summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorandrmart <andrmart>2006-05-19 12:04:14 +0000
committerandrmart <andrmart>2006-05-19 12:04:14 +0000
commit2c9f784daf5d9939ab473cf3603e8f893281a45f (patch)
tree0086605b8ec059d54a6c8cc8b98b44d5f3eda6fe /po
parentfa60c965950ce9e0271b61ec84a5d34557b82a92 (diff)
downloadanaconda-2c9f784daf5d9939ab473cf3603e8f893281a45f.tar.gz
anaconda-2c9f784daf5d9939ab473cf3603e8f893281a45f.tar.xz
anaconda-2c9f784daf5d9939ab473cf3603e8f893281a45f.zip
Updated translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po146
1 files changed, 90 insertions, 56 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9c7a7946b..398791221 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,26 +1,23 @@
-# translation of ru.po to
# translation of ru.po to Russian
#
-# translation of anaconda to Russian
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Valery Suhomlinov <goodguy@goodguy.spb.ru>, 2004.
# Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>, 2004, 2005, 2006.
# Yuliya Poyarkova <ypoyarko@brisbane.redhat.com>, 2005.
# wedge <wedge@xwing>, 2006.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-16 01:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-19 15:57+0400\n"
"Last-Translator: Andrew Martynov <andrewm@inventa.ru>\n"
"Language-Team: Russian <fedora-trans-ru@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Date: 1999-04-03 12:20+0200\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
@@ -518,13 +515,12 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Невозможно записать состояние системы на флоппи-диск."
#: ../exception.py:409
-#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленую систему.\n"
-"Система будет перезагружена."
+"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленую систему. Система "
+"будет перезагружена."
#: ../exception.py:418
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
@@ -633,11 +629,18 @@ msgid ""
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
+"Устройство подкачки:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"является устройством подкачки Linux версии 0. Если вы желаете использовать "
+"это устройство, вам потребуется отформатировать его как раздел подкачки "
+"Linux версии 1. Если вы пропустите этот шаг, установщик проигнорирует его в "
+"процессе установки."
#: ../fsset.py:1496
-#, fuzzy
msgid "Reformat"
-msgstr "Формат"
+msgstr "Переформатирование"
#: ../fsset.py:1500
#, python-format
@@ -650,6 +653,14 @@ msgid ""
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
+"Устройство подкачки:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова "
+"работы, это означает, что ваша система находится в \"спящем режиме\". Для "
+"выполнения обновления полностью остановите работу вашей системы вместо "
+"перевода ее в \"спящий рещим\"."
#: ../fsset.py:1508
#, python-format
@@ -662,6 +673,14 @@ msgid ""
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
+"Устройство подкачки:\n"
+"\n"
+" /dev/%s\n"
+"\n"
+"из файла /etc/fstab в данный момент используется как раздел для приостанова "
+"работы, это означает, что ваша система находится в \"спящем режиме\". Если "
+"вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
+"переформатировать все разделы подкачки."
#: ../fsset.py:1518
msgid ""
@@ -671,6 +690,12 @@ msgid ""
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Выберите Пропустить, если вы желаете, чтобы установщик игнорировал этот "
+"раздел в процессе обновления. Выберите Формат для переформатирования "
+"раздела как пространства подкачки. Выберите Перезагрузка для перезапуска "
+"системы."
#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
@@ -1005,7 +1030,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Отсутствует образ диска ISO 9660"
#: ../harddrive.py:62
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
@@ -1014,10 +1039,10 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
"Программа установки попыталась смонтировать образ #%s, но он не найден на "
-"сервере.\n"
+"жестком диске.\n"
"\n"
-"Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и нажмите "
-"Повторить. Нажмите Перезагрузить чтобы прервать установку."
+"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите Повторить. Нажмите "
+"Перезагрузить, чтобы прервать установку."
#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
msgid "Re_try"
@@ -1151,9 +1176,8 @@ msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
#: ../kickstart.py:908
-#, fuzzy
msgid "Missing Package"
-msgstr "Установка пакетов"
+msgstr "Отсутствующий пакет"
#: ../kickstart.py:909
#, python-format
@@ -1161,16 +1185,16 @@ msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"Вы указали, что пакет '%s' должен быть установлен. Этот пакет не "
+"существует. Продолжить или прервать установку?"
#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
-#, fuzzy
msgid "_Abort"
-msgstr "_Перегрузить"
+msgstr "_Прервать"
#: ../kickstart.py:936
-#, fuzzy
msgid "Missing Group"
-msgstr "Недостаточно информации"
+msgstr "Отсутствует группа"
#: ../kickstart.py:937
#, python-format
@@ -1178,6 +1202,8 @@ msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"Вы указали, что группа '%s' должна быть установлена. Эта группа не "
+"существует. Продолжить или прервать установку?"
#: ../network.py:46
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1722,12 +1748,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
+"Установка на USB устройство. В результате вы можете получить или не "
+"получить работающую систему."
#: ../partitions.py:914
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
+"Установка на FireWire устройство. В результате вы можете получить или не "
+"получить работающую систему."
#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
@@ -2257,9 +2287,8 @@ msgid "The password must be at least six characters long."
msgstr "Пароль должен содержать не менее 6 символов."
#: ../vnc.py:137
-#, fuzzy
msgid "VNC Password Error"
-msgstr "Без пароля"
+msgstr "Ошибка VNC пароля"
#: ../vnc.py:138
msgid ""
@@ -2267,6 +2296,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
+"Вам необходимо указать vnc пароль длиной не менее 6 символов.\n"
+"\n"
+"Нажмите <return> для перезагрузки системы.\n"
#: ../vnc.py:183
msgid "Starting VNC..."
@@ -2392,62 +2424,59 @@ msgstr "_Отмена"
#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
msgid "file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "конфликты файлов"
#: ../yuminstall.py:483
-#, fuzzy
msgid "older package(s)"
-msgstr "_Необязательные пакеты"
+msgstr "старый пакет(ы)"
#: ../yuminstall.py:484
msgid "insufficient disk space"
-msgstr ""
+msgstr "недостаточно места на диске"
#: ../yuminstall.py:485
msgid "insufficient disk inodes"
-msgstr ""
+msgstr "недостаточное кол-во inode на диске"
#: ../yuminstall.py:486
-#, fuzzy
msgid "package conflicts"
-msgstr "Набор пакетов по умолчанию"
+msgstr "конфликты пакетов"
#: ../yuminstall.py:487
msgid "package already installed"
-msgstr ""
+msgstr "пакет уже установлен"
#: ../yuminstall.py:488
-#, fuzzy
msgid "required package"
-msgstr "Свободное пространство"
+msgstr "требуется пакет"
#: ../yuminstall.py:489
msgid "package for incorrect arch"
-msgstr ""
+msgstr "пакет с неверной архитектурой"
#: ../yuminstall.py:490
msgid "package for incorrect os"
-msgstr ""
+msgstr "пакет с неверной операционной системой"
#: ../yuminstall.py:503
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Вам требуется больше места на следующих файловых системах:\n"
#: ../yuminstall.py:519
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ошибка подготовки транзакции"
#: ../yuminstall.py:615
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Не удается открыть пакет %s-%s-%s.%s. Возможная причина - отсутствие файла "
-"или сбойный пакет. Если вы устанавливаете с CD, это может означать, что "
-"диск поврежден или привод не может прочитать носитель.\n"
+"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
+"пакет. Если вы устанавливаете с CD, это может означать, что диск поврежден "
+"или привод не может прочитать носитель.\n"
"\n"
#: ../yuminstall.py:659
@@ -2475,6 +2504,9 @@ msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
+"Выбранные вами пакеты требуют для установки %d Мб свободного места, но у вас "
+"нет достаточного объема. Вы можете изменить ваш выбор или перезагрузить "
+"систему."
#: ../yuminstall.py:987
#, python-format
@@ -2495,18 +2527,16 @@ msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..."
#: ../yuminstall.py:1036
-#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
-msgstr "Обновление"
+msgstr "После обновления"
#: ../yuminstall.py:1037
-#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
-msgstr "Выполняется настройка после установки..."
+msgstr "Выполняется настройка после обвновления..."
#: ../yuminstall.py:1039
msgid "Post Install"
-msgstr "Настройка после установки"
+msgstr "После установки"
#: ../yuminstall.py:1040
msgid "Performing post install configuration..."
@@ -2627,21 +2657,24 @@ msgid "_Confirm: "
msgstr "Подтвердите: "
#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
-#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Удалить все разделы на этой системе"
+msgstr ""
+"Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
+"Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
+"Использовать свободное место на выбранных дисках и создать разбиение по "
+"умолчанию."
#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
-msgstr ""
+msgstr "Создать собственное разбиение."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
@@ -4518,11 +4551,11 @@ msgstr ""
"обращении к ним."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-#, fuzzy
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F12> след. экран>"
+" <Space> нажимает кнопку | <F2> запись по умолчанию | <F4> удалить | <F12> "
+"след. экран>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -6190,7 +6223,7 @@ msgstr "Каталог %s:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:52
msgid "NFS"
-msgstr ""
+msgstr "NFS"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
@@ -6273,11 +6306,11 @@ msgstr "Получение"
#: ../loader2/urls.c:270
msgid "FTP"
-msgstr ""
+msgstr "FTP"
#: ../loader2/urls.c:275
msgid "Web"
-msgstr ""
+msgstr "Веб"
#: ../loader2/urls.c:292
msgid "FTP site name:"
@@ -6550,12 +6583,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Центральное время - Коауила, Durango, Нуэво-Леон, Тамаулипас"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr ""
-"Центральное время - Индиана - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski"
+"Центральное время - Индиана - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6575,9 +6608,10 @@ msgid "Central Time - most locations"
msgstr "Центральное время - большая часть"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Центральное время - Северная Дакота - Oliver County"
+msgstr ""
+"Центральное время - Северная Дакота - Morton County (за исключением Mandan "
+"area)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"