diff options
author | i18n <i18n> | 2000-08-03 21:49:27 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 2000-08-03 21:49:27 +0000 |
commit | 399d43458fc024e0f0b06ece9e10b09448b3e8b9 (patch) | |
tree | 9c4c3c593a7e87a8e2f49bd01c9624d1ad7ac12c /po | |
parent | e4a5335ebdd7e5d7836ce693922cffdec02a93ab (diff) | |
download | anaconda-399d43458fc024e0f0b06ece9e10b09448b3e8b9.tar.gz anaconda-399d43458fc024e0f0b06ece9e10b09448b3e8b9.tar.xz anaconda-399d43458fc024e0f0b06ece9e10b09448b3e8b9.zip |
Auto-update by nemeth@qwertynet.hu
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 101 |
1 files changed, 43 insertions, 58 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install\n" "POT-Creation-Date: 2000-07-31 14:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-06-27 00:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-03 18:52+0200\n" "Last-Translator: László Németh <nemeth@qwertynet.hu>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -10,9 +10,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" #: ../comps.py:441 -#, fuzzy msgid "Everything" -msgstr "Keresés" +msgstr "Minden" #: ../exception.py:13 ../text.py:788 msgid "Exception Occurred" @@ -91,6 +90,8 @@ msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" +"Most helyezzen be egy floppyt. A lemez teljes tartalma törlésre kerül, ehhez " +"tartsa magát." #: ../gui.py:361 ../gui.py:601 msgid "Next" @@ -536,7 +537,7 @@ msgstr "Nincsen súgó ehhez a teleptéshez." #: ../text.py:802 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "" +msgstr "Crash Dump mentése" #: ../text.py:813 msgid "" @@ -546,10 +547,14 @@ msgid "" "will help Red Hat in fixing the problem.\n" "\n" msgstr "" +"A telepítő programban belső hiba lépett fel. Kérem jelezze ezt a hibát a Red " +"Hat-nek (a bugzilla.redhat.com web lapon keresztül) amint módja van rá. A " +"hibát leíró információ floppy lemezre menthető, ez a Red Hat segítségére " +"lesz a hiba kijavításában.\n" #: ../text.py:820 ../text.py:823 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Mentés" #: ../text.py:820 ../text.py:821 msgid "Debug" @@ -560,7 +565,6 @@ msgid "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2000 Red Hat, Inc." #: ../text.py:837 -#, fuzzy msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" @@ -761,14 +765,12 @@ msgstr "" "tisztán állítsa le a rendszert, a frissítés megkezdéséhez." #: ../todo.py:906 -#, fuzzy msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." msgstr "" -"A Linux rendszer egy vagy több partíciója nem lett tisztán unmountolva. " -"Kérem indítsa el a Linux rendszerét, ellenőriztesse a filerendszereket, majd " -"tisztán állítsa le a rendszert, a frissítés megkezdéséhez." +"A Linux rendszer egy vagy több /etc/fstab-ban felsorolt partíciója nem " +"mountolható. Javítsa ki ezt a hibát, és próbálkozzon újra a frissítéssel." #: ../todo.py:932 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" @@ -859,9 +861,8 @@ msgid "Vertical frequency range" msgstr "Függőleges eltérítési frekvencia-tartomány" #: ../xserver.py:26 -#, fuzzy msgid "Mouse Not Detected" -msgstr "Egér kiválasztás" +msgstr "Egér nem detektálható" #: ../xserver.py:27 msgid "" @@ -870,10 +871,14 @@ msgid "" "information. You may also use text mode installation which does not require " "a mouse." msgstr "" +"Az egér nem lett automatikusan detektálva. A grafikus telpítés folytatásához " +"lépjen a következő képernyőre, és adja meg az egérrel kapcsolatos " +"információkat. Választhatja a szöveges üzemmódú telepítést is, amelyhez " +"nincs szükség egérre." #: ../xserver.py:33 ../xserver.py:34 msgid "Use text mode" -msgstr "" +msgstr "Szöveges mód használata" #: ../iw/account_gui.py:15 msgid "Account Configuration" @@ -896,9 +901,8 @@ msgid "Root passwords do not match." msgstr "Root jelszók nem egyeznek." #: ../iw/account_gui.py:56 -#, fuzzy msgid "User password accepted." -msgstr "Root jelszó elfogadva." +msgstr "Felhasználói jelszó elfogadva." #: ../iw/account_gui.py:61 msgid "Root account can not be added here." @@ -992,36 +996,32 @@ msgid "NIS Server: " msgstr "NIS szerver: " #: ../iw/auth_gui.py:118 ../textw/userauth_text.py:332 -#, fuzzy msgid "Enable LDAP" -msgstr "NIS engedélyezése" +msgstr "LDAP engedélyezése" #: ../iw/auth_gui.py:121 ../textw/userauth_text.py:338 -#, fuzzy msgid "LDAP Server:" -msgstr "NIS szerver:" +msgstr "LDAP szerver:" #: ../iw/auth_gui.py:123 ../textw/userauth_text.py:340 msgid "LDAP Base DN:" -msgstr "" +msgstr "LDAP Base DN:" #: ../iw/auth_gui.py:150 ../textw/userauth_text.py:357 -#, fuzzy msgid "Enable Kerberos" -msgstr "Dead keys engedélyezése" +msgstr "Kerberos engedélyezése" #: ../iw/auth_gui.py:154 ../textw/userauth_text.py:364 msgid "Realm:" -msgstr "" +msgstr "Realm:" #: ../iw/auth_gui.py:156 ../textw/userauth_text.py:366 msgid "KDC:" -msgstr "" +msgstr "KDC:" #: ../iw/auth_gui.py:158 ../textw/userauth_text.py:368 -#, fuzzy msgid "Admin Server:" -msgstr "NIS szerver:" +msgstr "Admin szerver:" #: ../iw/bootdisk_gui.py:11 msgid "Bootdisk Creation" @@ -1135,9 +1135,8 @@ msgstr "" " Ez a rendszer nem frissíthető!" #: ../iw/examine_gui.py:44 -#, fuzzy msgid "Please select the device containing the root filesystem: " -msgstr "A(z) %s könyvtárnak a root file-rendszeren kell lenni." +msgstr "Válassza ki a root filerendszert tartalmazó eszközt: " #: ../iw/examine_gui.py:72 msgid "Customize packages to be upgraded" @@ -1616,9 +1615,8 @@ msgid "Skip X Configuration" msgstr "X beállítás kihagyása" #: ../iw/xconfig_gui.py:491 -#, fuzzy msgid "Default Desktop:" -msgstr "Alapértelmezés" +msgstr "Alapértelmezett felület:" #: ../textw/bootdisk_text.py:13 msgid "" @@ -1703,9 +1701,8 @@ msgid "Boot label may not be empty." msgstr "A boot címke nem lehet üres." #: ../textw/lilo_text.py:150 -#, fuzzy msgid "Boot label contains illegal characters." -msgstr "A boot címke nem tartalmazhat szóközt." +msgstr "A boot címke hibás karaktereket tartalmaz." #: ../textw/lilo_text.py:206 msgid "" @@ -1736,9 +1733,8 @@ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM1 DOS alatt)" #: ../textw/mouse_text.py:26 -#, fuzzy msgid "What device is your mouse located on?" -msgstr "Melyik eszközön található az egere? %s %i" +msgstr "Melyik eszközön található az egere?" #: ../textw/mouse_text.py:47 msgid "Which model mouse is attached to this computer?" @@ -2088,7 +2084,7 @@ msgstr "Szerver kérése broadcast-tal" #: ../libfdisk/fsedit.c:448 msgid "partitioning did not meet requirements" -msgstr "" +msgstr "a partícionálás nem felel meg a követelményeknek" #: ../libfdisk/fsedit.c:965 ../libfdisk/fsedit.c:972 ../libfdisk/fsedit.c:979 #: ../libfdisk/fsedit.c:988 ../libfdisk/fsedit.c:1015 @@ -2405,18 +2401,16 @@ msgstr "" "mérete %ld Megabyte." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1265 -#, fuzzy msgid "No Drives Specified" -msgstr "Nem találtam meghajtókat" +msgstr "Nincsenek meghajtók kijelölve" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1266 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1283 msgid "Close" msgstr "Bezár" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1267 -#, fuzzy msgid "You must constrain this partition to at least one drive." -msgstr "A telepítés folytatásához ki kell jelölnie egy swap-partíciót." +msgstr "Ezt a partíciót legalább egy meghajtóhoz hozzá kell rendelnie." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1275 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1282 msgid "No RAID Drive Constraint" @@ -2753,9 +2747,8 @@ msgid "Swap Partition" msgstr "Swap partíció" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:208 -#, fuzzy msgid "Raid Partition" -msgstr "Partíció-szerkesztés" +msgstr "Raid partíció" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:363 msgid "Edit New Partition" @@ -2812,16 +2805,16 @@ msgid "You must assign a swap partition for the install to proceed." msgstr "A telepítés folytatásához ki kell jelölnie egy swap-partíciót." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1617 -#, fuzzy msgid "No /boot/efi Partition" -msgstr "Nincs root-partíció" +msgstr "Nincs /boot/efi partíció" #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1619 -#, fuzzy msgid "" "You must assign the mount point /boot/efi to a FAT-style primary partition " "for the install to proceed." -msgstr "A telepítés folytatásához ki kell jelölnie egy swap-partíciót." +msgstr "" +"A telepítés folytatásához a /boot/efi mount-pontot hozzá kell rendelnie egy " +"FAT stílusú elsődleges partícióhoz." #: ../libfdisk/newtfsedit.c:1640 msgid "" @@ -2924,9 +2917,9 @@ msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Hiba a %s modul beillesztésénél." #: ../loader/devices.c:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Nem sikerült mount-olni a driver lemezt." +msgstr "Nem sikerült mount-olni a driver lemezt: %s" #: ../loader/devices.c:476 msgid "The wrong diskette was inserted." @@ -3439,9 +3432,8 @@ msgid "Custom System" msgstr "Egyedi rendszer" #: ../installclasses/server.py:8 -#, fuzzy msgid "Server System" -msgstr "Rendszer frissítés" +msgstr "Szerver rendszer" #: ../installclasses/server.py:34 msgid "" @@ -3488,15 +3480,14 @@ msgstr "Játékok" msgid "Multimedia Support" msgstr "Multimédia támogatás" -#, fuzzy msgid "Laptop Support" -msgstr "Nyomtató támogatás" +msgstr "Laptop támogatás" msgid "Networked Workstation" msgstr "Hálózatos munkaállomás" msgid "Dialup Workstation" -msgstr "KDE munkaállomás" +msgstr "Telefonos munkaállomás" msgid "News Server" msgstr "News szerver" @@ -3539,9 +3530,3 @@ msgstr "Kernel fejlesztés" msgid "Utilities" msgstr "Segédeszközök" - -#~ msgid "Error copying timezone (from %s): %s" -#~ msgstr "Hiba az időzóna másolásánál (%s-ből): %s" - -#~ msgid "Clustering" -#~ msgstr "Clustering" |