diff options
author | warrink <warrink@fedoraproject.org> | 2010-01-21 14:32:43 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com> | 2010-01-21 14:32:43 +0000 |
commit | 7b05937a2f0782451a62fb42d80db0d545c797a0 (patch) | |
tree | 7121d92908effc78bd24a5e9f167c40cd2eb9a9a /po | |
parent | 9844c47bf9d2c61fe83f79de5d48c605f9e6780e (diff) | |
download | anaconda-7b05937a2f0782451a62fb42d80db0d545c797a0.tar.gz anaconda-7b05937a2f0782451a62fb42d80db0d545c797a0.tar.xz anaconda-7b05937a2f0782451a62fb42d80db0d545c797a0.zip |
Sending translation for Dutch
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 953 |
1 files changed, 483 insertions, 470 deletions
@@ -16,13 +16,13 @@ # driver - stuurprogramma # root altijd met kleine letters schrijven (dus geen Root) # -# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009. +# Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-12-16 17:07-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-17 19:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:07-1000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-21 15:32+0100\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Language-Team: nl <fedora-trans-list@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,31 +30,31 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: anaconda:353 +#: anaconda:355 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" -#: anaconda:368 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 -#: rescue.py:451 text.py:542 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 +#: anaconda:370 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:441 +#: rescue.py:453 text.py:652 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 #: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:427 #: loader/cdinstall.c:431 loader/cdinstall.c:504 loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:236 loader/driverdisk.c:267 -#: loader/driverdisk.c:298 loader/driverdisk.c:333 loader/driverdisk.c:349 -#: loader/driverdisk.c:361 loader/driverdisk.c:369 loader/driverdisk.c:529 -#: loader/driverdisk.c:568 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 +#: loader/driverdisk.c:270 loader/driverdisk.c:423 loader/driverdisk.c:461 +#: loader/driverdisk.c:492 loader/driverdisk.c:527 loader/driverdisk.c:543 +#: loader/driverdisk.c:555 loader/driverdisk.c:563 loader/driverdisk.c:723 +#: loader/driverdisk.c:762 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:178 #: loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:257 loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:349 loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 #: loader/hdinstall.c:477 loader/kbd.c:119 loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 loader/kickstart.c:189 #: loader/kickstart.c:296 loader/kickstart.c:328 loader/kickstart.c:510 -#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:413 loader/loader.c:449 -#: loader/loader.c:489 loader/loader.c:507 loader/loader.c:524 -#: loader/loader.c:561 loader/loader.c:1170 loader/loader.c:1351 +#: loader/lang.c:114 loader/lang.c:372 loader/loader.c:414 loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:490 loader/loader.c:508 loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:562 loader/loader.c:1177 loader/loader.c:1358 #: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 -#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:276 loader/method.c:350 +#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:277 loader/method.c:351 #: loader/modules.c:381 loader/modules.c:397 loader/net.c:579 loader/net.c:950 -#: loader/net.c:1556 loader/net.c:1577 loader/net.c:1849 loader/net.c:1868 -#: loader/net.c:1880 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 +#: loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 +#: loader/net.c:1882 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:279 #: loader/nfsinstall.c:296 loader/nfsinstall.c:366 loader/telnetd.c:92 #: loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 loader/urlinstall.c:221 #: loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 loader/urlinstall.c:390 @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Druk op <Enter> om een shell prompt te krijgen" msgid "OK" msgstr "OK" -#: anaconda:375 +#: anaconda:377 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "" "Je hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. " "Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:497 +#: anaconda:498 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart." -#: anaconda:833 +#: anaconda:837 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "Wil je VNC gebruiken?" -#: anaconda:834 +#: anaconda:838 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -89,20 +89,20 @@ msgstr "" "niet in staat jouw eigen partitie-indeling te maken of zelf je pakketten te " "kiezen. Wil je liever de VNC-modus gebruiken?" -#: anaconda:860 +#: anaconda:864 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus" -#: anaconda:879 +#: anaconda:883 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "" "Grafische installatie is niet beschikbaar. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: anaconda:887 +#: anaconda:891 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart." -#: backend.py:143 +#: backend.py:151 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Upgraden van %s\n" @@ -110,20 +110,20 @@ msgstr "Upgraden van %s\n" # sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de # i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te # voorkomen... -#: backend.py:145 +#: backend.py:153 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Installeren van %s\n" -#: backend.py:158 +#: backend.py:166 msgid "Copying File" msgstr "Bestand wordt gekopieerd" -#: backend.py:159 +#: backend.py:167 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet" -#: backend.py:169 +#: backend.py:177 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "uw harde schijf. Dit wordt vaak veroorzaakt door beschadigde of lage " "kwaliteit media." -#: backend.py:173 +#: backend.py:181 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -140,38 +140,37 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het overzetten van het installatiebestand naar " "jouw harde schijf. Waarschijnlijk is jouw harde schijf vol." -#: backend.py:177 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:404 -#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:405 -#: yuminstall.py:780 yuminstall.py:898 yuminstall.py:903 yuminstall.py:1174 -#: yuminstall.py:1238 yuminstall.py:1417 yuminstall.py:1439 -#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 +#: backend.py:185 image.py:288 livecd.py:198 livecd.py:403 +#: partIntfHelpers.py:237 text.py:350 text.py:354 yuminstall.py:407 +#: yuminstall.py:787 yuminstall.py:905 yuminstall.py:910 yuminstall.py:1181 +#: yuminstall.py:1245 yuminstall.py:1434 yuminstall.py:1456 +#: iw/autopart_type.py:96 iw/osbootwidget.py:211 iw/osbootwidget.py:220 #: iw/raid_dialog_gui.py:212 iw/raid_dialog_gui.py:729 #: iw/raid_dialog_gui.py:768 iw/task_gui.py:64 iw/task_gui.py:165 #: iw/task_gui.py:311 iw/task_gui.py:449 loader/cdinstall.c:228 -#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:298 -#: loader/driverdisk.c:333 loader/driverdisk.c:361 loader/driverdisk.c:369 -#: loader/driverdisk.c:433 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 +#: loader/cdinstall.c:504 loader/driverdisk.c:270 loader/driverdisk.c:492 +#: loader/driverdisk.c:527 loader/driverdisk.c:555 loader/driverdisk.c:563 +#: loader/driverdisk.c:627 loader/hdinstall.c:115 loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:421 loader/hdinstall.c:464 loader/hdinstall.c:477 -#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:413 -#: loader/loader.c:524 loader/loader.c:1170 loader/mediacheck.c:46 -#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:276 -#: loader/method.c:350 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 +#: loader/kickstart.c:296 loader/lang.c:114 loader/loader.c:414 +#: loader/loader.c:525 loader/loader.c:1177 loader/mediacheck.c:46 +#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:277 +#: loader/method.c:351 loader/nfsinstall.c:279 loader/nfsinstall.c:296 #: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:137 loader/urlinstall.c:159 #: loader/urlinstall.c:221 loader/urls.c:326 loader/urls.c:332 -#: storage/__init__.py:201 storage/__init__.py:1699 storage/__init__.py:1786 +#: storage/__init__.py:209 storage/__init__.py:1725 storage/__init__.py:1812 #: textw/netconfig_text.py:282 textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 #: textw/partition_text.py:227 textw/partition_text.py:273 -#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 +#: textw/upgrade_text.py:179 textw/upgrade_text.py:186 msgid "Error" msgstr "Fout" -#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 image.py:82 -#: yuminstall.py:1396 yuminstall.py:1605 yuminstall.py:1640 -#: iw/blpasswidget.py:148 iw/upgrade_swap_gui.py:190 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:198 iw/upgrade_swap_gui.py:205 -#: storage/devicetree.py:148 storage/devicetree.py:176 -#: textw/upgrade_text.py:187 +#: bootloader.py:55 bootloader.py:221 bootloader.py:227 gui.py:1148 +#: gui.py:1208 image.py:82 text.py:479 text.py:539 yuminstall.py:1413 +#: yuminstall.py:1622 yuminstall.py:1657 iw/blpasswidget.py:148 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:190 iw/upgrade_swap_gui.py:198 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:205 textw/upgrade_text.py:191 msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" @@ -188,19 +187,19 @@ msgstr "" "Wil je doorgaan met de installatie?" # Grafische of Tekst installatie -#: bootloader.py:60 gui.py:1098 gui.py:1135 gui.py:1341 image.py:91 -#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:411 packages.py:162 upgrade.py:58 -#: upgrade.py:199 yuminstall.py:246 yuminstall.py:682 yuminstall.py:900 -#: yuminstall.py:905 yuminstall.py:985 yuminstall.py:991 yuminstall.py:1145 -#: yuminstall.py:1170 yuminstall.py:1228 yuminstall.py:1404 yuminstall.py:1423 -#: yuminstall.py:1446 storage/__init__.py:98 storage/__init__.py:205 -#: storage/__init__.py:1880 +#: bootloader.py:60 gui.py:1099 gui.py:1244 gui.py:1450 image.py:91 +#: kickstart.py:156 livecd.py:205 livecd.py:410 packages.py:161 upgrade.py:58 +#: upgrade.py:199 yuminstall.py:248 yuminstall.py:689 yuminstall.py:907 +#: yuminstall.py:912 yuminstall.py:992 yuminstall.py:998 yuminstall.py:1152 +#: yuminstall.py:1177 yuminstall.py:1235 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1440 +#: yuminstall.py:1463 storage/__init__.py:106 storage/__init__.py:213 +#: storage/__init__.py:1906 msgid "_Exit installer" msgstr "Installatieprogramma _afsluiten" -#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1314 -#: kickstart.py:1353 upgrade.py:58 yuminstall.py:1233 yuminstall.py:1405 -#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1881 +#: bootloader.py:60 image.py:92 image.py:251 kickstart.py:1300 +#: kickstart.py:1339 upgrade.py:58 yuminstall.py:1240 yuminstall.py:1422 +#: iw/partition_gui.py:1600 storage/__init__.py:1907 msgid "_Continue" msgstr "_Doorgaan" @@ -236,8 +235,8 @@ msgstr "Voltooid" msgid "In progress" msgstr "Bezig" -#: cmdline.py:86 gui.py:1130 kickstart.py:1178 kickstart.py:1186 -#: kickstart.py:1224 kickstart.py:1232 text.py:387 +#: cmdline.py:86 gui.py:1239 kickstart.py:1164 kickstart.py:1172 +#: kickstart.py:1210 kickstart.py:1218 text.py:387 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " @@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "" "configuratiebestand worden gespecificeerd." # vraagteken of vraag -#: cmdline.py:117 cmdline.py:124 cmdline.py:131 +#: cmdline.py:117 cmdline.py:124 cmdline.py:131 cmdline.py:141 cmdline.py:151 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "Vragen in commandoregelmodus zijn niet mogelijk!" @@ -281,17 +280,17 @@ msgstr " bij de leverancier van deze software." msgid " against anaconda at %s" msgstr " voor het pakket anaconda op %s" -#: gui.py:109 +#: gui.py:108 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het wegschrijven van de schermafdrukken naar " "de schijf." -#: gui.py:120 +#: gui.py:119 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Schermafdrukken gekopieerd" -#: gui.py:121 +#: gui.py:120 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -305,20 +304,20 @@ msgstr "" "\n" "Je kunt deze bekijken wanneer je herstart en aanmeldt als root." -#: gui.py:164 +#: gui.py:163 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Opslaan van schermafdruk" -#: gui.py:165 +#: gui.py:164 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen." -#: gui.py:168 +#: gui.py:167 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk" -#: gui.py:169 +#: gui.py:168 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -326,11 +325,11 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit " "gebeurde tijdens pakket-installatie, zou je het nog eens kunnen proberen." -#: gui.py:561 +#: gui.py:560 msgid "Installation Key" msgstr "Installatiesleutel" -#: gui.py:632 text.py:148 +#: gui.py:631 text.py:148 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." @@ -338,20 +337,20 @@ msgstr "" "Kies een wachtzin voor de versleutelde apparaten. Je zult om deze wachtzin " "worden gevraagd tijdens het opstarten van het systeem." -#: gui.py:651 gui.py:659 text.py:186 text.py:196 +#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "Fout bij de wachtzin" -#: gui.py:652 text.py:187 +#: gui.py:651 text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "" "De wachtzinnen die je hebt ingevoerd zijn verschillend. Probeer het opnieuw." -#: gui.py:660 +#: gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "De wachtzin moet tenminste 8 tekens lang zijn." -#: gui.py:694 text.py:224 +#: gui.py:693 text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -360,30 +359,90 @@ msgstr "" "Apparaat %s is versleuteld. Om de inhoud van het apparaat te benaderen " "tijdens de installatie moet je de wachtzin van het apparaat beneden invoeren." -#: gui.py:785 gui.py:1341 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 +#: gui.py:784 gui.py:1450 partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 #: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:130 loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:237 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:449 -#: loader/loader.c:561 textw/constants_text.py:48 +#: loader/driverdisk.c:424 loader/kickstart.c:328 loader/loader.c:450 +#: loader/loader.c:562 textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: gui.py:797 gui.py:798 gui.py:914 gui.py:915 ui/anaconda.glade.h:2 +#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:913 gui.py:914 ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Fout zoeken" -#: gui.py:1132 text.py:389 +#: gui.py:1149 text.py:480 +#, python-format +msgid "" +"Error processing drive:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMB\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n" +"\n" +"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%" +"(details)s" +msgstr "" +"Fout bij verwerken van station:\n" +"\n" +"%(path)s\n" +"%(size)-0.fMB\n" +"%(description)s\n" +"\n" +"Misschien moet dit station opnieuw geïnitialiseerd worden.\n" +"\n" +"JE ZULT DAN ALLE DATA OP DEZE SCHIJF GAAN VERLIEZEN!\n" +"\n" +"Deze actie moet misschien ook toegepast worden op alle andere schijven die " +"geïnitialiseerd meten worden.%(details)s" + +#: gui.py:1158 gui.py:1216 text.py:489 text.py:547 +msgid "_Ignore" +msgstr "_Negeren" + +#: gui.py:1159 gui.py:1217 text.py:490 text.py:548 +msgid "Ignore _all" +msgstr "_Alles negeren" + +#: gui.py:1160 gui.py:1218 text.py:491 text.py:549 +msgid "_Re-initialize" +msgstr "_Opnieuw initialiseren" + +#: gui.py:1161 gui.py:1219 text.py:492 text.py:550 +msgid "Re-ini_tialize all" +msgstr "Alles opnieuw ini_tialiseren" + +#: gui.py:1209 text.py:540 +#, python-format +msgid "" +"Error processing LVM.\n" +"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " +"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " +"preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs " +"with inconsistent metadata." +msgstr "" +"Fout bij verwerken LVM.\n" +"Er zijn inconsistente LVM gegevens op %(msg)s. Je kunt alle gerelateerde " +"PVs (%(pvs)s) opnieuw initialiseren, wat alle LVM metadata zal wissen, of " +"negeren, wat de inhoud zal behouden. Deze actie moet misschien ook " +"toegepast worden voor alle andere PVs met inconsistente metadata." + +#: gui.py:1241 text.py:389 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Fout bij verwerken kickstart-configuratie" -#: gui.py:1175 +#: gui.py:1284 msgid "default:LTR" msgstr "standaard:LTR" -#: gui.py:1255 text.py:507 +#: gui.py:1364 text.py:617 msgid "Error!" msgstr "Fout!" -#: gui.py:1256 text.py:508 +#: gui.py:1365 text.py:618 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -395,48 +454,48 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: gui.py:1261 image.py:164 image.py:194 packages.py:360 -#: storage/__init__.py:1698 +#: gui.py:1370 image.py:164 image.py:194 packages.py:359 +#: storage/__init__.py:1724 msgid "_Exit" msgstr "_Afsluiten" -#: gui.py:1262 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:772 -#: yuminstall.py:1170 yuminstall.py:1228 yuminstall.py:1423 +#: gui.py:1371 image.py:164 image.py:194 livecd.py:205 yuminstall.py:779 +#: yuminstall.py:1177 yuminstall.py:1235 yuminstall.py:1440 msgid "_Retry" msgstr "Op_nieuw" -#: gui.py:1264 storage/partitioning.py:275 +#: gui.py:1373 storage/partitioning.py:275 msgid "The system will now reboot." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: gui.py:1265 image.py:251 packages.py:364 yuminstall.py:1464 +#: gui.py:1374 image.py:251 packages.py:363 yuminstall.py:1481 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: gui.py:1267 +#: gui.py:1376 msgid "Exiting" msgstr "Bezig met afsluiten" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1338 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190 +#: gui.py:1447 livecd.py:126 text.py:266 upgrade.py:190 msgid "Exit installer" msgstr "Installatieprogramma afsluiten" -#: gui.py:1339 +#: gui.py:1448 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "Weet je zeker dat je het installatieprogramma wilt afsluiten?" # Grafische of Tekst installatie -#: gui.py:1348 +#: gui.py:1457 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Installatie" -#: gui.py:1354 +#: gui.py:1463 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen" -#: gui.py:1416 +#: gui.py:1525 msgid "Install Window" msgstr "Installatievenster" @@ -515,8 +574,8 @@ msgstr "" "de installatie. Als je de installatie wilt afbreken en afsluiten selecteer " "dan \"Herstarten\"." -#: image.py:251 livecd.py:410 packages.py:364 upgrade.py:198 yuminstall.py:905 -#: yuminstall.py:991 yuminstall.py:1404 yuminstall.py:1446 yuminstall.py:1464 +#: image.py:251 livecd.py:409 packages.py:363 upgrade.py:198 yuminstall.py:912 +#: yuminstall.py:998 yuminstall.py:1421 yuminstall.py:1463 yuminstall.py:1481 msgid "_Back" msgstr "_Terug" @@ -534,7 +593,7 @@ msgstr "" msgid "Install on System" msgstr "Installeren op systeem" -#: iutil.py:829 +#: iutil.py:823 #, python-format msgid "" "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)" @@ -543,7 +602,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando open kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:840 +#: iutil.py:834 #, python-format msgid "" "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -552,7 +611,7 @@ msgstr "" "Fout: Op commando write kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:849 +#: iutil.py:843 #, python-format msgid "" "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %" @@ -561,22 +620,22 @@ msgstr "" "Fout: Op commando close kan de reIPL method niet op %(reipl_type)s (%" "(filename)s: %(e)s) gezet worden." -#: iutil.py:868 +#: iutil.py:862 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Fout: Kon van %(device)s niet een reIPL device (%(e)s) maken" -#: iutil.py:878 +#: iutil.py:872 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Fout: kon loadparm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:887 +#: iutil.py:881 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Waarschuwing: Kon parm (%s) niet resetten" -#: iutil.py:900 +#: iutil.py:894 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -585,18 +644,18 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van DASD device %s uitvoeren om de " "installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:922 +#: iutil.py:916 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Fout: Lees FCP eigenschap %(syspath_property)s voor reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:937 +#: iutil.py:931 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "" "Fout: FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het schrijven" -#: iutil.py:952 +#: iutil.py:946 #, python-format msgid "" "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" @@ -604,7 +663,7 @@ msgstr "" "Fout: standaard FCP eigenschap %(reipl_property)s voor reIPL (%(e)s) aan het " "schrijven" -#: iutil.py:967 +#: iutil.py:961 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -613,7 +672,7 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van FCP %(device)s met WWPN %(wwpn)s en LUN %" "(lun)s uitvoeren om de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:984 +#: iutil.py:978 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -621,11 +680,11 @@ msgstr "" "Na afsluiten een handmatige IPL van device waarop /boot staat uitvoeren om " "de installatie te vervolgen alstublieft" -#: iutil.py:995 +#: iutil.py:989 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "Fout bij het bepalen van de schijf naam van het boot device" -#: iutil.py:999 +#: iutil.py:993 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "" "Het aankoppelpunt /boot of / bevindt zich op een schijf waar we niet mee uit " @@ -647,7 +706,7 @@ msgstr "" msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scriptlet fout" -#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:677 yuminstall.py:1140 +#: kickstart.py:150 rescue.py:240 yuminstall.py:684 yuminstall.py:1147 msgid "No Network Available" msgstr "Geen netwerk beschikbaar" @@ -659,37 +718,37 @@ msgstr "" "Encryptiesleutel borging vereist een netwerk, maar er trad een fout op bij " "het aanzetten van het netwerk op jouw systeem." -#: kickstart.py:1197 +#: kickstart.py:1183 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1200 +#: kickstart.py:1186 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Onbekende fout bij het verwerken van %%ksappend regels: %s" -#: kickstart.py:1255 livecd.py:229 +#: kickstart.py:1241 livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: kickstart.py:1256 +#: kickstart.py:1242 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts" -#: kickstart.py:1272 +#: kickstart.py:1258 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-installatie fase" -#: kickstart.py:1273 +#: kickstart.py:1259 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts" -#: kickstart.py:1305 +#: kickstart.py:1291 msgid "Missing Package" msgstr "Ontbrekend pakket" -#: kickstart.py:1306 +#: kickstart.py:1292 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -698,19 +757,19 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit " "pakket bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1312 kickstart.py:1351 +#: kickstart.py:1298 kickstart.py:1337 msgid "_Abort" msgstr "_Afbreken" -#: kickstart.py:1313 kickstart.py:1352 +#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 msgid "_Ignore All" msgstr "Alles _negeren" -#: kickstart.py:1343 +#: kickstart.py:1329 msgid "Missing Group" msgstr "Ontbrekende groep" -#: kickstart.py:1344 +#: kickstart.py:1330 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -719,7 +778,7 @@ msgstr "" "Je hebt aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep " "bestaat niet. Wil je doorgaan met deze installatie of wil je afbreken?" -#: kickstart.py:1451 +#: kickstart.py:1445 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " @@ -771,7 +830,7 @@ msgstr "" "Uitvoeren van post-installatie veranderingen aan het bestandssysteem. Dit " "kan enkele minuten duren." -#: livecd.py:405 +#: livecd.py:404 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -820,86 +879,86 @@ msgstr "'%s' is geen geldig IPv6-adres." msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' is een ongeldig IP-adres." -#: packages.py:114 +#: packages.py:113 msgid "Device Resize Failed" msgstr "Aanpassen van de device-grootte is mislukt" -#: packages.py:115 +#: packages.py:114 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:119 +#: packages.py:118 msgid "Device Creation Failed" msgstr "Het creëren van het device mislukte" -#: packages.py:120 +#: packages.py:119 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanmaken van het device %s." -#: packages.py:124 +#: packages.py:123 msgid "Device Removal Failed" msgstr "Verwijderen device mislukt" -#: packages.py:125 +#: packages.py:124 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "Er was een fout bij het verwijderen van het device %s." -#: packages.py:129 +#: packages.py:128 msgid "Device Setup Failed" msgstr "Opzetten van device mislukt" -#: packages.py:130 +#: packages.py:129 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "Er was een fout bij het opzetten van het device %s." -#: packages.py:134 +#: packages.py:133 msgid "Resizing Failed" msgstr "Aanpassen van de grootte is mislukt" -#: packages.py:135 +#: packages.py:134 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "Er was een fout bij het aanpassen van de grootte van het device %s." -#: packages.py:143 +#: packages.py:142 msgid "Migration Failed" msgstr "Migratie mislukt" -#: packages.py:144 +#: packages.py:143 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "Er was een fout bij het migreren van het bestandssysteem op device %s." -#: packages.py:148 +#: packages.py:147 msgid "Formatting Failed" msgstr "Formatteren mislukt" -#: packages.py:149 +#: packages.py:148 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "Er was een fout bij het formatteren van device %s." -#: packages.py:154 +#: packages.py:153 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "Opslag activering mislukt" -#: packages.py:155 +#: packages.py:154 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." msgstr "Er was een fout bij het activeren van jouw opslagconfiguratie." -#: packages.py:162 +#: packages.py:161 msgid "_File Bug" msgstr "Bug _indienen" -#: packages.py:344 packages.py:365 +#: packages.py:343 packages.py:364 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Waarschuwing! Deze software is een proefversie!" -#: packages.py:345 +#: packages.py:344 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n" @@ -926,11 +985,11 @@ msgstr "" "\n" "en maak een foutrapportage voor '%(fileagainst)s'.\n" -#: packages.py:360 +#: packages.py:359 msgid "_Install anyway" msgstr "Toch _installeren" -#: packages.py:363 +#: packages.py:362 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Je systeem zal nu worden herstart..." @@ -1008,7 +1067,7 @@ msgstr "" "Je staat op het punt alle partities op het apparaat '%s' te verwijderen." #: partIntfHelpers.py:157 partIntfHelpers.py:342 iw/lvm_dialog_gui.py:846 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1811 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379 iw/osbootwidget.py:104 iw/partition_gui.py:1811 #: iw/partition_gui.py:1823 msgid "_Delete" msgstr "Verwij_deren" @@ -1280,12 +1339,12 @@ msgstr "Netwerken instellen" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Wil je de netwerkinterfaces op dit systeem starten?" -#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:473 loader/driverdisk.c:483 +#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:667 loader/driverdisk.c:677 #: loader/hdinstall.c:203 textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:473 loader/driverdisk.c:483 +#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:667 loader/driverdisk.c:677 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "Nee" @@ -1298,7 +1357,7 @@ msgstr "" "Niet in staat om een netwerkapparaat te activeren. Netwerk zal niet " "beschikbaar zijn in herstelmodus." -#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 +#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:436 msgid "Rescue" msgstr "Herstel" @@ -1328,7 +1387,7 @@ msgstr "" "\n" #: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:781 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:434 storage/__init__.py:143 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:628 storage/__init__.py:151 #: storage/devicetree.py:88 msgid "Continue" msgstr "Doorgaan" @@ -1338,7 +1397,7 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Alleen-lezen" #: rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 -#: loader/method.c:323 storage/__init__.py:1698 textw/upgrade_text.py:133 +#: loader/method.c:324 storage/__init__.py:1724 textw/upgrade_text.py:137 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" @@ -1350,7 +1409,7 @@ msgstr "Te herstellen systeem" msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "Welke schijf bevat de root-partitie van jouw installatie?" -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:512 text.py:514 +#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:622 text.py:624 msgid "Exit" msgstr "Afsluiten" @@ -1388,7 +1447,7 @@ msgstr "" "Het systeem zal automatisch herstarten wanneer je de shell verlaat." # return -> enter -#: rescue.py:435 +#: rescue.py:437 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1403,16 +1462,16 @@ msgstr "" "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. Het systeem zal automatisch " "herstarten als je de shell verlaat." -#: rescue.py:444 +#: rescue.py:446 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" msgstr "Je hebt geen Linux partities. Systeem zal nu herstarten.\n" -#: rescue.py:447 +#: rescue.py:449 msgid "Rescue Mode" msgstr "Herstelmodus" # return -> enter -#: rescue.py:448 +#: rescue.py:450 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1420,7 +1479,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen Linux partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. " "Het systeem zal automatisch herstarten als je de shell verlaat." -#: rescue.py:461 +#: rescue.py:463 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Jouw systeem is aangekoppeld onder de map %s." @@ -1467,16 +1526,16 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm" -#: text.py:512 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 -#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1096 loader/net.c:1103 +#: text.py:622 loader/net.c:110 loader/net.c:471 loader/net.c:526 +#: loader/net.c:668 loader/net.c:676 loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Retry" msgstr "Opnieuw" -#: text.py:538 +#: text.py:648 msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" -#: text.py:539 +#: text.py:649 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw." @@ -1736,52 +1795,52 @@ msgstr "VNC starten" msgid "Use text mode" msgstr "Tekstmodus gebruiken" -#: yuminstall.py:83 +#: yuminstall.py:85 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: yuminstall.py:86 +#: yuminstall.py:88 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: yuminstall.py:88 +#: yuminstall.py:90 #, python-format msgid "%s Byte" msgstr "%s Byte" -#: yuminstall.py:132 +#: yuminstall.py:134 msgid "Preparing to install" msgstr "Installatie wordt voorbereid" -#: yuminstall.py:133 +#: yuminstall.py:135 msgid "Preparing transaction from installation source" msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt nu voorbereid" -#: yuminstall.py:161 +#: yuminstall.py:163 #, python-format msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" msgstr "<b>Installeren van %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n" -#: yuminstall.py:210 +#: yuminstall.py:212 #, python-format msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d" msgstr "Pakketten afgemaakt: %(donepkgs)d van %(numpkgs)d" -#: yuminstall.py:225 +#: yuminstall.py:227 msgid "Finishing upgrade" msgstr "Voltooien van het upgradeproces" -#: yuminstall.py:226 +#: yuminstall.py:228 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." msgstr "Voltooien van het upgradeproces. Dit kan even duren." -#: yuminstall.py:240 +#: yuminstall.py:242 msgid "Error Installing Package" msgstr "Fout tijdens het installeren van een pakket" -#: yuminstall.py:241 +#: yuminstall.py:243 #, python-format msgid "" "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " @@ -1791,11 +1850,11 @@ msgstr "" "kan duiden op fouten bij het lezen van de installatiemedia. De installatie " "kan niet verder gaan." -#: yuminstall.py:342 iw/task_gui.py:321 +#: yuminstall.py:344 iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "Fout bij het instellen van repository" -#: yuminstall.py:343 +#: yuminstall.py:345 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1811,34 +1870,34 @@ msgstr "" "\n" "Geef de juiste informatie op voor de installatie van %(productName)s." -#: yuminstall.py:387 +#: yuminstall.py:389 msgid "Change Disc" msgstr "Verwissel de schijf" -#: yuminstall.py:388 +#: yuminstall.py:390 #, python-format msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue." msgstr "Plaats %(productName)s schijf %(discnum)d om door te gaan." -#: yuminstall.py:398 +#: yuminstall.py:400 msgid "Wrong Disc" msgstr "Verkeerde schijf" -#: yuminstall.py:399 +#: yuminstall.py:401 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "Dat is niet de juiste %s schijf." -#: yuminstall.py:406 +#: yuminstall.py:408 msgid "Unable to access the disc." msgstr "Niet in staat om de schijf te benaderen." -#: yuminstall.py:559 +#: yuminstall.py:562 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Naam ontbreekt in configuratie van repository %r, id wordt gebruikt" -#: yuminstall.py:678 yuminstall.py:1141 +#: yuminstall.py:685 yuminstall.py:1148 msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." @@ -1847,15 +1906,15 @@ msgstr "" "noodzakelijk, maar er trad een probleem op met het inschakelen van deze " "verbinding op jouw systeem." -#: yuminstall.py:770 yuminstall.py:772 +#: yuminstall.py:777 yuminstall.py:779 msgid "Re_boot" msgstr "_Herstarten" -#: yuminstall.py:770 +#: yuminstall.py:777 msgid "_Eject" msgstr "_Uitwerpen" -#: yuminstall.py:781 +#: yuminstall.py:788 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1874,15 +1933,15 @@ msgstr "" "vereisen.\n" "\n" -#: yuminstall.py:829 +#: yuminstall.py:836 msgid "Retrying" msgstr "Opnieuw proberen" -#: yuminstall.py:829 +#: yuminstall.py:836 msgid "Retrying download." msgstr "Opnieuw proberen te downloaden." -#: yuminstall.py:894 +#: yuminstall.py:901 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" @@ -1890,47 +1949,47 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden: " "%s\n" -#: yuminstall.py:937 yuminstall.py:938 +#: yuminstall.py:944 yuminstall.py:945 msgid "file conflicts" msgstr "bestand conflicteert" -#: yuminstall.py:939 +#: yuminstall.py:946 msgid "older package(s)" msgstr "ouder(e) pakket(ten)" -#: yuminstall.py:940 +#: yuminstall.py:947 msgid "insufficient disk space" msgstr "onvoldoende schijfruimte" -#: yuminstall.py:941 +#: yuminstall.py:948 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "onvoldoende disk-inodes" -#: yuminstall.py:942 +#: yuminstall.py:949 msgid "package conflicts" msgstr "pakket conflicteert" -#: yuminstall.py:943 +#: yuminstall.py:950 msgid "package already installed" msgstr "pakket is al geïnstalleerd" -#: yuminstall.py:944 +#: yuminstall.py:951 msgid "required package" msgstr "vereist pakket" -#: yuminstall.py:945 +#: yuminstall.py:952 msgid "package for incorrect arch" msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur" -#: yuminstall.py:946 +#: yuminstall.py:953 msgid "package for incorrect os" msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem" -#: yuminstall.py:960 +#: yuminstall.py:967 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Je hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n" -#: yuminstall.py:973 +#: yuminstall.py:980 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1940,7 +1999,7 @@ msgstr "" "pakketten:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:976 +#: yuminstall.py:983 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" @@ -1949,11 +2008,11 @@ msgstr "" "Er was een fout bij het uitvoeren van jouw transactie, om de volgende reden" "(en): %s.\n" -#: yuminstall.py:983 yuminstall.py:988 +#: yuminstall.py:990 yuminstall.py:995 msgid "Error Running Transaction" msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie" -#: yuminstall.py:1175 +#: yuminstall.py:1182 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -1961,24 +2020,24 @@ msgstr "" "Niet in staat om de groepinformatie te lezen vanuit de repository. Dit is " "een probleem met de samenstelling van jouw installatieomgeving." -#: yuminstall.py:1211 +#: yuminstall.py:1218 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie." -#: yuminstall.py:1213 +#: yuminstall.py:1220 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie voor %s." -#: yuminstall.py:1215 +#: yuminstall.py:1222 msgid "Installation Progress" msgstr "Installatievoortgang" -#: yuminstall.py:1228 textw/constants_text.py:64 +#: yuminstall.py:1235 textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Bewerken" -#: yuminstall.py:1239 yuminstall.py:1418 +#: yuminstall.py:1246 yuminstall.py:1435 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1993,7 +2052,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1397 +#: yuminstall.py:1414 msgid "" "Some of the packages you have selected for install are missing " "dependencies. You can exit the installation, go back and change your " @@ -2005,7 +2064,7 @@ msgstr "" "pakket selectie te veranderen, of verdergaan met het installeren van deze " "pakketten zonder hun afhankelijkheden." -#: yuminstall.py:1440 +#: yuminstall.py:1457 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -2016,15 +2075,15 @@ msgstr "" "genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. Je kunt jouw " "selecties aanpassen of het installatieprogramma afsluiten." -#: yuminstall.py:1461 +#: yuminstall.py:1478 msgid "Reboot?" msgstr "Herstarten?" -#: yuminstall.py:1462 +#: yuminstall.py:1479 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Het systeem zal nu herstarten." -#: yuminstall.py:1606 +#: yuminstall.py:1623 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2034,7 +2093,7 @@ msgstr "" "om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet je zeker dat je " "door wilt gaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1641 +#: yuminstall.py:1658 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to " @@ -2047,35 +2106,35 @@ msgstr "" "vorige geïnstalleerde architectuur van %(arch)s. Dit zal waarschijnlijk " "niet slagen. Weet je zeker dat je wilt doorgaan met het upgradeproces?" -#: yuminstall.py:1688 +#: yuminstall.py:1705 msgid "Post Upgrade" msgstr "Post-upgrade fase" -#: yuminstall.py:1689 +#: yuminstall.py:1706 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Uitvoeren van post-upgrade configuratie" -#: yuminstall.py:1691 +#: yuminstall.py:1708 msgid "Post Installation" msgstr "Post-installatie fase" -#: yuminstall.py:1692 +#: yuminstall.py:1709 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Uitvoeren van post-installatie configuratie" -#: yuminstall.py:1913 +#: yuminstall.py:1929 msgid "Installation Starting" msgstr "Installatie gaat nu beginnen" -#: yuminstall.py:1914 +#: yuminstall.py:1930 msgid "Starting installation process" msgstr "Beginnen met installatieproces" -#: yuminstall.py:1952 +#: yuminstall.py:1968 msgid "Dependency Check" msgstr "Controle van afhankelijkheden" -#: yuminstall.py:1953 +#: yuminstall.py:1969 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd" @@ -2370,13 +2429,13 @@ msgstr "" msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Bootloader configureren" -#: iw/bootloader_main_gui.py:182 iw/bootloader_main_gui.py:187 -#: iw/bootloader_main_gui.py:225 +#: iw/bootloader_main_gui.py:180 iw/bootloader_main_gui.py:185 +#: iw/bootloader_main_gui.py:223 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "Bootloader op /dev/%s _installeren." -#: iw/bootloader_main_gui.py:231 +#: iw/bootloader_main_gui.py:229 msgid "_Change device" msgstr "Apparaat _veranderen" @@ -2801,7 +2860,7 @@ msgid "Logical Volume Name" msgstr "Logische Volume naam" #: iw/lvm_dialog_gui.py:1356 iw/partition_gui.py:610 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:118 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:122 msgid "Mount Point" msgstr "Koppelpunt" @@ -2809,12 +2868,12 @@ msgstr "Koppelpunt" msgid "Size (MB)" msgstr "Grootte (MB)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:95 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373 iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "To_evoegen" # was eerst Wijzig_en -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1810 +#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376 iw/osbootwidget.py:100 iw/partition_gui.py:1810 #: iw/partition_gui.py:1820 msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" @@ -2924,11 +2983,11 @@ msgstr "Label" msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: iw/osbootwidget.py:129 +#: iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" msgstr "Image" -#: iw/osbootwidget.py:136 +#: iw/osbootwidget.py:137 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2937,49 +2996,49 @@ msgstr "" "(of harde schijf en partitienummer) is het apparaat waarvan het wordt " "opgestart." -#: iw/osbootwidget.py:144 +#: iw/osbootwidget.py:145 msgid "_Label" msgstr "_Label" # apparaat? -#: iw/osbootwidget.py:152 +#: iw/osbootwidget.py:153 msgid "_Device" msgstr "_Apparaat" -#: iw/osbootwidget.py:182 +#: iw/osbootwidget.py:183 msgid "Default Boot _Target" msgstr "Standaard opstart_doel" -#: iw/osbootwidget.py:211 +#: iw/osbootwidget.py:212 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "Je moet een label voor dit item opgeven" -#: iw/osbootwidget.py:220 +#: iw/osbootwidget.py:221 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "Het bootlabel bevat ongeldige tekens" # geen werkwoord! -#: iw/osbootwidget.py:244 +#: iw/osbootwidget.py:245 msgid "Duplicate Label" msgstr "Duplicaat-label" -#: iw/osbootwidget.py:245 +#: iw/osbootwidget.py:246 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "Dit label is reeds in gebruik bij een ander opstart-item." -#: iw/osbootwidget.py:258 +#: iw/osbootwidget.py:259 msgid "Duplicate Device" msgstr "Duplicaat-apparaat" -#: iw/osbootwidget.py:259 +#: iw/osbootwidget.py:260 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "Dit apparaat is reeds in gebruik bij een ander opstart-item." -#: iw/osbootwidget.py:321 +#: iw/osbootwidget.py:322 msgid "Cannot Delete" msgstr "Kan niet verwijderen" -#: iw/osbootwidget.py:322 +#: iw/osbootwidget.py:323 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -3049,7 +3108,7 @@ msgstr "MD RAID OPSTELLING %s (%-0.f MB)" msgid "Type" msgstr "Type" -#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1698 +#: iw/partition_gui.py:612 storage/__init__.py:1724 msgid "Format" msgstr "Formatteren" @@ -3683,7 +3742,7 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "Wat wil je doen?" -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 +#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:40 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Bestandssystemen migreren" @@ -3709,7 +3768,7 @@ msgstr "" msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Wisselgeheugenpartitie upgraden" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:101 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:92 textw/upgrade_text.py:105 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3743,7 +3802,7 @@ msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Kies de _partitie waar het wisselbestand op moet worden gezet:" # werkwoord of znw? -#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:119 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:138 textw/upgrade_text.py:123 msgid "Partition" msgstr "Partitie" @@ -3777,11 +3836,11 @@ msgstr "" "kan het installatieprogramma abnormaal afbreken. Weet je zeker dat je wilt " "doorgaan?" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:188 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:199 textw/upgrade_text.py:192 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "De grootte van het wisselbestand moet liggen tussen 1 en 2000 MB." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:183 +#: iw/upgrade_swap_gui.py:206 textw/upgrade_text.py:187 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" @@ -3860,7 +3919,7 @@ msgid "Media Check" msgstr "Controle van mediadrager" #: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:323 +#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:324 msgid "Test" msgstr "Testen" @@ -3945,13 +4004,13 @@ msgstr "" msgid "Disc Not Found" msgstr "Schijf niet gevonden" -#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:237 loader/driverdisk.c:268 -#: loader/driverdisk.c:349 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 +#: loader/cdinstall.c:431 loader/driverdisk.c:424 loader/driverdisk.c:462 +#: loader/driverdisk.c:543 loader/driverselect.c:78 loader/driverselect.c:152 #: loader/driverselect.c:178 loader/hdinstall.c:203 loader/hdinstall.c:257 -#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:490 loader/loader.c:507 -#: loader/loader.c:1351 loader/loader.c:1384 loader/net.c:579 loader/net.c:950 -#: loader/net.c:1849 loader/net.c:1868 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:143 storage/devicetree.py:88 +#: loader/kbd.c:119 loader/loader.c:491 loader/loader.c:508 +#: loader/loader.c:1358 loader/loader.c:1391 loader/net.c:579 loader/net.c:950 +#: loader/net.c:1851 loader/net.c:1870 loader/nfsinstall.c:91 +#: loader/urls.c:249 storage/__init__.py:151 storage/devicetree.py:88 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Terug" @@ -3960,24 +4019,24 @@ msgstr "Terug" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Kan kickstart-bestand op CDROM niet vinden." -#: loader/copy.c:51 loader/method.c:277 +#: loader/copy.c:51 loader/method.c:278 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "Lezen van map %s: %m is mislukt" -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:308 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden" -#: loader/driverdisk.c:139 +#: loader/driverdisk.c:308 msgid "Reading driver disk" msgstr "Inlezen van stuurprogrammaschijf" -#: loader/driverdisk.c:231 loader/driverdisk.c:263 +#: loader/driverdisk.c:418 loader/driverdisk.c:457 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Bron van stuurprogrammaschijf" -#: loader/driverdisk.c:232 +#: loader/driverdisk.c:419 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -3986,7 +4045,7 @@ msgstr "" "extra stuurprogramma's. Welke wil je gebruiken?" # vertaling van "disk image" naar "bestand" ok? -#: loader/driverdisk.c:264 +#: loader/driverdisk.c:458 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -3994,54 +4053,54 @@ msgstr "" "Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogrammabestand " "kunnen bevatten. Welke wil je gebruiken?" -#: loader/driverdisk.c:299 +#: loader/driverdisk.c:493 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Aankoppelen van partitie mislukt." # vertaling ok? -#: loader/driverdisk.c:304 +#: loader/driverdisk.c:498 msgid "Select driver disk image" msgstr "Stuurprogrammabestand selecteren" # vertaling ok? -#: loader/driverdisk.c:305 +#: loader/driverdisk.c:499 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Selecteer het stuurprogrammabestand." # vertaling ok? -#: loader/driverdisk.c:334 +#: loader/driverdisk.c:528 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Laden van stuurprogrammabestand mislukt." -#: loader/driverdisk.c:346 +#: loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Plaats jouw stuurprogrammaschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te " "gaan." -#: loader/driverdisk.c:349 +#: loader/driverdisk.c:543 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf plaatsen" -#: loader/driverdisk.c:362 +#: loader/driverdisk.c:556 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Aankoppelen stuurprogrammaschijf mislukt." -#: loader/driverdisk.c:370 +#: loader/driverdisk.c:564 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "Stuurprogrammaschijf is ongeldig voor deze vrijgave van %s." -#: loader/driverdisk.c:433 +#: loader/driverdisk.c:627 msgid "Manually choose" msgstr "Kies handmatig" -#: loader/driverdisk.c:434 +#: loader/driverdisk.c:628 msgid "Load another disk" msgstr "Een andere schijf inladen" -#: loader/driverdisk.c:435 +#: loader/driverdisk.c:629 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -4051,37 +4110,37 @@ msgstr "" "stuurprogrammaschijf. Wil je handmatig een stuurprogramma selecteren, " "doorgaan of een andere schijf met stuurprogramma's proberen?" -#: loader/driverdisk.c:473 +#: loader/driverdisk.c:667 msgid "Driver disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf" -#: loader/driverdisk.c:474 +#: loader/driverdisk.c:668 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Heb je een stuurprogrammaschijf?" -#: loader/driverdisk.c:483 +#: loader/driverdisk.c:677 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Meer stuurprogrammaschijven?" -#: loader/driverdisk.c:484 +#: loader/driverdisk.c:678 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Wil je nog meer stuurprogrammaschijven laden?" -#: loader/driverdisk.c:529 loader/driverdisk.c:568 loader/hdinstall.c:349 +#: loader/driverdisk.c:723 loader/driverdisk.c:762 loader/hdinstall.c:349 #: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:184 #: loader/kickstart.c:189 loader/kickstart.c:510 loader/modules.c:381 -#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1556 loader/net.c:1577 +#: loader/modules.c:397 loader/net.c:1558 loader/net.c:1579 #: loader/nfsinstall.c:366 loader/urlinstall.c:372 loader/urlinstall.c:383 #: loader/urlinstall.c:390 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart fout" -#: loader/driverdisk.c:530 +#: loader/driverdisk.c:724 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Onbekende stuurprogrammaschijf kickstart-bron: %s" -#: loader/driverdisk.c:569 +#: loader/driverdisk.c:763 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -4243,7 +4302,7 @@ msgstr "Fout bij het downloaden van kickstart-bestand" msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s" msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando: %s" -#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:224 +#: loader/lang.c:63 loader/loader.c:225 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "Welkom bij %s voor %s" @@ -4253,7 +4312,7 @@ msgstr "Welkom bij %s voor %s" msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "Welkom bij %s voor %s - Herstelmodus" -#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:231 +#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:232 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -4263,23 +4322,23 @@ msgstr "" msgid "Choose a Language" msgstr "Kies een taal" -#: loader/loader.c:130 +#: loader/loader.c:131 msgid "Local CD/DVD" msgstr "Lokale CD/DVD" -#: loader/loader.c:131 +#: loader/loader.c:132 msgid "Hard drive" msgstr "Harde schijf" -#: loader/loader.c:132 +#: loader/loader.c:133 msgid "NFS directory" msgstr "NFS-map" -#: loader/loader.c:444 loader/loader.c:485 +#: loader/loader.c:445 loader/loader.c:486 msgid "Update Disk Source" msgstr "Bron van updateschijf" -#: loader/loader.c:445 +#: loader/loader.c:446 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4288,7 +4347,7 @@ msgstr "" "gebruikt kunnen worden. Welke wil je gebruiken?" # vertaling van "disk image" naar "bestand" ok? -#: loader/loader.c:486 +#: loader/loader.c:487 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4296,28 +4355,28 @@ msgstr "" "Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het update-bestand kunnen " "bevatten. Welke wil je gebruiken?" -#: loader/loader.c:504 +#: loader/loader.c:505 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "Plaats je updateschijf in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan." -#: loader/loader.c:507 +#: loader/loader.c:508 msgid "Updates Disk" msgstr "Updateschijf" -#: loader/loader.c:525 +#: loader/loader.c:526 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Aankoppelen updateschijf mislukt" -#: loader/loader.c:530 +#: loader/loader.c:531 msgid "Updates" msgstr "Updates" -#: loader/loader.c:530 +#: loader/loader.c:531 msgid "Reading anaconda updates" msgstr "Inlezen van anaconda updates" -#: loader/loader.c:566 +#: loader/loader.c:567 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4325,53 +4384,53 @@ msgstr "" "Niet in staat om het updates-bestand te downloaden. Pas de updates-locatie " "beneden aan of druk op Annuleren om verder te gaan zonder updates." -#: loader/loader.c:575 +#: loader/loader.c:576 msgid "Error downloading updates image" msgstr "Fout bij het downloaden van updates-bestand" -#: loader/loader.c:1166 +#: loader/loader.c:1173 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "Je hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren." -#: loader/loader.c:1220 +#: loader/loader.c:1227 msgid "Media Detected" msgstr "Media gevonden" -#: loader/loader.c:1221 +#: loader/loader.c:1228 msgid "Found local installation media" msgstr "Lokale installatiemedia gevonden" -#: loader/loader.c:1343 +#: loader/loader.c:1350 msgid "Rescue Method" msgstr "Herstelmethode" -#: loader/loader.c:1344 +#: loader/loader.c:1351 msgid "Installation Method" msgstr "Installatiemethode" -#: loader/loader.c:1346 +#: loader/loader.c:1353 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het herstel-image?" -#: loader/loader.c:1348 +#: loader/loader.c:1355 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "Op wat voor medium staat het installatie-image?" -#: loader/loader.c:1383 +#: loader/loader.c:1390 msgid "No driver found" msgstr "Geen stuurprogramma gevonden" -#: loader/loader.c:1383 +#: loader/loader.c:1390 msgid "Select driver" msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: loader/loader.c:1384 +#: loader/loader.c:1391 msgid "Use a driver disk" msgstr "Stuurprogrammaschijf gebruiken" -#: loader/loader.c:1385 +#: loader/loader.c:1392 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4380,11 +4439,11 @@ msgstr "" "je handmatig het stuurprogramma selecteren of gebruik maken van een " "stuurprogrammaschijf?" -#: loader/loader.c:1612 +#: loader/loader.c:1619 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op jouw systeem gevonden." -#: loader/loader.c:1614 +#: loader/loader.c:1621 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4392,31 +4451,31 @@ msgstr "" "Er zijn geen stuurprogramma's voor jouw systeem geladen. Wil je deze nu " "laden?" -#: loader/loader.c:1618 +#: loader/loader.c:1625 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: loader/loader.c:1619 +#: loader/loader.c:1626 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: loader/loader.c:1620 +#: loader/loader.c:1627 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat toevoegen" # mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer. -#: loader/loader.c:1848 +#: loader/loader.c:1903 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n" # vertaling correct? -#: loader/loader.c:2245 +#: loader/loader.c:2355 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, de %s herstelmodus - even geduld\n" -#: loader/loader.c:2247 +#: loader/loader.c:2357 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" msgstr "Opstarten van anaconda %s, het %s installatieprogramma - even geduld\n" @@ -4470,7 +4529,7 @@ msgstr "" "om vanaf deze media te installeren. Hou er rekening mee dat niet alle " "media- en schijffouten gedetecteerd kunnen worden door de mediacontrole." -#: loader/method.c:320 +#: loader/method.c:321 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4481,7 +4540,7 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: loader/method.c:323 +#: loader/method.c:324 msgid "Checksum Test" msgstr "Somcontrole-test" @@ -4589,40 +4648,40 @@ msgstr "" msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "Handmatige TCP/IP-configuratie" -#: loader/net.c:1096 loader/net.c:1103 +#: loader/net.c:1097 loader/net.c:1105 msgid "Missing Information" msgstr "Ontbrekende informatie" -#: loader/net.c:1097 +#: loader/net.c:1098 msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "Je moet zowel een geldig IPv4-adres en een netwerkmasker of CIDR-prefix " "invoeren." -#: loader/net.c:1104 +#: loader/net.c:1106 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Je moet zowel een geldig IPv6-adres en een CIDR-prefix invoeren." -#: loader/net.c:1557 +#: loader/net.c:1559 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command: %s" msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando: %s" -#: loader/net.c:1578 +#: loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht" -#: loader/net.c:1655 +#: loader/net.c:1657 msgid "Seconds:" msgstr "Seconden:" -#: loader/net.c:1844 +#: loader/net.c:1846 msgid "Networking Device" msgstr "Netwerkapparaat" -#: loader/net.c:1845 +#: loader/net.c:1847 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4630,15 +4689,15 @@ msgstr "" "Je hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wil je gebruiken " "voor de installatie?" -#: loader/net.c:1849 +#: loader/net.c:1851 msgid "Identify" msgstr "Identificeren" -#: loader/net.c:1858 +#: loader/net.c:1860 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "Je kunt de fysieke poort herkennen voot" -#: loader/net.c:1860 +#: loader/net.c:1862 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -4647,25 +4706,25 @@ msgstr "" "Voer een getal in tussen 1 en 30 om de duur van het knipperen van de LED-" "indicatoren in te stellen." -#: loader/net.c:1867 +#: loader/net.c:1869 msgid "Identify NIC" msgstr "NIC identificeren" -#: loader/net.c:1880 +#: loader/net.c:1882 msgid "Invalid Duration" msgstr "Ongeldige duur" -#: loader/net.c:1881 +#: loader/net.c:1883 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "" "Je moet het aantal seconden als een geheel getal tussen 1 en 30 invoeren." -#: loader/net.c:1893 +#: loader/net.c:1895 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." msgstr "Knipperen van %s poortlichten gedurende %d seconden." -#: loader/net.c:2060 loader/net.c:2064 +#: loader/net.c:2062 loader/net.c:2066 #, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" msgstr "Wachten op NetworkManager om %s te configureren.\n" @@ -4796,11 +4855,11 @@ msgstr "Laden van SCSI-stuurprogramma" msgid "Loading %s driver" msgstr "Laden van %s stuurprogramma" -#: storage/__init__.py:94 +#: storage/__init__.py:102 msgid "Unknown Device" msgstr "Onbekend apparaat" -#: storage/__init__.py:95 +#: storage/__init__.py:103 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -4809,11 +4868,11 @@ msgstr "" "De installatiebron aangegeven door apparaat %s kon niet worden gevonden. " "Kijk alstublieft jouw instellingen na en probeer opnieuw." -#: storage/__init__.py:106 +#: storage/__init__.py:114 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Installatie kan niet doorgaan." -#: storage/__init__.py:107 +#: storage/__init__.py:115 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -4823,11 +4882,11 @@ msgstr "" "meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden bewerkt. " "Wil je verder gaan met het installatieproces?" -#: storage/__init__.py:135 +#: storage/__init__.py:143 msgid "Encrypt device?" msgstr "Apparaat versleutelen?" -#: storage/__init__.py:136 +#: storage/__init__.py:144 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -4837,11 +4896,11 @@ msgstr "" "je hebt geen wachtzin opgegeven. Als je niet teruggaat en een wachtzin " "opgeeft, zal blokapparaat versleuteling worden uitgezet." -#: storage/__init__.py:159 +#: storage/__init__.py:167 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Schrijven van opslagconfiguratie naar schijf" -#: storage/__init__.py:160 +#: storage/__init__.py:168 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -4850,63 +4909,63 @@ msgstr "" "weggeschreven naar schijf. Alle gegevens op verwijderde of opnieuw " "geformatteerde partities zullen verloren gaan." -#: storage/__init__.py:165 +#: storage/__init__.py:173 msgid "Go _back" msgstr "Ga _terug" -#: storage/__init__.py:166 +#: storage/__init__.py:174 msgid "_Write changes to disk" msgstr "Veranderingen naar schijf _schrijven" -#: storage/__init__.py:185 +#: storage/__init__.py:193 msgid "Running..." msgstr "Uitvoeren..." -#: storage/__init__.py:186 +#: storage/__init__.py:194 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Encryptiesleutels opslaan" -#: storage/__init__.py:202 +#: storage/__init__.py:210 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Fout bij het opslaan van een encryptiesleutel: %s\n" -#: storage/__init__.py:340 +#: storage/__init__.py:351 msgid "Finding Devices" msgstr "Opsporen apparaten" -#: storage/__init__.py:341 +#: storage/__init__.py:352 msgid "Finding storage devices" msgstr "Opsporen opslagapparaten" -#: storage/__init__.py:608 +#: storage/__init__.py:623 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "" "Deze partitie bevat de gegevens voor installatie vanaf de harde schijf." -#: storage/__init__.py:613 +#: storage/__init__.py:628 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "Je kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD." -#: storage/__init__.py:619 +#: storage/__init__.py:634 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Dit device is onderdeel van de RAID-opstelling %s." -#: storage/__init__.py:622 +#: storage/__init__.py:637 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Dit device is onderdeel van een RAID-opstelling." -#: storage/__init__.py:627 +#: storage/__init__.py:642 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Dit device is onderdeel van de LVM volume groep '%s'." -#: storage/__init__.py:630 +#: storage/__init__.py:645 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Dit device is onderdeel van een LVM volume groep." -#: storage/__init__.py:646 +#: storage/__init__.py:661 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -4916,7 +4975,7 @@ msgstr "" "partities bevinden die niet verwijderd kunnen worden:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:922 +#: storage/__init__.py:937 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -4925,7 +4984,7 @@ msgstr "" "Je hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te " "kunnen gaan met de installatie van %s." -#: storage/__init__.py:927 +#: storage/__init__.py:942 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -4934,7 +4993,7 @@ msgstr "" "Jouw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om " "%s te installeren." -#: storage/__init__.py:933 +#: storage/__init__.py:948 #, python-format msgid "" "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for " @@ -4943,7 +5002,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie is minder dan %(min)s MB; wat kleiner is dan aanbevolen voor " "een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:943 +#: storage/__init__.py:958 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " @@ -4952,7 +5011,7 @@ msgstr "" "Jouw / partitie komt niet overeen met het live image waarvan je installeert. " "Het moet geformatteerd worden als %s." -#: storage/__init__.py:950 +#: storage/__init__.py:965 #, python-format msgid "" "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than " @@ -4961,13 +5020,13 @@ msgstr "" "Jouw %(mount)s partitie is minder dan %(size)s megabyte; wat kleiner is dan " "aanbevolen voor een normale %(productName)s installatie." -#: storage/__init__.py:979 +#: storage/__init__.py:994 msgid "" "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren." -#: storage/__init__.py:982 +#: storage/__init__.py:997 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -4975,7 +5034,7 @@ msgstr "" "Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem " "opleveren." -#: storage/__init__.py:989 +#: storage/__init__.py:1004 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." @@ -4984,7 +5043,7 @@ msgstr "" "hoeveelheid intern geheugen is een wisselgeheugenpartitie noodzakelijk voor " "een succesvolle installatie." -#: storage/__init__.py:994 +#: storage/__init__.py:1009 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -4993,23 +5052,23 @@ msgstr "" "gevallen strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de " "prestaties van het systeem." -#: storage/__init__.py:1001 +#: storage/__init__.py:1016 #, python-format msgid "" "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Dit koppelpunt is ongeldig. De %s map moet op het / bestandssysteem liggen." -#: storage/__init__.py:1005 +#: storage/__init__.py:1020 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "Het koppelpunt %s dient zich op een linux bestandssysteem te bevinden." -#: storage/__init__.py:1016 +#: storage/__init__.py:1031 msgid "No Drives Found" msgstr "Geen stations gevonden" -#: storage/__init__.py:1017 +#: storage/__init__.py:1032 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -5018,11 +5077,11 @@ msgstr "" "nieuwe bestandssystemen op konden worden gemaakt. Controleer jouw hardware " "om de oorzaak van dit probleem te vinden." -#: storage/__init__.py:1250 storage/__init__.py:1259 +#: storage/__init__.py:1271 storage/__init__.py:1280 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Beschadigde bestandssystemen" -#: storage/__init__.py:1251 +#: storage/__init__.py:1272 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5035,7 +5094,7 @@ msgstr "" "bestandssystemen en sluit netjes af voordat je met de upgrade begint.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1260 +#: storage/__init__.py:1281 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -5046,7 +5105,7 @@ msgstr "" "afgekoppeld. Wil je ze toch aankoppelen?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1731 +#: storage/__init__.py:1757 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5064,7 +5123,7 @@ msgstr "" "swap ruimte wilt gebruiken, moet je het opnieuw formatteren als een Linux " "swap partitie volgens de nieuwe stijl." -#: storage/__init__.py:1742 +#: storage/__init__.py:1768 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5084,7 +5143,7 @@ msgstr "" "bevindt. Om een upgrade uit te voeren moet je het systeem uit te zetten in " "plaats van het systeem in een slaapstand te brengen." -#: storage/__init__.py:1750 +#: storage/__init__.py:1776 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5104,7 +5163,7 @@ msgstr "" "bevindt. Als je een nieuwe installatie uitvoert moet je ervoor te zorgen dat " "het installatieprogramma alle wisselgeheugens zal formatteren." -#: storage/__init__.py:1762 +#: storage/__init__.py:1788 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -5121,7 +5180,7 @@ msgstr "" "bevat geen ondersteunde swap volume. Om verder te gaan met de installatie, " "moet je het apparaat formatteren of het overslaan." -#: storage/__init__.py:1773 +#: storage/__init__.py:1799 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5138,7 +5197,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten" -#: storage/__init__.py:1780 +#: storage/__init__.py:1806 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -5153,11 +5212,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op OK om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1843 storage/__init__.py:1855 +#: storage/__init__.py:1869 storage/__init__.py:1881 msgid "Invalid mount point" msgstr "Ongeldig koppelpunt" -#: storage/__init__.py:1844 +#: storage/__init__.py:1870 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -5171,7 +5230,7 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1856 +#: storage/__init__.py:1882 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a " @@ -5184,11 +5243,11 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/__init__.py:1872 storage/__init__.py:1896 +#: storage/__init__.py:1898 storage/__init__.py:1922 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Niet in staat om het bestandssysteem aan te koppelen" -#: storage/__init__.py:1873 +#: storage/__init__.py:1899 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may " @@ -5198,7 +5257,7 @@ msgstr "" "(mountpoint)s. Je kunt verder gaan met de installatie, maar er kunnen " "problemen optreden." -#: storage/__init__.py:1897 +#: storage/__init__.py:1923 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This " @@ -5212,33 +5271,33 @@ msgstr "" "\n" "Druk op <Enter> om het installatieprogramma af te sluiten." -#: storage/devicelibs/lvm.py:314 +#: storage/devicelibs/lvm.py:315 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo mislukt voor %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:343 +#: storage/devicelibs/lvm.py:344 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs mislukt voor %s" -#: storage/devices.py:1193 storage/devices.py:1787 storage/devices.py:2175 -#: storage/devices.py:2612 storage/devices.py:3032 +#: storage/devices.py:1239 storage/devices.py:1853 storage/devices.py:2256 +#: storage/devices.py:2701 storage/devices.py:3153 msgid "Creating" msgstr "Aanmaken" -#: storage/devices.py:1194 storage/devices.py:1788 storage/devices.py:2176 -#: storage/devices.py:2613 +#: storage/devices.py:1240 storage/devices.py:1854 storage/devices.py:2257 +#: storage/devices.py:2702 #, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Apparaat %s aanmaken" -#: storage/devices.py:2263 +#: storage/devices.py:2344 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "Een RAID%d opstelling vereist ten minste %d onderdelen" -#: storage/devices.py:3033 +#: storage/devices.py:3154 #, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Bestand %s aanmaken" @@ -5261,107 +5320,55 @@ msgstr "" "Als je deze stap overslaat zal de inhoud van het apparaat niet beschikbaar " "zijn tijdens de installatie." -#: storage/devicetree.py:149 -#, python-format -msgid "" -"Error processing drive:\n" -"\n" -"%(path)s\n" -"%(size)-0.fMB\n" -"%(description)s\n" -"\n" -"This device may need to be reinitialized.\n" -"\n" -"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%(details)s" -msgstr "" -"Fout bij verwerken van station:\n" -"\n" -"%(path)s\n" -"%(size)-0.fMB\n" -"%(description)s\n" -"\n" -"Misschien moet dit station opnieuw geïnitialiseerd worden.\n" -"\n" -"JE ZULT DAN ALLE DATA OP DEZE SCHIJF GAAN VERLIEZEN!%(details)s" - -#: storage/devicetree.py:156 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "Station _negeren" - -#: storage/devicetree.py:157 -msgid "_Re-initialize drive" -msgstr "Station _opnieuw initialiseren" - -#: storage/devicetree.py:177 -#, python-format -msgid "" -"Error processing LVM.\n" -"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related " -"PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will " -"preserve the contents." -msgstr "" -"Fout bij verwerken LVM.\n" -"Er zijn inconsistente LVM gegevens op %(msg)s. Je kunt alle gerelateerde " -"PVs (%(pvs)s) reïnitialiseren, wat alle LVM metadata zal wissen. Of negeren, " -"wat de inhoud zal behouden." - -#: storage/devicetree.py:183 -msgid "_Ignore" -msgstr "_Negeren" - -#: storage/devicetree.py:184 -msgid "_Re-initialize" -msgstr "_Opnieuw initialiseren" - -#: storage/devicetree.py:1852 storage/devicetree.py:1901 +#: storage/devicetree.py:1819 storage/devicetree.py:1867 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Deze partitie is onderdeel van een inconsistente LVM Volume Groep." -#: storage/formats/fs.py:101 +#: storage/formats/fs.py:102 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "bestandssysteem configuratie mist een type" -#: storage/formats/fs.py:341 +#: storage/formats/fs.py:354 msgid "Formatting" msgstr "Bezig met formatteren" -#: storage/formats/fs.py:342 +#: storage/formats/fs.py:355 #, python-format msgid "Creating %s filesystem on %s" msgstr "Bestandssysteem %s aanmaken op %s" -#: storage/formats/fs.py:441 +#: storage/formats/fs.py:453 msgid "Resizing" msgstr "Aanpassen van de grootte" # dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv: # Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd # Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken? -#: storage/formats/fs.py:442 +#: storage/formats/fs.py:454 #, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" msgstr "Aanpassen van de grootte van het bestandssysteem op %s" -#: storage/formats/fs.py:477 +#: storage/formats/fs.py:489 #, python-format msgid "Unknown return code: %d." msgstr "Onbekende code teruggegeven: %d." -#: storage/formats/fs.py:491 +#: storage/formats/fs.py:503 msgid "Checking" msgstr "Controleren" -#: storage/formats/fs.py:492 +#: storage/formats/fs.py:504 #, python-format msgid "Checking filesystem on %s" msgstr "Controleren van het bestandssysteem op %s" -#: storage/formats/fs.py:509 +#: storage/formats/fs.py:521 #, python-format msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: " msgstr "%(type)s bestandssysteem controle mislukt op %(device)s: " -#: storage/formats/fs.py:515 +#: storage/formats/fs.py:527 msgid "" "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that " "will require user interaction to repair. Before restarting installation, " @@ -5376,31 +5383,31 @@ msgstr "" "bestandssysteem interactief te repareren. Start de installatie opnieuw op " "nadat je de problemen met het bestandssysteem verholpen hebt." -#: storage/formats/fs.py:523 storage/partitioning.py:274 +#: storage/formats/fs.py:535 storage/partitioning.py:274 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Onherstelbare fout" -#: storage/formats/fs.py:850 +#: storage/formats/fs.py:861 msgid "File system errors left uncorrected." msgstr "Bestandsysteem fouten zijn niet hersteld." -#: storage/formats/fs.py:851 +#: storage/formats/fs.py:862 msgid "Operational error." msgstr "Operationele fout" -#: storage/formats/fs.py:852 +#: storage/formats/fs.py:863 msgid "Usage or syntax error." msgstr "Gebruik of syntax fout." -#: storage/formats/fs.py:853 +#: storage/formats/fs.py:864 msgid "e2fsck cancelled by user request." msgstr "e2fsck gestopt op verzoek van gebruiker." -#: storage/formats/fs.py:854 +#: storage/formats/fs.py:865 msgid "Shared library error." msgstr "Gedeelde bibliotheek fout." -#: storage/formats/fs.py:1013 +#: storage/formats/fs.py:1024 msgid "" "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal " "inconsistency." @@ -5408,7 +5415,7 @@ msgstr "" "Herstelbare fouten zijn ondekt of dosfsck heeft een interne inconsistentie " "ontdekt." -#: storage/formats/fs.py:1015 +#: storage/formats/fs.py:1026 msgid "Usage error." msgstr "Gebruik fout" @@ -5843,7 +5850,7 @@ msgstr "Bootloader bijwerken overslaan" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken" -#: textw/upgrade_text.py:38 +#: textw/upgrade_text.py:42 #, python-format msgid "" "This release of %(productName)s supports the an updated file system, which " @@ -5861,40 +5868,40 @@ msgstr "" "\n" "Welke van deze partities wil je migreren?" -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: textw/upgrade_text.py:123 msgid "Free Space" msgstr "Vrije ruimte" -#: textw/upgrade_text.py:137 +#: textw/upgrade_text.py:141 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM gedetecteerd (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:140 +#: textw/upgrade_text.py:144 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Aanbevolen grootte (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:143 +#: textw/upgrade_text.py:147 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Grootte wisselbestand (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:151 +#: textw/upgrade_text.py:155 msgid "Add Swap" msgstr "Wisselgeheugen toevoegen" -#: textw/upgrade_text.py:176 +#: textw/upgrade_text.py:180 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "De ingevoerde waarde is geen geldig getal." -#: textw/upgrade_text.py:208 +#: textw/upgrade_text.py:212 msgid "Reinstall System" msgstr "Systeem herinstalleren" # Wat is een mooie vertaling hiervoor? -#: textw/upgrade_text.py:218 +#: textw/upgrade_text.py:222 msgid "System to Upgrade" msgstr "Te upgraden systeem" -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: textw/upgrade_text.py:223 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -6626,6 +6633,12 @@ msgstr "Welsh" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#~ msgid "_Ignore drive" +#~ msgstr "Station _negeren" + +#~ msgid "_Re-initialize drive" +#~ msgstr "Station _opnieuw initialiseren" + #~ msgid "The installer will now exit." #~ msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten." |