diff options
author | snavin <snavin> | 2007-08-14 08:36:52 +0000 |
---|---|---|
committer | snavin <snavin> | 2007-08-14 08:36:52 +0000 |
commit | 40e351f8074505ccd503dac0126f7075f3761c68 (patch) | |
tree | 6cfecbd1997efd6d67c657fcb0fb9fa05b333b97 /po | |
parent | fd06f0137d6f1a08acf724e32fab642536544dce (diff) | |
download | anaconda-40e351f8074505ccd503dac0126f7075f3761c68.tar.gz anaconda-40e351f8074505ccd503dac0126f7075f3761c68.tar.xz anaconda-40e351f8074505ccd503dac0126f7075f3761c68.zip |
updated si.po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/si.po | 315 |
1 files changed, 104 insertions, 211 deletions
@@ -5,18 +5,20 @@ # # Automatically generated, 2004. # Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>, 2006. +# Danishka Navin <snavin@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: si\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-19 11:54+0530\n" -"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-14 14:04+0530\n" +"Last-Translator: Danishka Navin <snavin@redhat.com>\n" "Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../anaconda:262 msgid "Unknown Error" @@ -94,8 +96,7 @@ msgstr "ප්රමාණවත් RAM නොමැති බැවින් #: ../anaconda:429 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "" -"චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත" +msgstr "චිත්රක සඳහා අදාල දෘඪාංග හඳුනා නොගත් බැවින් පරිගණක තිරයක් නොමැති බැව් උපකල්පනය කර ඇත" #: ../anaconda:436 ../anaconda:897 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." @@ -205,8 +206,7 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1038 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "ඔබේ පරිගණක නිර්මිතය ක්රියාත්මක කිරීමට අවශ්ය විධානයන් %s Boot කොටස තුල නොමැත." #: ../autopart.py:1064 @@ -464,8 +464,7 @@ msgstr "බූට් ලෝඩරය ස්ථාපනය කරමින්... msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "" -"kernel ඇසුරුම් කිසිවක් ඔබේ පද්ධතියේ ස්ථාපනය කර නොමැත. බූට් ලෝඩරයේ මානකරනය වෙනස් නොවේ." +msgstr "kernel ඇසුරුම් කිසිවක් ඔබේ පද්ධතියේ ස්ථාපනය කර නොමැත. බූට් ලෝඩරයේ මානකරනය වෙනස් නොවේ." #: ../cmdline.py:45 msgid "Completed" @@ -509,9 +508,8 @@ msgstr "" #: ../exception.py:416 ../exception.py:433 ../fsset.py:1457 ../fsset.py:1742 #: ../fsset.py:2440 ../fsset.py:2447 ../gui.py:965 ../gui.py:1114 #: ../image.py:452 ../livecd.py:356 ../upgrade.py:59 ../yuminstall.py:1051 -#, fuzzy msgid "_Exit installer" -msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s" +msgstr "ස්ථාපකයෙන් ඉවත්වන්න (_E)" #: ../exception.py:421 ../exception.py:438 msgid "Dump Not Written" @@ -898,9 +896,8 @@ msgstr "" "කරුණාකර මෙම ප්රශ්ණය නිරාකරණය කර ස්ථාපන ක්රියාවලිය නැවත ආරම්භ කරන්න.." #: ../fsset.py:2442 -#, fuzzy msgid "Invalid Label" -msgstr "සාවද්ය ඇරඹුම් ලේබලයකි" +msgstr "සාවද්ය ලේබලයකි" #: ../fsset.py:2443 #, fuzzy, python-format @@ -1004,9 +1001,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "අවලංගු කරන්න" #: ../gui.py:607 ../text.py:360 -#, fuzzy msgid "Installation Key" -msgstr "ස්ථාපනය කලයුතු ආකාරය" +msgstr "ස්ථාපන අංකය" #: ../gui.py:790 tmp/anaconda.glade.h:2 tmp/exn.glade.h:3 msgid "_Debug" @@ -1068,9 +1064,8 @@ msgid "_Reboot" msgstr "නැවත ක්රියාත්මක කරන්න(_R)" #: ../gui.py:1119 -#, fuzzy msgid "Exiting" -msgstr "පිටවෙනු" +msgstr "පිටවන්න" #: ../gui.py:1186 #, python-format @@ -1195,9 +1190,8 @@ msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුල් කරන්නන %d ආරම්භ කිරීමට" #: ../image.py:305 -#, fuzzy msgid "Wrong Disc" -msgstr "වැරදි සංයුක්ත තැටියකි" +msgstr "වැරදි තැටියකි" #: ../image.py:306 #, fuzzy, python-format @@ -1320,20 +1314,17 @@ msgstr "" "වන්නේ සථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමටද නැතහොත් නවතා දැමීමටද?" #: ../livecd.py:93 -#, fuzzy msgid "Unable to find image" -msgstr "ස්ථාපනයන් අඩංගු පිළිඹුව සොයාගත නොහැකි විය %s" +msgstr "පිළිඹුව සොයාගත නොහැක" #: ../livecd.py:94 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "" #: ../livecd.py:98 -#, fuzzy msgid "Exit installer" -msgstr "ස්ථාපනය කරන්නා %s" +msgstr "ස්ථාපනයෙන් ඉවත්වන්න" #: ../livecd.py:174 #, fuzzy @@ -1341,9 +1332,8 @@ msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ස්ථාපන පිළිඹුව දෘඪ තැටියට මාරු කරමින් පවතී..." #: ../livecd.py:203 -#, fuzzy msgid "Doing post-installation" -msgstr "%s %s ස්ථාපනය" +msgstr "අපර-ස්ථාපනය සිදු කරමින්" #: ../livecd.py:204 #, fuzzy @@ -1358,17 +1348,15 @@ msgstr "ධාරක නාමය දිගින් අක්ෂර 64 හ #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"දහාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z' හෝ 'A-Z' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් සමඟිනි." +msgstr "දහාරක නාමය ආරම්භ විය යුත්තේ 'a-z' හෝ 'A-Z' යන වලංගු පරාසය තුල තිබෙන අක්ෂරයක් සමඟිනි." #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "ධාරක නාමය තුල අන්තර් ගත විය හැක්කේ 'a-z', 'A-Z', '-', හෝ '.' අක්ෂර පමණි." #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP address is missing." -msgstr "IP ලිපිනය සපයා නොමැත." +msgstr "IP ලිපිනය සොයාගත නොහැක." #: ../network.py:93 #, fuzzy @@ -1383,19 +1371,17 @@ msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ." #: ../network.py:98 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." -msgstr "'%s' වලංගු IPv6 ලිපිනයක් නොවේ." +msgstr "'%s' සාවද්ය IP ලිපිනයකි." #: ../packages.py:256 -#, fuzzy msgid "Invalid Key" -msgstr "ඈඳිය සාවද්යයි" +msgstr "සාවද්ය යතුරකි" #: ../packages.py:257 -#, fuzzy msgid "The key you entered is invalid." -msgstr "ඔබ ඇතුලත් කල අගය නිවැරදි අංකයක් නොවේ" +msgstr "ඇතුලත් කල යතුර සාවද්යවේ." #: ../packages.py:285 #, fuzzy @@ -1561,8 +1547,7 @@ msgstr "කරුණාකර පරිමාවේ කණ්ඩය සඳහා #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" -"පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්ෂර ප්රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය." +msgstr "පරිමාවේ කණ්ඩායම් නාමයන් සඳහා භාවිත කලයුතු අක්ෂර ප්රමාණය 128 ක් හෝ ඊට වඩා අඩු විය යුතුය." #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format @@ -1860,8 +1845,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "නැවත සකස් කිරීම තහවුරු කරන්න" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "කොටස් වගුව පෙර තිබූ සැබෑ තත්වයට පත් කිරීමට ඔබට අවශ්යද?" #: ../partitioning.py:61 @@ -1904,8 +1888,7 @@ msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාම msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." -msgstr "" -"ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්රමාණවත් නොවේ." +msgstr "ඔබේ root කොටස මෙගා බයිට් 250 ට වඩා අඩු වන හෙයින්, එය %s ස්ථාපනය සඳහා ප්රමාණවත් නොවේ." #: ../partitions.py:840 msgid "" @@ -1916,8 +1899,7 @@ msgstr "" "ඇත." #: ../partitions.py:847 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "ඔබ විසින් /boot/efi partition කොටසක් සෑදිය යුතු වන අතර එය මෙගා බයිට් 50කින් හා FAT 32 " "ගණයෙන් සමන් විය යුතුය." @@ -1940,8 +1922,7 @@ msgstr "" "ප්රමාණයට වඩා අඩු අගයක් ගනී." #: ../partitions.py:942 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "USB ධාවකය ස්ථාපනය කරමින්. මෙය ක්රියාත්මක කල හැකි හෝ නොමැති වීමට පිළිවෙන." #: ../partitions.py:945 @@ -1998,8 +1979,7 @@ msgstr "මෙම කොටස LVM පරිමා කණ්ඩායමේ ස #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "සවිකල යුතු ස්ථානය සාවද්යයි. %s බහලුම / ගොනු පද්ධතිය මත තිබිය යුතු වේ." #: ../partRequests.py:252 @@ -2020,8 +2000,7 @@ msgstr "සවි කල යුතු ස්ථානය linux ගොනුප msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" -"සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න." +msgstr "සවිලකයුතුස්ථානය \"%s\" දැනටමත් භාවිතයේ ඇත, කරුණාකර සවිකිරීම සඳහා වෙනත් ස්ථානයක් තෝරාගන්න." #: ../partRequests.py:294 #, python-format @@ -2278,16 +2257,14 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිළිගනිමු" #: ../text.py:472 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr " <F1> උදව් | <Tab> සංඝටක අතර| <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට" #: ../text.py:474 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර | <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට" +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> සංඝටකයන් අතර | <Space> තෝරාගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරයට" #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" @@ -2674,8 +2651,7 @@ msgstr "ගණුදෙනුව සිදු කිරීමේදී දෝශ #: ../yuminstall.py:638 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" msgstr "ඔබේ ගනුදෙනුව සිදු කරන විටදී, පහත සඳහන් හේතය කරණකොට ගෙන දෝශයක් ඇති විය : %s" #: ../yuminstall.py:733 @@ -2805,8 +2781,7 @@ msgstr "ප්රාධන පරිශීලකගේ රහස්පදය #: ../iw/account_gui.py:73 ../textw/userauth_text.py:70 #, fuzzy -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "" "විමසන ලද රහස්පදය තුල ascii නොවන අක්ෂර අන්තර්ගතව තිබෙන බැවින් මෙය රහස්පදයක් ලෙස භාවිතා " "කීමට ඉඩ දෙනු නොලැබේ." @@ -3467,7 +3442,7 @@ msgstr "එකතු කරන්න(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:448 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" -msgstr "සංශෝධනය කරන්න(_E)" +msgstr "සැකසුම(_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119 msgid "Logical Volumes" @@ -3825,8 +3800,7 @@ msgstr "මකාදැමිය නොහැක" msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " "about to install." -msgstr "" -"ඔබ පද්ධතිය %s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව ඇති හෙයින් මෙම ඇරඹුම් ඉලක්කය මකා දැමිය නොහැක." +msgstr "ඔබ පද්ධතිය %s සඳහා ස්ථාපනය කිරීමට සූදානම්ව ඇති හෙයින් මෙම ඇරඹුම් ඉලක්කය මකා දැමිය නොහැක." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" @@ -3928,14 +3902,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "කොටස් කිරීම" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:635 #, fuzzy, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s ස්ථාපනය ඉදිරියට කරගෙන යාමට ප්රථම මෙම දෝශ සියල්ල නිරාකරණය කරගත යුතු වේ" #: ../iw/partition_gui.py:641 @@ -4097,7 +4069,7 @@ msgstr "නව(_w)" #: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Re_set" -msgstr "මුල් තත්වයට පත් කරන්න(_s)" +msgstr "ප්රථිසැකසුම(_s)" #: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "R_AID" @@ -4128,7 +4100,7 @@ msgstr "කිසිදු වෙනසක් සිදු නොකරන්න #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:269 msgid "_Format partition as:" -msgstr "_Format partition as:" +msgstr "කොටස සුරකින අයුර (_F):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:292 msgid "Mi_grate partition to:" @@ -4453,8 +4425,7 @@ msgstr "ඔබ් පද්ධතිය තුල තිබෙන ඇරඹු #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:93 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ස්ථාපකය විසින් %s ඇරඹුම් කාරකය %s ස්ථාපනය කර තිබෙන බව සොයා ගැනින." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:116 @@ -4586,8 +4557,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "swap ගොනුවේ ප්රමාණය 1 සහ 2000 MB අතර විය යුතු වේ" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "swap කොටස සෑදීමට අවශ්ය කරන ඉඩ ප්රමාණය ඔබ විසින් තෝරාගෙන ඇති උපාංගයේ නොමැත" #: ../iw/zipl_gui.py:28 @@ -4722,8 +4692,7 @@ msgstr "" "ඇතුලත් කොටස් සහ ඒ සඳහා යෙදිය යුතු ලේබලයන් ඔබ විසින් සපයා දිය යුතු වේ." #: ../textw/bootloader_text.py:290 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr " <Space> තෝරාගන්න| <F2> ප්රකෘතිය තෝරාගන්න | <F4> මකන්න | <F12> ඊලඟ තිරය වෙත>" #: ../textw/bootloader_text.py:386 @@ -4853,10 +4822,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය ඇසුරුම් කාණ්ඩයන් කරුණාකර තෝරාගන්න." #: ../textw/grpselect_text.py:105 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය" #: ../textw/grpselect_text.py:117 msgid "No optional packages to select" @@ -4916,14 +4883,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Prefix (Netmask)" -msgstr "Netmask" +msgstr "" #: ../textw/network_text.py:84 tmp/netpostconfig.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" +msgstr "" #: ../textw/network_text.py:137 msgid "Activate on boot" @@ -4941,17 +4906,15 @@ msgstr "IPv6 පහසුකම සක්රීය කරන්න" #: ../textw/network_text.py:164 msgid "P-to-P:" -msgstr "" +msgstr "P-to-P:" #: ../textw/network_text.py:182 tmp/netpostconfig.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "ESSID:" msgstr "_ESSID:" #: ../textw/network_text.py:191 -#, fuzzy msgid "WEP Key:" -msgstr "යතුර:" +msgstr "WEP යතුර:" #: ../textw/network_text.py:204 #, python-format @@ -4963,61 +4926,53 @@ msgid "point-to-point IP address" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:267 tmp/netpostconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" +msgstr "Dynamic IP configuration (DHCP)" #: ../textw/network_text.py:270 ../textw/network_text.py:401 -#, fuzzy msgid "Manual address configuration" -msgstr "TCP/IP අතින් මානන්න" +msgstr "" #: ../textw/network_text.py:290 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv4 Configuration for %s" -msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය" +msgstr "%s සඳහා IPv4 මානකරනය" #: ../textw/network_text.py:320 ../textw/network_text.py:332 #: ../textw/network_text.py:335 -#, fuzzy msgid "IPv4 address" msgstr "IPv4 ලිපිනය:" #: ../textw/network_text.py:324 -#, fuzzy msgid "IPv4 network mask" -msgstr "IPv4/ජාලවැස්ම" +msgstr "IPv4 ජාලවැස්ම" #: ../textw/network_text.py:350 ../textw/network_text.py:353 #: ../textw/network_text.py:356 -#, fuzzy msgid "IPv4 prefix (network mask)" -msgstr "Netmask" +msgstr "" #: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Automatic neighbor discovery" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:398 tmp/netpostconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" -msgstr "dynamic IP configuration (DHCP) භාවිත කරන්න" +msgstr "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" #: ../textw/network_text.py:425 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "IPv6 Configuration for %s" -msgstr "%s සඳහා වන ජාල මානකරනය" +msgstr "%s සඳහා IPv6 මානකරණය" #: ../textw/network_text.py:455 ../textw/network_text.py:466 #: ../textw/network_text.py:469 -#, fuzzy msgid "IPv6 address" -msgstr "IPv6 ලිපිනය:" +msgstr "IPv6 ලිපිනය" #: ../textw/network_text.py:459 ../textw/network_text.py:478 -#, fuzzy msgid "IPv6 prefix" -msgstr "IPv6/පෙර ඈඳිය" +msgstr "IPv6 පූර්වඈඳිය" #: ../textw/network_text.py:504 #, fuzzy @@ -5031,7 +4986,7 @@ msgstr "පද්ධතිය තුල තිබෙන ජාල සම්බ #: ../textw/network_text.py:519 ../textw/network_text.py:521 msgid "UNCONFIGURED" -msgstr "" +msgstr "UNCONFIGURED" #: ../textw/network_text.py:530 msgid "" @@ -5042,36 +4997,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/network_text.py:620 -#, fuzzy msgid "Active on boot" -msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" +msgstr "ආරම්ඹයේදී සක්රිය කරන්න" #: ../textw/network_text.py:622 -#, fuzzy msgid "Inactive on boot" -msgstr "ක්රියාත්මක කිරීමේදී සක්රිය කරන්න" +msgstr "ආරම්ඹයේදී අ සක්රිය කරන්න" #: ../textw/network_text.py:625 msgid "DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP" #: ../textw/network_text.py:630 msgid "Auto IPv6" -msgstr "" +msgstr "ස්වයංක්රීය IPv6" #: ../textw/network_text.py:632 msgid "DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "DHCPv6" #: ../textw/network_text.py:638 #, python-format msgid "%s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s" #: ../textw/network_text.py:640 ../textw/network_text.py:642 #, python-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s" #: ../textw/network_text.py:665 ../loader2/net.c:1025 msgid "Gateway:" @@ -5090,17 +5043,14 @@ msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "විවිධ ජාල පරිස්ථිතියන්" #: ../textw/network_text.py:703 ../textw/network_text.py:706 -#, fuzzy msgid "gateway" msgstr "බිහිදොර" #: ../textw/network_text.py:713 ../textw/network_text.py:716 -#, fuzzy msgid "primary DNS" msgstr "ප්රාථමික DNS" #: ../textw/network_text.py:725 -#, fuzzy msgid "secondary DNS" msgstr "ද්වීතීයක DNS" @@ -5382,8 +5332,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1472 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-උදව් F2-නව F3-වෙනස් කරන්න F4-මකන්න F5-යතා තත්වයට F12-" "හරි " @@ -5418,8 +5367,7 @@ msgstr "ස්ථාපනය සඳහා භාවිත කිරීමට #: ../textw/partition_text.py:1588 #, fuzzy msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය" +msgstr "<Space>,<+>,<-> තෝරාගැනීම සඳහා | <F2> කණ්ඩායම් තොරතුරු | <F12> ඊලඟ තිරය" #: ../textw/partition_text.py:1657 msgid "Review Partition Layout" @@ -5652,29 +5600,27 @@ msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:32 msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "කාර්යයාලීය" #: ../installclasses/rhel.py:33 msgid "Multimedia" -msgstr "" +msgstr "බහුමාධ්ය" #: ../installclasses/rhel.py:44 -#, fuzzy msgid "Virtualization" -msgstr "සුභපැතුම්" +msgstr "අතථ්යකරණය" #: ../installclasses/rhel.py:45 msgid "Clustering" -msgstr "" +msgstr "සමූහකරණය" #: ../installclasses/rhel.py:46 msgid "Storage Clustering" msgstr "" #: ../installclasses/rhel.py:50 -#, fuzzy msgid "Installation Number" -msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ වීමට නියමිතව ඇත" +msgstr "ස්ථාපන අංකය" #: ../installclasses/rhel.py:51 msgid "" @@ -5708,9 +5654,8 @@ msgid "Test" msgstr "පරික්ෂා කරන්න" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 -#, fuzzy msgid "Eject Disc" -msgstr "සංයුක්ත තැටිය ඉවතට ගන්න" +msgstr "තැටිය ඉවතට ගන්න" #: ../loader2/cdinstall.c:93 #, fuzzy, c-format @@ -5745,7 +5690,6 @@ msgstr "" "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න" #: ../loader2/cdinstall.c:258 -#, fuzzy msgid "Disc Found" msgstr "සංයුක්ත තැටිය සොයා ගැනින" @@ -5779,9 +5723,8 @@ msgstr "" "කරුණාකර %s සංයුක්ත තැටිය ඇතුලත් කර %s ඔබන්න" #: ../loader2/cdinstall.c:391 -#, fuzzy msgid "Disc Not Found" -msgstr "සංයුක්ත තැටිය සොයාගත නොහැකි විය" +msgstr "තැටිය සොයාගත නොහැකි විය" #: ../loader2/cdinstall.c:464 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." @@ -5908,8 +5851,7 @@ msgstr "kickstart මූලාශය අඩංගු හඳුනා නොග msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" -msgstr "" -"kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s" +msgstr "kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s" #: ../loader2/driverselect.c:60 #, c-format @@ -6056,9 +5998,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../loader2/kickstart.c:380 -#, fuzzy msgid "Error downloading kickstart file" -msgstr "%s: %s kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" +msgstr "kickstart ගොනුව විවෘත කිරීමේදී දෝශයක් ඇතිවිය" #: ../loader2/kickstart.c:524 #, c-format @@ -6071,8 +6012,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "%s වෙත සාදරයෙන් පිලිගනිමු - ගලවා ගැනීමේ ප්රකාරය" #: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:159 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> වෙනත් අඩවියකට ඇතුල් වීමට | <Space> තෝරා ගැනීමට | <F12> මීලඟ තිරය " "සඳහා" @@ -6082,18 +6022,16 @@ msgid "Choose a Language" msgstr "භාශාවක් තෝරාගන්න" #: ../loader2/loader.c:118 -#, fuzzy msgid "Local CD/DVD" -msgstr "දේශීය CD තැටි ධාවකය" +msgstr "දේශීය CD/DVD" #: ../loader2/loader.c:120 msgid "Hard drive" msgstr "දෘඪ තැටිය" #: ../loader2/loader.c:121 -#, fuzzy msgid "NFS directory" -msgstr "%s බහලුම:" +msgstr "NFS බහලුම:" #: ../loader2/loader.c:337 msgid "Update Disk Source" @@ -6186,8 +6124,7 @@ msgstr "ඔබේ පද්ධතිය තුල තිබෙන පහත ද msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?" +msgstr "කිසිදු උපාංග ධාවකයක් ඔබේ පද්ධතිය තුලට රුවා නොමැත. එය මේ අවස්ථාවේ සිදු කිරීමට ඔබ කැමතිද?" #: ../loader2/loader.c:1264 msgid "Devices" @@ -6313,10 +6250,8 @@ msgstr "kickstart ධාවකයේ විධාන ක්රමය සඳ #: ../loader2/modules.c:1050 #, fuzzy -msgid "" -"Both module type and name must be specified for the kickstart device command." -msgstr "" -"kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s" +msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command." +msgstr "kickstart ධාවක තැටි සඳහා වන විධානයක් ලෙස පහත සඳහන් සාවද්ය අගය ලබා දී ඇත: %s:%s" #: ../loader2/net.c:59 #, c-format @@ -6337,8 +6272,7 @@ msgstr "" msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" -msgstr "" -"IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය" +msgstr "IPv4 ජාල සඳහා පෙර ඈඳිය 1 සහ 32 අතර විය යුතුය නැතහොත් IPv6 ජාල සඳහා 1 සහ 128 විය යුතුය" #: ../loader2/net.c:261 #, c-format @@ -6368,9 +6302,8 @@ msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" #: ../loader2/net.c:306 -#, fuzzy msgid "Missing Nameserver" -msgstr "Nameserver" +msgstr "" #: ../loader2/net.c:307 #, fuzzy @@ -6449,8 +6382,7 @@ msgid "Missing Information" msgstr "අවශ්ය කරන තොරතුරු අස්ථාන ගතවී ඇත" #: ../loader2/net.c:1194 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "ඔබ විසින් වලංගු IPv4 ලිපිනයක් සහ network mask(ජාල වැස්මක්) එකකෙ හෝ CIDR පෙර ඈඳියක් ඇතුල් " "කල යුතු වේ" @@ -6482,8 +6414,7 @@ msgstr "ජාල සම්බන්ධක උපකරණය" msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" -msgstr "" -"මෙම පද්ධතිය සතුව ජාල සම්බන්ධක උපකරණ කීපයක් ඇත. ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්යව ඇත්තේ මිනෙ කවරක්ද?" +msgstr "මෙම පද්ධතිය සතුව ජාල සම්බන්ධක උපකරණ කීපයක් ඇත. ඔබට ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්යව ඇත්තේ මිනෙ කවරක්ද?" #: ../loader2/nfsinstall.c:47 msgid "NFS server name:" @@ -6657,9 +6588,8 @@ msgid "Disable _dmraid device" msgstr "_dmraid උපාංගය අක්රීය කරන්න" #: tmp/adddrive.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "_Add drive" -msgstr "දෘඪ තැටිය" +msgstr "දාවකය එක්කරන්න (_A)" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" @@ -6783,9 +6713,8 @@ msgid "Install the live CD to your hard disk" msgstr "" #: tmp/liveinst.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Install to Hard Drive" -msgstr "ස්ථාපනය ආරම්භ කරමින්" +msgstr "දෘඩ තැටියට ස්ථාපනය කරන්න" #: tmp/netconfig.glade.h:2 msgid "<b>Gateway:</b>" @@ -6832,23 +6761,20 @@ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ගතික IP මානකරනය භාවිත කරන්න (DHCP) (_d)" #: tmp/netpostconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Description Goes Here</b>" -msgstr "විස්තරය: %s" +msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:3 msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>දෘඩාංග ලිපිනය: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" #: tmp/netpostconfig.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Edit Interface" -msgstr "%s අතුරුමුහුණත මානන්න" +msgstr "අතුරුමුහුණත සකසන්න" #: tmp/netpostconfig.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Encryption Key:" -msgstr "සංකේත යතුර(_K)" +msgstr "" #: tmp/netpostconfig.glade.h:13 #, fuzzy @@ -6884,22 +6810,19 @@ msgstr "අමතර මෘදුකාංග නිධියන් එකතු #: tmp/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" -msgstr "රිසිකරනු(_C)" +msgstr "රිසිකරන්න (_C)" #: tmp/zfcp-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Device number:</b>" -msgstr "උපාංගයේ අංකය" +msgstr "<b>උපාංගයේ අංකය:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>FCP LUN:</b>" -msgstr "FCP LUN" +msgstr "<b>FCP LUN:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>WWPN:</b>" -msgstr "<b>රහස්පදය(_P):</b>" +msgstr "<b>WWPN:</b>" #: tmp/zfcp-config.glade.h:4 msgid "Add FCP device" @@ -6915,7 +6838,7 @@ msgstr "අරාබි" #. generated from lang-table msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "ඇසැමි" #. generated from lang-table msgid "Bengali" @@ -6999,7 +6922,7 @@ msgstr "අයිස්ලැන්ඩික්" #. generated from lang-table msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "ඉලොකෝ" #. generated from lang-table msgid "Indonesian" @@ -7047,7 +6970,7 @@ msgstr "උතුරු සෝතෝ" #. generated from lang-table msgid "Oriya" -msgstr "ඔරිය" +msgstr "ඔරියා" #. generated from lang-table msgid "Persian" @@ -7070,9 +6993,8 @@ msgid "Punjabi" msgstr "පන්ජාබ්" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Romanian" -msgstr "ක්රොයේෂියානු" +msgstr "රොමේනියානු" #. generated from lang-table msgid "Russian" @@ -7088,7 +7010,7 @@ msgstr "සර්බියානු(ලතින්)" #. generated from lang-table msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "සිංහල" #. generated from lang-table msgid "Slovak" @@ -7112,7 +7034,7 @@ msgstr "ද්රවිඩ" #. generated from lang-table msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "තෙලිගු" #. generated from lang-table msgid "Turkish" @@ -7134,32 +7056,3 @@ msgstr "වෙල්ෂ්" msgid "Zulu" msgstr "සූලු" -#~ msgid "Rebooting System" -#~ msgstr "පරිඝණක පද්ධතිය යලි පණගන්වනු ලැබේ" - -#~ msgid "Re_try" -#~ msgstr "නැවත උත්සහ කරන්න(_t)" - -#~ msgid "" -#~ "Remove any media used during the installation process and press the " -#~ "\"Reboot\" button to reboot your system.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ස්ථාපන ක්රියාවලියේදී භාවිත කල සියළු මාධ්ය ඉවත් කර, පද්ධතිය නැවත ආරම්භ කිරීම සඳහා \"Reboot" -#~ "\" සූචකය ඔබන්න.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Remove any media used during the installation process and press <Enter> " -#~ "to reboot your system.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "ස්ථාපනය සිදුකිරීම සඳහා භාවිතා කල ස්ථාපන මාධ්යයන් ඉවත්කර ඔබේ පද්ධතිය නැවත ක්රියාත්මක කිරීම " -#~ "සඳහා <Enter> සූචකය ඔබන්න.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "<Enter> to reboot" -#~ msgstr "නැවත පරිගණකය ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා <Enter> ඔබන්න" - -#~ msgid "NFS image" -#~ msgstr "NFS පිළිඹුව" |