diff options
author | dennistobar <dennistobar@fedoraproject.org> | 2010-02-09 21:22:30 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app3.fedora.phx.redhat.com> | 2010-02-09 21:22:30 +0000 |
commit | 3c3d595fe65def148884cf1b32e55e72236216d8 (patch) | |
tree | 665f6bb41bde8c8afcb927781e93ff8455657dff /po | |
parent | be20d27eedc83c4efa6033f96d1ac8ea38fb6660 (diff) | |
download | anaconda-3c3d595fe65def148884cf1b32e55e72236216d8.tar.gz anaconda-3c3d595fe65def148884cf1b32e55e72236216d8.tar.xz anaconda-3c3d595fe65def148884cf1b32e55e72236216d8.zip |
Sending translation for Spanish
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 668 |
1 files changed, 334 insertions, 334 deletions
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2010-01-20 16:07-1000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-27 11:18-0300\n" -"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudio@pereyradiaz.com.ar>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-03 20:03-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-09 18:21-0400\n" +"Last-Translator: Dennis Tobar <dennis.tobar@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" -#: anaconda:355 +#: anaconda:356 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" # ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 # ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 -#: anaconda:370 +#: anaconda:371 #: rescue.py:324 #: rescue.py:350 #: rescue.py:363 @@ -100,16 +100,16 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a un shell" #: loader/cdinstall.c:431 #: loader/cdinstall.c:504 #: loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:270 -#: loader/driverdisk.c:423 -#: loader/driverdisk.c:461 -#: loader/driverdisk.c:492 -#: loader/driverdisk.c:527 -#: loader/driverdisk.c:543 -#: loader/driverdisk.c:555 -#: loader/driverdisk.c:563 -#: loader/driverdisk.c:723 -#: loader/driverdisk.c:762 +#: loader/driverdisk.c:266 +#: loader/driverdisk.c:419 +#: loader/driverdisk.c:457 +#: loader/driverdisk.c:488 +#: loader/driverdisk.c:523 +#: loader/driverdisk.c:539 +#: loader/driverdisk.c:551 +#: loader/driverdisk.c:559 +#: loader/driverdisk.c:719 +#: loader/driverdisk.c:758 #: loader/driverselect.c:78 #: loader/driverselect.c:178 #: loader/hdinstall.c:115 @@ -173,47 +173,47 @@ msgstr "Aceptar" # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 # ../anaconda:313 -#: anaconda:377 +#: anaconda:378 msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." msgstr "No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Iniciando en modo texto." # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 # ../upgrade.py:44 -#: anaconda:498 +#: anaconda:499 msgid "Starting graphical installation." msgstr "Iniciando la instalación gráfica." # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 # ../loader/loader.c:322 -#: anaconda:837 +#: anaconda:839 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "¿DesearÃa usar VNC?" -#: anaconda:838 +#: anaconda:840 msgid "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow you to specify your own partitioning layout or package selections. Would you like to use VNC mode instead?" msgstr "El modo texto provee un conjunto limitado de opciones de instalación. No le permite especificar el diseño de partición o la selección de paquetes. ¿Desea usar el modo VNC en su defecto?" -#: anaconda:864 +#: anaconda:866 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "La clase de instalación fuerza a la instalación en modo texto." # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 # ../anaconda:410 -#: anaconda:883 +#: anaconda:885 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." msgstr "La instalación gráfica no está disponible. Iniciando en modo texto." -#: anaconda:891 +#: anaconda:893 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." msgstr "La variable DISPLAY no se ha establecido. Iniciando en modo texto" # ../packages.py:508 # ../packages.py:515 # ../packages.py:516 -#: backend.py:151 +#: backend.py:150 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "Actualizando %s\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n" # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:27 # ../installclass.py:28 -#: backend.py:153 +#: backend.py:152 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "Instalando %s\n" @@ -229,28 +229,28 @@ msgstr "Instalando %s\n" # ../image.py:62 # ../image.py:62 # ../image.py:62 -#: backend.py:166 +#: backend.py:165 msgid "Copying File" -msgstr "Copiando Archivo" +msgstr "Copiando archivo" # ../image.py:63 # ../image.py:63 # ../image.py:63 -#: backend.py:167 +#: backend.py:166 msgid "Transferring install image to hard drive" msgstr "Transfiriendo la imagen del programa de instalación al disco duro" # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: backend.py:177 +#: backend.py:176 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This is often cause by damaged or low quality media." msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Generalmente esto se debe a una mala calidad, o a que alguno de los medios de instalación ha sido dañado." # ../image.py:66 # ../image.py:66 # ../image.py:66 -#: backend.py:181 +#: backend.py:180 msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su disco duro. Probablemente no tiene espacio en el disco." @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di # ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 # ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293 # ../upgrade.py:305 -#: backend.py:185 +#: backend.py:184 #: image.py:288 #: livecd.py:198 #: livecd.py:403 @@ -309,13 +309,13 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di #: text.py:350 #: text.py:354 #: yuminstall.py:407 -#: yuminstall.py:787 -#: yuminstall.py:905 -#: yuminstall.py:910 -#: yuminstall.py:1181 -#: yuminstall.py:1245 -#: yuminstall.py:1434 -#: yuminstall.py:1456 +#: yuminstall.py:788 +#: yuminstall.py:906 +#: yuminstall.py:911 +#: yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1246 +#: yuminstall.py:1435 +#: yuminstall.py:1457 #: iw/autopart_type.py:96 #: iw/osbootwidget.py:211 #: iw/osbootwidget.py:220 @@ -328,12 +328,12 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di #: iw/task_gui.py:449 #: loader/cdinstall.c:228 #: loader/cdinstall.c:504 -#: loader/driverdisk.c:270 -#: loader/driverdisk.c:492 -#: loader/driverdisk.c:527 -#: loader/driverdisk.c:555 -#: loader/driverdisk.c:563 -#: loader/driverdisk.c:627 +#: loader/driverdisk.c:266 +#: loader/driverdisk.c:488 +#: loader/driverdisk.c:523 +#: loader/driverdisk.c:551 +#: loader/driverdisk.c:559 +#: loader/driverdisk.c:623 #: loader/hdinstall.c:115 #: loader/hdinstall.c:315 #: loader/hdinstall.c:421 @@ -357,9 +357,9 @@ msgstr "Se ha producido un error al transferir la imagen de instalación a su di #: loader/urlinstall.c:221 #: loader/urls.c:326 #: loader/urls.c:332 -#: storage/__init__.py:209 -#: storage/__init__.py:1725 -#: storage/__init__.py:1812 +#: storage/__init__.py:210 +#: storage/__init__.py:1787 +#: storage/__init__.py:1874 #: textw/netconfig_text.py:282 #: textw/partition_text.py:186 #: textw/partition_text.py:192 @@ -403,9 +403,9 @@ msgstr "Error" #: image.py:82 #: text.py:479 #: text.py:539 -#: yuminstall.py:1413 -#: yuminstall.py:1622 -#: yuminstall.py:1657 +#: yuminstall.py:1414 +#: yuminstall.py:1623 +#: yuminstall.py:1658 #: iw/blpasswidget.py:148 #: iw/upgrade_swap_gui.py:190 #: iw/upgrade_swap_gui.py:198 @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "" #: bootloader.py:60 #: gui.py:1099 #: gui.py:1244 -#: gui.py:1450 +#: gui.py:1460 #: image.py:91 #: kickstart.py:156 #: livecd.py:205 @@ -442,20 +442,20 @@ msgstr "" #: upgrade.py:58 #: upgrade.py:199 #: yuminstall.py:248 -#: yuminstall.py:689 -#: yuminstall.py:907 -#: yuminstall.py:912 -#: yuminstall.py:992 -#: yuminstall.py:998 -#: yuminstall.py:1152 -#: yuminstall.py:1177 -#: yuminstall.py:1235 -#: yuminstall.py:1421 -#: yuminstall.py:1440 -#: yuminstall.py:1463 -#: storage/__init__.py:106 -#: storage/__init__.py:213 -#: storage/__init__.py:1906 +#: yuminstall.py:690 +#: yuminstall.py:908 +#: yuminstall.py:913 +#: yuminstall.py:993 +#: yuminstall.py:999 +#: yuminstall.py:1153 +#: yuminstall.py:1178 +#: yuminstall.py:1236 +#: yuminstall.py:1422 +#: yuminstall.py:1441 +#: yuminstall.py:1464 +#: storage/__init__.py:107 +#: storage/__init__.py:214 +#: storage/__init__.py:1968 msgid "_Exit installer" msgstr "Salir d_el instalador" @@ -465,13 +465,13 @@ msgstr "Salir d_el instalador" #: bootloader.py:60 #: image.py:92 #: image.py:251 -#: kickstart.py:1300 -#: kickstart.py:1339 +#: kickstart.py:1304 +#: kickstart.py:1343 #: upgrade.py:58 -#: yuminstall.py:1240 -#: yuminstall.py:1422 +#: yuminstall.py:1241 +#: yuminstall.py:1423 #: iw/partition_gui.py:1600 -#: storage/__init__.py:1907 +#: storage/__init__.py:1969 msgid "_Continue" msgstr "_Continuar" @@ -513,10 +513,10 @@ msgstr "En progreso" #: cmdline.py:86 #: gui.py:1239 -#: kickstart.py:1164 -#: kickstart.py:1172 -#: kickstart.py:1210 -#: kickstart.py:1218 +#: kickstart.py:1168 +#: kickstart.py:1176 +#: kickstart.py:1214 +#: kickstart.py:1222 #: text.py:387 #, python-format msgid "" @@ -666,14 +666,14 @@ msgstr "Dispositivo %s está encriptado. Para acceder a su contenido durante la # ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 # ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 #: gui.py:784 -#: gui.py:1450 +#: gui.py:1460 #: partIntfHelpers.py:157 #: partIntfHelpers.py:342 #: text.py:99 #: text.py:100 #: iw/account_gui.py:130 #: loader/dirbrowser.c:128 -#: loader/driverdisk.c:424 +#: loader/driverdisk.c:420 #: loader/kickstart.c:328 #: loader/loader.c:450 #: loader/loader.c:562 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #: text.py:489 #: text.py:547 msgid "_Ignore" -msgstr "_Ignorar Todo" +msgstr "_Ignorar" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "" #: image.py:164 #: image.py:194 #: packages.py:359 -#: storage/__init__.py:1724 +#: storage/__init__.py:1786 msgid "_Exit" msgstr "_Salir" @@ -876,10 +876,10 @@ msgstr "_Salir" #: image.py:164 #: image.py:194 #: livecd.py:205 -#: yuminstall.py:779 -#: yuminstall.py:1177 -#: yuminstall.py:1235 -#: yuminstall.py:1440 +#: yuminstall.py:780 +#: yuminstall.py:1178 +#: yuminstall.py:1236 +#: yuminstall.py:1441 msgid "_Retry" msgstr "_Volver a intentar" @@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "El sistema será reiniciado." #: gui.py:1374 #: image.py:251 #: packages.py:363 -#: yuminstall.py:1481 +#: yuminstall.py:1482 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -911,7 +911,7 @@ msgstr "Saliendo" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: gui.py:1447 +#: gui.py:1457 #: livecd.py:126 #: text.py:266 #: upgrade.py:190 @@ -921,14 +921,14 @@ msgstr "Salir del instalador" # ../partitioning.py:1555 # ../partitioning.py:1575 # ../partitioning.py:1578 -#: gui.py:1448 +#: gui.py:1458 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" msgstr "¿Está seguro que desea salir de la instalación?" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: gui.py:1457 +#: gui.py:1467 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Programa de instalación %s" @@ -936,14 +936,14 @@ msgstr "Programa de instalación %s" # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 # ../gui.py:706 -#: gui.py:1463 +#: gui.py:1473 msgid "Unable to load title bar" msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra de tÃtulo!" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 -#: gui.py:1525 +#: gui.py:1535 msgid "Install Window" msgstr "Instalar ventana" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgstr "" #: livecd.py:409 #: packages.py:363 #: upgrade.py:198 -#: yuminstall.py:912 -#: yuminstall.py:998 -#: yuminstall.py:1421 -#: yuminstall.py:1463 -#: yuminstall.py:1481 +#: yuminstall.py:913 +#: yuminstall.py:999 +#: yuminstall.py:1422 +#: yuminstall.py:1464 +#: yuminstall.py:1482 msgid "_Back" msgstr "_Anterior" @@ -1050,70 +1050,70 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al desmontar el disco. Por favor asegúrese de no e msgid "Install on System" msgstr "Instalación en el sistema" -#: iutil.py:823 +#: iutil.py:843 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" msgstr "Error: Al abrir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:834 +#: iutil.py:854 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" msgstr "Error: Al escribir, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:843 +#: iutil.py:863 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" msgstr "Error: Al cerrar, no se pudo establecer el método %(reipl_type)s (%(filename)s: %(e)s)" -#: iutil.py:862 +#: iutil.py:882 #, python-format msgid "Error: Could not set %(device)s as reIPL device (%(e)s)" msgstr "Error: No se pudo establecer a %(device)s como el dispositivo reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:872 +#: iutil.py:892 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "Error: No se pudo restablecer loadparm (%s)" -#: iutil.py:881 +#: iutil.py:901 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "Advertencia: No se pudo restablecer parm (%s)" -#: iutil.py:894 +#: iutil.py:914 #, python-format msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue installation" msgstr "Después de apagar, por favor, realiza una carga del programa inicial (IPL) desde el dispositivo DASD %s para continuar la instalación" -#: iutil.py:916 +#: iutil.py:936 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %(syspath_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Error: al leer la propiedad FCP %(syspath_property)s de reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:931 +#: iutil.py:951 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:946 +#: iutil.py:966 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %(reipl_property)s for reIPL (%(e)s)" msgstr "Error: al escribir la propiedad FCP predeterminada %(reipl_property)s de reIPL (%(e)s)" -#: iutil.py:961 +#: iutil.py:981 #, python-format msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde FCP %(device)s con WWPN %(wwpn)s y LUN %(lun)s para continuar la instalación" -#: iutil.py:978 +#: iutil.py:998 msgid "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /boot to continue installation" msgstr "Después de apagar, por favor realice una carga del programa inicial manual desde el dispositivo que contiene ahora el /boot para poder continuar la instalación" -#: iutil.py:989 +#: iutil.py:1009 msgid "Error determining boot device's disk name" msgstr "Error al determinar el nombre del disco del dispositivo de arranque" -#: iutil.py:993 +#: iutil.py:1013 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "El punto de montaje /boot o / está en un disco con el cual no estamos familiarizados" @@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Fallo de Scriptlet " # ../loader/net.c:814 #: kickstart.py:150 #: rescue.py:240 -#: yuminstall.py:684 -#: yuminstall.py:1147 +#: yuminstall.py:685 +#: yuminstall.py:1148 msgid "No Network Available" msgstr "No hay red disponible" @@ -1144,12 +1144,12 @@ msgstr "El depósito de la clave de encriptación necesita red, pero hubo un err # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 # ../loader/kickstart.c:59 -#: kickstart.py:1183 +#: kickstart.py:1187 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Error al procesar las lÃneas %%ksappend: %s" -#: kickstart.py:1186 +#: kickstart.py:1190 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "Error desconocido al procesar lÃneas %%ksappend: %s" @@ -1157,34 +1157,34 @@ msgstr "Error desconocido al procesar lÃneas %%ksappend: %s" # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: kickstart.py:1241 +#: kickstart.py:1245 #: livecd.py:229 msgid "Post-Installation" msgstr "Post-instalación" -#: kickstart.py:1242 +#: kickstart.py:1246 msgid "Running post-installation scripts" msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación" # ../textw/progress_text.py:79 # ../textw/progress_text.py:79 # ../textw/progress_text.py:79 -#: kickstart.py:1258 +#: kickstart.py:1262 msgid "Pre-Installation" msgstr "Pre-instalación" -#: kickstart.py:1259 +#: kickstart.py:1263 msgid "Running pre-installation scripts" msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: kickstart.py:1291 +#: kickstart.py:1295 msgid "Missing Package" msgstr "Paquete faltante " -#: kickstart.py:1292 +#: kickstart.py:1296 #, python-format msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?" @@ -1192,32 +1192,32 @@ msgstr "Ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: kickstart.py:1298 -#: kickstart.py:1337 +#: kickstart.py:1302 +#: kickstart.py:1341 msgid "_Abort" msgstr "_Abortar" # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:284 # ../gui.py:113 ../text.py:285 -#: kickstart.py:1299 -#: kickstart.py:1338 +#: kickstart.py:1303 +#: kickstart.py:1342 msgid "_Ignore All" -msgstr "_Ignorar Todo" +msgstr "_Ignorar todo" # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 # ../loader/net.c:404 -#: kickstart.py:1329 +#: kickstart.py:1333 msgid "Missing Group" msgstr "Grupo faltante " -#: kickstart.py:1330 +#: kickstart.py:1334 #, python-format msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "Usted ha indicado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o finalizar la instalación?" -#: kickstart.py:1445 +#: kickstart.py:1449 #, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try again:\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "" "\n" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will require reinstallation." msgstr "" -"Hubo un error al instalar la imagen viva en su disco duro. Esto se puede deber a que el medio esté dañado.\n" +"Hubo un error al instalar la imagen viva en su disco duro. Esto se puede deber a que el medio esté dañado.\n" "\n" "Si sale, su sistema quedará en un estado inconsistente y necesitará ser reinstalado." @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr "'%s' no es una dirección IP válida." # ../loader/urls.c:103 #: packages.py:113 msgid "Device Resize Failed" -msgstr "Falló el Cambio de Tamaño" +msgstr "Falló el cambio de tamaño" #: packages.py:114 #, python-format @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s. " # ../upgrade.py:214 #: packages.py:118 msgid "Device Creation Failed" -msgstr "Falló la Creación del Dispositivo" +msgstr "Falló la creación del dispositivo" #: packages.py:119 #, python-format @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al crear el dispositivo %s. " #: packages.py:123 msgid "Device Removal Failed" -msgstr "Falló la Eliminación del Dispositivo" +msgstr "Falló la eliminación del dispositivo" #: packages.py:124 #, python-format @@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el eliminar el dispositivo %s. " #: packages.py:128 msgid "Device Setup Failed" -msgstr "Falló la Configuración del Dispositivo" +msgstr "Falló la configuración del dispositivo" #: packages.py:129 #, python-format @@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al cambiar el tamaño del dispositivo %s." # ../upgrade.py:214 #: packages.py:142 msgid "Migration Failed" -msgstr "Falló la Migración" +msgstr "Falló la migración" #: packages.py:143 #, python-format @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al migrar el sistema de archivo en el dispositivo % # ../fsset.py:1488 #: packages.py:147 msgid "Formatting Failed" -msgstr "Falló el Formateo" +msgstr "Falló el formateo" #: packages.py:148 #, python-format @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Ha ocurrido un error al dar formato al dispositivo %s. " #: packages.py:153 msgid "Storage Activation Failed" -msgstr "Falló la Activación del Almacenaje" +msgstr "Falló la activación del almacenaje" #: packages.py:154 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgstr "Se encontró un error al activar la configuración de su almacenaje." #: packages.py:161 msgid "_File Bug" -msgstr "_Informar Error" +msgstr "_Informar error" #: packages.py:343 #: packages.py:364 @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar." #: partIntfHelpers.py:341 #: iw/lvm_dialog_gui.py:843 msgid "Confirm Delete" -msgstr "Confirmar el Borrado" +msgstr "Confirmar el borrado" # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 @@ -1749,9 +1749,9 @@ msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado or # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 # ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 #: platform.py:98 -#: platform.py:328 -#: platform.py:396 -#: platform.py:503 +#: platform.py:330 +#: platform.py:398 +#: platform.py:505 msgid "RAID Device" msgstr "Dispositivo RAID" @@ -1760,10 +1760,10 @@ msgstr "Dispositivo RAID" # ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 #: platform.py:99 #: platform.py:102 -#: platform.py:329 -#: platform.py:397 -#: platform.py:504 -#: platform.py:507 +#: platform.py:331 +#: platform.py:399 +#: platform.py:506 +#: platform.py:509 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "Master Boot Record (MBR)" # ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 # ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 #: platform.py:101 -#: platform.py:506 +#: platform.py:508 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de partición de inicio " @@ -1803,63 +1803,63 @@ msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:129 +#: platform.py:131 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." -msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un sistema de archivo %s." +msgstr "Las particiones de arranque sólo pueden estar en un sistema de archivo %s." # ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587 # ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602 # ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 -#: platform.py:133 -#: platform.py:138 +#: platform.py:135 +#: platform.py:140 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "Las particiones de arranque no pueden estar en un dispositivo de bloques encriptado" # ../iw/partition_gui.py:843 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:845 ../textw/partition_text.py:540 # ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 -#: platform.py:210 +#: platform.py:212 msgid "EFI System Partition" msgstr "Partición de Sistema EFI" -#: platform.py:222 +#: platform.py:224 msgid "You have not created a /boot/efi partition." msgstr "No ha creado una partición /boot/efi." -#: platform.py:228 +#: platform.py:230 msgid "/boot/efi is not EFI." msgstr "/boot/efi no es EFI." -#: platform.py:235 +#: platform.py:237 #, python-format msgid "%s must have a %s disk label." msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco %s." -#: platform.py:273 +#: platform.py:275 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco bsd." -#: platform.py:285 +#: platform.py:287 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." msgstr "Es necesario que al principio del disco %s exista, como mÃnimo, un espacio libre de 1MB. " -#: platform.py:331 +#: platform.py:333 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: platform.py:347 +#: platform.py:349 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." msgstr "La partición boot debe encontrarse dentro de los primeros 4MB del disco." -#: platform.py:399 -#: platform.py:402 +#: platform.py:401 +#: platform.py:404 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Secuencia de arranque Apple" -#: platform.py:416 +#: platform.py:418 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." msgstr "%s debe tener una etiqueta de disco mac." @@ -1902,8 +1902,8 @@ msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?" # ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76 # ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 #: rescue.py:234 -#: loader/driverdisk.c:667 -#: loader/driverdisk.c:677 +#: loader/driverdisk.c:663 +#: loader/driverdisk.c:673 #: loader/hdinstall.c:203 #: textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "SÃ" # ../textw/upgrade_text.py:259 #: rescue.py:234 #: rescue.py:236 -#: loader/driverdisk.c:667 -#: loader/driverdisk.c:677 +#: loader/driverdisk.c:663 +#: loader/driverdisk.c:673 #: textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "No" @@ -1972,9 +1972,9 @@ msgstr "" #: iw/partition_gui.py:781 #: loader/cdinstall.c:206 #: loader/cdinstall.c:214 -#: loader/driverdisk.c:628 -#: storage/__init__.py:151 -#: storage/devicetree.py:88 +#: loader/driverdisk.c:624 +#: storage/__init__.py:152 +#: storage/devicetree.py:89 msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "Modo lectura" #: loader/cdinstall.c:248 #: loader/cdinstall.c:251 #: loader/method.c:324 -#: storage/__init__.py:1724 +#: storage/__init__.py:1786 #: textw/upgrade_text.py:137 msgid "Skip" msgstr "Omitir" @@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "Salir" # ../rescue.py:171 #: rescue.py:346 msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Su sistema contiene sistemas de ficheros no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la shell." +msgstr "Su sistema contiene sistemas de archivos no válidos que ha escogido no montar. Pulse intro para obtener una shell que pueda hacer fsck y montar sus particiones. El sistema se reiniciará automáticamente cuando salga de la shell." # ../rescue.py:146 # ../rescue.py:146 @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "" msgstr "" "El sistema ha sido montado bajo %(rootPath)s.\n" "\n" -"Pulse <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n" +"Presione <return> para obtener una shell. Si desea que su sistema sea el entorno de root, ejecute el comando:\n" "\n" "\tchroot %(rootPath)s\n" "\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha producido un error al intentar montar algunos o todos los sistemas. Algunos podrÃan ser montados bajo %s.\n" "\n" -"Pulse <intro> para obtener una shell. El sistema se reiniciará\n" +"Presione <intro> para obtener una shell. El sistema se reiniciará\n" "automáticamente cuando salga de la shell." #: rescue.py:446 @@ -2085,14 +2085,14 @@ msgstr "Usted no posee ninguna partición Linux. Reiniciando.\n" # ../rescue.py:170 #: rescue.py:449 msgid "Rescue Mode" -msgstr "Modo de Rescate" +msgstr "Modo de rescate" # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 # ../rescue.py:171 #: rescue.py:450 msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Pulse Intro para obtener una shell. El sistema se reiniciará cuando salga de la shell." +msgstr "No tiene ninguna partición Linux. Presione Intro para obtener una shell. El sistema se reiniciará cuando salga de la shell." # ../rescue.py:181 # ../rescue.py:181 @@ -2367,7 +2367,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN NINGUNA CONTRASEÑA!\n" +"¡¡¡ADVERTENCIA!!! ¡El servidor VNC se está ejecutando SIN CONTRASEÑA!\n" "Se puede usar la opción de arranque vncpassword=<password>\n" "si desea hacer seguro al servidor.\n" "\n" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Error Desconocido. Abortando\n" +"Error desconocido. Abortando\n" "\n" # ../iw/silo_gui.py:28 @@ -2557,7 +2557,7 @@ msgstr "Finalizando el proceso de actualización. Esto puede tardar un poco." # ../iw/progress_gui.py:28 #: yuminstall.py:242 msgid "Error Installing Package" -msgstr "Error al Instalar Paquete" +msgstr "Error al instalar paquete" #: yuminstall.py:243 #, python-format @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Un error fatal ocurrió cuando se instalaba el paquete %s. Esto podrÃa #: yuminstall.py:344 #: iw/task_gui.py:321 msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "Error al Configurar Repositorio" +msgstr "Error al configurar repositorio" # ../autopart.py:881 # ../autopart.py:888 @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "" # ../image.py:119 #: yuminstall.py:389 msgid "Change Disc" -msgstr "Cambie Disco" +msgstr "Cambie disco" # ../image.py:120 # ../image.py:120 @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca %(productName)s disco %(discnum)d para continuar." # ../image.py:137 #: yuminstall.py:400 msgid "Wrong Disc" -msgstr "Disco Incorrecto" +msgstr "Disco incorrecto" # ../image.py:138 # ../image.py:138 @@ -2626,24 +2626,24 @@ msgstr "No se puede acceder al disco." msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Falta en nombre en la configuración del repositorio %r, se usará id" -#: yuminstall.py:685 -#: yuminstall.py:1148 +#: yuminstall.py:686 +#: yuminstall.py:1149 msgid "Some of your software repositories require networking, but there was an error enabling the network on your system." msgstr "Alguno de los repositorios de software necesitan la red, pero hubo un error al habilitarla en su sistema." # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: yuminstall.py:777 -#: yuminstall.py:779 +#: yuminstall.py:778 +#: yuminstall.py:780 msgid "Re_boot" msgstr "Reiniciar" -#: yuminstall.py:777 +#: yuminstall.py:778 msgid "_Eject" msgstr "_Expulsar" -#: yuminstall.py:788 +#: yuminstall.py:789 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt package or corrupt media. Please verify your installation source.\n" @@ -2659,41 +2659,41 @@ msgstr "" # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 # ../loader/urls.c:103 -#: yuminstall.py:836 +#: yuminstall.py:837 msgid "Retrying" msgstr "Reintentando" -#: yuminstall.py:836 +#: yuminstall.py:837 msgid "Retrying download." msgstr "Reintentando la descarga." -#: yuminstall.py:901 +#: yuminstall.py:902 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón(es): %s\n" -#: yuminstall.py:944 #: yuminstall.py:945 +#: yuminstall.py:946 msgid "file conflicts" msgstr "conflictos de archivo" -#: yuminstall.py:946 +#: yuminstall.py:947 msgid "older package(s)" msgstr "Paquete(s) antiguo(s)" -#: yuminstall.py:947 +#: yuminstall.py:948 msgid "insufficient disk space" msgstr "espacio de disco insuficiente" -#: yuminstall.py:948 +#: yuminstall.py:949 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "inodos de disco insuficientes" -#: yuminstall.py:949 +#: yuminstall.py:950 msgid "package conflicts" msgstr "conflictos de paquete" -#: yuminstall.py:950 +#: yuminstall.py:951 msgid "package already installed" msgstr "paquete ya instalado" @@ -2703,26 +2703,26 @@ msgstr "paquete ya instalado" # ../textw/partition_text.py:114 # ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 # ../textw/partition_text.py:114 -#: yuminstall.py:951 +#: yuminstall.py:952 msgid "required package" msgstr "paquete requerido" -#: yuminstall.py:952 +#: yuminstall.py:953 msgid "package for incorrect arch" msgstr "paquete para arquitectura incorrecta" -#: yuminstall.py:953 +#: yuminstall.py:954 msgid "package for incorrect os" msgstr "paquete para SO incorrecto" -#: yuminstall.py:967 +#: yuminstall.py:968 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n" # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 # ../loader/loader.c:1487 -#: yuminstall.py:980 +#: yuminstall.py:981 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "" "Hubieron conflictos de archivo cuando se chequeaban los paquetes a instalar:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:983 +#: yuminstall.py:984 #, python-format msgid "There was an error running your transaction for the following reason(s): %s.\n" msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón(es): %s\n" @@ -2739,26 +2739,26 @@ msgstr "Ocurrió un error durante su transacción, por la(s) siguiente(s) razón # ../packages.py:467 # ../packages.py:474 # ../packages.py:475 -#: yuminstall.py:990 -#: yuminstall.py:995 +#: yuminstall.py:991 +#: yuminstall.py:996 msgid "Error Running Transaction" -msgstr "Error al Ejecutar la Transacción" +msgstr "Error al ejecutar la transacción" -#: yuminstall.py:1182 +#: yuminstall.py:1183 msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree." msgstr "No se pudo leer la información de grupo de los repositorios. Este es un problema con la generación de su árbol de instalación." # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: yuminstall.py:1218 +#: yuminstall.py:1219 msgid "Retrieving installation information." msgstr "Obteniendo la información de la instalación." # ../packages.py:96 # ../packages.py:96 # ../packages.py:97 -#: yuminstall.py:1220 +#: yuminstall.py:1221 #, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s." @@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Obteniendo la información de instalación para %s." # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1222 +#: yuminstall.py:1223 msgid "Installation Progress" msgstr "Progreso de la instalación" @@ -2782,13 +2782,13 @@ msgstr "Progreso de la instalación" # ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:987 # ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 # ../textw/userauth_text.py:219 -#: yuminstall.py:1235 +#: yuminstall.py:1236 #: textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "Modificar" -#: yuminstall.py:1246 -#: yuminstall.py:1435 +#: yuminstall.py:1247 +#: yuminstall.py:1436 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated.\n" @@ -2799,11 +2799,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1414 +#: yuminstall.py:1415 msgid "Some of the packages you have selected for install are missing dependencies. You can exit the installation, go back and change your package selections, or continue installing these packages without their dependencies." msgstr "Algunos de los paquetes que seleccionó para instalar tiene dependencia perdidas. Usted puede: salir de la instalación, volver atrás y cambiar la selección de paquetes, o continuar instalando estos paquetes sin sus dependencias." -#: yuminstall.py:1457 +#: yuminstall.py:1458 #, python-format msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or exit the installer." msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero no hay espacio libre suficiente disponible. Puede cambiar su selección o salir del instalador." @@ -2811,20 +2811,20 @@ msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser ins # ../iw/partition_gui.py:1516 # ../iw/partition_gui.py:1518 # ../iw/partition_gui.py:1526 -#: yuminstall.py:1478 +#: yuminstall.py:1479 msgid "Reboot?" msgstr "¿Reiniciar?" -#: yuminstall.py:1479 +#: yuminstall.py:1480 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Su sistema será reiniciado ahora." -#: yuminstall.py:1623 +#: yuminstall.py:1624 #, python-format msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "Pareciera que está actualizando desde un sistema que es demasiado antiguo para ser actualizado a la versión %s. ¿Está seguro de que desea continuar con el proceso de actualización?" -#: yuminstall.py:1658 +#: yuminstall.py:1659 #, python-format msgid "The arch of the release of %(productName)s you are upgrading to appears to be %(myarch)s which does not match your previously installed arch of %(arch)s. This is likely to not succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "El arch del lanzamiento de %(productName)s al que está actualizando parece ser %(myarch)s lo que no coincide con el arch %(arch)s que fue instalado al principio. Esto seguramente no funcionará. ¿Está seguro de que desea continuar con el proceso de actualización?" @@ -2832,56 +2832,56 @@ msgstr "El arch del lanzamiento de %(productName)s al que está actualizando par # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 # ../installclasses/upgradeclass.py:12 -#: yuminstall.py:1705 +#: yuminstall.py:1706 msgid "Post Upgrade" -msgstr "Post Actualización" +msgstr "Post actualización" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 -#: yuminstall.py:1706 +#: yuminstall.py:1707 msgid "Performing post-upgrade configuration" msgstr "Ejecutando configuración post-actualización." # ../packages.py:630 # ../packages.py:646 # ../packages.py:647 -#: yuminstall.py:1708 +#: yuminstall.py:1709 msgid "Post Installation" msgstr "Post instalación" # ../packages.py:631 # ../packages.py:647 # ../packages.py:648 -#: yuminstall.py:1709 +#: yuminstall.py:1710 msgid "Performing post-installation configuration" msgstr "Realizando configuración post-instalación" # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 # ../gui.py:791 -#: yuminstall.py:1929 +#: yuminstall.py:1930 msgid "Installation Starting" msgstr "Iniciando la instalación" # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 # ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 -#: yuminstall.py:1930 +#: yuminstall.py:1931 msgid "Starting installation process" msgstr "Iniciando el proceso de instalación" # ../packages.py:153 # ../packages.py:153 # ../packages.py:154 -#: yuminstall.py:1968 +#: yuminstall.py:1969 msgid "Dependency Check" msgstr "Comprobación de las dependencias" # ../packages.py:154 # ../packages.py:154 # ../packages.py:155 -#: yuminstall.py:1969 +#: yuminstall.py:1970 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" msgstr "Comprobando dependencias de los paquetes seleccionados para la instalación" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgstr "La instalación por defecto de %s incluye un grupo de aplicaciones para #: installclasses/fedora.py:49 msgid "Graphical Desktop" -msgstr "Escritorio Gráfico" +msgstr "Escritorio gráfico" #: installclasses/fedora.py:54 #: installclasses/rhel.py:61 @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgstr "Desarrollo de software" #: installclasses/fedora.py:60 #: installclasses/rhel.py:71 msgid "Web Server" -msgstr "Servidor Web" +msgstr "Servidor web" #: installclasses/fedora.py:64 #: installclasses/rhel.py:51 @@ -2926,7 +2926,7 @@ msgstr "Linux para Empresas de Red Hat" #: installclasses/rhel.py:41 #, python-format msgid "The default installation of %s is a minimal install. You can optionally select a different set of software now." -msgstr "La instalación por defecto de %s es una instalación mÃnima. Opcionalmente puede seleccionar ahora un grupo diferente de aplicaciones ." +msgstr "La instalación por defecto de %s es una instalación mÃnima. Opcionalmente puede seleccionar ahora un grupo diferente de aplicaciones." #: installclasses/rhel.py:52 msgid "Desktop" @@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr "Escritorio" # ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 #: installclasses/rhel.py:78 msgid "Advanced Server" -msgstr "Servidor Avanzado" +msgstr "Servidor avanzado" # ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57 # ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 @@ -3014,7 +3014,7 @@ msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo." #: iw/account_gui.py:127 #: textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" -msgstr "Contraseña Débil" +msgstr "Contraseña débil" #: iw/account_gui.py:128 #, python-format @@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "No hay particiones disponibles para re-dimensionar. Solo las particiones # ../fsset.py:1489 #: iw/autopart_type.py:120 msgid "Resize FileSystem Error" -msgstr "Error de cambio de tamaño del Sistema de Archivo" +msgstr "Error de cambio de tamaño del sistema de archivo" #: iw/autopart_type.py:121 #, python-format @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "%(device)s: %(msg)s" #: iw/autopart_type.py:130 msgid "Resize Device Error" -msgstr "Error al Cambiar de Tamaño el Dispositivo" +msgstr "Error al cambiar de tamaño el dispositivo" #: iw/autopart_type.py:131 #, python-format @@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "%(name)s: %(msg)s" # ../packages.py:609 #: iw/autopart_type.py:228 msgid "Use All Space" -msgstr "Usar Todo el Espacio" +msgstr "Usar todo el espacio" #: iw/autopart_type.py:230 msgid "" @@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "" #: iw/autopart_type.py:236 msgid "Replace Existing Linux System(s)" -msgstr "Reemplazar el Sistema Linux existente" +msgstr "Reemplazar el sistema Linux existente" #: iw/autopart_type.py:238 msgid "" @@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "" #: iw/autopart_type.py:246 msgid "Shrink Current System" -msgstr "Achicar el Sistema Actual" +msgstr "Achicar el sistema actual" #: iw/autopart_type.py:248 msgid "Shrinks existing partitions to create free space for the default layout." @@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Achica las particiones existentes para hacer espacio para el diseño pre # ../textw/partition_text.py:114 #: iw/autopart_type.py:250 msgid "Use Free Space" -msgstr "Usar el Espacio Libre" +msgstr "Usar el espacio libre" #: iw/autopart_type.py:252 msgid "Retains your current data and partitions and uses only the unpartitioned space on the selected device(s), assuming you have enough free space available." @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "Tipo" # ../iw/partition_gui.py:1535 # ../iw/partition_gui.py:1543 #: iw/partition_gui.py:612 -#: storage/__init__.py:1724 +#: storage/__init__.py:1786 msgid "Format" msgstr "Formato" @@ -5202,9 +5202,9 @@ msgstr "Disco no Encontrado" # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 #: loader/cdinstall.c:431 -#: loader/driverdisk.c:424 -#: loader/driverdisk.c:462 -#: loader/driverdisk.c:543 +#: loader/driverdisk.c:420 +#: loader/driverdisk.c:458 +#: loader/driverdisk.c:539 #: loader/driverselect.c:78 #: loader/driverselect.c:152 #: loader/driverselect.c:178 @@ -5221,8 +5221,8 @@ msgstr "Disco no Encontrado" #: loader/net.c:1870 #: loader/nfsinstall.c:91 #: loader/urls.c:249 -#: storage/__init__.py:151 -#: storage/devicetree.py:88 +#: storage/__init__.py:152 +#: storage/devicetree.py:89 #: textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "Anterior" @@ -5243,68 +5243,68 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %m" # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 # ../loader/devices.c:513 -#: loader/driverdisk.c:308 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Loading" msgstr "Cargando" # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:308 +#: loader/driverdisk.c:304 msgid "Reading driver disk" msgstr "Leyendo el contenido del disco" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:418 -#: loader/driverdisk.c:457 +#: loader/driverdisk.c:414 +#: loader/driverdisk.c:453 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Fuente de disco de controladores" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:419 +#: loader/driverdisk.c:415 msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" msgstr "Tiene múltiples dispositivos que pueden servir como fuentes para un disco de controladores. ¿Cuál le gustarÃa utilizar?" # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 # ../loader/loader.c:1058 -#: loader/driverdisk.c:458 +#: loader/driverdisk.c:454 msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" msgstr "Hay múltiples particiones en este dispositivo que podrÃan contener la imagen del controlador de disco. ¿Cuál le gustarÃa utilizar?" # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 # ../loader/pcmcia.c:114 -#: loader/driverdisk.c:493 +#: loader/driverdisk.c:489 msgid "Failed to mount partition." msgstr "Falló al montar la partición." # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 # ../iw/fdisk_gui.py:93 -#: loader/driverdisk.c:498 +#: loader/driverdisk.c:494 msgid "Select driver disk image" msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco" -#: loader/driverdisk.c:499 +#: loader/driverdisk.c:495 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco." # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:528 +#: loader/driverdisk.c:524 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo." # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 # ../loader/devices.c:239 -#: loader/driverdisk.c:540 +#: loader/driverdisk.c:536 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para continuar. " @@ -5312,67 +5312,67 @@ msgstr "Introduzca su disco de controladores en /dev/%s y pulse \"Aceptar\" para # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:543 +#: loader/driverdisk.c:539 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Inserte el disco de controladores" # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 # ../loader/devices.c:260 -#: loader/driverdisk.c:556 +#: loader/driverdisk.c:552 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Falló al montar el disco de controladores." -#: loader/driverdisk.c:564 +#: loader/driverdisk.c:560 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "El disco de controladores es inválido para esta versión de %s." -#: loader/driverdisk.c:627 +#: loader/driverdisk.c:623 msgid "Manually choose" msgstr "Escoja manualmente" -#: loader/driverdisk.c:628 +#: loader/driverdisk.c:624 msgid "Load another disk" msgstr "Cargue otro disco" -#: loader/driverdisk.c:629 +#: loader/driverdisk.c:625 msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" msgstr "No se encontraron dispositivos del tipo apropiado en este disco de controladores. ¿Le gustarÃa seleccionar manualmente el controlador, continuar o cargar otro disco?" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:667 +#: loader/driverdisk.c:663 msgid "Driver disk" msgstr "Disco de controladores" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:668 +#: loader/driverdisk.c:664 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "¿Tiene un disco de drivers?" # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 # ../loader/devices.c:532 -#: loader/driverdisk.c:677 +#: loader/driverdisk.c:673 msgid "More Driver Disks?" msgstr "¿Más discos de controladores?" # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 # ../loader/devices.c:232 -#: loader/driverdisk.c:678 +#: loader/driverdisk.c:674 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? " # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 # ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: loader/driverdisk.c:723 -#: loader/driverdisk.c:762 +#: loader/driverdisk.c:719 +#: loader/driverdisk.c:758 #: loader/hdinstall.c:349 #: loader/kickstart.c:132 #: loader/kickstart.c:142 @@ -5393,7 +5393,7 @@ msgstr "Error Kickstart" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 -#: loader/driverdisk.c:724 +#: loader/driverdisk.c:720 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" @@ -5401,7 +5401,7 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s" # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 # ../loader/net.c:723 -#: loader/driverdisk.c:763 +#: loader/driverdisk.c:759 #, c-format msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s" msgstr "Se especificó el siguiente argumento inválido para el comando controlador de disco de kickstart: %s" @@ -6321,11 +6321,11 @@ msgstr "Carga del driver SCSI" msgid "Loading %s driver" msgstr "Cargando el controlador %s" -#: storage/__init__.py:102 +#: storage/__init__.py:103 msgid "Unknown Device" msgstr "Dispositivo Desconocido" -#: storage/__init__.py:103 +#: storage/__init__.py:104 #, python-format msgid "The installation source given by device %s could not be found. Please check your parameters and try again." msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontrar. Por favor, verifique sus parámetros e intente nuevamente." @@ -6333,33 +6333,33 @@ msgstr "La fuente de instalación dada por el dispositivo %s no se pudo encontra # ../partitioning.py:1711 # ../partitioning.py:1731 # ../partitioning.py:1729 -#: storage/__init__.py:114 +#: storage/__init__.py:115 msgid "Installation cannot continue." msgstr "No se puede continuar con la instalación" # ../partitioning.py:1712 # ../partitioning.py:1732 # ../partitioning.py:1730 -#: storage/__init__.py:115 +#: storage/__init__.py:116 msgid "The storage configuration you have chosen has already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" msgstr "Las opciones de almacenamiento elegidas han sido activadas. No puede volver a la pantalla de modificación del disco. ¿Desea continuar con el proceso de instalación?" -#: storage/__init__.py:143 +#: storage/__init__.py:144 msgid "Encrypt device?" msgstr "¿Encriptar el dispositivo?" -#: storage/__init__.py:144 +#: storage/__init__.py:145 msgid "You specified block device encryption should be enabled, but you have not supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block device encryption will be disabled." msgstr "Especificó que la encriptación del dispositivo de bloque debe estar activado, pero no dio ninguna contraseña. Si no vuelve atrás y provee una contraseña, el encriptado del dispositivo de bloques se deshabilitará." # ../iw/partition_gui.py:1029 # ../iw/partition_gui.py:1031 # ../iw/partition_gui.py:1032 -#: storage/__init__.py:167 +#: storage/__init__.py:168 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "Escribiendo la configuración de almacenamiento en el disco" -#: storage/__init__.py:168 +#: storage/__init__.py:169 msgid "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Toda la información en las particiones eliminadas o re-formateadas se perderá." @@ -6390,23 +6390,23 @@ msgstr "Las opciones de partición que seleccionó serán escritas al disco. Tod # ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 # ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 # ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 -#: storage/__init__.py:173 +#: storage/__init__.py:174 msgid "Go _back" msgstr "Volver _Atrás" -#: storage/__init__.py:174 +#: storage/__init__.py:175 msgid "_Write changes to disk" msgstr "_Guardar cambios al disco" -#: storage/__init__.py:193 +#: storage/__init__.py:194 msgid "Running..." msgstr "Ejecutando" -#: storage/__init__.py:194 +#: storage/__init__.py:195 msgid "Storing encryption keys" msgstr "Almacenando las claves de encriptación" -#: storage/__init__.py:210 +#: storage/__init__.py:211 #, python-format msgid "Error storing an encryption key: %s\n" msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n" @@ -6414,32 +6414,32 @@ msgstr "Error al almacenar una clave de encriptación: %s\n" # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 # ../iw/progress_gui.py:28 -#: storage/__init__.py:351 +#: storage/__init__.py:353 msgid "Finding Devices" msgstr "Buscando Dispositivos" -#: storage/__init__.py:352 +#: storage/__init__.py:354 msgid "Finding storage devices" msgstr "Buscando dispositivos de almacenamiento" # ../partitioning.py:1624 # ../partitioning.py:1644 # ../partitioning.py:1647 -#: storage/__init__.py:623 +#: storage/__init__.py:633 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera." # ../partitioning.py:1551 # ../partitioning.py:1571 # ../partitioning.py:1574 -#: storage/__init__.py:628 +#: storage/__init__.py:638 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 -#: storage/__init__.py:634 +#: storage/__init__.py:644 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." @@ -6447,14 +6447,14 @@ msgstr "Esta unidad forma parte del dispositivo RAID %s." # ../partitioning.py:1699 # ../partitioning.py:1719 # ../partitioning.py:1717 -#: storage/__init__.py:637 +#: storage/__init__.py:647 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "Este dispositivo es parte de un dispositivo RAID." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: storage/__init__.py:642 +#: storage/__init__.py:652 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'." @@ -6462,11 +6462,11 @@ msgstr "Este dispositivo es parte del grupo de volumen LVM '%s'." # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: storage/__init__.py:645 +#: storage/__init__.py:655 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "Este dispositivo es parte de un grupo de volumen LVM." -#: storage/__init__.py:661 +#: storage/__init__.py:671 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that cannot be deleted:\n" "\n" @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:548 # ../partitioning.py:563 # ../partitioning.py:566 -#: storage/__init__.py:937 +#: storage/__init__.py:947 #, python-format msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalación de %s continúe." @@ -6485,7 +6485,7 @@ msgstr "No ha definido una partición root (/), necesaria para que la instalacià # ../partitioning.py:551 # ../partitioning.py:566 # ../partitioning.py:569 -#: storage/__init__.py:942 +#: storage/__init__.py:952 #, python-format msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no basta para instalar %s." @@ -6493,12 +6493,12 @@ msgstr "Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmen # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:948 +#: storage/__init__.py:958 #, python-format msgid "Your / partition is less than %(min)s MB which is lower than recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "Su partición / es menor que %(min)s megabytes, el mÃnimo recomendado para una instalación %(productName)s normal." -#: storage/__init__.py:958 +#: storage/__init__.py:968 #, python-format msgid "Your / partition does not match the the live image you are installing from. It must be formatted as %s." msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está instalando. Debe estar formateada como %s." @@ -6506,34 +6506,34 @@ msgstr "Su partición / no coincide con la imagen viva desde donde la está inst # ../partitioning.py:564 # ../partitioning.py:579 # ../partitioning.py:582 -#: storage/__init__.py:965 +#: storage/__init__.py:975 #, python-format msgid "Your %(mount)s partition is less than %(size)s megabytes which is lower than recommended for a normal %(productName)s install." msgstr "Su partición %(mount)s es de menos de %(size)s megabytes, que es menos de lo que se recomienda en una instalación %(productName)s normal." -#: storage/__init__.py:994 +#: storage/__init__.py:1004 msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional." -#: storage/__init__.py:997 +#: storage/__init__.py:1007 msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system." msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional." # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:1004 +#: storage/__init__.py:1014 msgid "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "No ha especificado una partición swap. Debido a la cantidad de memoria presente, es necesaria una partición swap para completar la instalación." # ../partitioning.py:591 # ../partitioning.py:606 # ../partitioning.py:609 -#: storage/__init__.py:1009 +#: storage/__init__.py:1019 msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "No ha especificado una partición swap. Aunque no es indispensable, mejorará considerablemente el rendimiento en la mayorÃa de las instalaciones." -#: storage/__init__.py:1016 +#: storage/__init__.py:1026 #, python-format msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro del sistema de archivos /." @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar dentro # ../partitioning.py:364 # ../partitioning.py:379 # ../partitioning.py:379 -#: storage/__init__.py:1020 +#: storage/__init__.py:1030 #, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivos linux." @@ -6550,29 +6550,29 @@ msgstr "El punto de montaje %s debe establecerse dentro de un sistema de archivo # ../partitioning.py:1465 # ../partitioning.py:1485 # ../partitioning.py:1488 -#: storage/__init__.py:1031 +#: storage/__init__.py:1041 msgid "No Drives Found" msgstr "No se encuentran las unidades" # ../partitioning.py:1466 # ../partitioning.py:1486 # ../partitioning.py:1489 -#: storage/__init__.py:1032 +#: storage/__init__.py:1042 msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "Se ha producido un error - no se han encontrado dispositivos válidos para crear nuevos sistemas de ficheros. Chequee su hardware para averiguar la causa del problema." # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209 # ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214 # ../upgrade.py:77 -#: storage/__init__.py:1271 -#: storage/__init__.py:1280 +#: storage/__init__.py:1333 +#: storage/__init__.py:1342 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 -#: storage/__init__.py:1272 +#: storage/__init__.py:1334 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" @@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr "" # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 # ../upgrade.py:78 -#: storage/__init__.py:1281 +#: storage/__init__.py:1343 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" @@ -6594,7 +6594,7 @@ msgstr "" "sistema Linux. ¿Desea montarlos de todas formas?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1757 +#: storage/__init__.py:1819 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6609,7 +6609,7 @@ msgstr "" "\n" "es una partición swap de Linux del estilo viejo. Si quiere usar este espacio swap, debe reformatearlo con el nuevo estilo de partición swap de Linux." -#: storage/__init__.py:1768 +#: storage/__init__.py:1830 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "" "\n" "en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición suspendida por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para realizar una actualización, por favor, apague su sistema en vez de hibernarlo." -#: storage/__init__.py:1776 +#: storage/__init__.py:1838 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6639,7 +6639,7 @@ msgstr "" "\n" "en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión por software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está realizando una nueva instalación, asegúrese de configurar el instalador para dar formato a todas las particiones swap." -#: storage/__init__.py:1788 +#: storage/__init__.py:1850 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 -#: storage/__init__.py:1799 +#: storage/__init__.py:1861 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:734 # ../fsset.py:771 # ../fsset.py:803 -#: storage/__init__.py:1806 +#: storage/__init__.py:1868 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %(name)s: %(msg)s\n" @@ -6694,15 +6694,15 @@ msgstr "" # ../textw/network_text.py:132 # ../fsset.py:890 ../fsset.py:899 # ../fsset.py:922 ../fsset.py:931 -#: storage/__init__.py:1869 -#: storage/__init__.py:1881 +#: storage/__init__.py:1931 +#: storage/__init__.py:1943 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punto de montaje no válido" # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:891 # ../fsset.py:923 -#: storage/__init__.py:1870 +#: storage/__init__.py:1932 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -6716,7 +6716,7 @@ msgstr "" # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:900 # ../fsset.py:932 -#: storage/__init__.py:1882 +#: storage/__init__.py:1944 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -6730,12 +6730,12 @@ msgstr "" # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 # ../gui.py:476 -#: storage/__init__.py:1898 -#: storage/__init__.py:1922 +#: storage/__init__.py:1960 +#: storage/__init__.py:1984 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "No se pudo montar el sistema de archivo" -#: storage/__init__.py:1899 +#: storage/__init__.py:1961 #, python-format msgid "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s. You may continue installation, but there may be problems." msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como %(mountpoint)s. Puede continuar la instalación, pero pueden haber problemas." @@ -6743,7 +6743,7 @@ msgstr "Ocurrió un error cuando se montaba el dispositivo %(path)s como %(mount # ../fsset.py:828 # ../fsset.py:900 # ../fsset.py:932 -#: storage/__init__.py:1923 +#: storage/__init__.py:1985 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %(path)s as %(mountpoint)s: %(msg)s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -6754,12 +6754,12 @@ msgstr "" "\n" "Presione <Intro> para salir del instalador." -#: storage/devicelibs/lvm.py:315 +#: storage/devicelibs/lvm.py:317 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "vginfo falló para %s" -#: storage/devicelibs/lvm.py:344 +#: storage/devicelibs/lvm.py:346 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "lvs falló para %s" @@ -6767,26 +6767,26 @@ msgstr "lvs falló para %s" # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 # ../rescue.py:99 -#: storage/devices.py:1239 -#: storage/devices.py:1853 -#: storage/devices.py:2256 -#: storage/devices.py:2701 -#: storage/devices.py:3153 +#: storage/devices.py:1245 +#: storage/devices.py:1879 +#: storage/devices.py:2279 +#: storage/devices.py:2745 +#: storage/devices.py:3223 msgid "Creating" msgstr "Creando" # ../image.py:119 # ../image.py:119 # ../image.py:119 -#: storage/devices.py:1240 -#: storage/devices.py:1854 -#: storage/devices.py:2257 -#: storage/devices.py:2702 +#: storage/devices.py:1246 +#: storage/devices.py:1880 +#: storage/devices.py:2280 +#: storage/devices.py:2746 #, python-format msgid "Creating device %s" msgstr "Creando dispositivo %s" -#: storage/devices.py:2344 +#: storage/devices.py:2371 #, python-format msgid "A RAID%d set requires atleast %d members" msgstr "El conjunto RAID %d requiere por lo menos %d miembros" @@ -6794,7 +6794,7 @@ msgstr "El conjunto RAID %d requiere por lo menos %d miembros" # ../fsset.py:142 # ../fsset.py:145 # ../fsset.py:146 -#: storage/devices.py:3154 +#: storage/devices.py:3224 #, python-format msgid "Creating file %s" msgstr "Creando sistema de archivos %s" @@ -6805,11 +6805,11 @@ msgstr "Creando sistema de archivos %s" # ../textw/bootloader_text.py:385 # ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 # ../textw/bootloader_text.py:390 -#: storage/devicetree.py:97 +#: storage/devicetree.py:98 msgid "Confirm" msgstr "Confirmar" -#: storage/devicetree.py:98 +#: storage/devicetree.py:99 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -6823,8 +6823,8 @@ msgstr "" # ../partitioning.py:1631 # ../partitioning.py:1651 # ../partitioning.py:1654 -#: storage/devicetree.py:1819 -#: storage/devicetree.py:1867 +#: storage/devicetree.py:1824 +#: storage/devicetree.py:1872 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." msgstr "Esta partición es parte de un grupo de volúmenes LVM inconsistente." |