summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorbesnik <besnik@fedoraproject.org>2010-01-24 22:15:33 +0000
committertransifex user <transifex@app01.phx2.fedoraproject.org>2010-01-24 22:15:33 +0000
commit50d0a2b8aed2fe73ad27a12bf46812b0c4304fc3 (patch)
tree681e86b16642f649cf26c2627e5613df3d0bb842 /po
parent2048b5e94734d677900d87b7a7d17ba6db2bfee2 (diff)
downloadanaconda-50d0a2b8aed2fe73ad27a12bf46812b0c4304fc3.tar.gz
anaconda-50d0a2b8aed2fe73ad27a12bf46812b0c4304fc3.tar.xz
anaconda-50d0a2b8aed2fe73ad27a12bf46812b0c4304fc3.zip
Sending translation for Albanian
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sq.po3529
1 files changed, 1887 insertions, 1642 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 49845c333..b214c8cb5 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-29 14:51-1000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:07-1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-01-25 00:25+0200\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@programeshqip.org>\n"
"Language-Team: Albanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,253 +19,241 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: anaconda:374
+#: anaconda:355
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Shtypni <enter> për shell"
-#: anaconda:389
+#: anaconda:370
#: rescue.py:324
#: rescue.py:350
#: rescue.py:363
-#: rescue.py:439
-#: rescue.py:451
-#: text.py:500
+#: rescue.py:441
+#: rescue.py:453
+#: text.py:652
#: loader/cdinstall.c:228
#: loader/cdinstall.c:232
#: loader/cdinstall.c:248
#: loader/cdinstall.c:251
-#: loader/cdinstall.c:445
-#: loader/cdinstall.c:452
-#: loader/cdinstall.c:517
-#: loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:98
-#: loader/driverdisk.c:243
-#: loader/driverdisk.c:274
-#: loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340
-#: loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverdisk.c:371
-#: loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576
-#: loader/driverselect.c:81
-#: loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:134
-#: loader/hdinstall.c:279
-#: loader/hdinstall.c:340
-#: loader/hdinstall.c:372
-#: loader/hdinstall.c:442
-#: loader/hdinstall.c:485
-#: loader/hdinstall.c:498
+#: loader/cdinstall.c:427
+#: loader/cdinstall.c:431
+#: loader/cdinstall.c:504
+#: loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:270
+#: loader/driverdisk.c:423
+#: loader/driverdisk.c:461
+#: loader/driverdisk.c:492
+#: loader/driverdisk.c:527
+#: loader/driverdisk.c:543
+#: loader/driverdisk.c:555
+#: loader/driverdisk.c:563
+#: loader/driverdisk.c:723
+#: loader/driverdisk.c:762
+#: loader/driverselect.c:78
+#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/hdinstall.c:115
+#: loader/hdinstall.c:257
+#: loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:349
+#: loader/hdinstall.c:421
+#: loader/hdinstall.c:464
+#: loader/hdinstall.c:477
#: loader/kbd.c:119
#: loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142
-#: loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:284
-#: loader/kickstart.c:382
-#: loader/kickstart.c:563
-#: loader/lang.c:115
-#: loader/lang.c:379
-#: loader/loader.c:403
-#: loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:482
-#: loader/loader.c:503
-#: loader/loader.c:520
-#: loader/loader.c:557
-#: loader/loader.c:1191
-#: loader/loader.c:1375
+#: loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:296
+#: loader/kickstart.c:328
+#: loader/kickstart.c:510
+#: loader/lang.c:114
+#: loader/lang.c:372
+#: loader/loader.c:414
+#: loader/loader.c:450
+#: loader/loader.c:490
+#: loader/loader.c:508
+#: loader/loader.c:525
+#: loader/loader.c:562
+#: loader/loader.c:1177
+#: loader/loader.c:1358
#: loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85
#: loader/mediacheck.c:92
#: loader/mediacheck.c:101
-#: loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353
-#: loader/modules.c:339
-#: loader/modules.c:351
-#: loader/net.c:582
-#: loader/net.c:953
-#: loader/net.c:1587
-#: loader/net.c:1608
-#: loader/net.c:1880
-#: loader/net.c:1902
-#: loader/net.c:1914
+#: loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351
+#: loader/modules.c:381
+#: loader/modules.c:397
+#: loader/net.c:579
+#: loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1558
+#: loader/net.c:1579
+#: loader/net.c:1851
+#: loader/net.c:1870
+#: loader/net.c:1882
#: loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/nfsinstall.c:250
-#: loader/nfsinstall.c:269
-#: loader/nfsinstall.c:337
+#: loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296
+#: loader/nfsinstall.c:366
#: loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:83
-#: loader/urlinstall.c:107
-#: loader/urlinstall.c:175
-#: loader/urlinstall.c:451
-#: loader/urlinstall.c:460
-#: loader/urlinstall.c:469
-#: loader/urls.c:292
-#: loader/urls.c:328
-#: loader/urls.c:334
-#: loader/urls.c:346
+#: loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
+#: loader/urls.c:249
+#: loader/urls.c:326
+#: loader/urls.c:332
#: textw/constants_text.py:44
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: anaconda:396
+#: anaconda:377
msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm për përdorimin e instaluesit grafik. Po fillohet me mënyrën tekst."
-#: anaconda:459
+#: anaconda:498
msgid "Starting graphical installation."
msgstr "Po fillohet instalimi grafik."
-#: anaconda:775
+#: anaconda:837
msgid "Would you like to use VNC?"
msgstr "Do të donit të përdorej VNC-ja?"
-#: anaconda:776
+#: anaconda:838
msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
-#: anaconda:802
+#: anaconda:864
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Klasa e instalimit po bën të detyrueshëm instalimin mënyrë tekst"
-#: anaconda:821
+#: anaconda:883
msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode."
msgstr "Nuk kapet dot instalimi grafik. Po fillohet me mënyrën tekst."
-#: anaconda:829
+#: anaconda:891
#, fuzzy
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode."
msgstr "Ndryshorja DISPLAY nuk është caktuar. Po filloj nën mënyrën tekst!"
-#: anaconda:997
-msgid "reipl configuration successful => reboot"
-msgstr ""
-
-#: anaconda:1000
-#, fuzzy
-msgid "reipl configuration failed => halt"
-msgstr "Dështova"
-
-#: backend.py:148
+#: backend.py:151
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Po përditësohet %s\n"
-#: backend.py:150
+#: backend.py:153
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Po instalohet %s\n"
-#: backend.py:170
+#: backend.py:166
msgid "Copying File"
msgstr "Po kopjohet Kartelë"
-#: backend.py:171
+#: backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive"
msgstr "Po shpërngulet pamje instalimi tek hard disku"
-#: backend.py:181
+#: backend.py:177
#, fuzzy
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media."
msgstr "Pati një gabim gjatë shpërnguljes së pamjes te hd-ja juaj. Ka të ngjarë të jetë shkaktuar nga disk i dëmtuar."
-#: backend.py:185
+#: backend.py:181
msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
msgstr "Pati një gabim gjatë shpërnguljes së pamjes te hd-ja juaj. Ndoshta nuk keni hapësirë disku."
-#: backend.py:189
-#: image.py:285
-#: livecd.py:190
-#: livecd.py:398
+#: backend.py:185
+#: image.py:288
+#: livecd.py:198
+#: livecd.py:403
#: partIntfHelpers.py:237
-#: text.py:308
-#: text.py:312
-#: yuminstall.py:381
-#: yuminstall.py:725
-#: yuminstall.py:839
-#: yuminstall.py:1101
-#: yuminstall.py:1165
-#: yuminstall.py:1324
-#: yuminstall.py:1342
-#: iw/autopart_type.py:99
-#: iw/autopart_type.py:198
-#: iw/autopart_type.py:318
-#: iw/autopart_type.py:321
-#: iw/autopart_type.py:388
-#: iw/autopart_type.py:396
-#: iw/autopart_type.py:425
-#: iw/osbootwidget.py:210
-#: iw/osbootwidget.py:219
-#: iw/raid_dialog_gui.py:721
-#: iw/raid_dialog_gui.py:760
-#: iw/task_gui.py:63
-#: iw/task_gui.py:179
-#: iw/task_gui.py:308
-#: iw/task_gui.py:436
+#: text.py:350
+#: text.py:354
+#: yuminstall.py:407
+#: yuminstall.py:787
+#: yuminstall.py:905
+#: yuminstall.py:910
+#: yuminstall.py:1181
+#: yuminstall.py:1245
+#: yuminstall.py:1434
+#: yuminstall.py:1456
+#: iw/autopart_type.py:96
+#: iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/raid_dialog_gui.py:212
+#: iw/raid_dialog_gui.py:729
+#: iw/raid_dialog_gui.py:768
+#: iw/task_gui.py:64
+#: iw/task_gui.py:165
+#: iw/task_gui.py:311
+#: iw/task_gui.py:449
#: loader/cdinstall.c:228
-#: loader/cdinstall.c:517
-#: loader/driverdisk.c:98
-#: loader/driverdisk.c:305
-#: loader/driverdisk.c:340
-#: loader/driverdisk.c:371
-#: loader/driverdisk.c:379
-#: loader/driverdisk.c:443
-#: loader/hdinstall.c:134
-#: loader/hdinstall.c:340
-#: loader/hdinstall.c:442
-#: loader/hdinstall.c:485
-#: loader/hdinstall.c:498
-#: loader/kickstart.c:284
-#: loader/lang.c:115
-#: loader/loader.c:403
-#: loader/loader.c:520
-#: loader/loader.c:1191
+#: loader/cdinstall.c:504
+#: loader/driverdisk.c:270
+#: loader/driverdisk.c:492
+#: loader/driverdisk.c:527
+#: loader/driverdisk.c:555
+#: loader/driverdisk.c:563
+#: loader/driverdisk.c:627
+#: loader/hdinstall.c:115
+#: loader/hdinstall.c:315
+#: loader/hdinstall.c:421
+#: loader/hdinstall.c:464
+#: loader/hdinstall.c:477
+#: loader/kickstart.c:296
+#: loader/lang.c:114
+#: loader/loader.c:414
+#: loader/loader.c:525
+#: loader/loader.c:1177
#: loader/mediacheck.c:46
#: loader/mediacheck.c:85
#: loader/mediacheck.c:92
-#: loader/method.c:279
-#: loader/method.c:353
-#: loader/nfsinstall.c:250
-#: loader/nfsinstall.c:269
+#: loader/method.c:277
+#: loader/method.c:351
+#: loader/nfsinstall.c:279
+#: loader/nfsinstall.c:296
#: loader/telnetd.c:92
-#: loader/urlinstall.c:83
-#: loader/urlinstall.c:107
-#: loader/urlinstall.c:175
-#: loader/urls.c:328
-#: loader/urls.c:334
-#: storage/__init__.py:190
-#: storage/__init__.py:1632
-#: storage/__init__.py:1717
-#: textw/netconfig_text.py:280
+#: loader/urlinstall.c:137
+#: loader/urlinstall.c:159
+#: loader/urlinstall.c:221
+#: loader/urls.c:326
+#: loader/urls.c:332
+#: storage/__init__.py:209
+#: storage/__init__.py:1725
+#: storage/__init__.py:1812
+#: textw/netconfig_text.py:282
#: textw/partition_text.py:186
#: textw/partition_text.py:192
#: textw/partition_text.py:198
-#: textw/partition_text.py:231
-#: textw/partition_text.py:241
-#: textw/upgrade_text.py:175
-#: textw/upgrade_text.py:182
+#: textw/partition_text.py:227
+#: textw/partition_text.py:273
+#: textw/upgrade_text.py:179
+#: textw/upgrade_text.py:186
msgid "Error"
msgstr "Gabim"
-#: bootloader.py:53
-#: bootloader.py:209
-#: bootloader.py:216
+#: bootloader.py:55
+#: bootloader.py:221
+#: bootloader.py:227
+#: gui.py:1148
+#: gui.py:1208
#: image.py:82
-#: upgrade.py:251
-#: yuminstall.py:1505
-#: yuminstall.py:1541
-#: iw/autopart_type.py:208
+#: text.py:479
+#: text.py:539
+#: yuminstall.py:1413
+#: yuminstall.py:1622
+#: yuminstall.py:1657
#: iw/blpasswidget.py:148
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:199
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:206
-#: storage/devicetree.py:144
-#: storage/devicetree.py:171
-#: textw/upgrade_text.py:187
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:190
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:198
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:205
+#: textw/upgrade_text.py:191
msgid "Warning"
msgstr "Kujdes"
-#: bootloader.py:54
+#: bootloader.py:56
#, fuzzy
msgid ""
"Filesystems have already been activated. You cannot go back past this point.\n"
@@ -276,74 +264,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Doni të vazhdohet me instalimin?"
-#: bootloader.py:58
-#: gui.py:1097
-#: gui.py:1134
-#: gui.py:1262
-#: gui.py:1341
+#: bootloader.py:60
+#: gui.py:1099
+#: gui.py:1244
+#: gui.py:1450
#: image.py:91
-#: kickstart.py:151
-#: livecd.py:197
-#: livecd.py:405
-#: packages.py:119
-#: packages.py:127
-#: packages.py:135
-#: packages.py:143
-#: packages.py:155
-#: packages.py:164
-#: packages.py:172
-#: packages.py:181
+#: kickstart.py:156
+#: livecd.py:205
+#: livecd.py:410
+#: packages.py:161
#: upgrade.py:58
-#: upgrade.py:206
-#: yuminstall.py:236
-#: yuminstall.py:658
-#: yuminstall.py:843
-#: yuminstall.py:923
-#: yuminstall.py:929
-#: yuminstall.py:1072
-#: yuminstall.py:1097
-#: yuminstall.py:1155
-#: yuminstall.py:1319
-#: yuminstall.py:1349
-#: storage/__init__.py:91
-#: storage/__init__.py:194
-#: storage/__init__.py:1805
+#: upgrade.py:199
+#: yuminstall.py:248
+#: yuminstall.py:689
+#: yuminstall.py:907
+#: yuminstall.py:912
+#: yuminstall.py:992
+#: yuminstall.py:998
+#: yuminstall.py:1152
+#: yuminstall.py:1177
+#: yuminstall.py:1235
+#: yuminstall.py:1421
+#: yuminstall.py:1440
+#: yuminstall.py:1463
+#: storage/__init__.py:106
+#: storage/__init__.py:213
+#: storage/__init__.py:1906
msgid "_Exit installer"
msgstr "_Dil prej instaluesit"
-#: bootloader.py:58
+#: bootloader.py:60
#: image.py:92
-#: image.py:248
-#: kickstart.py:1357
-#: kickstart.py:1396
+#: image.py:251
+#: kickstart.py:1300
+#: kickstart.py:1339
#: upgrade.py:58
-#: yuminstall.py:1160
-#: iw/partition_gui.py:1037
-#: storage/__init__.py:1806
+#: yuminstall.py:1240
+#: yuminstall.py:1422
+#: iw/partition_gui.py:1600
+#: storage/__init__.py:1907
msgid "_Continue"
msgstr "_Vazhdo"
-#: bootloader.py:114
-#: platform.py:93
-#: platform.py:320
-#: platform.py:388
-#: platform.py:488
-msgid "RAID Device"
-msgstr "Pajisje RAID "
-
-#: bootloader.py:143
+#: bootloader.py:158
msgid "Bootloader"
msgstr "Nisjengarkues"
-#: bootloader.py:143
+#: bootloader.py:158
msgid "Installing bootloader."
msgstr "Po instalohet nisjengarkuesi."
-#: bootloader.py:210
+#: bootloader.py:222
+#, fuzzy
msgid "There was an error installing the bootloader. The system may not be bootable."
-msgstr ""
+msgstr "Rregullime Miu: Dështova në xhirimin e xrdb-së. Rregullimet e kursorit mund të mos jenë zbatuar saktë. (Gabimi qe: %s)"
-#: bootloader.py:217
+#: bootloader.py:228
#, fuzzy
msgid "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration will not be changed."
msgstr "Nuk u instaluan paketa kerneli në sistemin tuaj. Formësimi juaj për ngarkuesin e nisjest nuk do të ndryshohet."
@@ -357,9 +333,12 @@ msgid "In progress"
msgstr "Në ecje e sipër"
#: cmdline.py:86
-#: gui.py:1129
-#: kickstart.py:1237
-#: text.py:345
+#: gui.py:1239
+#: kickstart.py:1164
+#: kickstart.py:1172
+#: kickstart.py:1210
+#: kickstart.py:1218
+#: text.py:387
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing the kickstart configuration file:\n"
@@ -374,9 +353,11 @@ msgstr ""
msgid "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart configuration file."
msgstr ""
-#: cmdline.py:114
-#: cmdline.py:121
-#: cmdline.py:128
+#: cmdline.py:117
+#: cmdline.py:124
+#: cmdline.py:131
+#: cmdline.py:141
+#: cmdline.py:151
msgid "Can't have a question in command line mode!"
msgstr "Nuk mund të bëni pyetje gjatë mënyrës rresht urdhrash!"
@@ -393,15 +374,15 @@ msgstr "te furnizuesi i këtij programi."
msgid " against anaconda at %s"
msgstr "kundrejt anaconda-s te %s"
-#: gui.py:106
+#: gui.py:108
msgid "An error occurred saving screenshots to disk."
msgstr "Pati një gabim gjatë kopjimit të fotove të ekranit në disk."
-#: gui.py:117
+#: gui.py:119
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Fotot e ekranit u Kopjuan"
-#: gui.py:118
+#: gui.py:120
#, fuzzy
msgid ""
"The screenshots have been saved in the directory:\n"
@@ -416,20 +397,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Mund të hyni në to pasi ta rinisni dhe futeni si rrënjë."
-#: gui.py:161
+#: gui.py:163
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Po ruhet Foto ekrani"
-#: gui.py:162
+#: gui.py:164
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "U ruajt një foto ekrani me emrin '%s'."
-#: gui.py:165
+#: gui.py:167
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Gabim gjatë Ruajtjes së Fotos së ekranit"
-#: gui.py:166
+#: gui.py:168
msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr "Pati një gabim ndërsa ruaja foton e ekranit. Nëse kjo ndodhi gjatë instalimit të paketës, mund të duhet të provoni disa herë para se t'ja arrini."
@@ -466,17 +447,17 @@ msgid "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during i
msgstr "Pajisja %s është e koduar. Që të keni hyrje te përmbajtja e pajisjes gjatë instalimit, duhet të jepni më poshtë fjalëkalimin për pajisjen."
#: gui.py:784
-#: gui.py:1341
+#: gui.py:1450
#: partIntfHelpers.py:157
-#: partIntfHelpers.py:339
+#: partIntfHelpers.py:342
#: text.py:99
#: text.py:100
#: iw/account_gui.py:130
-#: loader/dirbrowser.c:145
-#: loader/driverdisk.c:244
-#: loader/kickstart.c:382
-#: loader/loader.c:439
-#: loader/loader.c:557
+#: loader/dirbrowser.c:128
+#: loader/driverdisk.c:424
+#: loader/kickstart.c:328
+#: loader/loader.c:450
+#: loader/loader.c:562
#: textw/constants_text.py:48
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
@@ -489,22 +470,78 @@ msgstr "Anulo"
msgid "_Debug"
msgstr "_Diagnostiko"
-#: gui.py:1131
-#: text.py:347
+#: gui.py:1149
+#: text.py:480
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing drive:\n"
+"\n"
+"%(path)s\n"
+"%(size)-0.fMB\n"
+"%(description)s\n"
+"\n"
+"This device may need to be reinitialized.\n"
+"\n"
+"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!\n"
+"\n"
+"This action may also be applied to all other disks needing reinitialization.%(details)s"
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1158
+#: gui.py:1216
+#: text.py:489
+#: text.py:547
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Shpërfille"
+
+#: gui.py:1159
+#: gui.py:1217
+#: text.py:490
+#: text.py:548
+#, fuzzy
+msgid "Ignore _all"
+msgstr "&Shpërfill Tërë"
+
+#: gui.py:1160
+#: gui.py:1218
+#: text.py:491
+#: text.py:549
+#, fuzzy
+msgid "_Re-initialize"
+msgstr "_Kthe"
+
+#: gui.py:1161
+#: gui.py:1219
+#: text.py:492
+#: text.py:550
+#, fuzzy
+msgid "Re-ini_tialize all"
+msgstr "All split data lost. Please re-enter splits"
+
+#: gui.py:1209
+#: text.py:540
+#, python-format
+msgid ""
+"Error processing LVM.\n"
+"There is inconsistent LVM data on %(msg)s. You can reinitialize all related PVs (%(pvs)s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents. This action may also be applied to all other PVs with inconsistent metadata."
+msgstr ""
+
+#: gui.py:1241
+#: text.py:389
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Gabim në Përtypje Formësimi \"Kickstart\""
-#: gui.py:1171
+#: gui.py:1284
msgid "default:LTR"
msgstr "parazgjedhje:MND"
-#: gui.py:1251
-#: text.py:465
+#: gui.py:1364
+#: text.py:617
msgid "Error!"
msgstr "Gabim!"
-#: gui.py:1252
-#: text.py:466
+#: gui.py:1365
+#: text.py:618
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -515,67 +552,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: gui.py:1257
+#: gui.py:1370
#: image.py:164
#: image.py:194
-#: packages.py:360
-#: packages.py:365
-#: storage/__init__.py:1631
+#: packages.py:359
+#: storage/__init__.py:1724
msgid "_Exit"
msgstr "_Dil"
-#: gui.py:1258
+#: gui.py:1371
#: image.py:164
#: image.py:194
-#: livecd.py:197
-#: yuminstall.py:717
-#: yuminstall.py:1097
-#: yuminstall.py:1155
-#: yuminstall.py:1319
+#: livecd.py:205
+#: yuminstall.py:779
+#: yuminstall.py:1177
+#: yuminstall.py:1235
+#: yuminstall.py:1440
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprovo"
-#: gui.py:1261
-msgid "The installer will now exit."
-msgstr "Instaluesi tani do të dalë."
-
-#: gui.py:1264
-#: storage/partitioning.py:267
+#: gui.py:1373
+#: storage/partitioning.py:275
msgid "The system will now reboot."
msgstr "Sistemi tani do të riniset."
-#: gui.py:1265
-#: image.py:248
-#: packages.py:368
-#: yuminstall.py:1365
+#: gui.py:1374
+#: image.py:251
+#: packages.py:363
+#: yuminstall.py:1481
msgid "_Reboot"
msgstr "_Rinise"
-#: gui.py:1267
+#: gui.py:1376
msgid "Exiting"
msgstr "Po dilet"
-#: gui.py:1338
-#: livecd.py:115
+#: gui.py:1447
+#: livecd.py:126
#: text.py:266
-#: upgrade.py:197
+#: upgrade.py:190
msgid "Exit installer"
msgstr "Dil prej instaluesit"
-#: gui.py:1339
+#: gui.py:1448
msgid "Are you sure you wish to exit the installer?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të dilet prej instalimit?"
-#: gui.py:1348
+#: gui.py:1457
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalues për %s"
-#: gui.py:1354
+#: gui.py:1463
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "I pazoti të ngarkoj shtyllë titulli"
-#: gui.py:1416
+#: gui.py:1525
msgid "Install Window"
msgstr "Dritare Instalimi"
@@ -621,9 +653,9 @@ msgstr "Media e Domosdoshme për Instalim"
#: image.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The software you have selected to install will require the following %s %s discs:\n"
+"The software you have selected to install will require the following %(productName)s %(productVersion)s discs:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(reqcdstr)s\n"
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Software-i që keni përzgjedhur për instalim do t'ju kërkojë disqet vijues:\n"
@@ -631,46 +663,46 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ju lutem kijini gati ata para se të ecni më tej me instalimin. Nëse keni nevojë të ndërprisni instalimin dhe të bëni rinisje, ju lutem përzgjidhni \"Rinise\"."
-#: image.py:248
-#: livecd.py:404
-#: packages.py:365
-#: packages.py:368
-#: upgrade.py:205
-#: yuminstall.py:843
-#: yuminstall.py:929
-#: yuminstall.py:1349
-#: yuminstall.py:1365
+#: image.py:251
+#: livecd.py:409
+#: packages.py:363
+#: upgrade.py:198
+#: yuminstall.py:912
+#: yuminstall.py:998
+#: yuminstall.py:1421
+#: yuminstall.py:1463
+#: yuminstall.py:1481
msgid "_Back"
msgstr "_Prapa"
-#: image.py:286
+#: image.py:289
#, python-format
msgid "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr "Pati një gabim gjatë çmontimit të diskut. Ju lutem sigurohuni që nuk po hyni te %s prej një shell-i në tty2 dhe mandej klikoni OK për të riprovuar."
-#: installclass.py:73
+#: installclass.py:74
msgid "Install on System"
msgstr "Instalo në Sistem"
-#: iutil.py:831
+#: iutil.py:823
#, python-format
-msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr ""
-#: iutil.py:839
+#: iutil.py:834
#, python-format
-msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr ""
-#: iutil.py:846
+#: iutil.py:843
#, python-format
-msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
+msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)"
msgstr ""
-#: iutil.py:863
-#, python-format
-msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
-msgstr ""
+#: iutil.py:862
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)"
+msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
#: iutil.py:872
#, fuzzy, python-format
@@ -682,140 +714,141 @@ msgstr "Gabim: Nuk munda të gjej faqerojtës %s\n"
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
msgstr "Gabim: Nuk munda të lexoj drejtorinë %s.\n"
-#: iutil.py:891
+#: iutil.py:894
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation"
msgstr ""
-#: iutil.py:913
-#, python-format
-msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+#: iutil.py:916
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Burim XRC: tregim i pasaktë ngjyre '%s' për vetinë '%s'."
-#: iutil.py:926
-#, python-format
-msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+#: iutil.py:931
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Gabim Nuk mund të hap kartelë %s për shkrim.\n"
-#: iutil.py:939
-#, python-format
-msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+#: iutil.py:946
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)"
+msgstr "Shpejtësia parazgjedhje për t'u përdorur për shkrim."
-#: iutil.py:949
+#: iutil.py:961
#, python-format
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
-#: iutil.py:956
+#: iutil.py:978
msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation"
msgstr ""
-#: iutil.py:964
-msgid "Error determining mount point type"
-msgstr ""
+#: iutil.py:989
+#, fuzzy
+msgid "Error determining boot device's disk name"
+msgstr "Jepni emrin e pajisjes, mandej shtypni <Enter>"
-#: iutil.py:968
+#: iutil.py:993
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
msgstr ""
-#: kickstart.py:97
+#: kickstart.py:115
#, fuzzy, python-format
-msgid "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
+msgid "There was an error running the kickstart script at line %(lineno)s. You may examine the output in %(msgs)s. This is a fatal error and installation will be aborted. Press the OK button to exit the installer."
msgstr "Pati një gabim te rreshti %s gjatë xhirimit të programthit për shpejtnisje. Përfundimin mund ta shqyrtoni te %s. Ky është gabim fatal dhe instalimi juaj do të ndërpritet. Shtypni butonin OK për të mbyllur instaluesin."
-#: kickstart.py:112
-#: kickstart.py:114
+#: kickstart.py:123
+#: kickstart.py:125
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Dështim Programthi"
-#: kickstart.py:145
+#: kickstart.py:150
#: rescue.py:240
-#: yuminstall.py:653
-#: yuminstall.py:1067
+#: yuminstall.py:684
+#: yuminstall.py:1147
msgid "No Network Available"
msgstr "Pa Rrjet të Passhëm"
-#: kickstart.py:146
+#: kickstart.py:151
msgid "Encryption key escrow requires networking, but there was an error enabling the network on your system."
msgstr ""
-#: kickstart.py:1223
+#: kickstart.py:1183
#, fuzzy, python-format
msgid "Error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Gabim gjatë trajtimit të ngjarjes ose përgjigjes (%s)."
-#: kickstart.py:1226
+#: kickstart.py:1186
#, python-format
msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s"
msgstr "Gabim i panjohur gjatë përpunimit të rreshtave %%ksappend: %s"
-#: kickstart.py:1298
-#: livecd.py:221
+#: kickstart.py:1241
+#: livecd.py:229
msgid "Post-Installation"
msgstr "Pasinstalim"
-#: kickstart.py:1299
+#: kickstart.py:1242
msgid "Running post-installation scripts"
msgstr "Po xhirohen programthe pas-instalimi"
-#: kickstart.py:1315
+#: kickstart.py:1258
msgid "Pre-Installation"
msgstr "Para-Instalim"
-#: kickstart.py:1316
+#: kickstart.py:1259
msgid "Running pre-installation scripts"
msgstr "Po xhirohen programthe parainstalimi"
-#: kickstart.py:1348
+#: kickstart.py:1291
msgid "Missing Package"
msgstr "Paketë që Mungon"
-#: kickstart.py:1349
+#: kickstart.py:1292
#, fuzzy, python-format
msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "Keni treguar që do të duhej instaluar paketa '%s'. Kjo paketë nuk gjendet. Doni ta vazhdoni apo ta ndërprisni instalimin tuaj?"
-#: kickstart.py:1355
-#: kickstart.py:1394
+#: kickstart.py:1298
+#: kickstart.py:1337
msgid "_Abort"
msgstr "_Ndërprite"
-#: kickstart.py:1356
-#: kickstart.py:1395
+#: kickstart.py:1299
+#: kickstart.py:1338
msgid "_Ignore All"
msgstr "_Shpërfilli të Tëra"
-#: kickstart.py:1386
+#: kickstart.py:1329
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup që Mungon"
-#: kickstart.py:1387
+#: kickstart.py:1330
#, fuzzy, python-format
msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?"
msgstr "Keni treguar që grupi '%s' do të duhej instaluar. Ky grup nuk ekziston. Doni ta vazhdoni apo ta ndërprisni instalimin tuaj?"
-#: kickstart.py:1492
+#: kickstart.py:1445
#, python-format
msgid ""
"The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: livecd.py:110
+#: livecd.py:121
msgid "Unable to find image"
msgstr "I pazoti të gjej pamje"
-#: livecd.py:111
+#: livecd.py:122
#, python-format
msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "Vendi i treguar nuk është live CD %s i vlefshëm për t'u përdorur si burim instalimi."
-#: livecd.py:172
+#: livecd.py:180
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "Pamja live po kopjohet te hard disku."
-#: livecd.py:191
+#: livecd.py:199
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
"\n"
@@ -825,12 +858,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nëse e mbyllni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila do të kërkojë riinstalim."
-#: livecd.py:222
+#: livecd.py:230
#, fuzzy
msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes."
msgstr "Po kryej ndryshime pasinstalimi në sistemin e kartelave. Ky mund të hajë ca minuta..."
-#: livecd.py:399
+#: livecd.py:404
#, python-format
msgid "The root filesystem you created is not large enough for this live image (%.2f MB required)."
msgstr "Sistemi i kartelave për rrënjën që krijuat nuk është aq i madh sa duhet për këtë pamje \"live\" (Lypsen %.2f MB)."
@@ -865,77 +898,81 @@ msgstr "'%s' nuk është vendndodhje IPv6 e vlefshme."
msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' është vendndodhje IP e pavlefshme."
-#: packages.py:114
+#: packages.py:113
msgid "Device Resize Failed"
msgstr "Dështoi Ripërmasimi i Pajisjes"
-#: packages.py:115
+#: packages.py:114
#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
-#: packages.py:122
+#: packages.py:118
msgid "Device Creation Failed"
msgstr "Dështoi Krijimi i Pajisjes"
-#: packages.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#: packages.py:119
+#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
-msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
+msgstr "U has një gabim ndërkohë që krijohej pajisja %s."
-#: packages.py:130
-#, fuzzy
+#: packages.py:123
msgid "Device Removal Failed"
-msgstr "Dështova në importimin e {0}"
+msgstr "Heqja e Pajisjes Dështoi"
-#: packages.py:131
-#, fuzzy, python-format
+#: packages.py:124
+#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
-msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
+msgstr "U has një gabim ndërkohë që hiqej pajisja %s."
-#: packages.py:138
-#, fuzzy
+#: packages.py:128
msgid "Device Setup Failed"
-msgstr "Dështova në importimin e {0}"
+msgstr "Rregullimi i Pajisjes Dështoi"
-#: packages.py:139
+#: packages.py:129
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
-msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
+msgstr ""
+"U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+"\n"
+"%s"
-#: packages.py:150
+#: packages.py:133
msgid "Resizing Failed"
msgstr "Ripërmasimi Dështoi"
-#: packages.py:151
+#: packages.py:134
#, fuzzy, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
-msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
+msgstr "Pati një gabim në pastrimin e \"drive\"-eve objektiv. Klonimi dështoi."
-#: packages.py:158
+#: packages.py:142
msgid "Migration Failed"
msgstr "Migrimi Dështoi"
-#: packages.py:159
+#: packages.py:143
#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
msgstr "U has një gabim gjatë migrimit të sistemit të kartelave drejt pajisjes %s."
-#: packages.py:167
+#: packages.py:147
msgid "Formatting Failed"
msgstr "Formatimi Dështoi"
-#: packages.py:168
+#: packages.py:148
#, fuzzy, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
-msgstr "U has një gabim gjatë ripërmasimit të pajisjes %s."
+msgstr ""
+"U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
+"\n"
+"%s"
-#: packages.py:176
+#: packages.py:153
#, fuzzy
msgid "Storage Activation Failed"
msgstr "Dështova në importimin e {0}"
-#: packages.py:177
+#: packages.py:154
#, fuzzy
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
msgstr ""
@@ -943,28 +980,28 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: packages.py:181
+#: packages.py:161
#, fuzzy
msgid "_File Bug"
msgstr "Njofto një &Bug"
-#: packages.py:346
-#: packages.py:369
+#: packages.py:343
+#: packages.py:364
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Kujdes! Ky është version para qarkullimit të software-it!"
-#: packages.py:347
-#, python-format
+#: packages.py:344
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
+"Thank you for downloading this pre-release of %(productName)s.\n"
"\n"
"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
-" %s\n"
+" %(bugzillaUrl)s\n"
"\n"
-"and file a report against '%s'.\n"
+"and file a report against '%(fileagainst)s'.\n"
msgstr ""
"Falemnderit që shkarkuat këtë version para qarkullim të %s.\n"
"\n"
@@ -976,15 +1013,11 @@ msgstr ""
"\n"
"dhe depozitoni një raport përkundër '%s'.\n"
-#: packages.py:360
+#: packages.py:359
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalo sido qoftë"
-#: packages.py:364
-msgid "The installer will now exit..."
-msgstr "Instaluesi tani do të dalë..."
-
-#: packages.py:367
+#: packages.py:362
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistemi juaj tani do të riniset..."
@@ -1041,8 +1074,8 @@ msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Së pari duhet të përzgjidhni një ndarje e cila do fshirë."
#: partIntfHelpers.py:153
-#: partIntfHelpers.py:338
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:834
+#: partIntfHelpers.py:341
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:843
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Ripohoni Fshirjen"
@@ -1052,11 +1085,12 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e tërë ndarjeve në pajisjen '/dev/%s'."
#: partIntfHelpers.py:157
-#: partIntfHelpers.py:339
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:837
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1366
-#: iw/osbootwidget.py:103
-#: iw/partition_gui.py:1337
+#: partIntfHelpers.py:342
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:846
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1379
+#: iw/osbootwidget.py:104
+#: iw/partition_gui.py:1811
+#: iw/partition_gui.py:1823
msgid "_Delete"
msgstr "_Fshiji"
@@ -1104,7 +1138,7 @@ msgid "Format?"
msgstr "Ta formatoj?"
#: partIntfHelpers.py:249
-#: iw/partition_gui.py:1035
+#: iw/partition_gui.py:1598
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ndrysho Ndarje"
@@ -1117,21 +1151,21 @@ msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Gabim në Pjesëzim"
#: partIntfHelpers.py:258
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %(productName)s.\n"
"\n"
-"%s"
+"%(errorstr)s"
msgstr ""
"Skema e pjesëzimit e kërkuar prej jush përmban gabimet kritikë vijues. Këta gabime duhen ndrequr para se të vazhdohet me instalimin tuaj të %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: partIntfHelpers.py:272
+#: partIntfHelpers.py:274
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Sinjalizim Pjesëzimi"
-#: partIntfHelpers.py:273
+#: partIntfHelpers.py:275
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1146,20 +1180,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Doni të vazhdohet me skemën e pjesëzimit të kërkuar prej jush?"
-#: partIntfHelpers.py:287
-#: iw/partition_gui.py:639
+#: partIntfHelpers.py:289
msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
msgstr "Janë përzgjedhur ndarjet e dikurshme vijuese për t'i formatuar, duke shkatërruar tërë të dhënat."
-#: partIntfHelpers.py:290
+#: partIntfHelpers.py:292
msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
msgstr "Përzgjidhni 'Po' për të vazhduar dhe formatuar këto ndarje, ose Jo' për t'u kthyer mbrapsht dhe ndryshuar këta rregullime."
-#: partIntfHelpers.py:296
+#: partIntfHelpers.py:298
msgid "Format Warning"
msgstr "Sinjalizim Formatimi"
-#: partIntfHelpers.py:322
+#: partIntfHelpers.py:325
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1170,119 +1203,122 @@ msgstr ""
"\n"
"TËRË vëllimet logjikë në këtë grup vëllimi do të humbasin!"
-#: partIntfHelpers.py:326
+#: partIntfHelpers.py:329
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e vëllimit logjik \"%s\"."
-#: partIntfHelpers.py:329
+#: partIntfHelpers.py:332
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e një pajisje RAID."
-#: partIntfHelpers.py:331
+#: partIntfHelpers.py:334
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e ndarjes /dev/%s."
-#: partIntfHelpers.py:335
+#: partIntfHelpers.py:338
#, fuzzy, python-format
-msgid "You are about to delete the %s %s"
-msgstr "Ju ndan një hap nga fshirja e <strong>%s</strong>."
+msgid "You are about to delete the %(type)s %(name)s"
+msgstr "Jeni një hap larg nga fshirja e një pajisje RAID."
-#: partIntfHelpers.py:346
+#: partIntfHelpers.py:349
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Ripohoni Rikthimin"
-#: partIntfHelpers.py:347
+#: partIntfHelpers.py:350
msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Jeni të sigurt se doni të riktheni tabelën e ndarjeve në gjendjen e fillimit?"
-#: platform.py:94
-#: platform.py:97
-#: platform.py:321
-#: platform.py:389
-#: platform.py:489
-#: platform.py:492
+#: platform.py:98
+#: platform.py:328
+#: platform.py:396
+#: platform.py:503
+msgid "RAID Device"
+msgstr "Pajisje RAID "
+
+#: platform.py:99
+#: platform.py:102
+#: platform.py:329
+#: platform.py:397
+#: platform.py:504
+#: platform.py:507
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: platform.py:96
-#: platform.py:491
+#: platform.py:101
+#: platform.py:506
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "I pari sektor te ndarje nisjeje"
-#: platform.py:112
+#: platform.py:113
#, fuzzy
msgid "You have not created a bootable partition."
-msgstr "Duhet të krijoni një ndarje Nisjeje PPC PReP."
+msgstr "Ndarja e Kërkuar Nuk Ekziston"
-#: platform.py:115
+#: platform.py:116
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ndarje të nisshme mund të gjenden vetëm në pajisje RAID1."
-#: platform.py:119
+#: platform.py:120
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një vëllim logjik."
-#: platform.py:123
+#: platform.py:124
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një pajisje RAID."
-#: platform.py:127
-#: platform.py:131
+#: platform.py:129
#, python-format
msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem."
msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një sistem kartelash %s."
-#: platform.py:135
-#: platform.py:140
+#: platform.py:133
+#: platform.py:138
msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device"
msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një pajisje bllok të koduar."
-#: platform.py:214
+#: platform.py:210
msgid "EFI System Partition"
msgstr "Ndarje EFI Sistemi"
-#: platform.py:219
-#, fuzzy
+#: platform.py:222
msgid "You have not created a /boot/efi partition."
-msgstr "Duhet të krijoni një ndarje Nisjeje PPC PReP."
-
-#: platform.py:225
-#, fuzzy
-msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
-msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një sistem kartelash %s."
+msgstr "Nuk keni krijuar një ndarje /boot/efi."
#: platform.py:228
-#, fuzzy
msgid "/boot/efi is not EFI."
-msgstr "Drejtori"
+msgstr "/boot/efi nuk është EFI."
+
+#: platform.py:235
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s must have a %s disk label."
+msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
-#: platform.py:265
+#: platform.py:273
#, fuzzy, python-format
msgid "%s must have a bsd disk label."
msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
-#: platform.py:277
-#, python-format
+#: platform.py:285
+#, fuzzy, python-format
msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning."
-msgstr ""
+msgstr "Mbaj të paktën kaq hapësirë të lirë te disku im:"
-#: platform.py:323
+#: platform.py:331
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Nisje PPC PReP"
-#: platform.py:339
-#, fuzzy
+#: platform.py:347
msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk."
-msgstr "Pati problem me shkrimin e gjendjes së sistemit te disketa."
+msgstr "Ndarja e nisjes duhet të jetë brenda 4MB-ve të parë të diskut."
-#: platform.py:391
-#: platform.py:394
+#: platform.py:399
+#: platform.py:402
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: platform.py:408
+#: platform.py:416
#, fuzzy, python-format
msgid "%s must have a mac disk label."
msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
@@ -1304,17 +1340,17 @@ msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Doni të nisen ndërfaqet e rrjetit për këtë sistem?"
#: rescue.py:234
-#: loader/driverdisk.c:483
-#: loader/driverdisk.c:493
-#: loader/hdinstall.c:222
+#: loader/driverdisk.c:667
+#: loader/driverdisk.c:677
+#: loader/hdinstall.c:203
#: textw/constants_text.py:56
msgid "Yes"
msgstr "Po"
#: rescue.py:234
#: rescue.py:236
-#: loader/driverdisk.c:483
-#: loader/driverdisk.c:493
+#: loader/driverdisk.c:667
+#: loader/driverdisk.c:677
#: textw/constants_text.py:60
msgid "No"
msgstr "Jo"
@@ -1326,7 +1362,7 @@ msgstr "I pazoti të aktivizojë një pajisje rrjeti. Punimi në rrjet nuk do tÃ
#: rescue.py:276
#: rescue.py:345
#: rescue.py:356
-#: rescue.py:434
+#: rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Shpëtim"
@@ -1344,12 +1380,12 @@ msgstr ""
"\n"
#: rescue.py:287
-#: iw/partition_gui.py:543
+#: iw/partition_gui.py:781
#: loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214
-#: loader/driverdisk.c:444
-#: storage/__init__.py:136
-#: storage/devicetree.py:84
+#: loader/driverdisk.c:628
+#: storage/__init__.py:151
+#: storage/devicetree.py:88
msgid "Continue"
msgstr "Vazhdo"
@@ -1362,9 +1398,9 @@ msgstr "Vetëm-Lexim"
#: rescue.py:289
#: loader/cdinstall.c:248
#: loader/cdinstall.c:251
-#: loader/method.c:326
-#: storage/__init__.py:1631
-#: textw/upgrade_text.py:133
+#: loader/method.c:324
+#: storage/__init__.py:1724
+#: textw/upgrade_text.py:137
msgid "Skip"
msgstr "Anashkalo"
@@ -1375,12 +1411,12 @@ msgstr "Sistem që duhet Shpëtuar"
#: rescue.py:322
#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Në cilën ndarje gjendet ndarja rrënjë e instalimit tuaj?"
+msgstr "Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila lipset që të vazhdojë instalimi i %s."
#: rescue.py:324
#: rescue.py:328
-#: text.py:470
-#: text.py:472
+#: text.py:622
+#: text.py:624
msgid "Exit"
msgstr "Dil"
@@ -1389,13 +1425,13 @@ msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press r
msgstr "Sistemi juaj ka sisteme të ndotur kartelash për të cilët nuk keni zgjedhur montimin. Shtypni <return> që të hapni një shell nga ku mund t'u bëni një fsck ndarjeve tuaja dhe t'i montoni. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
#: rescue.py:357
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Your system has been mounted under %s.\n"
+"Your system has been mounted under %(rootPath)s.\n"
"\n"
"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
"\n"
-"\tchroot %s\n"
+"\tchroot %(rootPath)s\n"
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
@@ -1407,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: rescue.py:435
+#: rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
@@ -1418,19 +1454,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni <return> për të hapur një shell. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: rescue.py:444
+#: rescue.py:446
msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni ndonjë ndarje Linux. Po riniset.\n"
-#: rescue.py:447
+#: rescue.py:449
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mënyra Shpëtim"
-#: rescue.py:448
+#: rescue.py:450
msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Nuk keni ndonjë ndarje Linux. Ju lutem shtypni <return> për të hapur një shell. Pasi të dilni prej shellit sistemi do të riniset vetvetiu."
-#: rescue.py:461
+#: rescue.py:463
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistemi juaj është montuar nën drejtorinë %s."
@@ -1443,6 +1479,11 @@ msgstr "Fjalëkalim për pajisje të koduar"
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
msgstr "Po ashtu, përdore këtë fjalëkalim për tërë pajisjet e koduara ekzistuese"
+#: text.py:197
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The passphrase must be at least %d character long."
+msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
+
#: text.py:231
#: ui/lukspassphrase.glade.h:6
msgid "Passphrase"
@@ -1453,43 +1494,41 @@ msgstr "Fjalëkalim"
msgid "This is a global passphrase"
msgstr "Ky është fjalëkalim global"
-#: text.py:309
-#: text.py:313
+#: text.py:351
+#: text.py:355
msgid "Repository editing is not available in text mode."
msgstr "Nuk mund të bëhet përpunim deposh që nga mënyra tekst."
-#: text.py:375
-#: loader/lang.c:63
-#: loader/loader.c:215
-#, c-format, python-format
-msgid "Welcome to %s for %s"
-msgstr "Mirësevini te %s për %s"
+#: text.py:417
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Welcome to %(productName)s for %(productArch)s"
+msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
-#: text.py:377
+#: text.py:419
#, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Mirësevini te %s"
-#: text.py:379
+#: text.py:421
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> skena pasuese"
-#: text.py:470
-#: loader/net.c:111
-#: loader/net.c:472
-#: loader/net.c:528
-#: loader/net.c:671
-#: loader/net.c:679
-#: loader/net.c:1102
-#: loader/net.c:1109
+#: text.py:622
+#: loader/net.c:110
+#: loader/net.c:471
+#: loader/net.c:526
+#: loader/net.c:668
+#: loader/net.c:676
+#: loader/net.c:1097
+#: loader/net.c:1105
msgid "Retry"
msgstr "Riprovo"
-#: text.py:496
+#: text.py:648
msgid "Cancelled"
msgstr "Anuluar"
-#: text.py:497
+#: text.py:649
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Prej këtu s'mund të shkoj te hapi i mëparshëm. Ju duhet të riprovoni."
@@ -1509,32 +1548,31 @@ msgstr ""
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Doni të vazhdohet me përditësimin?"
-#: upgrade.py:184
+#: upgrade.py:177
msgid "Mount failed"
msgstr "Montimi dështoi"
-#: upgrade.py:185
+#: upgrade.py:178
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr "Një ose disa prej sistemeve të kartelave të dhënë te /etc/fstab në sistemin tuaj Linux nuk mund të montohen. Ju lutem ndreqeni këtë problem dhe riprovoni me përditësimin."
+#: upgrade.py:186
#: upgrade.py:193
-#: upgrade.py:200
-#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
-msgstr "text."
+msgstr "Nuk u gjet rrënja e përmirësimit"
-#: upgrade.py:194
+#: upgrade.py:187
msgid "The root for the previously installed system was not found."
-msgstr ""
+msgstr "Rrënja për sistemin e mëparshëm të instaluar nuk u gjet."
-#: upgrade.py:201
+#: upgrade.py:194
msgid "The root for the previously installed system was not found. You can exit installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
-#: upgrade.py:224
+#: upgrade.py:217
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
@@ -1542,11 +1580,11 @@ msgstr ""
"Kartelat vijuese janë lidhje simbolike absolute, të cilat nuk mbulohen prej nesh gjatë një përditësimi. Ju lutem kalojini në lidhje simbolike relative dhe rinisni përditësimin.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:230
+#: upgrade.py:223
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Simlidhje Absolute"
-#: upgrade.py:241
+#: upgrade.py:234
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
@@ -1554,56 +1592,56 @@ msgstr ""
"Vijueset, që duhej të ishin lidhje simbolike, janë përkundrazi drejtori, çka do të sjellë probleme me përditësimin. Ju lutem kthejini në gjendjen e tyre fillestare si lidhje simbolike dhe riniseni përditësimin.\n"
"\n"
-#: upgrade.py:247
+#: upgrade.py:240
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Drejtori të Pavlefshme"
-#: upgrade.py:252
-#, python-format
-msgid "%s not found"
-msgstr "nuk u gjet %s"
-
#: vnc.py:137
-#, python-format
-msgid "%s %s installation on host %s"
-msgstr "%s %s instalim në strehën %s"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation on host %(name)s"
+msgstr "Shtypni emrin e strehës për këtë dëshmi."
-#: vnc.py:139
-#, python-format
-msgid "%s %s installation"
-msgstr "instalim i %s %s "
+#: vnc.py:143
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(productName)s %(productVersion)s installation"
+msgstr "Instalim GIMP Përdoruesi"
-#: vnc.py:166
+#: vnc.py:172
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Po përpiqet të lidhet me klienti vnc në strehën %s..."
-#: vnc.py:180
+#: vnc.py:186
msgid "Connected!"
msgstr "I lidhur!"
-#: vnc.py:183
+#: vnc.py:189
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Do të provoj sërish të lidhem pas 15 sekondash..."
-#: vnc.py:200
+#: vnc.py:195
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Giving up attempting to connect after %d try!\n"
+msgstr "PO heq dorë nga përpjekjet për t'u lidhur pas 50 provash!\n"
+
+#: vnc.py:206
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Ju lutem, për të filluar instalimin, lidheni dorazi klientin tuaj vnc te %s."
-#: vnc.py:202
+#: vnc.py:208
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Ju lutem lidheni dorazi klientin tuaj vnc për fillimin e instalimit."
-#: vnc.py:205
+#: vnc.py:211
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Po niset VNC..."
-#: vnc.py:230
+#: vnc.py:236
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Shërbyesi VNC tani po funksionon."
-#: vnc.py:243
+#: vnc.py:249
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1621,7 +1659,7 @@ msgstr ""
"vncviewer nuk është e sukseshme\n"
"\n"
-#: vnc.py:248
+#: vnc.py:254
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1637,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"të përdorni opsion nisjeje vncpassword=<fjalëkalim>.\n"
"\n"
-#: vnc.py:252
+#: vnc.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1649,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"Zgjodhët të ekzekutohet vnc me fjalëkalim. \n"
"\n"
-#: vnc.py:254
+#: vnc.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1661,131 +1699,137 @@ msgstr ""
"Gabim i Panjohur. Po ndërpritet. \n"
"\n"
-#: vnc.py:276
-#: vnc.py:369
+#: vnc.py:282
+#: vnc.py:375
msgid "VNC Configuration"
msgstr "Formësim VNC-je"
-#: vnc.py:279
-#: vnc.py:373
+#: vnc.py:285
+#: vnc.py:379
msgid "No password"
msgstr "Pa fjalëkalim"
-#: vnc.py:281
-#: vnc.py:376
+#: vnc.py:287
+#: vnc.py:382
msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
msgstr "Fjalëkalimi do t'u pengonte përgjuesve të paautorizuar të lidheshin dhe të mbikqyrnin përparimin e instalimit tuaj. Ju lutem jepni një fjalëkalim për ta përdorur për instalimin"
-#: vnc.py:289
-#: vnc.py:384
+#: vnc.py:295
+#: vnc.py:390
#: textw/userauth_text.py:47
msgid "Password:"
msgstr "Fjalëkalim:"
-#: vnc.py:290
-#: vnc.py:385
+#: vnc.py:296
+#: vnc.py:391
#: textw/userauth_text.py:49
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Fjalëkalim (ripohojeni):"
-#: vnc.py:308
-#: vnc.py:407
+#: vnc.py:314
+#: vnc.py:413
#: textw/userauth_text.py:70
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Mospuqje Fjalëkalimesh"
-#: vnc.py:309
-#: vnc.py:408
+#: vnc.py:315
+#: vnc.py:414
#: textw/userauth_text.py:71
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Fjalëkalimet që dhatë qenë të ndryshëm. Ju lutem riprovoni."
-#: vnc.py:314
-#: vnc.py:413
+#: vnc.py:320
+#: vnc.py:419
#: textw/userauth_text.py:66
msgid "Password Length"
msgstr "Gjatësi Fjalëkalimi"
-#: vnc.py:315
-#: vnc.py:414
+#: vnc.py:321
+#: vnc.py:420
msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë e pakta 6 shenja i gjatë."
-#: vnc.py:337
+#: vnc.py:343
msgid "Unable to Start X"
msgstr "I pazoti të Nis X-in"
-#: vnc.py:339
+#: vnc.py:345
msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
msgstr "X nuk qe në gjendje të niset në makinën tuaj. Doni të nisni VNC-në për ta lidhur këtë kompjuter prej një kompjuteri tjetër dhe të kryeni një instalim grafik ose të vazhdoni me një instalim nën mënyrën tekst?"
-#: vnc.py:358
+#: vnc.py:364
msgid "Start VNC"
msgstr "Nis VNC"
-#: vnc.py:359
-#: vnc.py:361
+#: vnc.py:365
+#: vnc.py:367
msgid "Use text mode"
msgstr "Përdor mënyrë tekst"
-#: yuminstall.py:82
+#: yuminstall.py:85
#, python-format
msgid "%s MB"
msgstr "%s MB"
-#: yuminstall.py:85
+#: yuminstall.py:88
#, python-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"
-#: yuminstall.py:131
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:90
+#, python-format
+msgid "%s Byte"
+msgstr "%s Bajt"
+
+#: yuminstall.py:134
msgid "Preparing to install"
-msgstr "Gati për Instalim"
+msgstr "Po përgatitet për instalim"
-#: yuminstall.py:132
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:135
msgid "Preparing transaction from installation source"
-msgstr "Po përgatis ndërveprim me burim instalimi..."
+msgstr "Po përgatitet ndërshkëmbimi prej burimit të instalimit"
-#: yuminstall.py:160
-#, python-format
-msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
-msgstr "<b>Po instalohet %s</b> (%s)\n"
+#: yuminstall.py:163
+#, fuzzy, python-format
+msgid "<b>Installing %(pkgStr)s</b> (%(size)s)\n"
+msgstr "Madhësi e shigjetës së zgjeruesit"
+
+#: yuminstall.py:212
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Packages completed: %(donepkgs)d of %(numpkgs)d"
+msgstr "Zhvendos kartela të plotësuara te:"
-#: yuminstall.py:220
+#: yuminstall.py:227
msgid "Finishing upgrade"
-msgstr "Po përfunodhet përmirësimi"
+msgstr "Po përfundohet përmirësimi"
-#: yuminstall.py:221
+#: yuminstall.py:228
#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while."
-msgstr "Po përfundohet procesi i përmirësimit. Kjo mund të zgjasë ca..."
+msgstr "Procesi i përmirësimit mund të zgjasë ca, ndaj bëni durim."
-#: yuminstall.py:230
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:242
msgid "Error Installing Package"
-msgstr "Paketa %s u instalua me sukses."
+msgstr "Gabim Në Instalimin e Paketës"
-#: yuminstall.py:231
+#: yuminstall.py:243
#, python-format
msgid "A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate errors when reading the installation media. Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: yuminstall.py:303
-#: iw/task_gui.py:82
+#: yuminstall.py:344
#: iw/task_gui.py:321
msgid "Error Setting Up Repository"
msgstr "Gabim Në Përgatitjen e Depos"
-#: yuminstall.py:304
-#, python-format
+#: yuminstall.py:345
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(e)s\n"
"\n"
-"Please provide the correct information for installing %s."
+"Please provide the correct information for installing %(productName)s."
msgstr ""
"Gabimi vijues ndodhi gjatë përgatitjes së depos së instalimit:\n"
"\n"
@@ -1793,48 +1837,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Ju lutem jepni të dhënat e duhura për instalimin e %s."
-#: yuminstall.py:363
+#: yuminstall.py:389
msgid "Change Disc"
msgstr "Ndërroni Diskun"
-#: yuminstall.py:364
-#, python-format
-msgid "Please insert %s disc %d to continue."
-msgstr "Ju lutem fusni diskun %s %d për të vazhduar."
+#: yuminstall.py:390
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Please insert %(productName)s disc %(discnum)d to continue."
+msgstr "Ju lutem jepni URL-në e lidhjes që doni të futet."
-#: yuminstall.py:374
+#: yuminstall.py:400
msgid "Wrong Disc"
msgstr "Disk i Gabuar"
-#: yuminstall.py:375
+#: yuminstall.py:401
#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
msgstr "Ky s'është disku i saktë %s ."
-#: yuminstall.py:382
+#: yuminstall.py:408
msgid "Unable to access the disc."
msgstr "I pazoti të hyjë në disk."
-#: yuminstall.py:541
+#: yuminstall.py:562
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
msgstr "Depos %r i mungon emri te formësimi, po përdoret id-ja"
-#: yuminstall.py:654
-#: yuminstall.py:1068
+#: yuminstall.py:685
+#: yuminstall.py:1148
msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system."
msgstr ""
-#: yuminstall.py:715
-#: yuminstall.py:717
+#: yuminstall.py:777
+#: yuminstall.py:779
msgid "Re_boot"
msgstr "Ri_nis"
-#: yuminstall.py:715
+#: yuminstall.py:777
msgid "_Eject"
msgstr "_Nxirre"
-#: yuminstall.py:726
+#: yuminstall.py:788
#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n"
@@ -1847,62 +1891,61 @@ msgstr ""
"Nëse e mbyllni, sistemi juaj do të lihet në gjendje të paqëndrueshme, e cila ka gjasa të kërkojë riinstalim.\n"
"\n"
-#: yuminstall.py:774
+#: yuminstall.py:836
msgid "Retrying"
-msgstr "Po riprovohet..."
+msgstr "Po riprovohet"
-#: yuminstall.py:774
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:836
msgid "Retrying download."
-msgstr "Shkarkim i %d%% i plotësuar"
+msgstr "Po riprovohet shkarkimi."
-#: yuminstall.py:840
+#: yuminstall.py:901
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen vijuese: %s\n"
-#: yuminstall.py:875
-#: yuminstall.py:876
+#: yuminstall.py:944
+#: yuminstall.py:945
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt kartelash"
-#: yuminstall.py:877
+#: yuminstall.py:946
msgid "older package(s)"
msgstr "paketë(a) e vjetër"
-#: yuminstall.py:878
+#: yuminstall.py:947
msgid "insufficient disk space"
msgstr "hapësirë e pamjaftueshme në disk"
-#: yuminstall.py:879
+#: yuminstall.py:948
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inode të pamjaftueshme në disk"
-#: yuminstall.py:880
+#: yuminstall.py:949
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt paketash"
-#: yuminstall.py:881
+#: yuminstall.py:950
msgid "package already installed"
msgstr "paketë tashmë e instaluar"
-#: yuminstall.py:882
+#: yuminstall.py:951
msgid "required package"
msgstr "paketë e domosdoshme"
-#: yuminstall.py:883
+#: yuminstall.py:952
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paketë për \"arch\" të pasaktë"
-#: yuminstall.py:884
+#: yuminstall.py:953
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paketë për os të pasaktë"
-#: yuminstall.py:898
+#: yuminstall.py:967
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Keni nevojë për më tepër hapësirë në sistemin vijues të kartelave:\n"
-#: yuminstall.py:911
+#: yuminstall.py:980
#, python-format
msgid ""
"There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n"
@@ -1911,41 +1954,40 @@ msgstr ""
"Pati përplasje kartelash gjatë kontrollit të paketave që duhen instaluar:\n"
"%s\n"
-#: yuminstall.py:914
+#: yuminstall.py:983
#, python-format
msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n"
msgstr "Pati një gabim gjatë xhirimit të ndërveprimit tuaj, për arsyen(t) vijuese: %s.\n"
-#: yuminstall.py:921
-#: yuminstall.py:926
+#: yuminstall.py:990
+#: yuminstall.py:995
msgid "Error Running Transaction"
msgstr "Gabim në Xhirim Ndërveprimi"
-#: yuminstall.py:1102
+#: yuminstall.py:1182
msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
msgstr "I pazoti të lexoj të dhëna grupi prej deposh. Problemi ka të bëjë me prodhimin e pemës suaj të instalimit."
-#: yuminstall.py:1138
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1218
msgid "Retrieving installation information."
-msgstr "po marr të dhëna instalimi..."
+msgstr "Po merren të dhëna instalimi."
-#: yuminstall.py:1140
-#, fuzzy, python-format
+#: yuminstall.py:1220
+#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s."
-msgstr "Po marr të dhëna instalimi për %s..."
+msgstr "Po merren të dhëna instalimi për %s."
-#: yuminstall.py:1142
+#: yuminstall.py:1222
msgid "Installation Progress"
msgstr "Përparim Instalimi"
-#: yuminstall.py:1155
+#: yuminstall.py:1235
#: textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
msgstr "Përpunoni"
-#: yuminstall.py:1166
-#: yuminstall.py:1325
+#: yuminstall.py:1246
+#: yuminstall.py:1435
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n"
@@ -1956,104 +1998,107 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: yuminstall.py:1343
+#: yuminstall.py:1414
+msgid "Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. You can exit the installation, go back and change your package selections, or continue installing these packages without their dependencies."
+msgstr ""
+
+#: yuminstall.py:1457
#, python-format
msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer."
msgstr "Paketat e përzgjedhura prej jush lypin %d MB hapësirë të lirë për instalim, por nuk keni hapësirë të mjaftueshme. Mund të ndryshoni përzgjedhjet ose ta mbyllni instaluesin."
-#: yuminstall.py:1362
+#: yuminstall.py:1478
msgid "Reboot?"
msgstr "Ta rinis?"
-#: yuminstall.py:1363
+#: yuminstall.py:1479
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistemi tani do të riniset."
-#: yuminstall.py:1506
+#: yuminstall.py:1623
#, python-format
msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Duket se po përditësoni prej një sistemi i cili është shumë i vjetër për përditësim te ky version i %s-s. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet procesi i përditësimit?"
-#: yuminstall.py:1542
-#, python-format
-msgid "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which does not match your previously installed arch of %s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+#: yuminstall.py:1658
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "Arkitektura e versionit të %ss që po përmirësoni duket se është %s, e kjo nuk përputhet me atë %s të instalimit të mëparshëm. Ka gjasa që kjo të mos ketë sukses. Jeni i sigurt se doni të vazhdohet procesi i përditësimit?"
-#: yuminstall.py:1593
+#: yuminstall.py:1705
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pas-Përditësim"
-#: yuminstall.py:1594
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1706
msgid "Performing post-upgrade configuration"
-msgstr "Po bëj formësimin pas përditësimit..."
+msgstr "Po kryhet formësimi pas-përmirësim"
-#: yuminstall.py:1596
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1708
msgid "Post Installation"
-msgstr "Po bëj pasinstalimin"
+msgstr "Pasinstalim"
-#: yuminstall.py:1597
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1709
msgid "Performing post-installation configuration"
-msgstr "Po bëj formësimin pas instalimit..."
+msgstr "Po kryhet formësimi pas instalimit"
-#: yuminstall.py:1826
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1929
msgid "Installation Starting"
-msgstr "Po filloj instalimin grafik..."
+msgstr "Po fillohet Instalimi"
-#: yuminstall.py:1827
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1930
msgid "Starting installation process"
-msgstr "Anulo procesin e instalimit."
+msgstr "Po fillohet procesi i instalimit"
-#: yuminstall.py:1865
+#: yuminstall.py:1968
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontroll Varësish"
-#: yuminstall.py:1866
-#, fuzzy
+#: yuminstall.py:1969
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation"
-msgstr "Po kontrolloj varësitë në paketat e përzgjedhura për instalim..."
+msgstr "Po kontrollohen varësitë në paketat e përzgjedhura për instalim"
#: installclasses/fedora.py:39
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
#: installclasses/fedora.py:40
-#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Instalimi parazgjedhje i %s-s përfshin një grup programesh të zbatueshëm për përdorim të përgjithshëm interneti. Për çfarë veprimesh shtesë do të donit që sistemi juaj të përfshinte mbulim?"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. You can optionally select a different set of software now."
+msgstr "Instalimi parazgjedhje %s përfshin një grup programesh të zbatueshën për përdorim të përgjithshëm interneti. Çfarë veprimesh shtesë do të donit që të mbulohen prej sistemit tuaj?"
#: installclasses/fedora.py:49
-msgid "Office and Productivity"
-msgstr "Zyrë dhe Prodhimshmëri"
+msgid "Graphical Desktop"
+msgstr "Desktop Grafik"
-#: installclasses/fedora.py:50
-#: installclasses/rhel.py:58
+#: installclasses/fedora.py:54
+#: installclasses/rhel.py:61
msgid "Software Development"
msgstr "Zhvillim Programesh"
-#: installclasses/fedora.py:51
-#: installclasses/rhel.py:68
+#: installclasses/fedora.py:60
+#: installclasses/rhel.py:71
msgid "Web Server"
msgstr "Shërbyes Web"
+#: installclasses/fedora.py:64
+#: installclasses/rhel.py:51
+msgid "Minimal"
+msgstr "Minimal"
+
#: installclasses/rhel.py:40
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: installclasses/rhel.py:41
#, fuzzy, python-format
-msgid "The default installation of %s is a minimal install. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally select a different set of software now."
msgstr "Instalimi parazgjedhje i %s-s përfshin një grup programesh të zbatueshëm për përdorim të përgjithshëm interneti. Për çfarë veprimesh shtesë do të donit që sistemi juaj të përfshinte mbulim?"
-#: installclasses/rhel.py:49
+#: installclasses/rhel.py:52
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
-#: installclasses/rhel.py:75
+#: installclasses/rhel.py:78
msgid "Advanced Server"
msgstr "Shërbyes i Përparuar"
@@ -2064,15 +2109,15 @@ msgstr "Paketa te %s"
#: iw/GroupSelector.py:424
#, python-format
-msgid "Optional packages selected: %d of %d"
-msgstr "Paketa opsionale të përzgjedhura: %d nga %d"
+msgid "Optional packages selected: %(inst)d of %(cnt)d"
+msgstr "Paketa opsionale të përzgjedhura: %(inst)d nga %(cnt)d"
-#: iw/GroupSelector.py:425
+#: iw/GroupSelector.py:426
#, python-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr "<i>%s</i>"
-#: iw/GroupSelector.py:485
+#: iw/GroupSelector.py:486
msgid "Uncategorized"
msgstr "I pakategorizuar"
@@ -2114,84 +2159,86 @@ msgid "Weak Password"
msgstr "Fjalëkalim i Dobët"
#: iw/account_gui.py:128
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You have provided a weak password: %s"
-msgstr "A e keni fjalëkalimin e sistemit?"
+msgstr "Keni dhënë fjalëkalim të dobët: %s"
#: iw/account_gui.py:130
-#, fuzzy
msgid "Use Anyway"
-msgstr "&Dil Sidoqoftë"
+msgstr "Përdore, Sido Qoftë"
#: iw/account_gui.py:138
#: textw/userauth_text.py:75
msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Fjalëkalimi i nevojshëm përmban shenja jo ASCII, të cilat nuk lejohen."
-#: iw/autopart_type.py:100
+#: iw/autopart_type.py:97
msgid "No partitions are available to resize. Only physical partitions with specific filesystems can be resized."
msgstr "Nuk ka ndarje për ripërmasim. Mund të ripërmasohen vetëm ndarje fizike me sistem të përcaktuar kartelash. "
-#: iw/autopart_type.py:123
-#, fuzzy
+#: iw/autopart_type.py:120
msgid "Resize FileSystem Error"
-msgstr "Gabim"
+msgstr "Gabim Ripërmasimi Sistemi Kartelash"
-#: iw/autopart_type.py:124
-#: iw/autopart_type.py:133
-#, python-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+#: iw/autopart_type.py:121
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(device)s: %(msg)s"
+msgstr "Po heq %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:132
-#, fuzzy
+#: iw/autopart_type.py:130
msgid "Resize Device Error"
-msgstr "Error mounting device"
+msgstr "Gabim Ripërmasimi Pajisjeje"
-#: iw/autopart_type.py:207
-msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
-msgstr "Doni vërtet të bëhet nisja prej një disku që nuk është përdorur për instalimin?"
+#: iw/autopart_type.py:131
+#, python-format
+msgid "%(name)s: %(msg)s"
+msgstr "%(name)s: %(msg)s"
-#: iw/autopart_type.py:284
-msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "Emër i Pavlefshëm Gatitësi"
+#: iw/autopart_type.py:228
+msgid "Use All Space"
+msgstr "Përdor Krejt Hapësirën"
-#: iw/autopart_type.py:285
-msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr "Duhet të jepni një emër gatitësi."
+#: iw/autopart_type.py:230
+msgid ""
+"Removes all partitions on the selected device(s). This includes partitions created by other operating systems.\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make sure you have backups."
+msgstr ""
-#: iw/autopart_type.py:311
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Gabim me Të dhëna"
+#: iw/autopart_type.py:236
+msgid "Replace Existing Linux System(s)"
+msgstr "Zëvendëso Sistem(e) Linux Ekzistues"
-#: iw/autopart_type.py:469
-#: iw/autopart_type.py:470
-#, fuzzy
-msgid "Rescanning disks"
-msgstr "Hard disqe"
+#: iw/autopart_type.py:238
+msgid ""
+"Removes only Linux partitions (created from a previous Linux installation). This does not remove other partitions you may have on your storage device(s) (such as VFAT or FAT32).\n"
+"\n"
+"<b>Tip:</b> This option will remove data from the selected device(s). Make sure you have backups."
+msgstr ""
-#: iw/autopart_type.py:524
-#: textw/partition_text.py:63
-msgid "Use entire drive"
-msgstr "Përdor tërë \"drive\"-in"
+#: iw/autopart_type.py:246
+msgid "Shrink Current System"
+msgstr "Tkurre Sistemin e Tanishëm"
-#: iw/autopart_type.py:525
-#: textw/partition_text.py:64
-msgid "Replace existing Linux system"
-msgstr ""
+#: iw/autopart_type.py:248
+msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout."
+msgstr "Po tkurren ndarjen ekzistuese për të krijuar hapësirë të lirë për skemën parazgjedhje."
-#: iw/autopart_type.py:526
-msgid "Shrink current system"
-msgstr "Rrudh sistemin e tanishëm"
+#: iw/autopart_type.py:250
+msgid "Use Free Space"
+msgstr "Përdor Hapësirë të Lirë"
-#: iw/autopart_type.py:527
-#: textw/partition_text.py:65
-msgid "Use free space"
-msgstr "Përdor hapësirën e lirë"
+#: iw/autopart_type.py:252
+msgid "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned space on the selected device(s), assuming you have enough free space available."
+msgstr ""
-#: iw/autopart_type.py:528
-msgid "Create custom layout"
-msgstr "Krijo skemë të përshtatur"
+#: iw/autopart_type.py:256
+msgid "Create Custom Layout"
+msgstr "Krijo Skemë të Personalizuar"
+
+#: iw/autopart_type.py:258
+msgid "Manually create your own custom layout on the selected device(s) using our partitioning tool."
+msgstr ""
#: iw/blpasswidget.py:44
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2243,14 +2290,14 @@ msgstr ""
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Formësim Ngarkuesi Nisjeje"
-#: iw/bootloader_main_gui.py:179
-#: iw/bootloader_main_gui.py:184
-#: iw/bootloader_main_gui.py:221
+#: iw/bootloader_main_gui.py:180
+#: iw/bootloader_main_gui.py:185
+#: iw/bootloader_main_gui.py:223
#, python-format
msgid "_Install boot loader on /dev/%s."
msgstr "_Instaloje ngarkuesin e nisjeve te /dev/%s"
-#: iw/bootloader_main_gui.py:227
+#: iw/bootloader_main_gui.py:229
msgid "_Change device"
msgstr "_Ndrysho pajisje"
@@ -2301,29 +2348,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Shqyrtim Përditësimi"
-#: iw/examine_gui.py:59
-#, python-format
-msgid "_Install %s"
-msgstr "_Instalo %s"
+#: iw/examine_gui.py:58
+msgid "Fresh Installation"
+msgstr "Instalim Nga e Para"
-#: iw/examine_gui.py:61
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Zgjidhni këtë mundësi për ta instaluar nga e para sistemin tuaj. Në varësi të zjgedhjeve tuaja për formësimin mund të ketë mbishkrim software-esh dhe të dhënash ekzistuese."
+#: iw/examine_gui.py:60
+#, python-format
+msgid "Choose this option to install a fresh copy of %s on your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr "Për të instaluar në sistemin tuaj një kopje të %s, zgjidhni këtë mundësi. Në varësi të zgjedhjes suaj, mund të ketë mbishkrim software-esh dhe të dhënash ekzistuese."
#: iw/examine_gui.py:65
-msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr "_Përditëso një instalim ekzistues"
+msgid "Upgrade an Existing Installation"
+msgstr "Përditësoni një Instalim Ekzistues"
#: iw/examine_gui.py:67
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Zgjidhni këtë mundësi nëse do të donit të përmirësoni sistemin tuaj %s ekzistues. Kjo mundësi do të ruajë të dhënat ekzistuese në \"drive\"-et tuaj."
+msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your storage device(s)."
+msgstr "Po qe se do të donit të përmirësoni sistemin tuaj %s ekzistues, zgjidhni këtë mundësi. Kjo mundësi do të ruajë të dhënat ekzistuese në disqet tuaj."
-#: iw/examine_gui.py:123
-msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Do të përditësohet sistemi vijues i instaluar:"
+#: iw/examine_gui.py:105
+#, fuzzy
+msgid "At least one existing installation has been detected on your system. What would you like to do?"
+msgstr "Nuk janë ngarkuar përudhësa pajisjesh për sistemin tuaj Do të donit të ngarkoni ndonjë tani?"
+
+#: iw/examine_gui.py:124
+#, python-format
+msgid "<b>Which %s installation would you like to upgrade?</b>"
+msgstr "<b>Cilin instalim %s do të donit të përmirësonit?</b>"
-#: iw/examine_gui.py:136
+#: iw/examine_gui.py:138
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux i panjohur "
@@ -2332,17 +2385,17 @@ msgid "Language Selection"
msgstr "Përzgjedhje Gjuhe"
#: iw/language_gui.py:81
-#: loader/lang.c:377
+#: loader/lang.c:370
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Çfarë gjuhe do të donit të përdorej gjatë procesit të instalimit?"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:124
#: iw/lvm_dialog_gui.py:170
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:182
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:221
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:298
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:677
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:697
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:184
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:223
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:300
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:682
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:703
msgid "Not enough space"
msgstr "Pa hapësirë të mjaftueshme"
@@ -2365,183 +2418,186 @@ msgstr ""
"Ky ndryshim do të ketë veprim menjëherë."
#: iw/lvm_dialog_gui.py:144
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:204
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:206
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Vazhdo"
#: iw/lvm_dialog_gui.py:171
-#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur (%10.2f MB) është më e madhe se sa vëllimi më i vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
+msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur (%10.2f MB) është shumë më e madhe krahasuar me madhësinë e vëllimit më i vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:183
-#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:185
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%(curpe)10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%(maxpvsize)10.2f MB) in the volume group."
msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë vlera e përzgjedhur (%10.2f MB) është shumë më e madhe krahasuar me madhësinë e vëllimit më i vogël fizik (%10.2f MB) në grupin e vëllimeve."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:197
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:199
msgid "Too small"
msgstr "Shumë e vogël"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:198
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:200
msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "Ky ndryshim i vlerës së shtrirjes fizike do të çojë dëm jo pak hapësirë në një ose vëllime fizikë te grupi i vëllimeve."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:222
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:224
#, python-format
msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
msgstr "Madhësia e shtrirjes fizike nuk mund të ndryshohet ngaqë madhësia më e madhe për vëllimin logjik që vjen prej saj (%10.2f MB) është më e vogël se një ose disa vëllimeve logjikë të përcaktuar hëpërhë."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:299
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:301
msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "Nuk mund ta hiqni këtë vëllim fizik ngaqë përndryshe grupi i vëllimeve do të dalë shumë i vogël për mbajtjen e vëllimeve logjikë të përcaktuar hëpërhë."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:398
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:400
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Krijo Vëllim Logjik"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:400
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:402
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Përpunoni Vëllim Logjik: %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: iw/raid_dialog_gui.py:394
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:433
+#: iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tip Sistemi _Kartelash:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:437
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:439
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Emër Vëllimi _Logjik:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: iw/partition_dialog_gui.py:431
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:448
+#: iw/partition_dialog_gui.py:432
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Madhësi (MB):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:453
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:455
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Madhësia më e madhe është %s MB)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:458
-#: iw/partition_dialog_gui.py:483
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:329
-#: iw/raid_dialog_gui.py:366
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:460
+#: iw/partition_dialog_gui.py:484
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:331
+#: iw/raid_dialog_gui.py:374
msgid "_Encrypt"
msgstr "_Kodoje"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:467
-#: iw/raid_dialog_gui.py:404
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:469
+#: iw/raid_dialog_gui.py:412
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tip Origjinal Sistemi _Kartelash:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:471
-#: iw/partition_gui.py:776
-#: iw/partition_gui.py:928
-#: iw/raid_dialog_gui.py:409
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:473
+#: iw/raid_dialog_gui.py:417
msgid "Unknown"
msgstr "I panjohur"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:475
-#: iw/partition_dialog_gui.py:421
-#: iw/raid_dialog_gui.py:415
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:477
+#: iw/partition_dialog_gui.py:422
+#: iw/raid_dialog_gui.py:423
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Etiketë Fillestare Sistemi Kartelash:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:480
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:482
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Emër Vëllimi Logjik:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:484
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:486
msgid "Size (MB):"
msgstr "Madhësi (MB):"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:511
-#: iw/partition_dialog_gui.py:376
-#: iw/raid_dialog_gui.py:385
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: iw/partition_dialog_gui.py:377
+#: iw/raid_dialog_gui.py:393
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Pikë _Montimi:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:594
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:596
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Emër i Paligjshëm Vëllimi Logjik"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:609
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:611
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Emër i paligjshëm vëllimi logjik"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:610
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:612
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Emri \"%s\" i vëllimit logjik është tashmë në përdorim. Ju lutem merrni një tjetër."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:648
-#: iw/partition_dialog_gui.py:123
-#: iw/raid_dialog_gui.py:177
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:653
+#: iw/partition_dialog_gui.py:124
+#: iw/raid_dialog_gui.py:180
msgid "Mount point in use"
msgstr "Pikë montimi e përdorur"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:649
-#: iw/partition_dialog_gui.py:124
-#: iw/raid_dialog_gui.py:178
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:654
+#: iw/partition_dialog_gui.py:125
+#: iw/raid_dialog_gui.py:181
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Pika e montimit \"%s\" është në përdorim. Ju lutem merrni një tjetër."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:664
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:669
msgid "Illegal size"
msgstr "Madhësi e paligjshme"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:665
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:670
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Madhësia e synuar, siç është dhënë, nuk është një numër i vlefshëm më i madh se 0."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:678
-#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:683
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The current requested size (%(size)10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%(maxlv)10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr "Madhësia e tanishme e kërkuar (%10.2f MB) është më e madhe se sa madhësia më e madhe për një vëllim logjik (%10.2f MB). Për ta rritur këtë cak mund të krijoni prej hapësirash disku të papjesëzuara më tepër Vëllime Fizike dhe t'i shtoni te ky Grup Vëllimesh."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:698
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:704
#, fuzzy, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgid "The logical volumes you have configured require %(size)d MB, but the volume group only has %(tempvgsize)d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
msgstr "Vëllimet logjikë që keni formësuar lypin %g MB, por grupi i vëllimeve ka vetëm %g MB. Ju lutem ose bëjeni më të madh grupin e vëllimeve ose bëjeni vëllimin(et) logjik më të vogël."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:788
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:797
msgid "No free slots"
msgstr "Pa vende të lira"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:799
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:798
+#, python-format
+msgid "You cannot create more than %d logical volume per volume group."
+msgstr "Nuk mund të krijoni më shumë se %d vëllime logjikë për grup vëllimesh."
+
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:808
msgid "No free space"
msgstr "Pa hapësirë të lirë"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:800
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:809
msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
msgstr "Nuk ka më vend në grupin e vëllimeve që të mund të krijohen vëllime të rinj logjikë. Për të shtuar një vëllim logjik, duhet të zvogëloni masën e një ose më shumë vëllimesh logjikë ekzistues të tanishëm"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:835
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:844
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Jeni i sigurt se doni të fshini vëllimin logjik \"%s\"?"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:950
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Emër i Pavlefshëm Grupi Vëllimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:950
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Name in use"
msgstr "Emër në përdorim"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:951
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:960
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Emri \"%s\" i grupit të vëllimeve është tashmë në përdorim. Ju lutem merrni një tjetër."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1197
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1210
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Pa vëllime fizikë të mjaftueshëm"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1198
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1211
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
"\n"
@@ -2551,151 +2607,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Krijoni në ndarje ose një varg RAID të tipit \"vëllim fizik (LVM)\" e mandej përzgjidhni sërish mundësinë \"LVM\"."
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1209
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1222
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Krijo Grup Vëllimesh LVM"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1225
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM: %s"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1214
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1227
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1230
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Emër Grupi _Vëllimesh:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1238
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1251
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Emër Grupi Vëllimesh:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1246
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1259
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Shtrirje _Fizike:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1261
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1274
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Vëllime Fizikë për t'u përdorur:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1267
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1280
msgid "Used Space:"
msgstr "Hapësirë e Përdorur:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1297
msgid "Free Space:"
msgstr "Hapësirë e Lirë:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1302
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1315
msgid "Total Space:"
msgstr "Hapësirë Githsej:"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1340
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1353
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Emër Vëllimi Logjik"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1343
-#: iw/partition_gui.py:362
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139
-#: textw/upgrade_text.py:118
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1356
+#: iw/partition_gui.py:610
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: textw/upgrade_text.py:122
msgid "Mount Point"
msgstr "Pikë Montimi"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1346
-#: iw/partition_gui.py:367
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1359
+#: iw/partition_gui.py:609
msgid "Size (MB)"
msgstr "Madhësi (MB)"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360
-#: iw/osbootwidget.py:95
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1373
+#: iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Shto"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1363
-#: iw/osbootwidget.py:99
-#: iw/partition_gui.py:1336
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1376
+#: iw/osbootwidget.py:100
+#: iw/partition_gui.py:1810
+#: iw/partition_gui.py:1820
msgid "_Edit"
msgstr "_Përpunoni"
-#: iw/lvm_dialog_gui.py:1378
+#: iw/lvm_dialog_gui.py:1391
msgid "_Logical Volumes"
msgstr "Vëllime _Logjikë"
#: iw/netconfig_dialog.py:192
#: textw/netconfig_text.py:36
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pati nëj gabim gjatë shndërrimit të vlerës së dhënë për \"%s\":\n"
-"%s"
+"An error occurred converting the value entered for \"%(field)s\":\n"
+"%(errmsg)s"
+msgstr "Nëse një vlerë bosh mund të vendoset në këtë fushë"
-#: iw/netconfig_dialog.py:194
-#: iw/netconfig_dialog.py:203
+#: iw/netconfig_dialog.py:195
+#: iw/netconfig_dialog.py:204
#: textw/netconfig_text.py:35
-#: textw/netconfig_text.py:40
+#: textw/netconfig_text.py:42
msgid "Error With Data"
msgstr "Gabim Me Të dhënat"
-#: iw/netconfig_dialog.py:202
+#: iw/netconfig_dialog.py:203
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Lypset një vlerë për fushën \"%s\"."
-#: iw/netconfig_dialog.py:212
-#, fuzzy, python-format
+#: iw/netconfig_dialog.py:213
+#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
-msgstr "Pati një gabim gjatë kopjimit të fotove të ekranit."
+msgstr "Pati një gabim gjatë përpjekjes për të vënë në punë ndërfaqen %s të rrjetit."
-#: iw/netconfig_dialog.py:214
+#: iw/netconfig_dialog.py:215
msgid "Error Configuring Network"
msgstr "Gabim Formësimi Rrjeti"
-#: iw/netconfig_dialog.py:240
+#: iw/netconfig_dialog.py:241
msgid "Dynamic IP Address"
msgstr "Vendndodhje IP Dinamike"
-#: iw/netconfig_dialog.py:241
+#: iw/netconfig_dialog.py:242
#, fuzzy, python-format
msgid "Sending request for IP address information for %s"
-msgstr "Po dërgohet kërkesë për të dhëna IP për %s..."
+msgstr "Të dhënat IP që keni dhënë janë të mangëta."
-#: iw/netconfig_dialog.py:256
-#: iw/netconfig_dialog.py:259
-#: textw/netconfig_text.py:223
-#: textw/netconfig_text.py:226
+#: iw/netconfig_dialog.py:257
+#: iw/netconfig_dialog.py:260
+#: textw/netconfig_text.py:225
+#: textw/netconfig_text.py:228
msgid "IP Address"
msgstr "Vendndodhje IP"
-#: iw/netconfig_dialog.py:266
-#: textw/netconfig_text.py:233
+#: iw/netconfig_dialog.py:267
+#: textw/netconfig_text.py:235
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Parashtesa IPv4 CIDR duhet të jetë nga 0 deri në 32."
-#: iw/netconfig_dialog.py:267
-#: iw/netconfig_dialog.py:273
-#: iw/netconfig_dialog.py:281
-#: iw/netconfig_dialog.py:284
-#: textw/netconfig_text.py:234
-#: textw/netconfig_text.py:240
-#: textw/netconfig_text.py:248
+#: iw/netconfig_dialog.py:268
+#: iw/netconfig_dialog.py:274
+#: iw/netconfig_dialog.py:282
+#: iw/netconfig_dialog.py:285
+#: textw/netconfig_text.py:236
+#: textw/netconfig_text.py:242
+#: textw/netconfig_text.py:250
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "Maskë Rrjeti IPv4"
-#: iw/netconfig_dialog.py:294
-#: textw/netconfig_text.py:261
+#: iw/netconfig_dialog.py:295
+#: textw/netconfig_text.py:263
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: iw/netconfig_dialog.py:304
-#: textw/netconfig_text.py:271
+#: iw/netconfig_dialog.py:305
+#: textw/netconfig_text.py:273
msgid "Nameserver"
msgstr "Emër shërbyesi"
-#: iw/netconfig_dialog.py:313
+#: iw/netconfig_dialog.py:314
msgid "Error configuring network device:"
msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti:"
@@ -2709,15 +2764,12 @@ msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
msgstr "Duhet të jepni një emërstrehë të vlefshme për këtë kompjuter."
#: iw/network_gui.py:74
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
+"The hostname \"%(hostname)s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Emërstreha \"%s\" nuk është e vlefshme për shakqet vijues:\n"
-"\n"
-"%s"
+"%(herrors)s"
+msgstr "%s nuk është ngjyrë e vlefshme. Shihni '/help msgcolor' rreth ngjyrash të vlefshme."
#: iw/osbootwidget.py:50
msgid "Boot loader operating system list"
@@ -2728,64 +2780,64 @@ msgid "Default"
msgstr "Parazgjedhje"
#: iw/osbootwidget.py:66
-#: iw/partition_gui.py:361
+#: iw/partition_gui.py:608
msgid "Label"
msgstr "Etiketë"
#: iw/osbootwidget.py:66
-#: iw/partition_gui.py:360
+#: iw/partition_gui.py:607
msgid "Device"
msgstr "Pajisje"
-#: iw/osbootwidget.py:129
+#: iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
msgstr "Pamje"
-#: iw/osbootwidget.py:136
+#: iw/osbootwidget.py:137
msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr "Jepni një etiketë që të shfaqet te menuja e ngarkuesit të nisjeve. Pajisja (ose ''hard drive''-i dhe numri i ndarjes) është pajisja prej të cilës bëhet nisja."
-#: iw/osbootwidget.py:144
+#: iw/osbootwidget.py:145
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketë"
-#: iw/osbootwidget.py:152
+#: iw/osbootwidget.py:153
msgid "_Device"
msgstr "_Pajisje"
-#: iw/osbootwidget.py:182
+#: iw/osbootwidget.py:183
msgid "Default Boot _Target"
msgstr "_Objektiv Parazgjedhje Nisjeje"
-#: iw/osbootwidget.py:211
+#: iw/osbootwidget.py:212
msgid "You must specify a label for the entry"
msgstr "Duhet të tregoni një etiketë për këtë zë"
-#: iw/osbootwidget.py:220
+#: iw/osbootwidget.py:221
msgid "Boot label contains illegal characters"
msgstr "Etiketa e nisjes përmban shenja të paligjshme"
-#: iw/osbootwidget.py:244
+#: iw/osbootwidget.py:245
msgid "Duplicate Label"
msgstr "Dublim Etikete"
-#: iw/osbootwidget.py:245
+#: iw/osbootwidget.py:246
msgid "This label is already in use for another boot entry."
msgstr "Kjo etiketë është tashmë në përdorim për një tjetër zë nisjeje."
-#: iw/osbootwidget.py:258
+#: iw/osbootwidget.py:259
msgid "Duplicate Device"
msgstr "Dublim Pajisje"
-#: iw/osbootwidget.py:259
+#: iw/osbootwidget.py:260
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Kjo pajisje është duke u përdorur tashmë për një tjetër zë nisjeje."
-#: iw/osbootwidget.py:321
+#: iw/osbootwidget.py:322
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nuk Fshij Dot"
-#: iw/osbootwidget.py:322
+#: iw/osbootwidget.py:323
#, python-format
msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
msgstr "Ky objektiv nisjeje nuk mund të fshihet ngaqë vlen për sistemin %s që jeni duke instaluar."
@@ -2802,46 +2854,64 @@ msgstr "Madhësi _fikse"
msgid "Fill all space _up to (MB):"
msgstr "Mbush tërë hapësirën _deri në (MB):"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:74
+#: iw/partition_dialog_gui.py:71
msgid "Fill to maximum _allowable size"
msgstr "Mbush tërë madhësinë më të madhe të lejueshme"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:346
+#: iw/partition_dialog_gui.py:347
msgid "Add Partition"
msgstr "Shto Ndarje"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:348
+#: iw/partition_dialog_gui.py:349
#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
msgstr "Përpunoni Ndarjen: %s"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:385
+#: iw/partition_dialog_gui.py:386
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tip Sistemi Kartelash:"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:401
+#: iw/partition_dialog_gui.py:402
msgid "Allowable _Drives:"
msgstr "_\"Drive\"-e të Lejuar:"
-#: iw/partition_dialog_gui.py:470
+#: iw/partition_dialog_gui.py:471
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Bëje detyrimisht ndarje _parësore"
-#: iw/partition_gui.py:319
-#, python-format
-msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-msgstr "\"Drive\"-i %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
+#: iw/partition_gui.py:356
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Drive %(drive)s (%(size)-0.f MB) (Model: %(model)s)"
+msgstr "(Madhësia më e madhe është %s MB)"
+
+#: iw/partition_gui.py:396
+#: iw/partition_gui.py:442
+#: iw/partition_gui.py:509
+#: iw/partition_gui.py:996
+#: iw/partition_gui.py:1063
+msgid "Free"
+msgstr "E lirë"
+
+#: iw/partition_gui.py:474
+#, fuzzy, python-format
+msgid "LVM Volume Group %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Përpunoni Grup Vëllimesh LVM"
+
+#: iw/partition_gui.py:540
+#, fuzzy, python-format
+msgid "MD RAID ARRAY %s (%-0.f MB)"
+msgstr "Përpunoni Pajisje RAID: /dev/md%s"
-#: iw/partition_gui.py:363
+#: iw/partition_gui.py:611
msgid "Type"
msgstr "Tip"
-#: iw/partition_gui.py:366
-#: storage/__init__.py:1631
+#: iw/partition_gui.py:612
+#: storage/__init__.py:1724
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: iw/partition_gui.py:404
+#: iw/partition_gui.py:649
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
@@ -2849,7 +2919,7 @@ msgstr ""
"Pikë Montimi/\n"
"RAID/Vëllim"
-#: iw/partition_gui.py:406
+#: iw/partition_gui.py:651
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
@@ -2857,139 +2927,90 @@ msgstr ""
"Madhësi\n"
"(MB)"
-#: iw/partition_gui.py:518
+#: iw/partition_gui.py:756
msgid "Partitioning"
msgstr "Pjesëzim"
-#: iw/partition_gui.py:608
+#: iw/partition_gui.py:846
msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "Skema e pjesëzimit që kërkuat shkaktoi gabimet kritike vijuese."
-#: iw/partition_gui.py:610
+#: iw/partition_gui.py:848
#, python-format
msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "Këto gabime duhen ndrequr përpara se të vazhdohet me instalimin tuaj të %s."
-#: iw/partition_gui.py:616
+#: iw/partition_gui.py:854
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Gabime Pjesëzimi"
-#: iw/partition_gui.py:623
+#: iw/partition_gui.py:861
msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Skema e pjesëzimit që kërkuar prodhoi sinjalizimet vijuese. "
-#: iw/partition_gui.py:625
+#: iw/partition_gui.py:863
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Do të donit të vazhdohet me skemën tuaj të kërkuar për pjesëzimin?"
-#: iw/partition_gui.py:630
+#: iw/partition_gui.py:868
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Sinjalizime Pjesëzimi"
-#: iw/partition_gui.py:651
+#: iw/partition_gui.py:877
+#, fuzzy
+msgid "The following pre-existing devices have been selected to be formatted, destroying all data."
+msgstr "Janë përzgjedhur ndarjet e dikurshme vijuese për t'i formatuar, duke shkatërruar tërë të dhënat."
+
+#: iw/partition_gui.py:889
msgid "Format Warnings"
msgstr "Sinjalizime Formatimi"
-#: iw/partition_gui.py:656
+#: iw/partition_gui.py:894
msgid "_Format"
msgstr "_Formato"
-#: iw/partition_gui.py:683
+#: iw/partition_gui.py:984
msgid "LVM Volume Groups"
msgstr "Grupe Vëllimesh LVM"
-#: iw/partition_gui.py:730
+#: iw/partition_gui.py:1006
msgid "RAID Devices"
msgstr "Pajisje RAID"
-#: iw/partition_gui.py:797
-#: loader/hdinstall.c:222
+#: iw/partition_gui.py:1017
+#: loader/hdinstall.c:203
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard \"Drive\"-e"
-#: iw/partition_gui.py:896
+#: iw/partition_gui.py:1067
msgid "Extended"
msgstr "E zgjeruar"
-#: iw/partition_gui.py:898
-msgid "software RAID"
-msgstr "software RAID"
-
-#: iw/partition_gui.py:930
-msgid "Free"
-msgstr "E lirë"
-
-#: iw/partition_gui.py:1023
-#: storage/partitioning.py:190
-#: storage/partitioning.py:231
-msgid "Error Partitioning"
-msgstr "Gabim Pjesëzimi"
-
-#: iw/partition_gui.py:1024
-#, python-format
-msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "Nuk arrita do të siguroj ndarjet kërkuara: %s."
-
-#: iw/partition_gui.py:1033
-#, python-format
-msgid "Warning: %s."
-msgstr "Sinjalizim: %s."
-
-#: iw/partition_gui.py:1063
-#: iw/partition_gui.py:1070
-msgid "Unable To Edit"
-msgstr "I pazoti Të Përpunoj"
-
-#: iw/partition_gui.py:1064
+#: iw/partition_gui.py:1346
#, fuzzy
-msgid "You must select a device to edit"
-msgstr "Duhet të zgjidhni një ndarje për përpunim"
+msgid "Cannot perform any creation action"
+msgstr "veprim &lt;veprim për t'u kryer&gt;: Kryej një veprim."
-#: iw/partition_gui.py:1071
-#, fuzzy, python-format
+#: iw/partition_gui.py:1347
msgid ""
-"You cannot edit this device:\n"
+"Note that the creation action requires one of the following:\n"
"\n"
-"%s"
+"* Free space in one of the Hard Drives.\n"
+"* At least two free Software RAID partitions.\n"
+"* At least one free physical volume (LVM) partition.\n"
+"* At least one Volume Group with free space."
msgstr ""
-"Nuk mund ta përpunoni këtë ndarje:\n"
-"\n"
-
-#: iw/partition_gui.py:1178
-#: iw/partition_gui.py:1190
-msgid "Not supported"
-msgstr "Pa mbulim"
-
-#: iw/partition_gui.py:1179
-msgid "LVM is NOT supported on this platform."
-msgstr "LVM NUK mbulohet në këtë platformë."
-
-#: iw/partition_gui.py:1191
-msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
-msgstr "Software-i RAID NUK mbulohet në këtë platformë."
-
-#: iw/partition_gui.py:1198
-msgid "No RAID minor device numbers available"
-msgstr "Pa numra të vegjël pajisjesh RAID të mundshëm"
-#: iw/partition_gui.py:1199
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nuk mund të krijohet pajisje software RAID ngaqë janë përdorur tërë numrat e vegjël pajisjesh RAID të mundshëm janë."
-
-#: iw/partition_gui.py:1211
-msgid "RAID Options"
-msgstr "Mundësi RAID"
-
-#: iw/partition_gui.py:1226
+#: iw/partition_gui.py:1455
#, fuzzy, python-format
-msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation."
+msgid "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
msgstr ""
"Software-i RAID ju lejon të ndërthurni disa disqe në një pajisje më të madhe RAID. Një pajisje RAID mund të formësohet të ofrojë shpejtësi dhe besueshmëri shtesë në krahasim me ''drive''-et veç e veç. Për më tepër të dhëna rreth përdorimit të pajisjeve RAID ju lutem këshillohuni me dokumentimin %s.\n"
"\n"
"Për çastin keni %s ndarje software RAID të lira për përdorim.\n"
"\n"
-#: iw/partition_gui.py:1236
+#: iw/partition_gui.py:1461
msgid ""
"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
"\n"
@@ -2997,71 +3018,112 @@ msgstr ""
"Për të përdorur RAID së pari duhet të krijoni të paktën dy ndarje të tipit 'software RAID'. Mandej mund të krijoni një pajisje RAID e cila mund të formatohet dhe montohet.\n"
"\n"
-#: iw/partition_gui.py:1242
-msgid "What do you want to do now?"
-msgstr "Çfarë doni të bëni tani?"
+#: iw/partition_gui.py:1465
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You currently have %d software RAID partition free to use."
+msgstr ""
+"I pazoti të gjej ku ndodhet ndarja %s për ta përdorur %s.\n"
+"\n"
+"Shtypni 'OK' për të rinisur sistemin tuaj."
-#: iw/partition_gui.py:1251
-msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr "Krijo një _ndarje software RAID."
+#: iw/partition_gui.py:1469
+msgid "About RAID"
+msgstr "Rreth RAID-it"
-#: iw/partition_gui.py:1254
+#: iw/partition_gui.py:1475
#, python-format
-msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Krijo një _pajisje RAID [default=/dev/md%s]."
+msgid "Logical Volume Manager (LVM) is a 3 level construct. The fist level is made up of disks or partitions formated with LVM metadata called Physical Volumes (PV). A Volume Group (VG) sits on top of one or more PVs. The VG, in turn, is the base to creat one ore more Logical Volumes (LV). Note that a VG can be an aggregate of PVs from multiple physical disk. For more information on using LVM please consult the %s documentation\n"
+msgstr ""
+
+#: iw/partition_gui.py:1483
+msgid ""
+"To create a PV you need a partition with free space. To create a VG you need a PV that is not part of any existing VG. To create a LV you need a VG with free space.\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: iw/partition_gui.py:1258
+#: iw/partition_gui.py:1487
#, python-format
-msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Klono një \"drive\" për të krijuar një pajisje RAID [parazgjedhje=/dev/md%s]."
+msgid "You currently have %d available PV free to use.\n"
+msgstr "Tani për tani keni %d hapësirë PV të lirë për përdorim.\n"
+
+#: iw/partition_gui.py:1491
+msgid "You currently have free space to create PVs."
+msgstr "Keni tani për tani hapësirë të lirë për krijim PVs."
-#: iw/partition_gui.py:1300
+#: iw/partition_gui.py:1494
+msgid "About LVM"
+msgstr "Rreth LVM-së"
+
+#: iw/partition_gui.py:1526
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
msgstr "S'u Krijua Dot Përpunues Klonimi \"Drive\"-esh"
-#: iw/partition_gui.py:1301
+#: iw/partition_gui.py:1527
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
msgstr "Për ndonjë arsye nuk qe e mundur të krijohej përpunues klonimi \"drive\"-esh."
-#: iw/partition_gui.py:1335
-msgid "Ne_w"
-msgstr "E _re"
+#: iw/partition_gui.py:1586
+#: storage/partitioning.py:197
+#: storage/partitioning.py:238
+msgid "Error Partitioning"
+msgstr "Gabim Pjesëzimi"
-#: iw/partition_gui.py:1338
-msgid "Re_set"
-msgstr "Riktheje"
+#: iw/partition_gui.py:1587
+#, python-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Nuk arrita do të siguroj ndarjet kërkuara: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1339
-msgid "R_AID"
-msgstr "R_AID"
+#: iw/partition_gui.py:1596
+#, python-format
+msgid "Warning: %s."
+msgstr "Sinjalizim: %s."
-#: iw/partition_gui.py:1340
-msgid "_LVM"
-msgstr "_LVM"
+#: iw/partition_gui.py:1627
+msgid "Unable To Edit"
+msgstr "I pazoti Të Përpunoj"
-#: iw/partition_gui.py:1381
-msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "Fshih përbërës pajisjeje RAID/_Grupi Vëllimesh LVM"
+#: iw/partition_gui.py:1628
+#, python-format
+msgid ""
+"You cannot edit this device:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nuk mund ta përpunoni këtë pajisje:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: iw/partition_gui.py:1809
+msgid "_Create"
+msgstr "_Krijoje"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132
+#: iw/partition_gui.py:1812
+msgid "Re_set"
+msgstr "Riktheje"
+
+#: iw/partition_gui.py:1835
+msgid "Please Select A Device"
+msgstr "Ju lutem, Përzgjidhni Një Pajisje"
+
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:109
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:131
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:133
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nuk Zbatohet Për Këtë Rast>"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:312
msgid "_Format as:"
msgstr "_Formatoje si:"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:332
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:334
msgid "Mi_grate filesystem to:"
msgstr "Mi_groje sistemin e kartelave te:"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:362
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:364
msgid "_Resize"
msgstr "_Ripërmasoje"
-#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:431
+#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:433
#, python-format
msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr "Ndarjet e tipit '%s' duheh rrasur në një ''drive'' të vetëm. Kjo bëhet duke përzgjedhur ''drive''-in te lista 'Pajisje të Lejueshme'."
@@ -3070,7 +3132,7 @@ msgstr "Ndarjet e tipit '%s' duheh rrasur në një ''drive'' të vetëm. Kjo bë
msgid "Installing Packages"
msgstr "Po instalohen Paketa"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:333
+#: iw/raid_dialog_gui.py:341
msgid ""
"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
"\n"
@@ -3080,53 +3142,52 @@ msgstr ""
"\n"
"Së pari krijoni të paktën dy ndarje të tipit \"software RAID\", e mandej përzgjidhni mundësinë \"RAID\" sërish."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:347
-#: iw/raid_dialog_gui.py:784
+#: iw/raid_dialog_gui.py:355
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Krijo Pajisje RAID"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:350
+#: iw/raid_dialog_gui.py:358
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
msgstr "Përpunoni Pajisje RAID"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:352
+#: iw/raid_dialog_gui.py:360
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Përpunoni Pajisje RAID"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:423
+#: iw/raid_dialog_gui.py:431
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Pajisje RAID:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:441
+#: iw/raid_dialog_gui.py:449
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel RAID:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:483
+#: iw/raid_dialog_gui.py:491
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Anëtarë _RAID:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:500
+#: iw/raid_dialog_gui.py:508
#, fuzzy
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Numër tel.:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:510
+#: iw/raid_dialog_gui.py:518
msgid "_Format partition?"
msgstr "Të _formatoj ndarjen?"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:584
+#: iw/raid_dialog_gui.py:592
msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr "\"Drive\"-i burim nuk ka ndarje që mund të klonohen. Së pari duhet të përkufizoni ndarjet e tipit software RAID' në këtë \"drive\", para se ai të mund të klonohet."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:588
-#: iw/raid_dialog_gui.py:594
-#: iw/raid_dialog_gui.py:608
-#: iw/raid_dialog_gui.py:621
+#: iw/raid_dialog_gui.py:596
+#: iw/raid_dialog_gui.py:602
+#: iw/raid_dialog_gui.py:616
+#: iw/raid_dialog_gui.py:629
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Gabim \"Drive\"-i Burim"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:595
+#: iw/raid_dialog_gui.py:603
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
"\n"
@@ -3136,7 +3197,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Duhet t'i hiqni këto ndarje, para se ky \"drive\" të klonohet. "
-#: iw/raid_dialog_gui.py:609
+#: iw/raid_dialog_gui.py:617
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive %s.\n"
@@ -3147,7 +3208,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Duhet t'i hiqni ose kufizoni ato brenda këtij \"drive\"-i, para se ky \"drive\" të mund të klonohet. "
-#: iw/raid_dialog_gui.py:622
+#: iw/raid_dialog_gui.py:630
msgid ""
"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
"\n"
@@ -3157,27 +3218,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Duhet t'i hiqni këto ndarje, para se ky \"drive\" të mund të klonohet."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:636
-#: iw/raid_dialog_gui.py:642
-#: iw/raid_dialog_gui.py:658
+#: iw/raid_dialog_gui.py:644
+#: iw/raid_dialog_gui.py:650
+#: iw/raid_dialog_gui.py:666
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Gabim \"Drive\"-i Objektiv"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:637
+#: iw/raid_dialog_gui.py:645
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Ju lutem përzgjidhni \"drive\"-et objektiv për veprimin e klonimit."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:643
+#: iw/raid_dialog_gui.py:651
#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "''Drive''-i burim /dev/%s nuk mund të përzgjidhet edhe si ''drive'' objektiv."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:659
+#: iw/raid_dialog_gui.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive %(path)s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
"\n"
-"\"%s\"\n"
+"\"%(rc)s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
@@ -3187,11 +3248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kjo ndarje do të duhet të hiqet se ky ''drive'' të mund të jetë një objektiv."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:722
+#: iw/raid_dialog_gui.py:730
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Ju lutem përzgjidhni një ''drive'' burim."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:742
+#: iw/raid_dialog_gui.py:750
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3200,7 +3261,7 @@ msgstr ""
"\"Drive\"-i /dev/%s tani do të klonohet te \"drive\"-et vijues:\n"
"\n"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:747
+#: iw/raid_dialog_gui.py:755
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3210,49 +3271,39 @@ msgstr ""
"\n"
"KUJDES! DO TË SHKATËRROHEN TËRË TË DHËNAT NË ''DRIVE''-ET OBJEKTIVA."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:750
+#: iw/raid_dialog_gui.py:758
msgid "Final Warning"
msgstr "Sinjalizimi Përfundimtar"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:752
+#: iw/raid_dialog_gui.py:760
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klono \"Drive\"-et"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:761
+#: iw/raid_dialog_gui.py:769
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Pati një gabim në pastrimin e \"drive\"-eve objektiv. Klonimi dështoi."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:794
-msgid ""
-"Clone Drive Tool\n"
-"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
-"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
-"\n"
-"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#: iw/raid_dialog_gui.py:792
+msgid "Clone Drive Tool"
+msgstr "Mjet Klonimi \"Drive\"-esh"
+
+#: iw/raid_dialog_gui.py:801
+msgid "This tool clones the layout from a partitioned source onto other similar sized drives. The source must have partitions which are restricted to that drive and must ONLY contain unused software RAID partitions. EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed.\n"
msgstr ""
-"Mjet Klonimi \"Drive\"-esh\n"
-"\n"
-"Ky mjet ju lejon të zvogëloni në mënyrë domethënëse përpjekjet për rregullim vargjesh RAID. Ideja është marrja e një \"drive\"-i burim, i cili është përgatitur me skemën e dëshiruar të pjesëzimit, dhe të klonohet kjo skemë te \"drive\"-e me madhësi të ngjashme. Mandej mund të krijohet një pajisje RAID.\n"
-"\n"
-"SHËNIM: \"Drive\"-i burim duhet të ketë ndarje të cilat janë të kufizuara të gjenden vetëm në atë \"drive\", dhe mund të përmbajnë vetëm ndarje software RAID të papërdorura. Tipe të tjerë ndarjesh nuk lejohen.\n"
-"\n"
-"Nga ky proces, do të shkatërrohet GJITHÇKA te \"drive\"-i (\"drive\"-et) objektiv."
-#: iw/raid_dialog_gui.py:814
+#: iw/raid_dialog_gui.py:812
msgid "Source Drive:"
msgstr "\"Drive\"-i Burim:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:822
+#: iw/raid_dialog_gui.py:820
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "\"Drive\"-i (et) Objektiv:"
-#: iw/raid_dialog_gui.py:830
+#: iw/raid_dialog_gui.py:828
msgid "Drives"
msgstr "\"Drive\"-e"
-#: iw/task_gui.py:64
+#: iw/task_gui.py:65
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
@@ -3262,60 +3313,45 @@ msgstr ""
"I pazoti të lexoj tejtëdhëna pakete prej depoje. Kjo mund të vijë nga mungesë drejtorie repodata. Ju lutem sigurohuni që depoja juaj është prodhuar saktë. \n"
"%s"
-#: iw/task_gui.py:83
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Please provide the correct information for installing %s"
-msgstr ""
-"Gabimi vijues ndodhi gjatë përgatitjes së depos së instalimit:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ju lutem jepni të dhënat e duhura për instalimin e %s."
-
-#: iw/task_gui.py:156
+#: iw/task_gui.py:142
msgid "Edit Repository"
msgstr "Përpunoni Depon"
-#: iw/task_gui.py:180
+#: iw/task_gui.py:166
#, python-format
msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
msgstr "Depoja %s është e shtuar tashmë. Ju lutem zgjidhni një tjetër emër dhe URL depoje."
-#: iw/task_gui.py:256
+#: iw/task_gui.py:246
msgid "Invalid Proxy URL"
msgstr "URL Ndërmjetësi të Pavlefshëm"
-#: iw/task_gui.py:257
+#: iw/task_gui.py:247
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy."
msgstr "Duhet të jepni një URL HTTP, HTTPS, ose FTP për te një ndërmjetës."
-#: iw/task_gui.py:268
-#: iw/task_gui.py:410
+#: iw/task_gui.py:258
+#: iw/task_gui.py:416
msgid "Invalid Repository URL"
msgstr "URL Depoje e Pavlefshme"
-#: iw/task_gui.py:269
-#: iw/task_gui.py:411
+#: iw/task_gui.py:259
+#: iw/task_gui.py:417
msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "Duhet të jepni një URL HTTP, HTTPS, ose FTP për te një depo."
-#: iw/task_gui.py:290
-#: iw/task_gui.py:420
+#: iw/task_gui.py:280
+#: iw/task_gui.py:426
msgid "No Media Found"
msgstr "S'u Gjet Media"
-#: iw/task_gui.py:291
-#: iw/task_gui.py:421
+#: iw/task_gui.py:281
+#: iw/task_gui.py:427
msgid "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and try again."
msgstr "Nuk u gjet media instalimi. Ju lutem fusni një disk te vendi dhe provoni sërish."
-#: iw/task_gui.py:309
-#: iw/task_gui.py:437
+#: iw/task_gui.py:312
+#: iw/task_gui.py:450
msgid "Please enter an NFS server and path."
msgstr "Ju lutem jepni shërbyes NFS dhe shteg për të."
@@ -3325,29 +3361,26 @@ msgid ""
"The following error occurred while setting up the repository:\n"
"\n"
"%s"
-msgstr ""
-"U gjet gabimi vijues ndërkohë që përtypej formësimi juaj \"kickstart\":\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Gabim në rregullimin e lidhjes SSL (objekt BIO)\n"
-#: iw/task_gui.py:344
+#: iw/task_gui.py:345
msgid "Invalid Repository Name"
msgstr "Emër i Pavlefshëm Depoje"
-#: iw/task_gui.py:345
+#: iw/task_gui.py:346
msgid "You must provide a repository name."
msgstr "Duhet të jepni një emër depoje."
-#: iw/task_gui.py:469
+#: iw/task_gui.py:482
#: ui/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
msgstr "Shto Depo"
-#: iw/task_gui.py:474
+#: iw/task_gui.py:487
msgid "No Software Repos Enabled"
msgstr "Pa Depo \"Software\" të Aktivizuar"
-#: iw/task_gui.py:475
+#: iw/task_gui.py:488
msgid "You must have at least one software repository enabled to continue installation."
msgstr "Duhet të keni aktive të paktën një depo \"software\"-i për të vazhduar instalimin."
@@ -3357,7 +3390,7 @@ msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Përzgjedhje Kohe Zanore"
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:136
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:137
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Përditëso Formësim Ngarkuesi Nisjeje"
@@ -3381,8 +3414,8 @@ msgstr "Instaluesi nuk është në gjendje të zbulojë ngarkuesin e nisjes të
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:121
-#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The installer has detected the %(type)s boot loader currently installed on %(bootDev)s."
msgstr "Instaluesi ka zbuluar ngarkuesin e nisjeve %s të instaluar për çastin në %s."
#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142
@@ -3410,14 +3443,14 @@ msgid "What would you like to do?"
msgstr "Çfarë do të donit të bëni?"
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38
-#: textw/upgrade_text.py:36
+#: textw/upgrade_text.py:40
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migro Sisteme Kartelash"
#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:69
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %(productName)s supports an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -3429,13 +3462,13 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Përditëso Ndarjet \"Swap\""
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:93
-#: textw/upgrade_text.py:101
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:92
+#: textw/upgrade_text.py:105
#, python-format
msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
msgstr "Kernelat e rinj (2.4 ose më i ri) kërkojnë dukshëm më shumë swap se sa kernela më të vjetër, deri edhe dyfishin e RAM-it në sistem. Hëpërhë, keni të formësuar %dMB swap, por mund të krijoni tani hapësirë swap shtesë në një nga sistemet tuaj të kartelave."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:100
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:99
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -3446,47 +3479,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Instaluesi ka zbuluar %s MB RAM.\n"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:112
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:111
msgid "I _want to create a swap file"
msgstr "_Dua të krijoj një kartelë \"swap\""
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:120
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Përzgjidhni _ndarjen ku të vendoset kartela \"swap\":"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
+#: textw/upgrade_text.py:123
msgid "Partition"
msgstr "Ndarje"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:139
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:138
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Hapësirë e Lirë (MB)"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:157
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:156
#, python-format
msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
msgstr "Këshillohet që hapësira juaj swap të jetë e pakta %d MB. Ju lutem jepni një masë për kartelën swap:"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:172
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:171
msgid "Swap file _size (MB):"
msgstr "_Madhësi kartele \"swap\" (MB):"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:182
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:181
msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nuk dua të krijoj një kartelë \"swap\""
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:192
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:191
msgid "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
msgstr "Këshillohet me forcë të krijoni një kartelë swap. Mosbërja e kësaj do të mund të shkaktonte ndërprerjen jo normale të instaluesit. Jeni i sigurt se dëshironi të vazhdohet?"
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:200
-#: textw/upgrade_text.py:188
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:199
+#: textw/upgrade_text.py:192
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Kartela \"swap\" në madhësi duhet të jetë midis 1 dhe 2000 MB."
-#: iw/upgrade_swap_gui.py:207
-#: textw/upgrade_text.py:183
+#: iw/upgrade_swap_gui.py:206
+#: textw/upgrade_text.py:187
msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Nuk ka hapësirë të mjaftueshme në pajisjen që keni përzgjedhur për ndarjen \"swap\"."
@@ -3555,7 +3588,7 @@ msgstr "Kontrollo Mediat"
#: loader/cdinstall.c:188
#: loader/cdinstall.c:206
#: loader/cdinstall.c:214
-#: loader/method.c:326
+#: loader/method.c:324
msgid "Test"
msgstr "Provo"
@@ -3594,247 +3627,248 @@ msgstr ""
"\n"
"Zgjidhni %s për të anashkaluar provën e disqeve dhe për të filluar instalimin."
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:330
msgid "Scanning"
msgstr "Po skanohet"
-#: loader/cdinstall.c:339
+#: loader/cdinstall.c:330
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s\n"
msgstr "Po shihet për pamje instalimi te pajisja CD %s\n"
-#: loader/cdinstall.c:341
+#: loader/cdinstall.c:332
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
msgstr "Po shihet për pamje instalimi te pajisja CD %s"
-#: loader/cdinstall.c:442
+#: loader/cdinstall.c:424
#, c-format
msgid "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s disc and press %s to retry."
msgstr "Disku %s nuk u gjet në ndonjë nga \"drive\"-et tuaj CDROM. Ju lutem fusni diskun %s dhe shtypni %s për të riprovuar."
-#: loader/cdinstall.c:451
+#: loader/cdinstall.c:430
msgid "Disc Not Found"
msgstr "Disku Nuk u Gjet"
-#: loader/cdinstall.c:452
-#: loader/driverdisk.c:244
-#: loader/driverdisk.c:275
-#: loader/driverdisk.c:359
-#: loader/driverselect.c:81
-#: loader/driverselect.c:179
-#: loader/driverselect.c:205
-#: loader/hdinstall.c:222
-#: loader/hdinstall.c:279
+#: loader/cdinstall.c:431
+#: loader/driverdisk.c:424
+#: loader/driverdisk.c:462
+#: loader/driverdisk.c:543
+#: loader/driverselect.c:78
+#: loader/driverselect.c:152
+#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/hdinstall.c:203
+#: loader/hdinstall.c:257
#: loader/kbd.c:119
-#: loader/loader.c:483
-#: loader/loader.c:503
-#: loader/loader.c:1375
-#: loader/loader.c:1408
-#: loader/net.c:582
-#: loader/net.c:953
-#: loader/net.c:1880
-#: loader/net.c:1902
+#: loader/loader.c:491
+#: loader/loader.c:508
+#: loader/loader.c:1358
+#: loader/loader.c:1391
+#: loader/net.c:579
+#: loader/net.c:950
+#: loader/net.c:1851
+#: loader/net.c:1870
#: loader/nfsinstall.c:91
-#: loader/urls.c:292
-#: storage/__init__.py:136
-#: storage/devicetree.py:84
+#: loader/urls.c:249
+#: storage/__init__.py:151
+#: storage/devicetree.py:88
#: textw/constants_text.py:52
msgid "Back"
msgstr "Prapa"
-#: loader/cdinstall.c:518
+#: loader/cdinstall.c:505
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nuk gjej dot kartelë \"kickstart\" në CDROM."
#: loader/copy.c:51
-#: loader/method.c:280
+#: loader/method.c:278
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
msgstr "Dështoi leximi i drejtorisë %s: %m"
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:308
msgid "Loading"
msgstr "Po ngarkohet"
-#: loader/driverdisk.c:139
+#: loader/driverdisk.c:308
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk"
msgstr "Po lexoj disk \"driver\"-ash..."
-#: loader/driverdisk.c:238
-#: loader/driverdisk.c:270
+#: loader/driverdisk.c:418
+#: loader/driverdisk.c:457
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Burim Disku Përudhësash"
-#: loader/driverdisk.c:239
+#: loader/driverdisk.c:419
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
msgstr "Keni disa pajisje të cilat mund të shërbenin si burime disku përudhësash. Cilën do të donit të përdorej?"
-#: loader/driverdisk.c:271
+#: loader/driverdisk.c:458
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
msgstr "Keni disa ndarje në këtë pajisje të cilat mund të përmbajnë pamjen për disk përudhësash. Cilën do të donit të përdorni?"
-#: loader/driverdisk.c:306
+#: loader/driverdisk.c:493
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Dështoi montimi i ndarjes."
-#: loader/driverdisk.c:311
+#: loader/driverdisk.c:498
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Përzgjidhni pamje disku përudhësash"
-#: loader/driverdisk.c:312
+#: loader/driverdisk.c:499
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Përzgjidhni kartelën e cila është pamja juaj disku përudhësash."
-#: loader/driverdisk.c:341
+#: loader/driverdisk.c:528
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Dështoi ngarkimi i diskut të përudhësave prej kartele."
-#: loader/driverdisk.c:353
+#: loader/driverdisk.c:540
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Futeni diskun tuaj të përudhësave te /dev/%s dhe shtypni \"OK\" për të vazhduar."
-#: loader/driverdisk.c:359
+#: loader/driverdisk.c:543
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Fusni Disk Përudhësash"
-#: loader/driverdisk.c:372
+#: loader/driverdisk.c:556
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Dështoi montimi i diskut të përudhësave."
-#: loader/driverdisk.c:380
+#: loader/driverdisk.c:564
#, c-format
msgid "Driver disk is invalid for this release of %s."
msgstr "Disku i përudhësave është i pavlefshëm për këtë version të %s-s"
-#: loader/driverdisk.c:443
+#: loader/driverdisk.c:627
msgid "Manually choose"
msgstr "Zgjidheni dorazi"
-#: loader/driverdisk.c:444
+#: loader/driverdisk.c:628
msgid "Load another disk"
msgstr "Ngarko një tjetër disk"
-#: loader/driverdisk.c:445
+#: loader/driverdisk.c:629
msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
msgstr "Nuk u gjetën pajisje të tipit të përshtatshëm në këtë disk përudhësash. Do të donit ta përzgjidhni përudhësin dorazi, të vazhdohet sido qoftë, ose të ngarkohet një tjetër disk përudhësash?"
-#: loader/driverdisk.c:483
+#: loader/driverdisk.c:667
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk përudhësash"
-#: loader/driverdisk.c:484
+#: loader/driverdisk.c:668
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Keni disk përudhësash?"
-#: loader/driverdisk.c:493
+#: loader/driverdisk.c:677
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Më tepër Disqe Përudhësash?"
-#: loader/driverdisk.c:494
+#: loader/driverdisk.c:678
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Doni të ngarkoni disqe të tjerë përudhësash?"
-#: loader/driverdisk.c:539
-#: loader/driverdisk.c:576
-#: loader/hdinstall.c:372
+#: loader/driverdisk.c:723
+#: loader/driverdisk.c:762
+#: loader/hdinstall.c:349
#: loader/kickstart.c:132
#: loader/kickstart.c:142
-#: loader/kickstart.c:185
-#: loader/kickstart.c:563
-#: loader/modules.c:339
-#: loader/modules.c:351
-#: loader/net.c:1587
-#: loader/net.c:1608
-#: loader/nfsinstall.c:337
-#: loader/urlinstall.c:451
-#: loader/urlinstall.c:460
-#: loader/urlinstall.c:469
+#: loader/kickstart.c:184
+#: loader/kickstart.c:189
+#: loader/kickstart.c:510
+#: loader/modules.c:381
+#: loader/modules.c:397
+#: loader/net.c:1558
+#: loader/net.c:1579
+#: loader/nfsinstall.c:366
+#: loader/urlinstall.c:372
+#: loader/urlinstall.c:383
+#: loader/urlinstall.c:390
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Gabim \"Kickstart\"-i"
-#: loader/driverdisk.c:540
+#: loader/driverdisk.c:724
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Burim i panjohur disku përudhësash \"kickstart\": %s"
-#: loader/driverdisk.c:577
-#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "U dha argumenti vijues i pavlefshëm për urdhër disku përudhësash \"kickstart\": %s:%s"
+#: loader/driverdisk.c:763
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s"
+msgstr "U dha argumenti vijues i pavlefshëm për urdhër disku \"driver\"-ash \"kickstart\": %s:%s"
#: loader/driverselect.c:67
#, c-format
msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr "Ju lutem jepni, të ndarë nga hapësira, cilëtdo parametra që doni t'i kalohen modulit %s. Nëse nuk dini se çfarë parametrash të jepni, kapërcejeni këtë hap duke shtypur butonin \"OK\"."
-#: loader/driverselect.c:91
+#: loader/driverselect.c:88
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Jepni Parametra Modulesh"
-#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:151
msgid "No drivers found"
msgstr "Nuk u gjetën përudhësa"
-#: loader/driverselect.c:178
+#: loader/driverselect.c:151
msgid "Load driver disk"
msgstr "Ngarko disk përudhësash"
-#: loader/driverselect.c:179
+#: loader/driverselect.c:152
msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
msgstr "Nuk u gjetën përudhësa që të futen dorazi. Do të donit të përdorej një disk përudhësash?"
-#: loader/driverselect.c:197
+#: loader/driverselect.c:170
msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr "Ju lutem përzgjidhni më poshtë prudhësin që dëshironi të ngarkohet. Nëse nuk duket atje, dhe keni një disk përudhësash, shtypni F2."
-#: loader/driverselect.c:206
+#: loader/driverselect.c:179
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Tregoni argumente të zgjedhshëm shtesë"
-#: loader/driverselect.c:234
+#: loader/driverselect.c:204
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Përzgjidhni Pajisje Përudhësi për Ngarkim"
-#: loader/hdinstall.c:135
+#: loader/hdinstall.c:116
msgid "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please check your images and try again."
msgstr "Pati një gabim gjatë gjetjes së pamjes së instalimit te hard disku juaj. Ju lutem kontrolloni pamjet tuaja dhe riprovoni."
-#: loader/hdinstall.c:223
+#: loader/hdinstall.c:204
msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
msgstr "Nuk duket se keni ndonjë hard disk në sistemin tuaj! Do të donit të formësoni pajisje tjetër?"
-#: loader/hdinstall.c:236
+#: loader/hdinstall.c:217
#, c-format
msgid "What partition and directory on that partition holds the installation image for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
msgstr "Cila ndarje dhe drejtori te ajo ndarje mban pamjen e instalimit për %s? Nëse nuk e shihni këtu diskun që po përdorni, shtypni F2 për të formësuar pajisje shtesë."
-#: loader/hdinstall.c:263
+#: loader/hdinstall.c:241
msgid "Directory holding image:"
msgstr "Drejtori që mban pamjet:"
-#: loader/hdinstall.c:291
+#: loader/hdinstall.c:269
msgid "Select Partition"
msgstr "Përzgjidhni Ndarje"
-#: loader/hdinstall.c:341
+#: loader/hdinstall.c:316
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
msgstr "Pajisja %s nuk duket se përmban pamje instalimi."
-#: loader/hdinstall.c:373
-#, c-format
-msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
+#: loader/hdinstall.c:350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to HD kickstart method command: %s"
msgstr "Argument i gabuar te urdhrin %s për metodën \"HD kickstart\": %s"
-#: loader/hdinstall.c:443
-#: loader/hdinstall.c:499
+#: loader/hdinstall.c:422
+#: loader/hdinstall.c:478
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nuk gjej dot kartelë \"kickstart\" në hard disk."
-#: loader/hdinstall.c:486
+#: loader/hdinstall.c:465
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nuk gjej dot hard disk për disk BIOS %s"
@@ -3857,173 +3891,184 @@ msgstr "Gabim gjatë hapjes së kartelës \"kickstart\" %s: %m"
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
msgstr "Gabim gjatë leximit përmbajtjes së kartelës \"kickstart\" %s: %m"
-#: loader/kickstart.c:186
+#: loader/kickstart.c:185
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Gabim në %s te rreshti %d i kartelës \"kickstart\" %s."
-#: loader/kickstart.c:285
+#: loader/kickstart.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Missing options on line %d of kickstart file %s."
+msgstr "Gabim në %s te rreshti %d i kartelës \"kickstart\" %s."
+
+#: loader/kickstart.c:297
msgid "Cannot find ks.cfg on removable media."
msgstr "Nuk gjendet dot ks.cfg te disqet."
-#: loader/kickstart.c:387
+#: loader/kickstart.c:333
msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
msgstr "I pazoti të shkarkoj kartelën \"kickstart\". Ju lutem ndryshoni parametrin \"kickstart\" më poshtë ose shtypni Anulo për të vazhduar si në instalim me ndërveprim."
-#: loader/kickstart.c:396
+#: loader/kickstart.c:342
msgid "Error downloading kickstart file"
msgstr "Gabim gjatë shkarkimit të kartelës \"kickstart\""
-#: loader/kickstart.c:564
-#, c-format
-msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
+#: loader/kickstart.c:511
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command: %s"
msgstr "Argument i gabuar te urdhër ndalimi metode \"kickstart\" %s: %s"
+#: loader/lang.c:63
+#: loader/loader.c:225
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s for %s"
+msgstr "Mirësevini te %s për %s"
+
#: loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "Mirësevini te %s për %s - Mënyra Shpëtim"
#: loader/lang.c:65
-#: loader/loader.c:226
+#: loader/loader.c:232
msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ndërmjet elementësh | <Space> përzgjedh | <F12> pamja tjetër"
-#: loader/lang.c:376
+#: loader/lang.c:369
msgid "Choose a Language"
msgstr "Zgjidhni Gjuhë"
-#: loader/loader.c:127
+#: loader/loader.c:131
msgid "Local CD/DVD"
msgstr "CD/DVD Vendor"
-#: loader/loader.c:128
+#: loader/loader.c:132
msgid "Hard drive"
msgstr "''Hard drive''"
-#: loader/loader.c:129
+#: loader/loader.c:133
msgid "NFS directory"
msgstr "Drejtori NFS"
-#: loader/loader.c:434
-#: loader/loader.c:478
+#: loader/loader.c:445
+#: loader/loader.c:486
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Përditëso Burim Disku"
-#: loader/loader.c:435
+#: loader/loader.c:446
msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
msgstr "Keni disa pajisje të cila mund të shërbenin si burime disku përditësimi. Cilën do të donit të përdorej?"
-#: loader/loader.c:479
+#: loader/loader.c:487
msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the update disk image. Which would you like to use?"
msgstr "Në këtë pajisje keni disa ndarje të cilat mund të përmbanin pamjen për disk përditësimesh. Cilën do të donit të përdorni?"
-#: loader/loader.c:497
+#: loader/loader.c:505
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Fusni diskun tuaj të përditësimeve te %s dhe shtypni \"OK\" për të vazhduar."
-#: loader/loader.c:503
+#: loader/loader.c:508
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk Përditësimesh"
-#: loader/loader.c:521
+#: loader/loader.c:526
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Dështoi montimi i diskut të përditësimeve"
-#: loader/loader.c:526
+#: loader/loader.c:531
msgid "Updates"
msgstr "Përditësime"
-#: loader/loader.c:526
+#: loader/loader.c:531
msgid "Reading anaconda updates"
msgstr "Po lexohen përditësimet për anaconda"
-#: loader/loader.c:562
+#: loader/loader.c:567
msgid "Unable to download the updates image. Please modify the updates location below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr "I pazoti të shkarkoj pamje përditësimesh. Ju lutem ndryshoni më poshtë vendin e përditësimit ose shtypni Anulo për të vazhduar pa përditësime..."
-#: loader/loader.c:571
+#: loader/loader.c:576
msgid "Error downloading updates image"
msgstr "Gabim në shkarkim pamjeje përditësimi."
-#: loader/loader.c:1184
+#: loader/loader.c:1173
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nuk keni RAM të mjaftueshëm që të instalohet %s në këtë makinë."
-#: loader/loader.c:1241
+#: loader/loader.c:1227
msgid "Media Detected"
msgstr "U zbulua Media"
-#: loader/loader.c:1242
+#: loader/loader.c:1228
#, fuzzy
msgid "Found local installation media"
msgstr "U zbulua media vendore instalimi..."
-#: loader/loader.c:1367
+#: loader/loader.c:1350
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodë Shpëtimi"
-#: loader/loader.c:1368
+#: loader/loader.c:1351
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodë Instalimi"
-#: loader/loader.c:1370
+#: loader/loader.c:1353
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Ç'tip media e përmban pamjen e shpëtimit?"
-#: loader/loader.c:1372
+#: loader/loader.c:1355
msgid "What type of media contains the installation image?"
msgstr "Ç'lloj media përmban pamjen e instalimit?"
-#: loader/loader.c:1407
+#: loader/loader.c:1390
msgid "No driver found"
msgstr "Nuk u gjet përudhës"
-#: loader/loader.c:1407
+#: loader/loader.c:1390
msgid "Select driver"
msgstr "Përzgjidhni përudhës"
-#: loader/loader.c:1408
+#: loader/loader.c:1391
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Përdor disk përudhësash"
-#: loader/loader.c:1409
+#: loader/loader.c:1392
msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr "I pazoti të gjej ndonjë pajisje të tipit të nevojshëm për këtë tip instalimi. Do të donit ta përzgjidhni përudhësin tuaj dorazi ose të përdornit një disk përudhësash?"
-#: loader/loader.c:1639
+#: loader/loader.c:1619
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Në sistemin tuaj janë gjetur pajisjet vijuese."
-#: loader/loader.c:1641
+#: loader/loader.c:1621
msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
msgstr "Nuk janë ngarkuar përudhësa pajisjesh për sistemin tuaj Do të donit të ngarkoni ndonjë tani?"
-#: loader/loader.c:1645
+#: loader/loader.c:1625
msgid "Devices"
msgstr "Pajisje"
-#: loader/loader.c:1646
+#: loader/loader.c:1626
msgid "Done"
msgstr "Kryer"
-#: loader/loader.c:1647
+#: loader/loader.c:1627
msgid "Add Device"
msgstr "Shto Pajisje"
-#: loader/loader.c:1859
+#: loader/loader.c:1903
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ngarkuesi ka mbaruar punë tashmë. Po niset një shell.\n"
-#: loader/loader.c:2241
+#: loader/loader.c:2355
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n"
msgstr "Po xhiroj anaconda-n, mënyra shpëtim e %s - ju lutem prisni...\n"
-#: loader/loader.c:2243
+#: loader/loader.c:2357
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n"
msgstr "Po xhiroj anaconda-n, instaluesi i sistemit %s - ju lutem prisni...\n"
@@ -4049,7 +4094,7 @@ msgstr "I pazoti të lexoj checksum-in e diskut prej përshkruesit parësor të
#: loader/mediacheck.c:93
msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Pamja që sapo u provua ka gabime. Kjo mund të vijë nga nja shkarkim i dëmtuar ose nga një disk i keq. Në mundet, ju lutem pastroni diskun dhe riprovoni. Nëse prova vazhdon të dështojë nuk do të duhej të vazhdonit instalimin."
+msgstr "Pamja që sapo u provua, ka gabime. Kjo mund të vijë nga nja shkarkim i dëmtuar ose nga një disk i keq. Në mundet, ju lutem pastroni diskun dhe riprovoni. Nëse provimi prapë dështon, nuk do të duhej të vazhdonit instalimin."
#: loader/mediacheck.c:101
msgid "Success"
@@ -4057,9 +4102,9 @@ msgstr "Sukses"
#: loader/mediacheck.c:102
msgid "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK to install from this media. Note that not all media/drive errors can be detected by the media check."
-msgstr "Pamja që sapo u vu në provë, u verifikua me sukses. Instalimi nga kjo media duhet të ecë në rregull. Mbani parasysh që nga kontrolli i medias jo të gjitha gabimet në media/disk mund të zbulohen."
+msgstr "Pamja që sapo u vu në provë, u verifikua me sukses. Instalimi nga kjo media duhet të ecë në rregull. Mbani parasysh që jo të gjitha gabimet në media/disk mund të zbulohen nga kontrolli i medias."
-#: loader/method.c:323
+#: loader/method.c:321
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -4070,173 +4115,174 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: loader/method.c:326
+#: loader/method.c:324
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provë Përmbledhëse"
-#: loader/modules.c:340
-#, c-format
-msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
+#: loader/modules.c:382
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to device kickstart method command: %s"
msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s pajisjeje metode \"kickstart\": %s"
-#: loader/modules.c:352
+#: loader/modules.c:398
+#, fuzzy
msgid "A module name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr ""
+msgstr "U dha argumenti vijues i pavlefshëm për urdhër disku \"driver\"-ash \"kickstart\": %s:%s"
-#: loader/net.c:111
+#: loader/net.c:110
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Parashtesë e Pavlefshmë"
-#: loader/net.c:112
+#: loader/net.c:111
msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
msgstr "Parashtesa duhet të jetë midis 1 dhe 32 për rrjete IPv4 ose midis 1 dhe 128 për rrjete IPv6"
-#: loader/net.c:465
-#: loader/net.c:473
-#: loader/net.c:529
+#: loader/net.c:464
+#: loader/net.c:472
+#: loader/net.c:527
#, c-format
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Pati një gabim gjatë formësimit të ndërfaqe suaj të rrjetit."
-#: loader/net.c:467
-#, c-format
+#: loader/net.c:466
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"This cannot be corrected in cmdline mode.\n"
"Halting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Me mënyrën multi sesion mund të shkruhet vetëm një radhë të dhënash në një herë."
-#: loader/net.c:472
-#: loader/net.c:528
+#: loader/net.c:471
+#: loader/net.c:526
msgid "Network Error"
msgstr "Gabim Rrjeti"
-#: loader/net.c:560
-#: textw/netconfig_text.py:131
+#: loader/net.c:557
+#: textw/netconfig_text.py:133
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Aktivizo mbulim IPv4"
-#: loader/net.c:574
+#: loader/net.c:571
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Aktivizo mbulim IPv6"
-#: loader/net.c:614
+#: loader/net.c:611
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Formësoni TCP/IP"
-#: loader/net.c:671
+#: loader/net.c:668
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Mungon Protokolli"
-#: loader/net.c:672
+#: loader/net.c:669
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)."
msgstr "Duhet të përzgjidhni të paktën një protokoll (IPv4 ose IPv6)."
-#: loader/net.c:679
+#: loader/net.c:676
msgid "IPv4 Needed for NFS"
msgstr "Lypset IPv4 për NFS"
-#: loader/net.c:680
+#: loader/net.c:677
msgid "NFS installation method requires IPv4 support."
msgstr "Metoda e instalimit NFS lyp mbulim të IPv4-s."
-#: loader/net.c:779
+#: loader/net.c:776
msgid "IPv4 address:"
msgstr "Vendndodhje IPv4:"
-#: loader/net.c:791
-#: loader/net.c:858
+#: loader/net.c:788
+#: loader/net.c:855
#: ui/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
-#: loader/net.c:846
+#: loader/net.c:843
msgid "IPv6 address:"
msgstr "Vendndodhje IPv6:"
-#: loader/net.c:912
-#: textw/netconfig_text.py:158
+#: loader/net.c:909
+#: textw/netconfig_text.py:160
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: loader/net.c:920
+#: loader/net.c:917
msgid "Name Server:"
msgstr "Shërbyes Emrash"
-#: loader/net.c:959
+#: loader/net.c:956
msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
msgstr "Jepni vendndodhjen dhe parashtesën IPv4 dhe/ose IPv6 (vendndodhje / parashtesë). Për IPv4, pranohen maska rrjeti katërpikëshe ose parashtesa në stil CIDR. Fushat për \"gateway\" dhe shërbyes emrash duhet të jenë vendndodhje të vlefshme IPv4 ose IPv6."
-#: loader/net.c:979
+#: loader/net.c:973
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Formësim TCP/IP-je dorazi"
-#: loader/net.c:1102
-#: loader/net.c:1109
+#: loader/net.c:1097
+#: loader/net.c:1105
msgid "Missing Information"
msgstr "Mungojnë Të dhëna"
-#: loader/net.c:1103
+#: loader/net.c:1098
msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Duhet të jepni edhe vendndodhje IPv4 të vlefshme, edhe maskë rrjeti ose parashtesë CIDR."
-#: loader/net.c:1110
+#: loader/net.c:1106
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
msgstr "Duhet të jepni edhe vendndodhje IPv6 të vlefshme, edhe parashtesë CIDR."
-#: loader/net.c:1588
-#, c-format
-msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
+#: loader/net.c:1559
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to kickstart network command: %s"
msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s \"kickstart\" rrjeti: %s"
-#: loader/net.c:1609
+#: loader/net.c:1580
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "\"Bootproto\" %s e gabuar dhënë në urdhër rrjeti"
-#: loader/net.c:1686
+#: loader/net.c:1657
msgid "Seconds:"
msgstr "Sekonda:"
-#: loader/net.c:1875
+#: loader/net.c:1846
msgid "Networking Device"
msgstr "Pajisje Rrjeti"
-#: loader/net.c:1876
+#: loader/net.c:1847
msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
msgstr "Keni disa pajisje rrjeti në këtë sistem. Përmes cilës do të donit të bëhet instalimi?"
-#: loader/net.c:1880
+#: loader/net.c:1851
msgid "Identify"
msgstr "Identifikojeni"
-#: loader/net.c:1889
+#: loader/net.c:1860
msgid "You can identify the physical port for"
msgstr "Mund të identifikoni portën fizike për"
-#: loader/net.c:1891
+#: loader/net.c:1862
msgid "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between 1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr "duke xixëlluar dritëzat LED për një numër sekondash. Jepni një numër nga 1 deri në 30 për të caktuar zgjatjen e xixëllimit të dritëzave LED të portës."
-#: loader/net.c:1901
+#: loader/net.c:1869
msgid "Identify NIC"
msgstr "Identifikoni NIC-un"
-#: loader/net.c:1914
+#: loader/net.c:1882
msgid "Invalid Duration"
msgstr "Kohëzgjatje e Pavlefshme"
-#: loader/net.c:1915
+#: loader/net.c:1883
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
msgstr "Numrin e sekondave duhet ta jepni si numër të plotë nga 1 deri në 30."
-#: loader/net.c:1927
+#: loader/net.c:1895
#, fuzzy, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds."
-msgstr "Po xixëllohen dritëzat e portës %s për %d sekonda..."
+msgstr "mbarim kohe pas %d sekondash po pres për %s.\n"
-#: loader/net.c:2096
-#: loader/net.c:2100
+#: loader/net.c:2062
+#: loader/net.c:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n"
msgstr "Po pres të fillojë shpërngulja"
@@ -4250,27 +4296,32 @@ msgstr "Emër shërbyesi NFS:"
msgid "%s directory:"
msgstr "drejtori %s:"
-#: loader/nfsinstall.c:83
-#, c-format
-msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
+#: loader/nfsinstall.c:76
+#, fuzzy
+msgid "NFS mount options (optional):"
+msgstr "Llogaria juaj \"firewall\" (opsionale)"
+
+#: loader/nfsinstall.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter the server and path to your %s installation image and optionally additional NFS mount options."
msgstr "Ju lutem jepni emrin e shërbyesit dhe shtegun te pamja juaj %s për instalimin."
#: loader/nfsinstall.c:90
msgid "NFS Setup"
msgstr "Rregullim i NFS-së"
-#: loader/nfsinstall.c:251
+#: loader/nfsinstall.c:280
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ajo drejtori nuk mund të montohej prej shërbyesit."
-#: loader/nfsinstall.c:262
+#: loader/nfsinstall.c:292
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
msgstr "Ajo drejtori nuk duket se përmban një pamje instalimi %s."
-#: loader/nfsinstall.c:338
-#, c-format
-msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
+#: loader/nfsinstall.c:367
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to NFS kickstart method command: %s"
msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s metode \"kickstart\" NFS-je: %s"
#: loader/telnetd.c:89
@@ -4288,61 +4339,75 @@ msgstr "Po pres për lidhje telnet..."
msgid "Running anaconda via telnet."
msgstr "Po xhiroj anaconda përmes telneti..."
-#: loader/urlinstall.c:84
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
-msgstr "I pazoti të marr %s://%s%s."
+#: loader/urlinstall.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to retrieve %s."
+msgstr "I pazoti të marr %s://%s/%s/%s."
-#: loader/urlinstall.c:176
+#: loader/urlinstall.c:222
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "I pazoti të marr pamje instalimi."
-#: loader/urlinstall.c:452
-#, c-format
-msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
+#: loader/urlinstall.c:373
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Bad argument to URL kickstart method command: %s"
msgstr "Argument i gabuar te urdhër %s metode \"kickstart\" URL-je: %s"
-#: loader/urlinstall.c:461
+#: loader/urlinstall.c:384
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Duhet dhënë argument --url te metodë \"kickstart\" URL."
-#: loader/urlinstall.c:470
+#: loader/urlinstall.c:391
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodë e panjohur Url-je %s"
-#: loader/urls.c:235
-#: loader/urls.c:237
-#: loader/urls.c:240
+#: loader/urls.c:155
+#: loader/urls.c:163
msgid "Retrieving"
msgstr "Po merret"
-#: loader/urls.c:295
+#: loader/urls.c:252
#, c-format
msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "Ju lutem jepni URL-në që shpie te pamja %s e instalimit në shërbyesin tuaj."
-#: loader/urls.c:321
+#: loader/urls.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Enable HTTP proxy"
+msgstr "përmes \"HTTP-Proxy\":"
+
+#: loader/urls.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Proxy URL"
+msgstr "URL Profili"
+
+#: loader/urls.c:290
+#, fuzzy
+msgid "Port"
+msgstr "Portë"
+
+#: loader/urls.c:295
+#, fuzzy
+msgid "Username"
+msgstr "Emër përdoruesi"
+
+#: loader/urls.c:300
+msgid "Password"
+msgstr "Fjalëkalim"
+
+#: loader/urls.c:319
msgid "URL Setup"
msgstr "Përgatitje URL-je"
-#: loader/urls.c:329
+#: loader/urls.c:327
msgid "You must enter a URL."
msgstr "Duhet të jepni një URL."
-#: loader/urls.c:335
+#: loader/urls.c:333
msgid "URL must be either an ftp or http URL"
msgstr "Url duhet të jetë ose një URL ftp, ose http"
-#: loader/urls.c:346
-msgid "Unknown Host"
-msgstr "Strehë e Panjohur "
-
-#: loader/urls.c:347
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s nuk është emërstrehë e vlefshme."
-
#: loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Po ngarkohet përudhësi SCSI"
@@ -4352,173 +4417,173 @@ msgstr "Po ngarkohet përudhësi SCSI"
msgid "Loading %s driver"
msgstr "Po ngarkoj \"driver\" %s..."
-#: storage/__init__.py:87
+#: storage/__init__.py:102
msgid "Unknown Device"
msgstr "Pajisje e Panjohur"
-#: storage/__init__.py:88
+#: storage/__init__.py:103
#, python-format
msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again."
msgstr "Burimi i instalimit i treguar nga pajisja %s nuk u gjet dot. Ju lutem kontrolloni parametrat tuaj dhe provoni sërish."
-#: storage/__init__.py:99
+#: storage/__init__.py:114
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalimi nuk mund të vazhdojë."
-#: storage/__init__.py:100
+#: storage/__init__.py:115
#, fuzzy
msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
msgstr "Zgjedhjet e bëra nga ju për pjesëzimin janë tashmë vepruese. Nuk ktheheni dot më te hapi i përpunimit të diskut. Doni të vazhdohet me procesin e instalimit?"
-#: storage/__init__.py:128
+#: storage/__init__.py:143
msgid "Encrypt device?"
msgstr "Të kodohet pajisja?"
-#: storage/__init__.py:129
+#: storage/__init__.py:144
msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled."
msgstr "Kërkuat që të aktivizohet kodimi i pajisjeve të bllokut, por nuk dhatë ndonjë fjalëkalim. Nëse nuk ktheheni mbrapsht e të jepni një fjalëkalim, kodimi për pajisje blloku do të çaktivizohet."
-#: storage/__init__.py:152
+#: storage/__init__.py:167
#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
-msgstr "Pjesëzimi po shkruhet te disku"
+msgstr "s'shkruaj dot shtytëzën '%s' në disk."
-#: storage/__init__.py:153
+#: storage/__init__.py:168
msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr "Mundësitë e pjesëzimit që përzgjodhët tani do të shkruhen në disk. Çfarëdo të dhënash te ndarjet e fshira apo të riformatuara do të humbin. "
-#: storage/__init__.py:158
+#: storage/__init__.py:173
msgid "Go _back"
msgstr "Shko _prapa"
-#: storage/__init__.py:159
+#: storage/__init__.py:174
msgid "_Write changes to disk"
msgstr "_Shkruaji ndryshimet në disk"
-#: storage/__init__.py:172
+#: storage/__init__.py:193
msgid "Running..."
msgstr "Po xhiron..."
-#: storage/__init__.py:173
+#: storage/__init__.py:194
#, fuzzy
msgid "Storing encryption keys"
msgstr "Aktivizo butonat shigjetë"
-#: storage/__init__.py:191
+#: storage/__init__.py:210
#, fuzzy, python-format
msgid "Error storing an encryption key: %s\n"
msgstr "Gabim"
-#: storage/__init__.py:308
+#: storage/__init__.py:351
#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
msgstr "Pajisje Futjeje "
-#: storage/__init__.py:309
+#: storage/__init__.py:352
#, fuzzy
msgid "Finding storage devices"
msgstr "Formësoni pajisjeje futjesh"
-#: storage/__init__.py:550
+#: storage/__init__.py:623
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Kjo ndarje përmban të dhënat për instalim në hard disk."
-#: storage/__init__.py:555
+#: storage/__init__.py:628
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Nuk mund të fshini një ndarje të një DASD-je të formatuar si LDL."
-#: storage/__init__.py:561
+#: storage/__init__.py:634
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një pajisje RAID."
-#: storage/__init__.py:564
+#: storage/__init__.py:637
#, fuzzy
msgid "This device is part of a RAID device."
msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një pajisje RAID."
-#: storage/__init__.py:569
+#: storage/__init__.py:642
#, fuzzy, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një grupi vëllimesh."
-#: storage/__init__.py:572
+#: storage/__init__.py:645
#, fuzzy
msgid "This device is part of a LVM volume group."
msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një grupi vëllimesh."
-#: storage/__init__.py:588
+#: storage/__init__.py:661
msgid ""
"This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: storage/__init__.py:857
+#: storage/__init__.py:937
#, python-format
msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
msgstr "Nuk keni përcaktuar një ndarje rrënjë (/), e cila është e domosdoshme që të vazhdojë instalimi i %s."
-#: storage/__init__.py:862
+#: storage/__init__.py:942
#, python-format
msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
msgstr "Ndarja juaj rrënjë është më pak se 250 megabajt çka zakonisht është shumë e pakët për instalim %s."
-#: storage/__init__.py:868
+#: storage/__init__.py:948
#, fuzzy, python-format
-msgid "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a normal %s install."
+msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr "Ndarja juaj %s është më pak se %s megabajt çka është më pak se sa e këshillueshmja për një instalim normal të %s."
-#: storage/__init__.py:878
+#: storage/__init__.py:958
#, python-format
msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s."
msgstr ""
-#: storage/__init__.py:885
-#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
+#: storage/__init__.py:965
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install."
msgstr "Ndarja juaj %s është më pak se %s megabajt çka është më pak se sa e këshillueshmja për një instalim normal të %s."
-#: storage/__init__.py:912
+#: storage/__init__.py:994
msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Po instalohet në një pajisje USB. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një sistem funksionues."
-#: storage/__init__.py:915
+#: storage/__init__.py:997
msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Po instalohet në një pajisje FireWire. Kjo mundet edhe të mos prodhojë një sistem funksionues."
-#: storage/__init__.py:922
+#: storage/__init__.py:1004
#, fuzzy
msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation."
msgstr "Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e domosdoshme në të tëra rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për shumicën e instalimeve."
-#: storage/__init__.py:927
+#: storage/__init__.py:1009
msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr "Nuk keni tregua një ndarje \"swap\". Edhe pse jo doemos e domosdoshme në të tëra rastet, ajo do të përmirësojë në mënyrë domethënëse punimin për shumicën e instalimeve."
-#: storage/__init__.py:934
+#: storage/__init__.py:1016
#, fuzzy, python-format
msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "Kjo pikë montimi është e pavlefshme. Drejtoria %s duhet të jetë në sistemin / e kartelave."
-#: storage/__init__.py:938
+#: storage/__init__.py:1020
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point %s must be on a linux file system."
msgstr "Kjo pikë montimi duhet të jetë në një sistem linux kartelash."
-#: storage/__init__.py:949
+#: storage/__init__.py:1031
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nuk u Gjetën \"Drive\"-e"
-#: storage/__init__.py:950
+#: storage/__init__.py:1032
msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr "Pati një gabim - nuk u gjetën pajisje të vlefshme ku të krijohen sisteme të rinj kartelash. Rreth shkakut të këtij problemi ju lutem kontrolloni hardware-in tuaj."
-#: storage/__init__.py:1182
-#: storage/__init__.py:1191
+#: storage/__init__.py:1271
+#: storage/__init__.py:1280
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sisteme të Ndotur Kartelash"
-#: storage/__init__.py:1183
+#: storage/__init__.py:1272
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
@@ -4527,7 +4592,7 @@ msgstr ""
"Sistemet vijues të kartelave për sistemin tuaj Linux nuk kanë qenë çmontuar pastër. Që të bëhet përditësimi, ju lutem niseni instalimin tuaj Linux, lërini të kontrollohen sistemet e kartelave dhe fikeni si duhet.\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1192
+#: storage/__init__.py:1281
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
@@ -4536,7 +4601,7 @@ msgstr ""
"Sistemet vijues të kartelave për sistemin tuaj Linux nuk kanë qenë çmontuar pastër. Doni të montohen sido që të jetë?\n"
"%s"
-#: storage/__init__.py:1664
+#: storage/__init__.py:1757
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4546,7 +4611,7 @@ msgid ""
"is an old-style Linux swap partition. If you want to use this device for swap space, you must reformat as a new-style Linux swap partition."
msgstr ""
-#: storage/__init__.py:1675
+#: storage/__init__.py:1768
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4561,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"\n"
"te kartela juaj /etc/fstab është në përdorim, për çastin, si ndarje \"software suspend\", që do të thotë se sistemi juaj është hibernating. Për të kryer një përditësim, ju lutem fikeni sistemin tuaj në vend që ta kini në \"hibernating\"."
-#: storage/__init__.py:1683
+#: storage/__init__.py:1776
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -4576,20 +4641,20 @@ msgstr ""
"\n"
"te kartela juaj /etc/fstab është në përdorim, për çastin, si ndarje \"software suspend\", që do të thotë se sistemi juaj është hibernating. Nëse po kryeni një instalim të ri, sigurohuni që instaluesi juaj është rregulluar të formatojë tërë ndarjet \"swap\"."
-#: storage/__init__.py:1695
+#: storage/__init__.py:1788
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"does not contain a support swap volume. In order to continue installation, you will need to format the device or skip it."
+"does not contain a supported swap volume. In order to continue installation, you will need to format the device or skip it."
msgstr ""
-#: storage/__init__.py:1706
+#: storage/__init__.py:1799
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap device.\n"
"\n"
@@ -4601,10 +4666,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: storage/__init__.py:1712
+#: storage/__init__.py:1806
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Error enabling swap device %s: %s\n"
+"Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n"
"\n"
"This most likely means this swap device has not been initialized.\n"
"\n"
@@ -4616,12 +4681,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni OK për të rinisur sistemin tuaj."
-#: storage/__init__.py:1772
-#: storage/__init__.py:1782
+#: storage/__init__.py:1869
+#: storage/__init__.py:1881
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Pikë montimi e pavlefshme"
-#: storage/__init__.py:1773
+#: storage/__init__.py:1870
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -4632,31 +4697,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni <Enter> për të dalë nga instaluesi."
-#: storage/__init__.py:1783
-#, python-format
+#: storage/__init__.py:1882
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"Pati një gabim gjatë provës për krijimin e %s: %s. Ky është gabim fatal dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
+"Pati një gabim gjatë provës për krijimi e %s. Ndonjë element i këtij shtegu nuk është drejtori. Ky është gabim fatal dhe instalimi nuk mund të vazhdojë.\n"
"\n"
-"Shtypni <Enter> për të dalë nga instaluesi."
+"Shtypni <Enter> për të rinisur sistemin tuaj."
-#: storage/__init__.py:1796
-#: storage/__init__.py:1817
+#: storage/__init__.py:1898
+#: storage/__init__.py:1922
msgid "Unable to mount filesystem"
msgstr "I pazoti të montoj sistem kartelash."
-#: storage/__init__.py:1797
-#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
+#: storage/__init__.py:1899
+#, fuzzy, python-format
+msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may continue installation, but there may be problems."
msgstr "Ndodhi një gabim gjatë montimit të pajisjes %s si %s. Mund të vazhdoni instalimin, por mund të ketë probleme."
-#: storage/__init__.py:1818
+#: storage/__init__.py:1923
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
@@ -4664,21 +4729,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni <Enter> për të dalë nga instaluesi."
-#: storage/devicelibs/lvm.py:319
+#: storage/devicelibs/lvm.py:315
#, fuzzy, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
msgstr "gethostbyname dështoi për %s\n"
-#: storage/devicelibs/lvm.py:348
+#: storage/devicelibs/lvm.py:344
#, fuzzy, python-format
msgid "lvs failed for %s"
msgstr "gethostbyname dështoi për %s\n"
-#: storage/devicetree.py:93
+#: storage/devices.py:1239
+#: storage/devices.py:1853
+#: storage/devices.py:2256
+#: storage/devices.py:2701
+#: storage/devices.py:3153
+#, fuzzy
+msgid "Creating"
+msgstr "Po krijoj dosjen '%s'..."
+
+#: storage/devices.py:1240
+#: storage/devices.py:1854
+#: storage/devices.py:2257
+#: storage/devices.py:2702
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating device %s"
+msgstr "Pajisje Seriale:"
+
+#: storage/devices.py:2344
+#, fuzzy, python-format
+msgid "A RAID%d set requires atleast %d members"
+msgstr "Një pajisje RAID e tipit %s kërkon të paktën %s anëtarë."
+
+#: storage/devices.py:3154
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Creating file %s"
+msgstr "kartelë"
+
+#: storage/devicetree.py:97
msgid "Confirm"
msgstr "Ripohoni"
-#: storage/devicetree.py:94
+#: storage/devicetree.py:98
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n"
@@ -4689,132 +4781,150 @@ msgstr ""
"\n"
"Nëse anashkalohet ky hap, lënda e pajisjes nuk do të jetë e passhme gjatë instalimit."
-#: storage/devicetree.py:145
-#, python-format
-msgid ""
-"Error processing drive:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%-0.fMB\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This device may need to be reinitialized.\n"
-"\n"
-"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s"
-msgstr ""
-
-#: storage/devicetree.py:151
-msgid "_Ignore drive"
-msgstr "_Shpërfill \"drive\""
-
-#: storage/devicetree.py:152
-msgid "_Re-initialize drive"
-msgstr "_Rigatite \"drive\"-n"
-
-#: storage/devicetree.py:172
-#, python-format
-msgid ""
-"Error processing LVM.\n"
-"There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs (%s) which will erase the LVM metadata, or ignore which will preserve the contents."
-msgstr ""
-
-#: storage/devicetree.py:177
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Shpërfille"
-
-#: storage/devicetree.py:178
-#, fuzzy
-msgid "_Re-initialize"
-msgstr "_Kthe"
-
-#: storage/devicetree.py:1782
-#: storage/devicetree.py:1831
+#: storage/devicetree.py:1819
+#: storage/devicetree.py:1867
#, fuzzy
msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group."
-msgstr "Kjo ndarje është pjesë e një grupi vëllimesh."
+msgstr "Kjo ndarje është pjesë e pajisjes RAID /dev/md%s."
-#: storage/formats/fs.py:96
+#: storage/formats/fs.py:102
#, fuzzy
msgid "filesystem configuration missing a type"
msgstr "Nuk është ndarje e tipit %s. Kontrolloni tipin e sistemit të kartelave"
-#: storage/formats/fs.py:326
+#: storage/formats/fs.py:354
msgid "Formatting"
msgstr "Po formatohet"
-#: storage/formats/fs.py:327
+#: storage/formats/fs.py:355
#, fuzzy, python-format
-msgid "Creating filesystem on %s"
+msgid "Creating %s filesystem on %s"
msgstr "Krijo drejtori të re në sistem kartelash"
-#: storage/formats/fs.py:423
+#: storage/formats/fs.py:453
msgid "Resizing"
msgstr "Po ripërmasohet"
-#: storage/formats/fs.py:424
+#: storage/formats/fs.py:454
#, fuzzy, python-format
msgid "Resizing filesystem on %s"
msgstr "Krijo drejtori të re në sistem kartelash"
-#: storage/formats/fs.py:467
+#: storage/formats/fs.py:489
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Unknown return code: %d."
+msgstr "Kod Gabimi i Panjohur ."
+
+#: storage/formats/fs.py:503
msgid "Checking"
msgstr "Po kontrollohet"
-#: storage/formats/fs.py:468
+#: storage/formats/fs.py:504
#, fuzzy, python-format
msgid "Checking filesystem on %s"
msgstr " po kontrolloj leje në: %(path)s"
-#: storage/iscsi.py:82
+#: storage/formats/fs.py:521
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%(type)s filesystem check failure on %(device)s: "
+msgstr "Te cila pajisje gjenden miu juaj?"
+
+#: storage/formats/fs.py:527
+msgid "Errors like this usually mean there is a problem with the filesystem that will require user interaction to repair. Before restarting installation, reboot to rescue mode or another system that allows you to repair the filesystem interactively. Restart installation after you have corrected the problems on the filesystem."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:535
+#: storage/partitioning.py:274
+msgid "Unrecoverable Error"
+msgstr "Gabim i Pandreqshëm"
+
+#: storage/formats/fs.py:861
+#, fuzzy
+msgid "File system errors left uncorrected."
+msgstr "%s gjeti gabime në sistemin e kartelave."
+
+#: storage/formats/fs.py:862
+msgid "Operational error."
+msgstr "Gabim operacional."
+
+#: storage/formats/fs.py:863
+#, fuzzy
+msgid "Usage or syntax error."
+msgstr "Gabim sintakse ETRN në parametra\n"
+
+#: storage/formats/fs.py:864
+#, fuzzy
+msgid "e2fsck cancelled by user request."
+msgstr "Shtesa nga %1$s"
+
+#: storage/formats/fs.py:865
+#, fuzzy
+msgid "Shared library error."
+msgstr "Dështova në ngarkim librarie të përbashkët '%s' Gabim '%s'"
+
+#: storage/formats/fs.py:1024
+msgid "Recoverable errors have been detected or dosfsck has discovered an internal inconsistency."
+msgstr ""
+
+#: storage/formats/fs.py:1026
+#, fuzzy
+msgid "Usage error."
+msgstr "Gabim shërbyesi:"
+
#: storage/iscsi.py:83
+#: storage/iscsi.py:84
#, fuzzy
msgid "Scanning iSCSI nodes"
msgstr "Po gatis gatitësin iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:160
-#: storage/iscsi.py:161
+#: storage/iscsi.py:176
+#: storage/iscsi.py:177
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Po gatitet gatitësi iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:197
+#: storage/iscsi.py:213
msgid "iSCSI not available"
msgstr "Nuk ka iSCSI"
-#: storage/iscsi.py:199
+#: storage/iscsi.py:215
#, fuzzy
msgid "No initiator name set"
msgstr "Caktoni ermin tuaj miqësor."
-#: storage/iscsi.py:213
+#: storage/iscsi.py:229
+#, fuzzy
msgid "No iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u dha vendndodhje IP, po e anashkaloj rregullimin e iSCSI-së"
-#: storage/iscsi.py:216
-#: storage/iscsi.py:217
+#: storage/iscsi.py:232
+#: storage/iscsi.py:233
+#, fuzzy
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
-msgstr ""
+msgstr "to inç"
-#: storage/iscsi.py:239
+#: storage/iscsi.py:258
+#, fuzzy
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u dha vendndodhje IP, po e anashkaloj rregullimin e iSCSI-së"
-#: storage/iscsi.py:242
+#: storage/iscsi.py:261
+#, fuzzy
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nuk u gjet dot ndonjë e dhënë në profilin e përdoruesit. Përdoruesi ka shumë gjasa të mos ekzistojë."
-#: storage/partitioning.py:184
+#: storage/partitioning.py:191
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to exit the installer."
msgstr ""
-#: storage/partitioning.py:187
+#: storage/partitioning.py:194
msgid "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use another partitioning method."
msgstr ""
-#: storage/partitioning.py:216
+#: storage/partitioning.py:223
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Sinjalizime Gjatë Pjesëzimit Automatik"
-#: storage/partitioning.py:218
+#: storage/partitioning.py:225
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -4825,8 +4935,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: storage/partitioning.py:230
-#: storage/partitioning.py:250
+#: storage/partitioning.py:237
+#: storage/partitioning.py:258
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4836,18 +4946,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni 'OK' për të mbyllur instaluesin."
-#: storage/partitioning.py:232
-#, python-format
+#: storage/partitioning.py:239
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
-"%s.%s"
-msgstr ""
-"Nuk u siguruan dot ndarjet e kërkuara: \n"
-"\n"
-"%s.%s"
+"%(msg)s.%(extra)s"
+msgstr "Nuk sigurova dot si ndarje parësore ndarje me bazë cilindrash"
-#: storage/partitioning.py:252
+#: storage/partitioning.py:260
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4857,18 +4964,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Shtypni 'OK' për të zgjedhur një mundësi tjetër pjesëzimi."
-#: storage/partitioning.py:254
+#: storage/partitioning.py:262
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Gabime Pjesëzimi Automatik"
-#: storage/partitioning.py:255
-#, python-format
+#: storage/partitioning.py:263
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
-"%s\n"
+"%(errortxt)s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %(extra)s"
msgstr ""
"Ndodhën gabimet vijues me pjesëzimin tuaj:\n"
"\n"
@@ -4876,10 +4983,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Kjo mund të ndodhë nëse nuk ka hapësirë të mjaftueshme për instalimin në hd-në (hd-të) tuaj.%s"
-#: storage/partitioning.py:266
-msgid "Unrecoverable Error"
-msgstr "Gabim i Pandreqshëm"
-
#: storage/zfcp.py:50
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nuk keni treguar numër pajisjeje ose numri është i pavlefshëm"
@@ -4892,70 +4995,70 @@ msgstr "Nuk keni treguar emër mbarëbotëror porte ose emri është i pavlefshÃ
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nuk keni treguar FCP LUN ose numri është i pavlefshëm."
-#: storage/zfcp.py:132
+#: storage/zfcp.py:131
#, python-format
-msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)."
+msgid "Could not free zFCP device %(devnum)s from device ignore list (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:137
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list."
-msgstr ""
+msgstr "Hidh tej vetvetiu kërkesa prej përdoruesish jashtë listës së shokëve"
-#: storage/zfcp.py:150
-#, python-format
-msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)."
-msgstr ""
-
-#: storage/zfcp.py:161
-#, python-format
-msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)."
-msgstr ""
+#: storage/zfcp.py:149
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s online (%(e)s)."
+msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
-#: storage/zfcp.py:165
-#, python-format
-msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s."
-msgstr ""
+#: storage/zfcp.py:160
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not add WWPN %(wwpn)s to zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "S'shtoj dot shokun %s te grupi %s te listë shërbyesi në llogarinë %s."
-#: storage/zfcp.py:179
-#, python-format
-msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
-msgstr ""
+#: storage/zfcp.py:167
+#, fuzzy, python-format
+msgid "WWPN %(wwpn)s not found at zFCP device %(devnum)s."
+msgstr "Nuk u gjet pajisje \"%s\" në tabelën e pajisjeve të sistemit të kartelave"
-#: storage/zfcp.py:183
+#: storage/zfcp.py:182
#, python-format
-msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured."
+msgid "Could not add LUN %(fcplun)s to WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
-#: storage/zfcp.py:193
+#: storage/zfcp.py:188
#, python-format
-msgid "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgid "LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s already configured."
msgstr ""
-#: storage/zfcp.py:198
+#: storage/zfcp.py:200
#, python-format
-msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again."
+msgid "Could not read failed attribute of LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
-#: storage/zfcp.py:253
+#: storage/zfcp.py:209
#, python-format
-msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)."
+msgid "Failed LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s removed again."
msgstr ""
-#: storage/zfcp.py:260
+#: storage/zfcp.py:266
#, python-format
-msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %(devnum)s %(wwpn)s %(fcplun)s (%(e)s)."
msgstr ""
#: storage/zfcp.py:275
#, python-format
-msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)."
+msgid "Could not remove LUN %(fcplun)s at WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
msgstr ""
-#: storage/zfcp.py:299
-#, python-format
-msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)."
-msgstr ""
+#: storage/zfcp.py:293
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not remove WWPN %(wwpn)s on zFCP device %(devnum)s (%(e)s)."
+msgstr "drejtori"
+
+#: storage/zfcp.py:319
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not set zFCP device %(devnum)s offline (%(e)s)."
+msgstr "Emër shërbyesi i pacaktuar, nuk munda të verifikoj dëshminë!\n"
#: textw/complete_text.py:32
msgid "Reboot"
@@ -4977,71 +5080,81 @@ msgstr "Përzgjedhje Tastiere"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Tastierë e cilit model i është lidhur këtij kompjuteri?"
-#: textw/netconfig_text.py:41
+#: textw/netconfig_text.py:43
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "Lypset një vlerë për fushën %s."
-#: textw/netconfig_text.py:86
+#: textw/netconfig_text.py:88
#: ui/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
msgstr "Aktivizo ndërfaqe rrjeti"
-#: textw/netconfig_text.py:89
+#: textw/netconfig_text.py:91
#: ui/netconfig.glade.h:10
msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
msgstr "Kjo kërkon të keni një lidhje aktive në rrjet gjatë procesit të instalimit. Ju lutem formësoni një ndërfaqe rrjeti."
-#: textw/netconfig_text.py:128
+#: textw/netconfig_text.py:130
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Përdor formësim dinamik IP-je (DHCP)"
-#: textw/netconfig_text.py:138
+#: textw/netconfig_text.py:140
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Vendndodhje IPv4:"
-#: textw/netconfig_text.py:161
+#: textw/netconfig_text.py:163
msgid "Nameserver:"
msgstr "Emër shërbyesi:"
-#: textw/netconfig_text.py:191
+#: textw/netconfig_text.py:193
msgid "Missing Device"
msgstr "Pajisje që Mungon"
-#: textw/netconfig_text.py:192
+#: textw/netconfig_text.py:194
msgid "You must select a network device"
msgstr "Duhet të përzgjidhni një pajisje rrjeti."
-#: textw/netconfig_text.py:251
+#: textw/netconfig_text.py:253
msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "Maskë Rrjeti IPv4"
-#: textw/netconfig_text.py:274
+#: textw/netconfig_text.py:276
msgid "Configuring Network Interfaces"
msgstr "Formësim Ndërfaqesh Rrjeti"
-#: textw/netconfig_text.py:274
-#, fuzzy
+#: textw/netconfig_text.py:276
msgid "Waiting for NetworkManager"
-msgstr "Po pres përgjigje..."
+msgstr "Po pritet për NetworkManager"
-#: textw/netconfig_text.py:280
+#: textw/netconfig_text.py:282
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti"
-#: textw/netconfig_text.py:280
-#, fuzzy, python-format
+#: textw/netconfig_text.py:282
+#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
-msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti"
+msgstr "Gabim në formësim pajisjeje rrjeti %s"
#: textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Tip Pjesëzimi"
#: textw/partition_text.py:60
-#, fuzzy
msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target."
-msgstr "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Mundet ose të zgjidhni përdorimin e kësaj ose të krijoni një të tuajën."
+msgstr "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Përzgjidhni çfarë hapësire të përdoret dhe cilët disqet të përdoren si vend instalimi."
+
+#: textw/partition_text.py:63
+msgid "Use entire drive"
+msgstr "Përdor tërë \"drive\"-in"
+
+#: textw/partition_text.py:64
+msgid "Replace existing Linux system"
+msgstr "Zëvendëso sistemin Linux ekzistues"
+
+#: textw/partition_text.py:65
+msgid "Use free space"
+msgstr "Përdor hapësirën e lirë"
#: textw/partition_text.py:80
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -5070,55 +5183,57 @@ msgstr "Shto Pajisje FCP"
msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr "Makinat zSeries mund të përdorin pajisje SCSI të standardeve industrialë përmes \"Fibre Channel\" (FCP). Lypset të jepni një numër pajisjeje 16 bitësh, një \"World Wide Port Name\" (WWPN) 64 bitëshe, dhe një FCP LUN 64 bitëshe për çdo pajisje."
-#: textw/partition_text.py:223
+#: textw/partition_text.py:228
+msgid "No network cards present."
+msgstr "Nuk ka të pranishme kartë rrjeti."
+
+#: textw/partition_text.py:231
msgid "Add FCoE SAN"
msgstr "Shtoni FCoE SAN"
-#: textw/partition_text.py:224
-msgid "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For example \"eth0\"."
-msgstr ""
-
-#: textw/partition_text.py:225
-msgid "NIC device name"
-msgstr "Emër pajisjeje NIC"
+#: textw/partition_text.py:235
+#, fuzzy
+msgid "Select which NIC is connected to the FCoE SAN."
+msgstr "Tastierë e cilit model i është lidhur këtij kompjuteri?"
-#: textw/partition_text.py:232
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s is not a valid NIC device name."
-msgstr "Gërma"
+#: textw/partition_text.py:251
+#: ui/fcoe-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Use DCB"
+msgstr "Përdor \"Proxy\""
-#: textw/partition_text.py:248
+#: textw/partition_text.py:280
#: ui/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Formësoni Parametra iSCSI"
-#: textw/partition_text.py:249
+#: textw/partition_text.py:281
#: ui/iscsi-config.glade.h:8
msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr "Për të përdorur disqe iSCSI, duhet të jepni vendndodhjen e objektivit tuaj iSCSI dhe emrin e gatitësit iSCSI që keni formësuar për strehën tuaj."
-#: textw/partition_text.py:250
+#: textw/partition_text.py:282
msgid "Target IP Address"
msgstr "Vendndodhje IP Objektiv"
-#: textw/partition_text.py:251
+#: textw/partition_text.py:283
msgid "iSCSI Initiator Name"
msgstr "Emër Gatitësi iSCSI"
-#: textw/partition_text.py:252
+#: textw/partition_text.py:284
msgid "CHAP username"
msgstr "Emër përdoruesi CHAP"
-#: textw/partition_text.py:253
+#: textw/partition_text.py:285
msgid "CHAP password"
msgstr "Fjalëkalim CHAP"
-#: textw/partition_text.py:254
+#: textw/partition_text.py:286
#, fuzzy
msgid "Reverse CHAP username"
msgstr "Emër përdoruesi \"firewall\""
-#: textw/partition_text.py:255
+#: textw/partition_text.py:287
#, fuzzy
msgid "Reverse CHAP password"
msgstr "Jepni fjalëkalim për %s@%s: "
@@ -5136,22 +5251,22 @@ msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ora e sistemit përdor UTC"
#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:125
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:126
msgid "Update boot loader configuration"
msgstr "Përditëso formësim ngarkuesi nisjesh"
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:129
msgid "Skip boot loader updating"
msgstr "Anashkalo përditësim ngarkuesi nisjesh"
-#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130
+#: textw/upgrade_bootloader_text.py:131
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Krijo formësim të ri ngarkuesi nisjesh"
-#: textw/upgrade_text.py:38
-#, python-format
+#: textw/upgrade_text.py:42
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
+"This release of %(productName)s supports the an updated file system, which has several benefits over the file system traditionally shipped in %(productName)s. This installation program can migrate formatted partitions without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -5159,39 +5274,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Cilat prej këtyre ndarjeve do të donit të migrohen?"
-#: textw/upgrade_text.py:119
+#: textw/upgrade_text.py:123
msgid "Free Space"
msgstr "Hapësirë E lirë"
-#: textw/upgrade_text.py:137
+#: textw/upgrade_text.py:141
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "RAM i gjetur (MB):"
-#: textw/upgrade_text.py:140
+#: textw/upgrade_text.py:144
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Madhësi e këshillueshme (MB):"
-#: textw/upgrade_text.py:143
+#: textw/upgrade_text.py:147
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Madhësi kartele \"swap\" (MB):"
-#: textw/upgrade_text.py:151
+#: textw/upgrade_text.py:155
msgid "Add Swap"
msgstr "Shto \"Swap\""
-#: textw/upgrade_text.py:176
+#: textw/upgrade_text.py:180
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vlera që dhatë nuk është numër i vlefshëm."
-#: textw/upgrade_text.py:209
+#: textw/upgrade_text.py:212
msgid "Reinstall System"
msgstr "Riinstalo Sistemin"
-#: textw/upgrade_text.py:219
+#: textw/upgrade_text.py:222
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Sistem për T'u përditësuar"
-#: textw/upgrade_text.py:220
+#: textw/upgrade_text.py:223
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
@@ -5220,9 +5335,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"U dha fjalëkalim i dobët: %s\n"
+"Skema e ndarjeve kërkuar prej jush përmban sinjalizimet vijues.\n"
"\n"
-"Doni të vazhdohet me këtë fjalëkalim?"
+"%s\n"
+"\n"
+"Doni të vazhdohet me skemën e pjesëzimit të kërkuar prej jush?"
#: textw/welcome_text.py:29
#, python-format
@@ -5401,43 +5518,31 @@ msgstr "_Pasues"
#: ui/autopart.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>Ripërmaso _objektivin:</b>"
+msgid "<b>Shrink partition _to size (in MB):</b>"
+msgstr "Madhësia në piksel e ikonës që duhet vizatuar."
#: ui/autopart.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is suitable for most users. Select what space to use and which drives to use as the install target. You can also choose to create your own custom layout."
-msgstr "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Mundet ose të zgjidhni përdorimin e kësaj ose të krijoni një të tuajën."
-
-#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ri_shikoni dhe ndryshoni skemën e pjesëzimit"
-#: ui/autopart.glade.h:4
+#: ui/autopart.glade.h:3
msgid "Volume to Shrink"
msgstr "Vëllim për Tkurrje"
-#: ui/autopart.glade.h:5
-msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "Prej cilit \"drive\" do të donit të _nisej ky instalim?"
-
-#: ui/autopart.glade.h:6
+#: ui/autopart.glade.h:4
msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?"
msgstr "Cilën ndarje doni të ripërmasoni për t'i bërë vend instalimit tuaj?"
-#: ui/autopart.glade.h:7
-msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "Formësim i _mëtejshëm depozitimi"
+#: ui/autopart.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Which type of installation would you like?"
+msgstr "Ç'tip sistemi do të donit të instaloni?"
-#: ui/autopart.glade.h:8
+#: ui/autopart.glade.h:6
msgid "_Encrypt system"
msgstr "_Kodoje sistemin"
-#: ui/autopart.glade.h:9
-msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Përzgjidhni një hard disk (hard disqe) për ta përdorur për këtë instalim:"
-
-#: ui/autopart.glade.h:10
+#: ui/autopart.glade.h:7
msgid "_Shrink"
msgstr "_Tkurre"
@@ -5490,7 +5595,7 @@ msgid "Configure FCoE Parameters"
msgstr "Formësoni Parametra FCoE"
#: ui/fcoe-config.glade.h:2
-msgid "NIC"
+msgid "NIC:"
msgstr ""
#: ui/fcoe-config.glade.h:3
@@ -5498,8 +5603,10 @@ msgid ""
"Please select the network interface which is connected to\n"
"your FCoE switch."
msgstr ""
+"Ju lutem, përzgjidhni ndërfaqen e rrjetit e cila është e lidhur te\n"
+"çelësi juaj FCoE."
-#: ui/fcoe-config.glade.h:5
+#: ui/fcoe-config.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Add FCoE Disk(s)"
msgstr "Disk"
@@ -5515,12 +5622,12 @@ msgstr "<b>_Emër përdoruesi CHAP:</b>"
#: ui/iscsi-config.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
-msgstr "Shtyp faqet në renditje së prapthi"
+msgstr "Ciklo dritare (Së Prapthi)"
#: ui/iscsi-config.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
-msgstr "Shtyp faqet në renditje së prapthi"
+msgstr "Ciklo dritare (Së Prapthi)"
#: ui/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
@@ -5884,6 +5991,163 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#, fuzzy
+#~ msgid "reipl configuration failed => halt"
+#~ msgstr "Dështova"
+#~ msgid "The installer will now exit."
+#~ msgstr "Instaluesi tani do të dalë."
+#~ msgid "The installer will now exit..."
+#~ msgstr "Instaluesi tani do të dalë..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/boot is not on an ext2 filesystem."
+#~ msgstr "Ndarjet e nisshme nuk mund të gjenden në një sistem kartelash %s."
+#~ msgid "%s not found"
+#~ msgstr "nuk u gjet %s"
+#~ msgid "%s %s installation"
+#~ msgstr "instalim i %s %s "
+#~ msgid ""
+#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
+#~ "to include support for?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi parazgjedhje i %s-s përfshin një grup programesh të zbatueshëm "
+#~ "për përdorim të përgjithshëm interneti. Për çfarë veprimesh shtesë do të "
+#~ "donit që sistemi juaj të përfshinte mbulim?"
+#~ msgid "Office and Productivity"
+#~ msgstr "Zyrë dhe Prodhimshmëri"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Doni vërtet të bëhet nisja prej një disku që nuk është përdorur për "
+#~ "instalimin?"
+#~ msgid "Invalid Initiator Name"
+#~ msgstr "Emër i Pavlefshëm Gatitësi"
+#~ msgid "You must provide an initiator name."
+#~ msgstr "Duhet të jepni një emër gatitësi."
+#~ msgid "Error with Data"
+#~ msgstr "Gabim me Të dhëna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rescanning disks"
+#~ msgstr "Hard disqe"
+#~ msgid "_Install %s"
+#~ msgstr "_Instalo %s"
+#~ msgid "The following installed system will be upgraded:"
+#~ msgstr "Do të përditësohet sistemi vijues i instaluar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You must select a device to edit"
+#~ msgstr "Duhet të zgjidhni një ndarje për përpunim"
+#~ msgid "Not supported"
+#~ msgstr "Pa mbulim"
+#~ msgid "LVM is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "LVM NUK mbulohet në këtë platformë."
+#~ msgid "Software RAID is NOT supported on this platform."
+#~ msgstr "Software-i RAID NUK mbulohet në këtë platformë."
+#~ msgid "No RAID minor device numbers available"
+#~ msgstr "Pa numra të vegjël pajisjesh RAID të mundshëm"
+#~ msgid ""
+#~ "A software RAID device cannot be created because all of the available "
+#~ "RAID minor device numbers have been used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nuk mund të krijohet pajisje software RAID ngaqë janë përdorur tërë "
+#~ "numrat e vegjël pajisjesh RAID të mundshëm janë."
+#~ msgid "RAID Options"
+#~ msgstr "Mundësi RAID"
+#~ msgid "What do you want to do now?"
+#~ msgstr "Çfarë doni të bëni tani?"
+#~ msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr "Krijo një _pajisje RAID [default=/dev/md%s]."
+#~ msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klono një \"drive\" për të krijuar një pajisje RAID [parazgjedhje=/dev/md%"
+#~ "s]."
+#~ msgid "Ne_w"
+#~ msgstr "E _re"
+#~ msgid "R_AID"
+#~ msgstr "R_AID"
+#~ msgid "_LVM"
+#~ msgstr "_LVM"
+#~ msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
+#~ msgstr "Fshih përbërës pajisjeje RAID/_Grupi Vëllimesh LVM"
+#~ msgid ""
+#~ "Clone Drive Tool\n"
+#~ "\n"
+#~ "This tool allows you to significantly reduce the amount of effort "
+#~ "required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has "
+#~ "been prepared with the desired partitioning layout, and clones this "
+#~ "layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be "
+#~ "created.\n"
+#~ "\n"
+#~ "NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+#~ "that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+#~ "Other partition types are not allowed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mjet Klonimi \"Drive\"-esh\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ky mjet ju lejon të zvogëloni në mënyrë domethënëse përpjekjet për "
+#~ "rregullim vargjesh RAID. Ideja është marrja e një \"drive\"-i burim, i "
+#~ "cili është përgatitur me skemën e dëshiruar të pjesëzimit, dhe të "
+#~ "klonohet kjo skemë te \"drive\"-e me madhësi të ngjashme. Mandej mund të "
+#~ "krijohet një pajisje RAID.\n"
+#~ "\n"
+#~ "SHËNIM: \"Drive\"-i burim duhet të ketë ndarje të cilat janë të kufizuara "
+#~ "të gjenden vetëm në atë \"drive\", dhe mund të përmbajnë vetëm ndarje "
+#~ "software RAID të papërdorura. Tipe të tjerë ndarjesh nuk lejohen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nga ky proces, do të shkatërrohet GJITHÇKA te \"drive\"-i (\"drive\"-et) "
+#~ "objektiv."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following error occurred while setting up the installation "
+#~ "repository:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please provide the correct information for installing %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gabimi vijues ndodhi gjatë përgatitjes së depos së instalimit:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ju lutem jepni të dhënat e duhura për instalimin e %s."
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Strehë e Panjohur "
+#~ msgid "%s is not a valid hostname."
+#~ msgstr "%s nuk është emërstrehë e vlefshme."
+#~ msgid "_Ignore drive"
+#~ msgstr "_Shpërfill \"drive\""
+#~ msgid "_Re-initialize drive"
+#~ msgstr "_Rigatite \"drive\"-n"
+#~ msgid "NIC device name"
+#~ msgstr "Emër pajisjeje NIC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not a valid NIC device name."
+#~ msgstr "Gërma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Installation requires partitioning of your hard drive. The default "
+#~ "layout is suitable for most users. Select what space to use and which "
+#~ "drives to use as the install target. You can also choose to create your "
+#~ "own custom layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instalimi lyp pjesëzimin e hard diskut tuaj. Skema parazgjedhje është e "
+#~ "arsyeshme për shumicën e përdoruesve. Mundet ose të zgjidhni përdorimin "
+#~ "e kësaj ose të krijoni një të tuajën."
+#~ msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
+#~ msgstr "Prej cilit \"drive\" do të donit të _nisej ky instalim?"
+#~ msgid "_Advanced storage configuration"
+#~ msgstr "Formësim i _mëtejshëm depozitimi"
+#~ msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "_Përzgjidhni një hard disk (hard disqe) për ta përdorur për këtë instalim:"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The following error was found while parsing thekickstart configuration "
#~ "file:\n"
@@ -5925,10 +6189,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Etiketë"
#, fuzzy
-#~ msgid "Fatal Error"
-#~ msgstr "Gabim"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
#~ "\n"
@@ -5980,8 +6240,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr ""
#~ "Pati një gabim gjatë hyrjes te %s duke përdorur emrin e përdoruesit dhe "
#~ "fjalëkalimin e dhënë."
-#~ msgid "Bug Created"
-#~ msgstr "\"Bug\"-u u Krijua"
#~ msgid ""
#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add "
#~ "additional information such as what you were doing when you encountered "
@@ -6110,16 +6368,12 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Dërgoje te bugzilla (%s)"
#~ msgid "Send to remote server (scp)"
#~ msgstr "Dërgoje te shërbyes i largët (scp)"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Fjalëkalim"
#~ msgid "Bug Description"
#~ msgstr "Përshkrim Bug-u"
#~ msgid "Host (host:port)"
#~ msgstr "Strehë (host:port)"
#~ msgid "Destination file"
#~ msgstr "Kartelë vendmbërritje"
-#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
-#~ msgstr "Fjalëkalimi duhet të jetë i gjatë e pakta %d shenja."
#~ msgid ""
#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed "
#~ "system is for %s architecture. \n"
@@ -6131,10 +6385,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid ""
#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?"
#~ msgstr "Do të donit ta përmirësoni sistemin e instaluar me arkitekturën %s?"
-#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n"
-#~ msgstr "Po heq dorë nga përpjekjet për t'u lidhur pas %d provash!\n"
-#~ msgid "%s Byte"
-#~ msgstr "%s Bajt"
#~ msgid "%s Bytes"
#~ msgstr "%s Bajte"
#~ msgid "Processing"
@@ -6143,9 +6393,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Janë plotësuar %s nga %s paketa"
#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
#~ msgstr "Po niset procesi i instalimit. Ky mund të hajë ca minuta..."
-#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nuk mund të krijoni më shumë se %s vëllime logjikë për grup vëllimesh."
#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
#~ msgstr "\"Drive\"-i %s (Gjeom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
#~ msgid ""
@@ -6213,6 +6460,4 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "_Strehë (host:port)"
#~ msgid "_Password"
#~ msgstr "_Fjalëkalim"
-#~ msgid "_User name"
-#~ msgstr "Emër _përdoruesi"