመፍጠር በዚህ ድራይቭ " +"ላይ ሁሉንም ዳታዎችን የሚያጠፋበትን ምክንያት መጀመሪያ መደረግ አለበት። %s\n" "\n" -"ይህ አሠራር/ተልዕኮ ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" +"ይህ አሠራር ቀድሞ የነበረውን ማንኛውንም የማስገባት ምርጫዎች ድራይቮቹ ሊተዋቸው ያሉትን ይሰርዛቸዋል።\n" "\n" -"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?" +"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?" #: ../partedUtils.py:905 #, python-format @@ -1624,13 +1636,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "ስሕተት - የብዙው/የድምጹ ቡድን ስም %s ተቀባይነት የለውም።" #: ../partIntfHelpers.py:47 -#, fuzzy msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል።ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ ዲጂቶች፣ ‹.› " -"ወይንም ‹_›።" +"ስሕተት - የድምጹ ቡድን ስም ሕገ-ወጥ አኃዞች ወይንም ቦታ ይይዛል። ተቀባይነት ያላቸው አኃዞች፣ ፊደሎች፣ " +"ዲጂቶች፣ ‹.› ወይንም ‹_› ናቸው።" #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1793,7 +1804,6 @@ msgstr "" "ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?" #: ../partIntfHelpers.py:402 -#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1802,10 +1812,10 @@ msgid "" "contains files that you need to keep, such as home directories, then " "continue without formatting this partition." msgstr "" -"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያስተካክለው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት " -"የመሥሪያ ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር " -"ግን፤ ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ " -"ሳያሟሹ ዝም ብለው ይቀጥሉ።" +"የቅድሚያ መውጪያው መከፋፈያ ለዚህ የማስገባት ሥራ ሳያሟሸው እንዲጠቀም መርጠዋል። እኛ የምንመክርዎት ካለፉት " +"የመሥሪያ ሲስተሞች ላይ ከሊኑክስ የማስገባት ሥራ ጋር ምንም ችግር እንዳይፈጥር ይህንን መከፋፈያ ያስተካክሉ/ያሟሹ። ነገር ግን፤ " +"ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም ብለው " +"ይቀጥሉ።" #: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "Format?" @@ -2174,7 +2184,7 @@ msgstr "" "ማድረግና እና ማከማቸት እንዲችሉ ተመለስ የሚለውን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" #: ../rescue.py:340 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" @@ -2187,14 +2197,14 @@ msgid "" msgstr "" "ሲስተምዎት ከ%s ሥር ተከማችቷል።\n" "\n" -"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን:-\n" +"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ሲስተምዎትን ዋናው አካባቢ ለማድረግ ከፈለጉ ትእዛዙን ት እዛዙን ያስኪዱት፦\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" #: ../rescue.py:414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under %s.\n" @@ -2202,9 +2212,10 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" -"የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸው በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት በ%s\n" -" ሥር ተከማችቶ ይሆናል።\n" -"ሼል ለማግኘት ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" +"የተወሰነውን ወይንም ሁሉንም ሲስተምዎትን ለማከማቸት በሚሞክርበት ጊዘ ስሕተት ተከስቷል። የተወሰነው ድንገት " +"በ%s ሥር ተከማችቶ ይሆናል።\n" +"\n" +"ሼል ለማግኘት <መልስ>ን ተጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና ይጀምራል።" #: ../rescue.py:420 msgid "Rescue Mode" @@ -2249,17 +2260,15 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ" #: ../text.py:358 -#, fuzzy msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት" #: ../text.py:360 -#, fuzzy msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት" +msgstr "| በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ" #: ../upgradeclass.py:19 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2341,7 +2350,6 @@ msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች" #: ../upgrade.py:307 -#, fuzzy msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2420,7 +2428,7 @@ msgstr "" "ከጥቅም ውጪ ሊያደርገው ይችላል። የማሻሻሉን ሥራ መቀጠል ይፈልጋሉ?" #: ../upgrade.py:546 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " "version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" @@ -2510,50 +2518,44 @@ msgstr "" "ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።" #: ../zfcp.py:29 -#, fuzzy msgid "Device number" -msgstr "መሥሪያ" +msgstr "የመሥሪያ ቁጥር" #: ../zfcp.py:30 -#, fuzzy msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" +msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" #: ../zfcp.py:32 msgid "SCSI Id" msgstr "የSCSI መለያ" #: ../zfcp.py:33 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" +msgstr "የSCSI መለያ ወይንም መለያው ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" #: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102 msgid "WWPN" msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:36 -#, fuzzy msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" +msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" #: ../zfcp.py:38 msgid "SCSI LUN" msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:39 -#, fuzzy msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" +msgstr "የSCSI LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" #: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102 msgid "FCP LUN" msgstr "FCP LUN" #: ../zfcp.py:42 -#, fuzzy msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።" +msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።" #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" @@ -2720,9 +2722,8 @@ msgid "_Password:" msgstr "ሚስጢራዊ ቃል" #: ../iw/blpasswidget.py:118 -#, fuzzy msgid "Con_firm:" -msgstr "አረጋግጥ" +msgstr "አረጋግጥ፦ (_f)" #: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" @@ -2749,7 +2750,7 @@ msgid "Boot Diskette Creation" msgstr "የማስጀመሪያ መረጃ ማከማቻ ፈጠራ" #: ../iw/bootdisk_gui.py:55 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The boot diskette allows you to boot your %s system from a floppy diskette. " "A boot diskette allows you to boot your system in the event your bootloader " @@ -2758,9 +2759,9 @@ msgid "" "\n" "It is highly recommended you create a boot diskette.\n" msgstr "" -"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል። የማስጀመሪያ " -"መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት ከመረጡ " -"ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል። \n" +"የማስጀመሪያው መረጃ ማከማቻው ከፍሎፒ መረጃ መሰብሰቢያው ላይ የ%s ሲስተምዎትን እንዲያስጀምሩ ያስችልዎታል።" +"የማስጀመሪያ መረጃ መሰብሰቢያው የማስጀመሪያው መጫኛው አቀማመጥ መስራት በሚያቆምበት ጊዜ፤ የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት " +"ከመረጡ ወይንም ሦስተኛ አካል የማስጀመሪያ መጫኛው ሊኑክስን ካልደገፈው ሲስተምዎትን ለማስጀመር ያስችልዎታል።\n" #: ../iw/bootdisk_gui.py:71 msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette" @@ -2775,16 +2776,15 @@ msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:126 -#, fuzzy msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"LBA32ን በግደታ ለማስጀመሪያ መጫኛው በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል። እኛ " -"አጥብቀን የምንመክርዎት በኋላ በማስገባቱ ሥራ ላይ ሲጠየቁ የማስጀመሪያ ዲስክ ኢንዲፈጥሩ ነው።\n" -"መቀጠል እና የLBA32ን አሠራር ዘደ ማስገደድ ይፈልጋሉ?" +"ለማስጀመሪያ መጫኛው LBA32ን በግደታ በBIOS ሳይደገፍ መጠቀም ማሽንዎትን እንዳይጀምር ምክንያት ይሆነዋል።\n" +"\n" +"የLBA32ን አሠራር ዘዴ ማስገደድ እና መቀጠል ይፈልጋሉ?" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 msgid "Force LBA32" @@ -2816,7 +2816,6 @@ msgid "Change Boot Loader" msgstr "ማስጀመሪያ መጫኛ ለውጥ" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 -#, fuzzy msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -2825,15 +2824,15 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue and not install a boot loader?" msgstr "" -"ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ እጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ " -"እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይች ሲስተምዎትን ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ ያስፈልጋል።\n" +"ምንም ዓይነት የማስጀመሪያ መጫኛ ላለማስገባት መርጠዋል። ከፍ ያለ ፍላጐት እስከሌልዎት ድረስ የማስጀመሪያ መጫኛ " +"እንዲያስገቡ በጥብቅ ይመከራሉ። ከሀርድ ድራይቩ ሲስተምዎትን በቀጥታ ወደ ሊኑክስ ማውጫ እንደገና ለማስጀመር ሁልጊዜ የማስጀመሪያ " +"መጫኛ ያስፈልጋል።\n" "\n" -"የማስጀመሪያውን መጫኛ የማስገባት ስራ መዝለል እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?" +"የማስጀመሪያ መጫኛ አለማስገባት እና መቀጠል ይፈልጋሉ?" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:97 -#, fuzzy msgid "C_ontinue with no boot loader" -msgstr "ያለ ማስጀመሪያ መጫኛ ቀጥል" +msgstr "ያለ ማስጀመሪያ መጫኛ ቀጥል (_o)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:120 msgid "" @@ -3016,7 +3015,7 @@ msgstr "የነባሩ የማስገባት ሥራው አካባቢ እኛ የመሰ "\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:58 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -3027,10 +3026,12 @@ msgid "" "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " "installation." msgstr "" -"ካስገቡ በኋላ ተጨማሪ ሶፍትዌር የ'system-config-packages' tool።\n" -" በመጠቀም ለመጨመር ወይንም ለማጥፋት ይቻላል።\n" -"%sን ከዚህ በፊት የሚያውቁት ከሆነ ሊያስገቡት የሚፈልጉት የታወቁ ጥቅሎች ወይንም ማስገባቱን ሊተውት ይችላሉ። ከስር " -"ያለውን ሳጥን የማስገባት ሥራዎትን ለማስተካከል ያረጋግጡ።" +"\n" +"\n" +"ካስገቡ በኋላ የ'የሲሰተም-ማስተካከያ-ጥቅሎች' መሣሪያን በመጠቀም ተጨማሪ ሶፍትዌር መጨመር ወይንም ማስወገድ ይቻላል።\n" +"\n" +"%sን ከዚህ በፊት የሚያውቁት ከሆነ ሊያስገቡት የሚፈልጉት የታወቁ ጥቅሎች ሊኖርዎት ወይንም ማስገባቱን ሊተውት ይችላሉ። " +"ከስር ያለውን ሳጥን የማስገባት ሥራዎትን ለማስተካከል ያረጋግጡ።" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:70 msgid "" @@ -3080,13 +3081,13 @@ msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "የሚገኘውን የማስገባት ሥራ አሻሽል" #: ../iw/examine_gui.py:68 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ።ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች ጠብቆ " -"ያቆይልዎታል።" +"የሚገኘውን የ%sን አሠራር ለማሻሻል ከፈለጉ ይህንን አማራጭ ይምረጡ። " +"ይህ አማራጭ ዳታዎት ውስጥ የሚኙትን ድራይቮች ጠብቆ ያቆይልዎታል።" #: ../iw/examine_gui.py:131 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" @@ -3195,9 +3196,8 @@ msgstr "" "አሻሽሎ ያቀርባል። በተበላሸ ሁኔታ፤ ሊካዱ የሚችሉ ነገሮችን ብቻ በማስጠንቀቅ፤ ወይንም በሚሰራ ሁኔታ ሊቀርብ ይችላል።" #: ../iw/firewall_gui.py:158 -#, fuzzy msgid "Enable _SELinux?:" -msgstr "SELinuxን አበላሽ" +msgstr "SELinuxን ያስችል?፦" #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" @@ -3244,9 +3244,8 @@ msgid "Select Default _Only" msgstr "ነባሩን ብቻ ይምረጡ" #: ../iw/language_support_gui.py:260 -#, fuzzy msgid "Rese_t" -msgstr "እንደነበረ አድርግ" +msgstr "እንደነበረ አድርግ (_t)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:113 ../iw/lvm_dialog_gui.py:160 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:171 ../iw/lvm_dialog_gui.py:211 @@ -3686,7 +3685,6 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።" #: ../iw/network_gui.py:193 -#, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3695,10 +3693,10 @@ msgid "" "inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " "activated automatically." msgstr "" -"ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በ እንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ " +"ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በእንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ " "ሲስተምዎት በኔትወርኩ ላይ እንደነበረው ግንኙነት ማድረግ አይችለም።\n" "\n" -"ማስታወሻ፦ የ ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። እንደገና " +"ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። እንደገና " "ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።" #: ../iw/network_gui.py:212 @@ -3727,19 +3725,16 @@ msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)" #: ../iw/network_gui.py:248 -#, fuzzy msgid "_ESSID" -msgstr "ESSID" +msgstr "_ESSID" #: ../iw/network_gui.py:249 -#, fuzzy msgid "Encryption _Key" -msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ" +msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)" #: ../iw/network_gui.py:260 -#, fuzzy msgid "Hardware address:" -msgstr "የአይፒ አድራሻ፦" +msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦" #: ../iw/network_gui.py:299 #, python-format @@ -4214,20 +4209,19 @@ msgstr "የድራይቨሩ ማባዛ ማረሚያ በሆነ ምክንያት ሊ #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Ne_w" -msgstr "አዲስ" +msgstr "አዲስ (_w)" #: ../iw/partition_gui.py:1357 msgid "Re_set" -msgstr "እንደነበረ አድርግ" +msgstr "እንደነበረ አድርግ (_s)" #: ../iw/partition_gui.py:1358 -#, fuzzy msgid "R_AID" -msgstr "RAID/ሬይድ" +msgstr "ሬይድ (R_AID)" #: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "_LVM" -msgstr "LVM" +msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1400 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" @@ -4307,12 +4301,12 @@ msgstr "በእጅ የሚሠራ መከፋፈያ ከዲስክ ድሩይድ" #: ../iw/progress_gui.py:41 #, python-format msgid "%s MB" -msgstr "የ%s mb" +msgstr "የ%s MB" #: ../iw/progress_gui.py:44 #, python-format msgid "%s KB" -msgstr "የ%s kb" +msgstr "የ%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:47 #, python-format @@ -4398,13 +4392,12 @@ msgid "_Format partition?" msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 -#, fuzzy msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -"ምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የ መከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር RAID› " -"በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።" +"የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር " +"RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 @@ -4488,12 +4481,14 @@ msgid "" msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:631 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." -msgstr "ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች ይደመሰሳሉ።" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Final Warning" @@ -4508,7 +4503,6 @@ msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:679 -#, fuzzy msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -4524,13 +4518,15 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" "የቅጂ ድራይቮች መሣሪያ\n" +"\n" "ይህ መሣሪያ የሬይድ ስብስቦችን በከፍተኛ ሁኔታ የሚፈለገውን የኃይል ብዛት ለመቀነስ ያስችልዎታል። ሐሳቡ በተፈለገው " "የመከፋፈያው እቅድ ጋር የተስተካከለውን የምንጩን ድራይቭ ለመውሰድ እና ይህንን እቅድ በሌላ ተመሳሳይ ድራይቮች ላይ " "ለመቅዳት ነው። ከዛ የሬይድ መሣሪያ ሊፈጠር ይችላል።\n" "\n" -"ማስታወቂያ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰች መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ መከፋፈያዎች " -"ሊኖሩት ይገባል።\n" +"ማስታወሻ፡ የምንጩ ድራይቭ በድራይቩ ብቻ የተወሰኑ መከፋፈያዎች እና በጥቅም ላይ ያልዋሉ የሶፍትዌር ሬይድ መከፋፈያዎች ሊኖሩት ይገባል።\n" "ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።" +"\n" +"በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 msgid "Source Drive:" @@ -4886,7 +4882,6 @@ msgid "_Skip X configuration" msgstr "የXን ማስተካከያ ዝለል (_S)" #: ../iw/zfcp_gui.py:24 -#, fuzzy msgid "ZFCP Configuration" msgstr "የቪኤንሲ አቀማመጥ" @@ -4895,19 +4890,17 @@ msgid "_Remove" msgstr "አስወግድ (_R)" #: ../iw/zfcp_gui.py:111 ../textw/zfcp_text.py:116 -#, fuzzy msgid "FCP Devices" -msgstr "መሥሪያዎች" +msgstr "የFCP መሥሪያዎች" #: ../iw/zfcp_gui.py:122 -#, fuzzy msgid "Add FCP device" -msgstr "መሥሪያ ጨምር" +msgstr "የFCP መሥሪያ ጨምር" #: ../iw/zfcp_gui.py:185 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም" +msgstr "የFCPን መሥሪያ %sን አርም" #: ../iw/zfcp_gui.py:249 msgid "" @@ -5067,10 +5060,10 @@ msgstr "" "እንደሚፈልጉ እና ለእያንዳንዱ ምን ዓይነት መለያ መጠቀም እንደሚፈልጉ ይንገሩኝ።" #: ../textw/bootloader_text.py:297 -#, fuzzy msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "ቁልፎችን ይመርጣል | ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | የሚቀጥለው ማያ>" +msgstr "" +"<ቦታ> ቁልፎችን ይመርጣል | <F2> ነባሩን የማስጀመሪያ መግቢያ ምረጥ | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ>" #: ../textw/bootloader_text.py:376 msgid "" @@ -5106,18 +5099,16 @@ msgid "Boot loader password is too short" msgstr "የማስጀመሪያው መጫኛ የሚስጢር ቃል በጣም አጭር ነው" #: ../textw/complete_text.py:27 -#, fuzzy msgid "" "Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" -"የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ ተጫኑ።\n" +"የማስገባቱን ሥራ ለማካሄድ <አስገባ>ን ተጫኑ።\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:28 -#, fuzzy msgid "<Enter> to exit" -msgstr "ለመውጣት" +msgstr "<አስገባ>ን ለመውጣት ይጫኑ" #: ../textw/complete_text.py:30 #, fuzzy @@ -5131,9 +5122,8 @@ msgstr "" "\n" #: ../textw/complete_text.py:34 -#, fuzzy msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "እንደገና ለማስጀመር" +msgstr "እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ" #: ../textw/complete_text.py:38 #, python-format @@ -5303,9 +5293,8 @@ msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "የተበላሹትን ፋየርዎሎች ማስተካከል አይችሉም።" #: ../textw/firewall_text.py:92 -#, fuzzy msgid "Customize Firewall Configuration" -msgstr "የግራፊካሉን ማስተካከያ አስተካክል" +msgstr "የእሳት ግርግዳው አቀማመጥ አስተካክል" #: ../textw/firewall_text.py:94 msgid "" @@ -5496,10 +5485,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "የግለሰብ ጥቅሎችን ይምረጡ" #: ../textw/packages_text.py:73 -#, fuzzy msgid "" "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr ",<+>,<->ምርጫዎች | የቡድን ዝርዝሮች | የሚቀጥለው መመልከቻ" +msgstr "" +"<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ" #: ../textw/packages_text.py:119 msgid "Package Group Details" @@ -5523,13 +5512,12 @@ msgid "Total size" msgstr "አጠቃላይ መጠን" #: ../textw/packages_text.py:328 -#, fuzzy msgid "" " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" -msgstr " ,<+>,<-> ምርጫ | እርዳታ | የጥቅል መግለጫ" +msgstr "" +"<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫ | <F1> እርዳታ | <F2> የጥቅል መግለጫ" #: ../textw/packages_text.py:376 -#, fuzzy msgid "Package Dependencies" msgstr "የጥቅሉ ጥገኝነት" @@ -5617,7 +5605,6 @@ msgid "End Cylinder:" msgstr "ሲሊንደር ጨርስ፦" #: ../textw/partition_text.py:475 -#, fuzzy msgid "Volume Group:" msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦" @@ -5730,7 +5717,6 @@ msgid "Format partition?" msgstr "መከፋፈያዎቹን ፎርማት ይደረጉ?" #: ../textw/partition_text.py:1078 -#, fuzzy msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "ለRAID መጠባበቂያ ተቀባይነት ሳይኖረው የገባ" @@ -5743,23 +5729,20 @@ msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "ከፍተኛው የመጠባበቂያዎች ቁጥር ከራዲዮ ስብስብ ጋር 0 ነው።" #: ../textw/partition_text.py:1173 -#, fuzzy msgid "No Volume Groups" -msgstr "LVM የድምጽ ቡድኖች" +msgstr "የድምጽ ቡድኖች የሉም" #: ../textw/partition_text.py:1174 -#, fuzzy msgid "No volume groups in which to create a logical volume" -msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" +msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመፍጠር የሚሆን ምንም የድምጽ ቡድኖች የሉም።" #: ../textw/partition_text.py:1290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " "size (%10.2f MB). " msgstr "" -"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ " -"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።" +"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው።" #: ../textw/partition_text.py:1309 #, python-format @@ -5769,24 +5752,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1363 -#, fuzzy msgid "New Partition or Logical Volume?" -msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም" +msgstr "አዲስ መከፋፈያ ወይንም ተገቢ የሆነ ድምጽ?" #: ../textw/partition_text.py:1364 -#, fuzzy msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" -msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።" +msgstr "አዲስ መከፋፈያ መፍጠር ይፈልጋሉ ወይንስ አዲስ ተገበ የሆነ ድምጽ?" #: ../textw/partition_text.py:1366 -#, fuzzy msgid "partition" msgstr "መከፋፈያ" #: ../textw/partition_text.py:1366 -#, fuzzy msgid "logical volume" -msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች" +msgstr "ተገቢ የሆነ ድምጽ" #: ../textw/partition_text.py:1440 msgid "New" @@ -5798,13 +5777,13 @@ msgstr "አጥፋ" #: ../textw/partition_text.py:1443 msgid "RAID" -msgstr "RAID/ሬይድ" +msgstr "ሬይድ (RAID)" #: ../textw/partition_text.py:1446 -#, fuzzy msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr "F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-እሺ " +msgstr "" +" F1-እርዳታ F2-አዲስ F3-አርም F4-ሰርዝ F5-እንደነበረ አድርግ F12-እሺ " #: ../textw/partition_text.py:1475 msgid "No Root Partition" @@ -5848,23 +5827,20 @@ msgid " Summary: " msgstr " ማጠቃለያ ፦ " #: ../textw/progress_text.py:147 -#, fuzzy msgid " Packages" -msgstr "ጥቅሎች" +msgstr " ጥቅሎች" #: ../textw/progress_text.py:148 -#, fuzzy msgid " Bytes" -msgstr "የ%s ባይቶች" +msgstr " ባይቶች" #: ../textw/progress_text.py:149 msgid " Time" msgstr " ጊዜ" #: ../textw/progress_text.py:151 -#, fuzzy msgid "Total :" -msgstr "አጠቃላይ፦" +msgstr "አጠቃላይ ፦" #: ../textw/progress_text.py:158 msgid "Completed: " @@ -6236,7 +6212,7 @@ msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "ተቀባይነት የሌለው የSync ፍጥነት" #: ../textw/xconfig_text.py:262 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -6250,13 +6226,13 @@ msgid "" msgstr "" "የ%s sync ፍጥነት ተቀባይነት የለውም፦\n" "\n" -"%s\n" +" %s\n" "\n" "ተቀባይነት ያለው የsync ፍጥነት በ... ቅርጽ ሊሆን ይችላል፦\n" "\n" "\t 31.5 ነጠላ ቁጥር\n" "\t50.1-90.2 የቁጥሮች ስብስብ\n" -"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n" +"31.5,35.0,39.3-40.0 የቁጥሮች ዝርዝር/ስብስብ\n" #: ../textw/xconfig_text.py:276 msgid "Monitor Sync Rates" @@ -6283,7 +6259,7 @@ msgid "VSync Rate: " msgstr "የ VSync ፍጥነት፦ " #: ../textw/xconfig_text.py:419 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." @@ -6360,14 +6336,12 @@ msgid "Video RAM:" msgstr "የቪዲዮ ራም፦" #: ../textw/zfcp_text.py:44 -#, fuzzy msgid "FCP Device" -msgstr "መሥሪያ" +msgstr "የFCP መሥሪያ" #: ../textw/zfcp_text.py:102 -#, fuzzy msgid "Device #" -msgstr "መሥሪያ" +msgstr "መሥሪያ #" #: ../textw/zfcp_text.py:110 msgid "Remove" @@ -6416,7 +6390,6 @@ msgstr "" #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 #: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6465,7 +6438,6 @@ msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ" #: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 -#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" @@ -6477,7 +6449,8 @@ msgid "" "\tSoftware Development Tools\n" "\tAdministration Tools\n" msgstr "" -"ቲዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n" +"\tዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n" +"\tየቢሮ ስብስብ (OpenOffice.org)\n" "\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n" "\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n" "\tፈጣን መልእክት\n" @@ -6486,6 +6459,7 @@ msgstr "" "\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n" "\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n" + #: ../installclasses/server.py:11 msgid "_Server" msgstr "ሰርቨር (_S)" @@ -6697,19 +6671,18 @@ msgid "" msgstr "የሚከተለው ተቀባይነት የሌለው ክርክር የተገለፀው ለኪክስታርት ድራይቨር መረጃ ማከማቻ ትእዛዝ ነበር፦ %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " "separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " "screen by pressing the \"OK\" button. A list of available options can be " "obtained by pressing the F1 key." msgstr "" -"እባክዎን የሆነ መለያ ባህሪ በቦታዎች የሚለያይ እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን ያስገቡ። የሚያቀርቡትን " -"መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለቅን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች ዝርዝር " -"የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።" +"እባክዎን እርስዎ ለ%s ክፍል ሲያስተላልፉ የሚፈልጉትን በክፍተቶች የሚለያይ የሆነ መለያ ባህሪ ያስገቡ። " +"የሚያቀርቡትን መለያ ባህሪ ካላወቁት «እሺ» የሚለውን ቁልፍ በመጫን ይህንን መመልከቻ ይዝለሉት። በጊዜው የሚገኙትን የምርጫዎች " +"ዝርዝር የF1ንን ቁልፍ በመጫን ሊገኝ ይችላል።" #: ../loader2/driverselect.c:83 -#, fuzzy msgid "Enter Module Parameters" msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ" @@ -6834,20 +6807,19 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።" #: ../loader2/kickstart.c:406 -#, fuzzy, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s" +msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s" #: ../loader2/lang.c:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ" +msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ" #: ../loader2/lang.c:54 ../loader2/loader.c:139 -#, fuzzy msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "መሠረታዊ ነገሮች መካከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው ማሳያ " +msgstr "" +"<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው ማሳያ " #: ../loader2/lang.c:377 msgid "Choose a Language" |