summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2007-03-07 22:58:06 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2007-03-07 22:58:06 +0000
commit03c70c376d59129d894d51099528a173bd74cc90 (patch)
tree9290148f5f7507353ddfb44ab5c90713f96c4239 /po
parente6934cbfd153cf8105d79c80490d38c4d887b912 (diff)
downloadanaconda-03c70c376d59129d894d51099528a173bd74cc90.tar.gz
anaconda-03c70c376d59129d894d51099528a173bd74cc90.tar.xz
anaconda-03c70c376d59129d894d51099528a173bd74cc90.zip
2007-03-07 Jeremy Katz <katzj@redhat.com>
* po: Refresh-po
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/af.po49
-rw-r--r--po/am.po47
-rw-r--r--po/anaconda.pot33
-rw-r--r--po/ar.po47
-rw-r--r--po/as.po48
-rw-r--r--po/be.po33
-rw-r--r--po/bg.po49
-rw-r--r--po/bn.po49
-rw-r--r--po/bn_IN.po49
-rw-r--r--po/bs.po49
-rw-r--r--po/ca.po49
-rw-r--r--po/cs.po3322
-rw-r--r--po/cy.po49
-rw-r--r--po/da.po47
-rw-r--r--po/de.po49
-rw-r--r--po/el.po50
-rw-r--r--po/en_GB.po49
-rw-r--r--po/es.po55
-rw-r--r--po/et.po45
-rw-r--r--po/eu_ES.po33
-rw-r--r--po/fa.po49
-rw-r--r--po/fi.po52
-rw-r--r--po/fr.po49
-rw-r--r--po/gl.po33
-rw-r--r--po/gu.po47
-rw-r--r--po/he.po33
-rw-r--r--po/hi.po47
-rw-r--r--po/hr.po3569
-rw-r--r--po/hu.po48
-rw-r--r--po/hy.po33
-rw-r--r--po/id.po46
-rw-r--r--po/ilo.po50
-rw-r--r--po/is.po49
-rw-r--r--po/it.po51
-rw-r--r--po/ja.po47
-rw-r--r--po/ka.po33
-rw-r--r--po/kn.po50
-rw-r--r--po/ko.po49
-rw-r--r--po/ku.po33
-rw-r--r--po/lo.po33
-rw-r--r--po/lt.po33
-rw-r--r--po/lv.po49
-rw-r--r--po/mk.po49
-rw-r--r--po/ml.po47
-rw-r--r--po/mr.po47
-rw-r--r--po/ms.po49
-rw-r--r--po/my.po33
-rw-r--r--po/nb.po47
-rw-r--r--po/nl.po49
-rw-r--r--po/nn.po33
-rw-r--r--po/no.po47
-rw-r--r--po/nso.po51
-rw-r--r--po/or.po48
-rw-r--r--po/pa.po47
-rw-r--r--po/pl.po49
-rw-r--r--po/pt.po49
-rw-r--r--po/pt_BR.po49
-rw-r--r--po/ro.po49
-rw-r--r--po/ru.po49
-rw-r--r--po/si.po49
-rw-r--r--po/sk.po49
-rw-r--r--po/sl.po51
-rw-r--r--po/sq.po33
-rw-r--r--po/sr.po49
-rw-r--r--po/sr@Latn.po49
-rw-r--r--po/sv.po49
-rw-r--r--po/ta.po47
-rwxr-xr-xpo/te.po49
-rw-r--r--po/th.po48
-rw-r--r--po/tr.po49
-rw-r--r--po/uk.po49
-rw-r--r--po/ur.po47
-rw-r--r--po/vi.po47
-rw-r--r--po/zh_CN.po45
-rw-r--r--po/zh_TW.po46
-rw-r--r--po/zu.po49
76 files changed, 5790 insertions, 4491 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 2d13f2ffb..993726a34 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -434,14 +434,14 @@ msgstr ""
"aandrywers te verwyder:%s\n"
"Is jy seker jy wil dit doen?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Gradeer %s-pakkette op\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeer %s"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
"gedetailleerde verslag oor anaconda in by http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -503,23 +503,23 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herselflaai"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partisiëring-foute"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradeer ruilpartisie"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5463,19 +5463,6 @@ msgstr "Slaan selflaaier-opdatering oor"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skep nuwe selflaaier-instelling"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Die 2.4-kern verg heelwat meer ruilruimte as ouer kerne - so veel soos twee "
-"keer soveel ruilruimte as geheue op die rekenaar. Jou rekenaar is tans met %"
-"d megagreep ruilruimte ingestel, maar jy kan nou bykomende ruilruimte op een "
-"van jou lêerstelsels skep."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Oop spasie"
@@ -7067,6 +7054,18 @@ msgstr "Wallies"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die 2.4-kern verg heelwat meer ruilruimte as ouer kerne - so veel soos "
+#~ "twee keer soveel ruilruimte as geheue op die rekenaar. Jou rekenaar is "
+#~ "tans met %d megagreep ruilruimte ingestel, maar jy kan nou bykomende "
+#~ "ruilruimte op een van jou lêerstelsels skep."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Klaar [%d/%d]"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index bf6306fbc..74a3a8239 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -415,14 +415,14 @@ msgstr ""
"ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎችን (ያሉዋቸውን ሁሉንም ዳታዎች ጭምር) ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%sን አስገባ"
@@ -467,41 +467,41 @@ msgstr ""
"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3730,7 +3730,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "የመከፋፈያ ስሕተቶች"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4284,7 +4284,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "የስዋፕን መከፋፈያ አሻሽል"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5232,18 +5232,6 @@ msgstr "የማስጀመሪያውን መጫኛ ማሻሻያ ዝለል"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "አዲስ የማስጀመሪያ መጫኛ ማስተካከያ ፍጠር"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"የ 2.4 ከርኔል በዋነኝነት ከአሮጌው ከርኔሎች ይልቅ ብዙ ለውጥ ሁለት እጥፍ ቦታ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ራም "
-"ያስፈልገዋል። በአሁኑ ጊዜ እርሶ %dሜጋባይት የለውጡ አቀማመጥ አለዎት ነገር ግን ተጨማሪ የለውጥ ቦታ በአንዱ የፋይሎች "
-"ሲስተምዎች ላይ ይፈጥሩ ይሆናል።"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ነፃ ቦታ"
@@ -6784,6 +6772,17 @@ msgstr "ወልሽ"
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "የ 2.4 ከርኔል በዋነኝነት ከአሮጌው ከርኔሎች ይልቅ ብዙ ለውጥ ሁለት እጥፍ ቦታ ሲስተሙ ላይ እንዳለው ራም "
+#~ "ያስፈልገዋል። በአሁኑ ጊዜ እርሶ %dሜጋባይት የለውጡ አቀማመጥ አለዎት ነገር ግን ተጨማሪ የለውጥ ቦታ በአንዱ "
+#~ "የፋይሎች ሲስተምዎች ላይ ይፈጥሩ ይሆናል።"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "ጨርሷል [%d/%d]"
diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot
index 18e9172d6..7a6e51a05 100644
--- a/po/anaconda.pot
+++ b/po/anaconda.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -365,12 +365,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -413,38 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3828,7 +3828,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4689,15 +4689,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 436cac6db..5fc7f741b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Maha <ms.helwa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
@@ -429,12 +429,12 @@ msgstr ""
"التّالية:%s\n"
"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "جاري تحديث %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ثبّت %s"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
"حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً انسخ النّصّ الكامل "
"لهذا الاستثناء أو أرسل تقرير عَيْب برمجيّ مفصّل بخصوص anaconda على %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -491,23 +491,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص المرن."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى المضيف البعيد remote host. "
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التّجزئة"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4345,7 +4345,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "طوّر قسم الذّاكرة البديلة"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5319,18 +5319,6 @@ msgstr "تخطّ تحديث مُحمّل الإقلاع"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "أنشئ تهيئة جديدة لمُحمّل الإقلاع "
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"النّواة 2.4 تحتاج إلى ذاكرة بديلة أكثر بكثير من الأنوية الأقدم، تقريباً ضعف "
-"حجم الذّاكرة المُؤقّتة (RAM) على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة البديلة "
-"مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "المساحة الفارغة"
@@ -6901,6 +6889,17 @@ msgstr "وِلْش"
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "النّواة 2.4 تحتاج إلى ذاكرة بديلة أكثر بكثير من الأنوية الأقدم، تقريباً ضعف "
+#~ "حجم الذّاكرة المُؤقّتة (RAM) على النّظام. لديك حاليّاً %d م.ب. من الذّاكرة "
+#~ "البديلة مُهيّئة، لكن يمكنك إنشاء مساحة إضافيّة على واحد من أنظمة ملفّاتك الآن."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "تمّ [%d/%d]"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index abc4caedf..3eecd2e10 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 03:20+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n"
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
"অাঁতৰাই দিবলৈ নিৰ্ধাৰিত কৰিছে:%s\n"
"এই কাৰ্য কৰিবলৈ অাপুনি নিশ্চিতনে?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s -ৰ মান উন্নত কৰা হৈছে \n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s সংস্থাপন কৰা হৈছে\n"
@@ -495,11 +495,11 @@ msgstr ""
" অনিয়ন্ত্ৰিত ব্যতিক্ৰম ঘটিছে । এইটো সম্ভৱতঃ এটা বাগ । বিস্তাৰিত ব্যতিক্ৰমৰ এটা অনুকৃতি "
"একত্ৰিত কৰি anacondaৰ বিৰুদ্ধে এটা বাগৰ প্ৰতিবেদন নথিভুক্ত কৰক %s-ত ।"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr " আবৰ্জনা লিখা গ'ল ।"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -507,22 +507,22 @@ msgstr ""
" আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা সফল ভাবে ফ্লপিলৈ লিখা গ'ল ।আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "পু_নৰাম্ভ "
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "আবৰ্জনা লিখা ন'গ'ল ।"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা ফ্লপিলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । "
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr ""
"ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে কোনো সমস্যা ন'হ'ল । আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী "
"এতিয়া পুনৰাৰম্ভ কৰা হ'ব ।"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr " ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ অৱস্থা দূৰৰ গৃহস্থলৈ লিখোঁতে এটা সমস্যা হ'ল ।"
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "বিভাজন প্ৰকৰীয়াৰ ভুল"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4427,7 +4427,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "শ্বেপ বিভাজন উন্নত কৰক"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5395,18 +5395,6 @@ msgstr "বুটলোডাৰৰ বিন্যাস এৰি যাওক
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুটলোডাৰৰ বিন্যাস সৃষ্টি কৰক"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"২.৮ কাৰ্ণেলক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ RAMৰ "
-"দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা হৈছে, কিন্তু "
-"আপুনি আপোনাৰ নথিপত্ৰ প্ৰণালীত অতিৰিক্ত শ্বেপ স্থান এতিয়া সৃষ্টি কৰিব পাৰে ।"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "মুক্ত স্থান"
@@ -6956,6 +6944,18 @@ msgstr "ৱেল্শ্ব"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "২.৮ কাৰ্ণেলক পূৰ্বৰ কাৰ্ণেলতকৈ যথেষ্ট বেছি শ্বেপ লাগে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ "
+#~ "RAMৰ দুগুণ শ্বেপ স্থানৰ সমান । আপোনাৰ ওচৰত বৰ্ত্তমান %dMB শ্বোপৰ বিন্যাস কৰা "
+#~ "হৈছে, কিন্তু আপুনি আপোনাৰ নথিপত্ৰ প্ৰণালীত অতিৰিক্ত শ্বেপ স্থান এতিয়া সৃষ্টি কৰিব "
+#~ "পাৰে ।"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr " [%d/%d] কৰা হ'ল"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 9dff6058f..42059ea72 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belorussian\n"
@@ -428,14 +428,14 @@ msgstr ""
"s\n"
"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Абнаўленьне %s пакетаў\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Усталяваць %s"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr ""
"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat."
"com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -499,23 +499,23 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Перазагруз_іць"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4044,7 +4044,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4940,15 +4940,6 @@ msgstr "Абмінуць абнаўленьне наладкі загрузчы
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Стварыць новую наладку загрузчыка"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index edaac31db..992a9dd8f 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 15:24-0700\n"
"Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>\n"
"Language-Team: Български <en@li.org>\n"
@@ -468,14 +468,14 @@ msgstr ""
"намираща се на тях) на следните устройства:%s\n"
"Сигурни ли сте, че желаете да направите това?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Обновяване на %s пакетите\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Инсталиране на %s"
@@ -523,11 +523,11 @@ msgstr ""
"в програмата. Моля копирайте пълния текст на това съобщение и непременно "
"информирайте подробно екипа на анаконда за проблема на %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -536,23 +536,23 @@ msgstr ""
"Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде "
"принудително рестартирана сега."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартиране"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде "
"принудително рестартирана сега."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при разделянето"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Обновяване на слуап дела"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5466,19 +5466,6 @@ msgstr "Пропуснете обновлението на началния за
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Създайте нова конфигурация на началния зареждач"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Ядрото 2.4 се нуждае от доста повече слуап от по-старите ядра, горе-долу два "
-"пъти повече слуап от колкото РАМ има на системата. В момента имате %d МБ "
-"слуап на системата, но може би сега трябва да създадете допълнително слуап "
-"пространство на една от файловите системи."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Свободно пространство"
@@ -7065,6 +7052,18 @@ msgstr "Уелски"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядрото 2.4 се нуждае от доста повече слуап от по-старите ядра, горе-долу "
+#~ "два пъти повече слуап от колкото РАМ има на системата. В момента имате %d "
+#~ "МБ слуап на системата, но може би сега трябва да създадете допълнително "
+#~ "слуап пространство на една от файловите системи."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Приключени [%d/%d]"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index fb248f8d7..4fa46a057 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 04:52+0600\n"
"Last-Translator: Mahay Alam Khan (মাহে আলম) <makl10n@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -446,12 +446,12 @@ msgstr ""
"সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s আপগ্রেড\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে \n"
@@ -500,33 +500,33 @@ msgstr ""
"একটি বাগ। অনুগ্রহপূর্বক এই Exception বার্তাটি কপি করে সংরক্ষণ করুন এবং %s -এই "
"ঠিকানায় অ্যানাকোন্ডার বিপরীতে একটি বাগ বিবরণী দাখিল করুন।"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প (Dump) সংরক্ষণ করা হয়েছে"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সফলভাবে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। এখন সিস্টেমকে রিবুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "রিবুট (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প (Dump) সংরক্ষণ করা হয় নি"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপি ডিস্কে লিখতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থাকে সফলভাবে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে।\n"
"এখন আপনার সিস্টেমকে রিবুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী কম্পিউটারে লিখতে সমস্যা হয়েছে।"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4515,7 +4515,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "সোয়াপ (Swap) পার্টিশনকে পরিবর্তন (Upgrade) করো"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5496,19 +5496,6 @@ msgstr "বুট লোডার আপডেটের প্রক্রিয়
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "বুট লোডারের জন্য নতুন কনফিগারেশন তৈরি করো"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"কার্নেলের ২.৪ সংস্করণের জন্য পুরাতন কার্নেলগুলো অপেক্ষা প্রায় দ্বিগুণ সোয়াপ (Swap) "
-"প্রয়োজন হয়, যা প্রায় সিস্টেমের র্যামের দ্বিগুণ। বর্তমানে সিস্টেমে %d মেগাবাইট সোয়াপ "
-"ব্যবহৃত হচ্ছে, তবে বিদ্যমান কোন একটি ফাইল সিস্টেমে সোয়াপের জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান "
-"বরাদ্দ করতে পারেন।"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
@@ -7089,6 +7076,18 @@ msgstr "ওয়েলস"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "কার্নেলের ২.৪ সংস্করণের জন্য পুরাতন কার্নেলগুলো অপেক্ষা প্রায় দ্বিগুণ সোয়াপ (Swap) "
+#~ "প্রয়োজন হয়, যা প্রায় সিস্টেমের র্যামের দ্বিগুণ। বর্তমানে সিস্টেমে %d মেগাবাইট "
+#~ "সোয়াপ ব্যবহৃত হচ্ছে, তবে বিদ্যমান কোন একটি ফাইল সিস্টেমে সোয়াপের জন্য আপনি "
+#~ "অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ করতে পারেন।"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "সম্পন্ন [%d%d]"
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 7657a7aca..8ff7f65fa 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 11:26+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali India\n"
@@ -492,12 +492,12 @@ msgstr ""
"সমস্ত তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
@@ -552,12 +552,12 @@ msgstr ""
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr ""
"করা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -575,16 +575,16 @@ msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -592,7 +592,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় "
"বুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "পার্টিশন প্রক্রিয়ায় উদ্ভূত সমস্যা"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4693,7 +4693,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap পার্টিশন আপগ্রেড করুন"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5662,19 +5662,6 @@ msgstr "বুট-লোডার আপডেট কর্ম উপেক্
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "নতুন বুট-লোডার কনফিগারেশন কর্ম"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"কার্নেলের ২.৪ সংস্করণে পুরোনো কার্নেলগুলির তুলনায় প্রায় দ্বিগুণ Swap প্রয়োজন হয়, যা "
-"প্রায় সিস্টেমের RAM'র পরিমাণের দ্বিগুণ। বর্তমান সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত "
-"হচ্ছে এবং উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে swap-র জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ "
-"করতে পারেন।"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "অব্যবহৃত স্থান"
@@ -7247,6 +7234,18 @@ msgstr "ওয়েলশ"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "কার্নেলের ২.৪ সংস্করণে পুরোনো কার্নেলগুলির তুলনায় প্রায় দ্বিগুণ Swap প্রয়োজন হয়, যা "
+#~ "প্রায় সিস্টেমের RAM'র পরিমাণের দ্বিগুণ। বর্তমান সিস্টেমে %d মেগাবাইট swap ব্যবহৃত "
+#~ "হচ্ছে এবং উপস্থিত কোনো একটি ফাইল-সিস্টেমে swap-র জন্য আপনি অতিরিক্ত স্থান বরাদ্দ "
+#~ "করতে পারেন।"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "সম্পন্ন [%d%d]"
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index 6df5bf24a..9f3372f1a 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 00:30+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@@ -444,12 +444,12 @@ msgstr ""
"sljedećim diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
"Anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -509,22 +509,22 @@ msgstr ""
"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sistem biti "
"resetovan."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Resetuj"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Stanje vašeg sistema uspješno je zapisano na udaljeno računar. Vaš će sistem "
"biti resetovan."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sistema na udaljeni računar."
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške particioniranja"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4518,7 +4518,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5502,19 +5502,6 @@ msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
-"kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. "
-"Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
-"dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
@@ -7085,6 +7072,18 @@ msgstr "Velški"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel 2.4 potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije "
+#~ "kernele: dvostruko više razmjenskog prostora od radne memorije računara. "
+#~ "Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi "
+#~ "dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sistema."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Gotovo [%d/%d]"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index dd66b9c7d..15763cc3c 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 13:00+0100\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -466,12 +466,12 @@ msgstr ""
"de les unitats següents:%s\n"
"Esteu segur que ho voleu fer?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "S'està actualitzant %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "S'està instal·lant %s\n"
@@ -520,11 +520,11 @@ msgstr ""
"error de programació. Feu una còpia completa del text d'aquesta excepció i "
"informeu de l'error produït a l'anaconda a %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -532,23 +532,23 @@ msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disquet. Ara s'arrencarà de "
"nou el sistema."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "A_rrenca de nou"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema al disquet."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot. Ara es "
"reiniciarà el vostre sistema."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador "
@@ -3964,7 +3964,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errors del particionat"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4546,7 +4546,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualitza la partició d'intercanvi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5519,19 +5519,6 @@ msgstr "Omet l'actualització del carregador de l'arrencada"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nova configuració per al carregador de l'arrencada"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"El nucli 2.4 necessita força més memòria d'intercanvi que anteriors nuclis, "
-"almenys el doble de la memòria RAM del sistema. Actualment teniu %dMB de "
-"memòria d'intercanvi configurada, però podeu crear espai d'intercanvi "
-"addicional en un dels sistemes de fitxers ara."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espai lliure"
@@ -7100,6 +7087,18 @@ msgstr "Gal·lès"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nucli 2.4 necessita força més memòria d'intercanvi que anteriors "
+#~ "nuclis, almenys el doble de la memòria RAM del sistema. Actualment teniu %"
+#~ "dMB de memòria d'intercanvi configurada, però podeu crear espai "
+#~ "d'intercanvi addicional en un dels sistemes de fitxers ara."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Fet [%d/%d]"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c13af3fde..eb59f1e8e 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Vojtěch Horký <vojta.horky@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -18,7 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../anaconda:262
msgid "Unknown Error"
@@ -29,10 +30,7 @@ msgstr "Neznámá chyba"
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s"
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:957
-#: ../text.py:400
+#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -47,115 +45,62 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stiskněte <Enter> pro shell"
-#: ../anaconda:416
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:321
-#: ../rescue.py:348
-#: ../rescue.py:358
-#: ../rescue.py:439
-#: ../rescue.py:445
-#: ../text.py:440
-#: ../text.py:599
-#: ../vnc.py:144
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:46
-#: ../textw/network_text.py:68
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:730
-#: ../textw/network_text.py:738
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:339
-#: ../loader2/kickstart.c:485
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826
-#: ../loader2/loader.c:989
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
-#: ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055
-#: ../loader2/net.c:268
-#: ../loader2/net.c:307
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1608
-#: ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/net.c:1817
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
+#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
+#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
+#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
+#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
+#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../anaconda:423
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Spouštím textový režim."
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Spouštím textový "
+"režim."
#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru"
-#: ../anaconda:446
-#: ../anaconda:898
+#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
@@ -223,32 +168,58 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Zaváděcí oddíl %s nemá BSD rozložení oddílů (BSD disk label). SRM nemůže z tohoto oddílu systém zavést. Vyberte oddíl, který má BSD rozložení nebo změňte rozložení disku na BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl %s nemá BSD rozložení oddílů (BSD disk label). SRM nemůže z "
+"tohoto oddílu systém zavést. Vyberte oddíl, který má BSD rozložení nebo "
+"změňte rozložení disku na BSD."
#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Zaváděcí oddíl %s není na disku, kde je na začátku dostatek volného místa pro zavaděč. Ujistěte se, že na začátku disku, který obsahuje /boot, je k dispozici alespoň 5 MB volného místa."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl %s není na disku, kde je na začátku dostatek volného místa "
+"pro zavaděč. Ujistěte se, že na začátku disku, který obsahuje /boot, je k "
+"dispozici alespoň 5 MB volného místa."
#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Zaváděcí oddíl %s není typu VFAT, a proto z něj EFI nemůže načíst systém."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl %s není typu VFAT, a proto z něj EFI nemůže načíst systém."
#: ../autopart.py:1031
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku, a proto z něj OpenFirmware nemůže načíst systém."
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku, a proto z něj "
+"OpenFirmware nemůže načíst systém."
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Zaváděcí oddíl %s zřejmě na vaší architektuře nesplňuje omezení pro zavedení systému."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl %s zřejmě na vaší architektuře nesplňuje omezení pro zavedení "
+"systému."
#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Přidání oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované logické oddíly (LV) v %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Přidání oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
+"logické oddíly (LV) v %s."
#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -310,8 +281,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro restart počítače."
-#: ../autopart.py:1474
-#: ../autopart.py:1521
+#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
@@ -345,8 +315,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1500
-#: ../autopart.py:1517
+#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -356,8 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro restart počítače."
-#: ../autopart.py:1501
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
@@ -390,13 +358,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Při vytváření oddílů došlo k následujícím chybám:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci %s dostatek místa."
+"Chyby mohou vzniknout v případě, že na disku (discích) není pro instalaci %s "
+"dostatek místa."
#: ../autopart.py:1533
msgid "Unrecoverable Error"
@@ -406,42 +376,40 @@ msgstr "Neopravitelná chyba"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systém bude restartován."
-#: ../autopart.py:1681
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1037
-#: ../partedUtils.py:1102
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1084
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:232
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
+#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#: ../autopart.py:1687
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatické vytvoření oddílů je závislé na zvoleném typu instalace. Jeho výsledek můžete dodatečně upravit.\n"
+"Automatické vytvoření oddílů je závislé na zvoleném typu instalace. Jeho "
+"výsledek můžete dodatečně upravit.\n"
"\n"
-"Disk Druid umožňuje ruční vytváření oddílů. Lze určit typy systémů souborů, místa připojení, velikosti a další podrobnosti."
+"Disk Druid umožňuje ruční vytváření oddílů. Lze určit typy systémů souborů, "
+"místa připojení, velikosti a další podrobnosti."
#: ../autopart.py:1698
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak využít místo na vašich pevných discích."
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Před automatickým vytvořením oddílů musíte zvolit, jak využít místo na "
+"vašich pevných discích."
#: ../autopart.py:1703
msgid "Remove all partitions on this system"
@@ -458,27 +426,31 @@ msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Zvolili jste odstranění všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících discích:%s\n"
+"Zvolili jste odstranění všech oddílů (VŠECHNA DATA) na následujících discích:"
+"%s\n"
"Opravdu je chcete odstranit?"
#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na následujících discích:%s\n"
+"Zvolili jste odstranění všech linuxových oddílů (a VŠECH DAT na nich) na "
+"následujících discích:%s\n"
"Opravdu je chcete odstranit?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizace %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalace %s\n"
@@ -492,8 +464,12 @@ msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalace zavaděče systému..."
#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "V systému nebyl nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče systému nebude změněno."
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"V systému nebyl nainstalován žádný balíček s jádrem. Nastavení zavaděče "
+"systému nebude změněno."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -513,49 +489,49 @@ msgstr "Výjimky pro parted nemohou být v režimu příkazového řádku obslou
#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Byla zachycena neobsloužená výjimka, což nejspíše způsobila chyba v programu. Uložte záznam výjimky a vyplňte prosím hlášení o chybě programu Anaconda na %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Byla zachycena neobsloužená výjimka, což nejspíše způsobila chyba v "
+"programu. Uložte záznam výjimky a vyplňte prosím hlášení o chybě programu "
+"Anaconda na %s"
-#: ../exception.py:415
-#: ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Záznam uložen"
-#: ../exception.py:416
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
+#: ../exception.py:415
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
msgstr "Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na disketu. Systém bude restartován."
-#: ../exception.py:419
-#: ../exception.py:436
-#: ../fsset.py:1766
-#: ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962
-#: ../gui.py:1114
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:445
-#: ../image.py:519
-#: ../packages.py:340
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../exception.py:424
-#: ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Záznam nebyl uložen"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Při zápisu záznamu chyby na disketu došlo k chybě."
-#: ../exception.py:433
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Systém bude restartován."
+#: ../exception.py:432
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Záznam o chybě byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Systém bude "
+"restartován."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Při zápisu záznamu chyby na vzdálený počítač došlo k chybě."
@@ -568,83 +544,46 @@ msgstr "Vyhledávání vadných bloků"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vyhledávání vadných bloků na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:661
-#: ../fsset.py:1450
-#: ../fsset.py:1481
-#: ../fsset.py:1542
-#: ../fsset.py:1553
-#: ../fsset.py:1607
-#: ../fsset.py:1618
-#: ../fsset.py:1658
-#: ../fsset.py:1708
-#: ../fsset.py:1774
-#: ../fsset.py:1793
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:176
-#: ../image.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110
-#: ../urlinstall.py:208
-#: ../yuminstall.py:605
-#: ../yuminstall.py:722
-#: ../yuminstall.py:738
-#: ../yuminstall.py:923
-#: ../iw/autopart_type.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1670
-#: ../textw/partition_text.py:1676
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Při převodu (migrace) %s na ext3 došlo k chybě. Instalace může pokračovat i bez převodu.\n"
+"Při převodu (migrace) %s na ext3 došlo k chybě. Instalace může pokračovat i "
+"bez převodu.\n"
"\n"
"Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
@@ -652,13 +591,11 @@ msgstr ""
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../fsset.py:1367
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple zavaděč"
-#: ../fsset.py:1372
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP zavaděč"
@@ -673,28 +610,23 @@ msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Při inicializaci odkládacího prostoru (swap) na zařízení %s došlo k chybě. Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při inicializaci odkládacího prostoru (swap) na zařízení %s došlo k chybě. "
+"Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
-#: ../fsset.py:1480
-#: ../packages.py:283
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:421
+#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../fsset.py:1480
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
@@ -705,13 +637,17 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Odkládací (swap) zařízení:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je linuxový odkládací oddíl verze 0. Chcete-li zařízení použít, musíte ho přeformátovat na verzi 1. Vynecháte-li změnu na verzi 1, bude instalátor odkládací oddíl v průběhu instalace ignorovat."
+"je linuxový odkládací oddíl verze 0. Chcete-li zařízení použít, musíte ho "
+"přeformátovat na verzi 1. Vynecháte-li změnu na verzi 1, bude instalátor "
+"odkládací oddíl v průběhu instalace ignorovat."
#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
@@ -724,13 +660,17 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Odkládací (swap) zařízení:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku."
+"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software "
+"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před provedením "
+"aktualizace systém raději úplně vypněte a nepoužívejte přitom režim spánku."
#: ../fsset.py:1520
#, python-format
@@ -739,26 +679,33 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Odkládací (swap) zařízení:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním nové instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly naformátuje."
+"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro uspání počítače (software "
+"suspend), což znamená, že je systém uspán (hibernován). Před spuštěním nové "
+"instalace se ujistěte, že instalátor všechny odkládací oddíly naformátuje."
#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zvolte Vynechat, chcete-li, aby instalátor tento oddíl v průběhu aktualizace ignoroval. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl naformátován jako odkládací oddíl (swap). Zvolte Restartovat pro restartování počítače."
+"Zvolte Vynechat, chcete-li, aby instalátor tento oddíl v průběhu aktualizace "
+"ignoroval. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl naformátován jako odkládací "
+"oddíl (swap). Zvolte Restartovat pro restartování počítače."
-#: ../fsset.py:1536
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
@@ -767,13 +714,15 @@ msgstr "Formátovat"
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Chyba při aktivaci odkládacího zařízení (swap) %s: %s\n"
"\n"
-"Záznam v /etc/fstab (na oddílu určeném pro aktualizaci) neobashuje platný odkaz na odkládací oddíl.\n"
+"Záznam v /etc/fstab (na oddílu určeném pro aktualizaci) neobashuje platný "
+"odkaz na odkládací oddíl.\n"
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro restart počítače."
@@ -795,71 +744,82 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Na zařízení /dev/%s byly nalezeny vadné bloky. Zařízení nedoporučujeme používat.\n"
+"Na zařízení /dev/%s byly nalezeny vadné bloky. Zařízení nedoporučujeme "
+"používat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Při vyhledávání vadných bloků na %s došlo k chybě. Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při vyhledávání vadných bloků na %s došlo k chybě. Problém je závažný a "
+"instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Při formátování oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při formátování oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a instalace "
+"nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Při převodu (migraci) oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při převodu (migraci) oddílu %s došlo k chybě. Problém je závažný a "
+"instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
-#: ../fsset.py:1735
-#: ../fsset.py:1744
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neplatné místo připojení"
#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Nějaká část cesty není adresář. Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě. Nějaká část cesty není adresář. "
+"Problém je závažný a instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při pokusu o vytvoření %s došlo k chybě: %s. Chyba je závažná a instalace "
+"nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Stiskněte <Enter> pro restart počítače."
@@ -869,16 +829,15 @@ msgstr "Nelze připojit souborový systém"
#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v instalaci, mohou však nastat problémy."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"V pokusu o připojení zařízení %s jako %s došlo k chybě. Můžete pokračovat v "
+"instalaci, mohou však nastat problémy."
-#: ../fsset.py:1767
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:446
-#: ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025
-#: ../yuminstall.py:718
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Pokračovat"
@@ -918,11 +877,13 @@ msgstr "Duplicitní jmenovky"
#: ../fsset.py:2449
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Několik zařízení ve vašem počítači má jmenovku %s. Aby váš systém správně fungoval, musí mít jmenovky různé názvy.\n"
+"Několik zařízení ve vašem počítači má jmenovku %s. Aby váš systém správně "
+"fungoval, musí mít jmenovky různé názvy.\n"
"\n"
"Opravte jmenovky a spusťte instalaci znovu."
@@ -971,109 +932,81 @@ msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
#: ../gui.py:167
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu instalace balíčků, můžete zkusit získat snímek obrazovky opakovaně."
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
+"instalace balíčků, můžete zkusit získat snímek obrazovky opakovaně."
-#: ../gui.py:232
-#: ../text.py:437
+#: ../gui.py:232 ../text.py:437
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:438
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:405
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:234
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:439
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:236
-#: ../text.py:441
-#: ../text.py:569
-#: ../loader2/net.c:93
-#: ../loader2/net.c:325
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1206
+#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
#: ../loader2/net.c:1212
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:237
-#: ../text.py:442
+#: ../gui.py:237 ../text.py:442
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:238
-#: ../gui.py:777
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:414
-#: ../text.py:416
-#: ../text.py:443
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:339
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
+#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:604
-#: ../text.py:357
+#: ../gui.py:604 ../text.py:357
#, fuzzy
msgid "Installation Key"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../gui.py:787
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Ladění"
-#: ../gui.py:959
-#: ../text.py:402
+#: ../gui.py:959 ../text.py:402
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba při zpracovávání kickstart souboru"
-#: ../gui.py:967
-#: ../text.py:412
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte disketu, na které nemáte důležitá data."
+#: ../gui.py:967 ../text.py:412
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
+"disketu, na které nemáte důležitá data."
#: ../gui.py:1014
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:1100
-#: ../text.py:564
+#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:1101
-#: ../text.py:565
+#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1084,30 +1017,23 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1106
-#: ../gui.py:1111
-#: ../packages.py:332
-#: ../packages.py:337
+#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
msgid "_Exit"
msgstr "_Konec"
-#: ../gui.py:1107
-#: ../yuminstall.py:608
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:1110
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalační program bude ukončen..."
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:339
+#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Počítač bude restartován..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:341
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
msgid "Rebooting System"
msgstr "Restartování počítače"
@@ -1124,39 +1050,45 @@ msgstr "Nemohu přečíst titulek"
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:476
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. Zkontrolujte obrazy, z nichž instalujete, a přesvědčte se, že máte všechna potřebná média.\n"
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. "
+"Zkontrolujte obrazy, z nichž instalujete, a přesvědčte se, že máte všechna "
+"potřebná média.\n"
"\n"
-"Provedete-li restart, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
+"Provedete-li restart, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může "
+"vyžádat opětovnou instalaci.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:509
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se ho nalézt na pevném disku.\n"
+"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se ho nalézt na "
+"pevném disku.\n"
"\n"
-"Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte 'Znovu'. Chcete-li instalaci ukončit, zvolte Restartovat."
+"Zkopírujte požadovaný obraz na disk a stiskněte 'Znovu'. Chcete-li instalaci "
+"ukončit, zvolte Restartovat."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:520
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Znovu"
@@ -1170,44 +1102,47 @@ msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"Pro programy, které jste se rozhodli nainstalovat, budou potřeba následující CD:\n"
+"Pro programy, které jste se rozhodli nainstalovat, budou potřeba následující "
+"CD:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete instalaci přerušit a restartovat, zvolte 'Restartovat'."
+"Připravte si je před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete instalaci "
+"přerušit a restartovat, zvolte 'Restartovat'."
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:286
-#: ../packages.py:337
-#: ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:930
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
+#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Předchozí"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:209
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Při odpojování CD došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku shellu na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a stiskněte 'OK' pro další pokus."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Při odpojování CD došlo k chybě. Zkontrolujte, že v příkazovém řádku shellu "
+"na tty2 (druhá kvirtuální konzole) nepřistupujete na %s a stiskněte 'OK' pro "
+"další pokus."
-#: ../image.py:166
-#: ../urlinstall.py:100
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
-#: ../image.py:167
-#: ../urlinstall.py:101
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenášení instalačního obrazu na pevný disk..."
-#: ../image.py:177
-#: ../urlinstall.py:111
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě plný."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě při přenosu instalačního obrazu na pevný disk. Disk je zřejmě "
+"plný."
#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
@@ -1234,44 +1169,56 @@ msgstr "Nelze použít CD-ROM."
#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. Zkontrolujte si, zda instalační strom obsahuje všechny požadované balíčky.\n"
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo poškození balíčku. "
+"Zkontrolujte si, zda instalační strom obsahuje všechny požadované balíčky.\n"
"\n"
-"Provedete-li restart, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může vyžádat opětovnou instalaci.\n"
+"Provedete-li restart, zůstane systém v nekonzistentním stavu, což si může "
+"vyžádat opětovnou instalaci.\n"
"\n"
#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl pravděpodobně při přenosu poškozen.\n"
+"ISO obraz %s má velikost, která není násobkem 2048 bajtů. Obraz byl "
+"pravděpodobně při přenosu poškozen.\n"
"\n"
-"Doporučujeme přerušit instalaci a restartovat počítač. Pokud si myslíte, že to není chyba, můžete v instalaci pokračovat."
+"Doporučujeme přerušit instalaci a restartovat počítač. Pokud si myslíte, že "
+"to není chyba, můžete v instalaci pokračovat."
#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho na serveru nalézt.\n"
+"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho na serveru "
+"nalézt.\n"
"\n"
-"Zkopírujte požadovaný obraz do sdíleného adresáře na serveru a zvolte 'Znovu'. Chcete-li instalaci ukončit, zvolte 'Restartovat'."
+"Zkopírujte požadovaný obraz do sdíleného adresáře na serveru a zvolte "
+"'Znovu'. Chcete-li instalaci ukončit, zvolte 'Restartovat'."
#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../iscsi.py:197
-#: ../iscsi.py:198
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicializace iSCSI iniciátoru"
@@ -1282,16 +1229,17 @@ msgstr "Chyba skriptu"
#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Při spouštění skriptu došlo k chybě. Výstup můžete zkontrolovat v %s. Chyba je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
+"Při spouštění skriptu došlo k chybě. Výstup můžete zkontrolovat v %s. Chyba "
+"je závažná a instalace nemůže pokračovat.\n"
"\n"
"Klikněte na 'OK' pro restart počítače."
-#: ../kickstart.py:930
-#: ../kickstart.py:947
+#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
msgid "Running..."
msgstr "Spouštím..."
@@ -1309,12 +1257,14 @@ msgstr "Chybějící Balíček"
#: ../kickstart.py:980
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"V kickstart souboru je požadována instalace balíčku '%s'. Takový balíček "
+"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../kickstart.py:986
-#: ../kickstart.py:1024
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
#: ../yuminstall.py:720
msgid "_Abort"
msgstr "_Přerušit"
@@ -1325,22 +1275,26 @@ msgstr "Chybějící skupina"
#: ../kickstart.py:1017
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"V kickstart souboru je požadována instalace skupiny '%s'. Taková skupina "
+"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../livecd.py:77
-#: ../livecd.py:263
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nelze najít obraz"
-#: ../livecd.py:78
-#: ../livecd.py:264
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "Na zadaném místě není platné %s Live CD, které by mohlo být použito pro instalaci."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Na zadaném místě není platné %s Live CD, které by mohlo být použito pro "
+"instalaci."
-#: ../livecd.py:82
-#: ../livecd.py:268
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
msgid "Exit installer"
msgstr "Ukončit instalátor"
@@ -1354,7 +1308,9 @@ msgid "Doing post-installation"
msgstr "Dokončení instalace"
#: ../livecd.py:146
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
msgstr "Probíhá dokončení instalace. Může to chvíli trvat..."
#: ../network.py:51
@@ -1363,18 +1319,23 @@ msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Jméno počítače musí začínat znakem 'a-z' nebo 'A-Z' (bez háčků a čárek)"
+msgstr ""
+"Jméno počítače musí začínat znakem 'a-z' nebo 'A-Z' (bez háčků a čárek)"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez háčků a čárek)"
+msgstr ""
+"Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez "
+"háčků a čárek)"
#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
msgstr "Chybí IP adresa."
#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
msgstr "IPv4 adresy musí obsahovat čtyři čísla mezi 0 a 255 oddělená tečkami."
#: ../network.py:96
@@ -1411,7 +1372,9 @@ msgstr "Varování! Používáte předběžnou verzi!"
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1421,7 +1384,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Děkujeme vám, že jste si stáhli předběžnou verzi (pre-release) %s.\n"
"\n"
-"Předběžná verze není ještě dokončeným produktem a není určena pro použití na důležitých počítačích ani pro běžné použití. Účelem předběžné verze je umožnit testování a získat ohlasy a hlášení o chybách.\n"
+"Předběžná verze není ještě dokončeným produktem a není určena pro použití na "
+"důležitých počítačích ani pro běžné použití. Účelem předběžné verze je "
+"umožnit testování a získat ohlasy a hlášení o chybách.\n"
"\n"
"Pro nahlášení svých zkušeností navštivte prosím:\n"
"\n"
@@ -1433,30 +1398,37 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "Přesto _instalovat"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:559
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
msgid "Foreign"
msgstr "Cizí"
#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL nejsou při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro instalaci, musí být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na disku.\n"
+"Zařízení %s je naformátován na LDL místo na CDL. DASD s formátem LDL nejsou "
+"při instalaci %s podporovány. Pokud chcete disk použít pro instalaci, musí "
+"být znovu inicializován, což způsobí ztrátu VŠECH DAT na disku.\n"
"\n"
"Chcete DASD přeformátovat na formát CDL?"
#: ../partedUtils.py:335
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"Zařízení /dev/%s má rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli nainstalovat %s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n"
+"Zařízení /dev/%s má rozložení oddílů %s. Abyste na disk mohli nainstalovat %"
+"s, musí být znovu inicializován, což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n"
"\n"
"Chcete disk naformátovat?"
@@ -1481,13 +1453,18 @@ msgstr "Čekejte prosím, formátuje se disk %s...\n"
#: ../partedUtils.py:1038
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n"
+"Tabulka oddílů na zařízení %s (%s) je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny "
+"nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu "
+"VŠECH DAT na disku.\n"
"\n"
"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n"
"\n"
@@ -1496,13 +1473,17 @@ msgstr ""
#: ../partedUtils.py:1103
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na disku.\n"
+"Tabulka oddílů na zařízení %s je nečitelná. Aby mohly být vytvořeny nové "
+"oddíly, musí být tabulka oddílů inicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT "
+"na disku.\n"
"\n"
"Operace nebere ohled na dřívější rozhodnutí, které disky chcete ignorovat.\n"
"\n"
@@ -1513,8 +1494,12 @@ msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné disky"
#: ../partedUtils.py:1225
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo k chybě - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo "
+"možné vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1530,8 +1515,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Chyba - jméno skupiny svazku (VG) %s není platné."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Chyba - jméno skupiny svazků obsahuje neplatné znaky nebo mezery. Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - jméno skupiny svazků obsahuje neplatné znaky nebo mezery. Povolené "
+"znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1547,13 +1536,21 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Chyba - jméno logického svazku (LV) %s není platné."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Chyba - jméno logického svazku (LV) obsahuje nedovolené znaky nebo mezery. Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - jméno logického svazku (LV) obsahuje nedovolené znaky nebo mezery. "
+"Povolené znaky jsou písmena, číslice, '.' a '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Místo připojení %s není platné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto znakem končit. Může obsahovat pouze tisknutelné znaky a žádné mezery."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Místo připojení %s není platné. Musí začínat znakem '/' a nesmí tímto znakem "
+"končit. Může obsahovat pouze tisknutelné znaky a žádné mezery."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1577,10 +1574,8 @@ msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG) '%s'."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Oddíl je část LVM skupiny svazků (VG)."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nelze odstranit"
@@ -1599,11 +1594,12 @@ msgstr "Nelze odstranit oddíl DASD formátovaného LDL."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Oddíl obsahuje data pro instalaci z disku."
@@ -1615,8 +1611,7 @@ msgstr ""
"Nelze odstranit oddíl:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdit odstranění"
@@ -1626,12 +1621,9 @@ msgstr "Potvrdit odstranění"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Odstranění všech oddílů na zařízení /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
@@ -1650,10 +1642,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nelze upravit"
@@ -1661,8 +1651,7 @@ msgstr "Nelze upravit"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1672,7 +1661,9 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
msgstr "Nelze upravit rozšířený (extended) oddíl, protože obsahuje %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
@@ -1682,11 +1673,13 @@ msgstr "Formátovat jako SWAP?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"Oddíl /dev/%s je typu 0x82 (odkládací oddíl - Linux swap), ale nezdá se, že byl byl jako swap naformátován.\n"
+"Oddíl /dev/%s je typu 0x82 (odkládací oddíl - Linux swap), ale nezdá se, že "
+"byl byl jako swap naformátován.\n"
"\n"
"Chcete oddíl naformátovat jako swap?"
@@ -1696,15 +1689,25 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Rozhodli jste se pro instalaci použít existující oddíl bez jeho naformátování. Doporučujeme oddíl naformátovat, aby soubory z instalace předchozího operačního systému nemohly v nové instalaci Linuxu způsobit problémy. Pokud ale oddíl obsahuje data, která potřebujete zachovat, např. domovské adresáře uživatelů, tak pokračujte bez formátování oddílu."
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Rozhodli jste se pro instalaci použít existující oddíl bez jeho "
+"naformátování. Doporučujeme oddíl naformátovat, aby soubory z instalace "
+"předchozího operačního systému nemohly v nové instalaci Linuxu způsobit "
+"problémy. Pokud ale oddíl obsahuje data, která potřebujete zachovat, např. "
+"domovské adresáře uživatelů, tak pokračujte bez formátování oddílu."
#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Zpět na nastavení oddílu"
@@ -1719,11 +1722,13 @@ msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"V požadovaném rozdělení na oddíly se vyskytly následující kritické chyby, které musí být před pokračováním instalace %s odstraněny.\n"
+"V požadovaném rozdělení na oddíly se vyskytly následující kritické chyby, "
+"které musí být před pokračováním instalace %s odstraněny.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1746,14 +1751,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Uvedené oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou na nich uložena:"
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Uvedené oddíly budou naformátovány, což smaže všechna data, která jsou na "
+"nich uložena:"
#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Pro pokračování a naformátování oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte 'Ne', bude možné provést změny v nastavení."
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pro pokračování a naformátování oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte "
+"'Ne', bude možné provést změny v nastavení."
#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
@@ -1793,7 +1805,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
#: ../partitioning.py:61
@@ -1801,34 +1814,60 @@ msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Změny v oddílech byly zapsány. Nní možné se již vrátit zpět na úpravu "
+"oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Protože na počítači není dostatek paměti, je nutné aktivovat odkládací prostor (swap). Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již nyní. Souhlasíte?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Protože na počítači není dostatek paměti, je nutné aktivovat odkládací "
+"prostor (swap). Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již nyní. "
+"Souhlasíte?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace distribuce %s."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Není definován kořenový oddíl (/), který je nutný pro pokračování instalace "
+"distribuce %s."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci distribuce %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro instalaci "
+"distribuce %s."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Oddíl, ze kterého se bude zavádět systém, není na jednom z prvních čtyř oddílů, a proto z něj nebude možné systém spustit."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Oddíl, ze kterého se bude zavádět systém, není na jednom z prvních čtyř "
+"oddílů, a proto z něj nebude možné systém spustit."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 MB."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
+"MB."
#: ../partitions.py:867
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
@@ -1838,22 +1877,31 @@ msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl Apple."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro obvyklou instalaci distribuce %s."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro "
+"obvyklou instalaci distribuce %s."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalace na USB zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření funkčního systému. "
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalace na USB zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření funkčního "
+"systému. "
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření funkčního systému. "
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalace na FireWire zařízení. To může (ale nemusí) vést k vytvoření "
+"funkčního systému. "
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
@@ -1862,18 +1910,30 @@ msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oddíl pro zavedení systému nemůže být na logickém svazku (LV)."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Neurčili jste odkládací oddíl (swap). Přesto, že to není není nezbytně "
+"nutné, jeho použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje jádro distribuce %s."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje "
+"jádro distribuce %s."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Systém má k dispozici méně odkládacího prostoru (%dM), než je velikost RAM (%dM), což může negativně ovlivnit výkon vašeho systému."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Systém má k dispozici méně odkládacího prostoru (%dM), než je velikost RAM (%"
+"dM), což může negativně ovlivnit výkon vašeho systému."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1889,13 +1949,19 @@ msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Místo připojení není platné. Adresář %s musí být v kořenovém systému souborů."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Pro připojení (mount) nelze %s použít. Pro správnou funkci by to musel být symbolický odkaz. Zvolte jiné místo připojení."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Pro připojení (mount) nelze %s použít. Pro správnou funkci by to musel být "
+"symbolický odkaz. Zvolte jiné místo připojení."
# Týká se jen / /boot /var /tmp /usr /home. Nemusíme uživatele strašit při
# připojování windowsovské partition víc, než je nutné.
@@ -1905,17 +1971,24 @@ msgstr "Místo připojení musí být na linuxovém systému souborů."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr "Velikost oddílu (size = %s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
#: ../partRequests.py:495
@@ -1942,12 +2015,20 @@ msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
#: ../partRequests.py:692
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv (spare). Pokud jich chcete více, musíte přidat další členy RAIDu."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv (spare). Pokud jich chcete více, "
+"musíte přidat další členy RAIDu."
#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu skupiny svazků (VG)."
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Velikost logického svazku (LV) musí být větší, než je velikost extentu "
+"skupiny svazků (VG)."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1970,47 +2051,47 @@ msgstr "Nastavení sítě"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:595
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
msgid "Cancelled"
msgstr "Přerušeno"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:596
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Nelze se již vrátit zpět. Musíte to zkusit znovu."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:343
-#: ../rescue.py:351
-#: ../rescue.py:434
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Záchranné prostředí se pokusí najít vaši instalaci Linuxu a připojit ji do adresáře %s. Pak budete moci provést v systému změny. Pokud chcete pokračovat, stiskněte tlačítko 'Pokračovat'. Disky lze připojit v režimu jen pro čtení místo s povoleným zápisem stiskem tlačítka 'Jen pro čtení'.\n"
+"Záchranné prostředí se pokusí najít vaši instalaci Linuxu a připojit ji do "
+"adresáře %s. Pak budete moci provést v systému změny. Pokud chcete "
+"pokračovat, stiskněte tlačítko 'Pokračovat'. Disky lze připojit v režimu jen "
+"pro čtení místo s povoleným zápisem stiskem tlačítka 'Jen pro čtení'.\n"
"\n"
-"Pokud proces z nějakého důvodu selhává, stiskněte tlačítko 'Vynechat' a dostanete se přímo do shellu.\n"
+"Pokud proces z nějakého důvodu selhává, stiskněte tlačítko 'Vynechat' a "
+"dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:292
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro čtení"
@@ -2022,23 +2103,28 @@ msgstr "Opravit systém"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl obsahuje kořenový systém souborů nainstalovaného systému?"
-#: ../rescue.py:321
-#: ../rescue.py:325
-#: ../text.py:569
-#: ../text.py:571
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
#: ../rescue.py:344
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "V počítači jsou systémy souborů s chybami, které nebyly připojeny. Po stisknutí klávesy <Enter>, bude spuštěn příkazový řádek (shell), ze kterého můžete chyby opravít příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit příkazem mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"V počítači jsou systémy souborů s chybami, které nebyly připojeny. Po "
+"stisknutí klávesy <Enter>, bude spuštěn příkazový řádek (shell), ze kterého "
+"můžete chyby opravít příkazem fsck, a pak je bezpečně připojit příkazem "
+"mount. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2046,7 +2132,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Systém byl připojen do adresáře %s.\n"
"\n"
-"Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Pokud chcete, aby byl výše uvedený adresář kořenem, napište příkaz:\n"
+"Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Pokud chcete, aby byl výše uvedený "
+"adresář kořenem, napište příkaz:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2055,39 +2142,44 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Při připojování oddílů došlo k chybě. Některé mohou být připojeny v adresáři %s.\n"
+"Při připojování oddílů došlo k chybě. Některé mohou být připojeny v adresáři "
+"%s.\n"
"\n"
-"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+"Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu "
+"automaticky restartován."
#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
#: ../rescue.py:442
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
+"shellu. Počítač bude po ukončení shellu automaticky restartován."
#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systém je připojen v adresáři %s."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálený počítač"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
@@ -2128,8 +2220,7 @@ msgstr "Nápověda není k dispozici."
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Vložte jméno skupiny svazků (VG)."
-#: ../text.py:379
-#: tmp/instkey.glade.h:4
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
#, fuzzy, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Přeskočit vkládání %(instkey)s"
@@ -2138,20 +2229,24 @@ msgstr "Přeskočit vkládání %(instkey)s"
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:466
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá vás %s"
#: ../text.py:469
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> nápověda | <Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<F1> nápověda | <Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> "
+"pokračovat"
#: ../text.py:471
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat"
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat"
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2159,10 +2254,12 @@ msgstr "Provést aktualizaci?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Systémy souborů s instalací Linuxu, kterou jste zvolili k aktualizaci, již byly připojeny. Nelze se již vrátit zpět.\n"
+"Systémy souborů s instalací Linuxu, kterou jste zvolili k aktualizaci, již "
+"byly připojeny. Nelze se již vrátit zpět.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2178,48 +2275,64 @@ msgstr "Vyhledávání"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Vyhledávání systémů %s..."
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systémy souborů s chybami"
#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Spusťte svůj Linuxový systém a nechte ho, aby disky opravil. Pak systém správně ukončete a proveďte aktualizaci.\n"
+"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Spusťte svůj Linuxový "
+"systém a nechte ho, aby disky opravil. Pak systém správně ukončete a "
+"proveďte aktualizaci.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Chcete je přesto připojit?\n"
+"Následující systémy souborů nebyly správně odpojeny. Chcete je přesto "
+"připojit?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Připojení selhalo"
#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nemohou být připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nemohou být "
+"připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nejsou konzistentní, a proto nemohou být připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jeden nebo více systémů souborů zapsaných v /etc/fstab nejsou konzistentní, "
+"a proto nemohou být připojeny. Odstraňte problém a spusťte aktualizaci znovu."
#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Níže jsou vypsány absolutní symbolické linky, které nejsou aktualizací podporovány. Změňte je na relativní a spusťte aktualizaci znovu.\n"
+"Níže jsou vypsány absolutní symbolické linky, které nejsou aktualizací "
+"podporovány. Změňte je na relativní a spusťte aktualizaci znovu.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:325
@@ -2228,9 +2341,14 @@ msgstr "Absolutní symbolické linky"
#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-msgstr "Níže jsou vypsány adresáře, které však mají být symbolické linky, což při aktualizaci způsobí problémy. Změňte je zpět na symbolické linky a spusťte aktualizaci znovu.\n"
+msgstr ""
+"Níže jsou vypsány adresáře, které však mají být symbolické linky, což při "
+"aktualizaci způsobí problémy. Změňte je zpět na symbolické linky a spusťte "
+"aktualizaci znovu.\n"
#: ../upgrade.py:342
msgid "Invalid Directories"
@@ -2248,14 +2366,20 @@ msgstr "Připojování..."
#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s, protože nebyl nalezen nebo je soubor s balíček poškozen. Zkontrolujte, zda zdrojový adresář obsahuje všechny požadované balíčky nebo zkuste jako zdroj použít jiné umístění.\n"
+"Nelze otevřít soubor %s, protože nebyl nalezen nebo je soubor s balíček "
+"poškozen. Zkontrolujte, zda zdrojový adresář obsahuje všechny požadované "
+"balíčky nebo zkuste jako zdroj použít jiné umístění.\n"
"\n"
-"Provedete-li restart, zůstane systém v nekonzistentním stavu, který bude zřejmě vyžadovat reinstalaci.\n"
+"Provedete-li restart, zůstane systém v nekonzistentním stavu, který bude "
+"zřejmě vyžadovat reinstalaci.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:47
@@ -2263,11 +2387,17 @@ msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nelze spustit X"
#: ../vnc.py:48
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a pokračovat tak v instalaci v grafickém režimu."
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na počítači selhalo spuštění grafického prostředí X Window System. "
+"Pokračovat můžete pomocí instalace v textovém režimu nebo můžete spustit "
+"VNC. Pomocí VNC je možné se k počítači připojit z jiného počítače a "
+"pokračovat tak v instalaci v grafickém režimu."
-#: ../vnc.py:55
-#: ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Použít textový režim"
@@ -2284,32 +2414,32 @@ msgid "No password"
msgstr "Žádné heslo"
#: ../vnc.py:73
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Heslo zabrání neautorizovaným klientům, aby se také připojili a sledovali průběh vaší instalace. Zadejte proto heslo, které chcete pro připojení k instalaci použít."
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Heslo zabrání neautorizovaným klientům, aby se také připojili a sledovali "
+"průběh vaší instalace. Zadejte proto heslo, které chcete pro připojení k "
+"instalaci použít."
-#: ../vnc.py:81
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../vnc.py:82
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../vnc.py:104
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Hesla nejsou stejná"
-#: ../vnc.py:105
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Nezadali jste stejná hesla. Zadejte je prosím znovu."
-#: ../vnc.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Délka hesla"
@@ -2446,8 +2576,7 @@ msgstr "Instalace %s\n"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s z %s balíčků dokončeno"
-#: ../yuminstall.py:531
-#: ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
msgid "file conflicts"
msgstr "kolize souborů"
@@ -2493,12 +2622,11 @@ msgstr "Chyba v průběhu transakce"
#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr "V průběhu transakce došlo k chybě z následujících důvodů: %s"
-#: ../yuminstall.py:575
-#: ../yuminstall.py:608
-#: ../yuminstall.py:744
+#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
#: ../yuminstall.py:930
msgid "Re_boot"
msgstr "_Restartovat"
@@ -2514,12 +2642,21 @@ msgstr "Načítám informace o instalaci pro %s..."
#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. Zkontrolujte, zda byl instalační strom správně vygenerován. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. "
+"Zkontrolujte, zda byl instalační strom správně vygenerován. %s"
#: ../yuminstall.py:739
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Při generování vašeho instalačního stromu došlo k chybě."
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Ze zadaných repozitářů nelze přečíst informace o skupinách. Při generování "
+"vašeho instalačního stromu došlo k chybě."
#: ../yuminstall.py:771
msgid "Uncategorized"
@@ -2527,13 +2664,21 @@ msgstr "Nezařazeno"
#: ../yuminstall.py:924
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není k dispozici. Můžete změnit výběr nebo restartovat."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není "
+"k dispozici. Můžete změnit výběr nebo restartovat."
#: ../yuminstall.py:1085
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
+"verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Install Starting"
@@ -2587,16 +2732,15 @@ msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Nastavit heslo správce systému"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Chyba v hesle"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
msgstr "Zadejte heslo pro uživatele root a potvrďte ho opakovaným zadáním."
#: ../iw/account_gui.py:49
@@ -2607,15 +2751,18 @@ msgstr "Hesla, která jste zadali, jsou různá. Zadejte je znovu."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo pro uživatele root musí být alespoň 6 znaků dlouhé."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
#, fuzzy
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "Heslo nesmí obsahovat znaky, které nepatří do ASCII."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "Root _Password: "
@@ -2638,29 +2785,30 @@ msgstr "Jméno iniciátoru nesmí mít nulovou délku."
msgid "Error with Data"
msgstr "Chyba v datech"
-#: ../iw/autopart_type.py:259
-#: ../textw/partition_text.py:1541
+#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Odstranit všechny oddíly a vytvořit implicitní rozdělení"
-#: ../iw/autopart_type.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Odstranit linuxové oddíly a vytvořit implicitní rozdělení"
-#: ../iw/autopart_type.py:261
-#: ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Použít jen volné místo a vytvořit implicitní rozdělení"
-#: ../iw/autopart_type.py:262
-#: ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Vytvořit oddíly ručně"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby při startu jádra systému. Pokud ho použijete, zvýšíte bezpečnost systému."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Heslo pro zavaděč systému zabraňuje uživatelům měnit volby při startu jádra "
+"systému. Pokud ho použijete, zvýšíte bezpečnost systému."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2675,8 +2823,14 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Vložte heslo pro zavaděč systému"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Zadejte heslo pro zavaděč systému (pro kontrolu dvakrát). POZOR: Mapa klávesnice může být při startu počítače jiná, než je právě používané rozložení kláves. Zavaděč používá ke čtení klávesnice BIOS, který se neřídí národními mapami klávesnic (obvykle používá anglické rozložení)."
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Zadejte heslo pro zavaděč systému (pro kontrolu dvakrát). POZOR: Mapa "
+"klávesnice může být při startu počítače jiná, než je právě používané "
+"rozložení kláves. Zavaděč používá ke čtení klávesnice BIOS, který se neřídí "
+"národními mapami klávesnic (obvykle používá anglické rozložení)."
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2690,20 +2844,20 @@ msgstr "Heslo (_znovu):"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
#, fuzzy
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Heslo pro zavaděč systému je kratší než 6 znaků. Doporučujeme použít delší heslo.\n"
+"Heslo pro zavaděč systému je kratší než 6 znaků. Doporučujeme použít delší "
+"heslo.\n"
"\n"
"Chcete pokračovat s tímto heslem?"
@@ -2711,15 +2865,16 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
#, fuzzy
msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Pokud přikážete použití LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude schopen nastartovat.\n"
+"Pokud přikážete použití LBA32 a váš BIOS to nepodporuje, počítač nebude "
+"schopen nastartovat.\n"
"\n"
"Opravdu vynutit použití LBA32?"
@@ -2732,19 +2887,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Použít _LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal jádru nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Pokud si přejete, aby zavaděč při každém zavedení systému předal jádru "
+"nějaké parametry, vložte je do pole Implicitní parametry jádra."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Implicitní parametry jádra: "
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
+#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Nastavení zavaděče systému"
@@ -2775,22 +2931,25 @@ msgstr "Upravit pořadí disků"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna pořadí disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak SCSI, tak IDE řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
+"Seřaďte disky tak, aby byly ve stejném pořadí, jaké používá BIOS. Změna "
+"pořadí disků muže být užitečná, pokud máte více SCSI řadičů, případně jak "
+"SCSI, tak IDE řadiče a chcete zavádět systém ze SCSI zařízení.\n"
"\n"
"Změna pořadí disků ovlivní, kam instalační program umístí zavaděč systému."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Restartovat?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systém bude restartován."
@@ -2807,13 +2966,16 @@ msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení instalace distribuce %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"Záznam průběhu instalace najdete po restartu počítače v souboru '%s'.\n"
"\n"
-"V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro opakované provedení stejné instalace."
+"V souboru '%s' naleznete řídíci instrukce, které můžete použít pro opakované "
+"provedení stejné instalace."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2826,8 +2988,11 @@ msgstr "Klikněte na 'Další' pro zahájení aktualizace distribuce %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu počítače v souboru '%s'."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Záznam průběhu aktualizace najdete po restartu počítače v souboru '%s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2835,9 +3000,12 @@ msgstr "Gratulujeme"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
-msgstr "Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte systém stisknutím tlačítka \"Restartovat\".\n"
+msgstr ""
+"Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte systém "
+"stisknutím tlačítka \"Restartovat\".\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
#, python-format
@@ -2854,8 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2873,8 +3040,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Instalovat %s"
#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Zvolte instalaci pro novou instalaci vašeho systému. Existující software a data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Zvolte instalaci pro novou instalaci vašeho systému. Existující software a "
+"data mohou být přepsána, podle vašich rozhodnutí při konfiguraci."
#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2882,11 +3053,14 @@ msgstr "_Aktualizovat existující instalaci"
#: ../iw/examine_gui.py:58
#, fuzzy, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat svůj existující systém %s. Existující data na vašich discích budou zachována."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Zvolte aktualizaci, jestliže chcete aktualizovat svůj existující systém %s. "
+"Existující data na vašich discích budou zachována."
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:"
@@ -2894,33 +3068,30 @@ msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámý systém Linux"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1301
-#: ../textw/partition_text.py:1320
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nedostatek místa"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Velikost extentu nelze změnit, protože velikost potřebná pro definované "
+"logické svazky (LV) by byla větší, než je dostupné místo."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2929,51 +3100,75 @@ msgstr "Potvrdit změnu velikosti extentu."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
#, fuzzy
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Změna velikosti extentu znamená, že se velikost logického svazku (LV) zaokrouhlí nahoru na násobek velikosti extentu.\n"
+"Změna velikosti extentu znamená, že se velikost logického svazku (LV) "
+"zaokrouhlí nahoru na násobek velikosti extentu.\n"
"\n"
"Změna bude mít okamžitý účinek."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Pokračovat"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Velikost fyzického oddílu nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f MB) je větší, než nejmenší fyzický svazek (%10.2f MB) ve skupině svazků."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Velikost fyzického oddílu nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f MB) "
+"je větší, než nejmenší fyzický svazek (%10.2f MB) ve skupině svazků."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Velikost fyzického svazku nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f MB) je příliš velká vzhledem k velikosti nejmenšího fyzického svazku (%10.2f MB) ve skupině svazků."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Velikost fyzického svazku nelze změnit, protože zvolená hodnota (%10.2f MB) "
+"je příliš velká vzhledem k velikosti nejmenšího fyzického svazku (%10.2f MB) "
+"ve skupině svazků."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Příliš malý"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Změna velikosti extentu způsobí nezanedbatelné plýtvání místem na jednom "
+"nebo více fyzických svazcích (PV) ve skupině svazků (VG)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Velikost extentu nelze změnit, protože výsledná maximální velikost logického svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně definovaných logických svazků (LV)."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Velikost extentu nelze změnit, protože výsledná maximální velikost logického "
+"svazku (LV, tj. %10.2f MB) je menší, než jeden nebo více z aktuálně "
+"definovaných logických svazků (LV)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Nelze odstranit fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina svazků (VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nelze odstranit fyzický svazek (PV), protože jinak by byla skupina svazků "
+"(VG) příliš malá pro aktuálně definované logické svazky (LV)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1139
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)"
@@ -2982,36 +3177,30 @@ msgstr "Vytvořit logický svazek (LV)"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Upravit logický svazek (LV): %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Upravit logický svazek (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Připojit do:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Původní typ systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
@@ -3020,22 +3209,17 @@ msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno _logického svazku (LV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno logického svazku (LV):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429
-#: ../textw/partition_text.py:302
-#: ../textw/partition_text.py:379
-#: ../textw/partition_text.py:462
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
@@ -3045,13 +3229,11 @@ msgstr "Velikost (MB):"
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximum je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Neplatná velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0."
@@ -3064,44 +3246,49 @@ msgstr "Místo připojení je již používáno"
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1261
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1278
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1279
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Zadejte jiné."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší, než maximální velikost logického svazku (LV, tj. %10.2f MB). Limit můžete zvýšit vytořením dalších fyzických svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním do skupiny svazků (VG)."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:933
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší, než maximální velikost logického "
+"svazku (LV, tj. %10.2f MB). Limit můžete zvýšit vytořením dalších fyzických "
+"svazků (PV) ve volném diskovém prostoru a jejich přidáním do skupiny svazků "
+"(VG)."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba při požadavku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logické svazky (LV) potřebují %d MB, ale ve skupině svazků (VG) je k dispozici jen %d MB. Buď zvětšete skupinu svazků (VG), nebo zmenšete logický svazek (LV)."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logické svazky (LV) potřebují %d MB, ale ve skupině svazků (VG) je k "
+"dispozici jen %d MB. Buď zvětšete skupinu svazků (VG), nebo zmenšete logický "
+"svazek (LV)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
@@ -3110,7 +3297,8 @@ msgstr "Chybí volné pozice"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit více než %s logických svazků (LV) v jedné skupině svazků (VG)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
@@ -3118,8 +3306,14 @@ msgstr "Chybí volné místo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
#, fuzzy
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Ve skupině svazků (VG) není místo pro vytvoření nových logických svazků (LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků (LV)."
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Ve skupině svazků (VG) není místo pro vytvoření nových logických svazků "
+"(LV). Zmenšete velikost jednoho nebo více z existujících logických svazků "
+"(LV)."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, fuzzy, python-format
@@ -3145,13 +3339,17 @@ msgstr "Nedostatek fyzických svazků (PV)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Pro vytvoření skupiny svazků (VG) v LVM je potřeba alespoň jeden oddíl s fyzickým svazkem (PV).\n"
+"Pro vytvoření skupiny svazků (VG) v LVM je potřeba alespoň jeden oddíl s "
+"fyzickým svazkem (PV).\n"
"\n"
-"Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak zvolte volbu \"LVM\" znovu."
+"Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (PV)\" a pak zvolte "
+"volbu \"LVM\" znovu."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -3198,28 +3396,22 @@ msgstr "Celkem:"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Jméno logického svazku (LV)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Připojit do"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:451
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
@@ -3231,28 +3423,23 @@ msgstr "Logické svazky (LV)"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavení myši"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "Z_ařízení"
@@ -3268,15 +3455,10 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvolte typ myši."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:44
-#: ../textw/network_text.py:49
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
+#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
#: ../textw/network_text.py:55
msgid "Error With Data"
msgstr "Chyba v datech"
@@ -3294,15 +3476,12 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:409
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
-#: ../textw/network_text.py:85
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
@@ -3311,8 +3490,7 @@ msgstr "IP adresa"
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:188
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:527
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -3325,13 +3503,11 @@ msgstr "DNS server"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Chyba při konfigurování síťového rozhraní"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:531
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
@@ -3352,16 +3528,23 @@ msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Nezadali jste jméno počítače. To může, v závislosti na vašem síťovém prostředí, později způsobit problémy."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nezadali jste jméno počítače. To může, v závislosti na vašem síťovém "
+"prostředí, později způsobit problémy."
#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém prostředí, později způsobit problémy."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém "
+"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:735
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3372,38 +3555,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "V poli %s je nutné vyplnit hodnotu."
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Chyba v datech %s"
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:521
-#: ../textw/network_text.py:525
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:56
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "Hodnoty pro IPv4 nejsou platné."
#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat po síti bez aktivního zařízení."
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat po "
+"síti bez aktivního zařízení."
-#: ../iw/network_gui.py:295
-#: ../iw/network_gui.py:309
+#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Zakázáno"
@@ -3411,12 +3592,9 @@ msgstr "Zakázáno"
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../iw/network_gui.py:394
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
+#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
@@ -3473,22 +3651,16 @@ msgstr "neznámý"
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardwarová adresa: "
-#: ../iw/network_gui.py:779
-#: ../textw/network_text.py:220
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Chybějící protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:780
-#: ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden z protokolů IPv4 nebo IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:803
-#: ../iw/network_gui.py:844
-#: ../iw/network_gui.py:850
-#: ../textw/network_text.py:66
-#: ../loader2/net.c:93
+#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neplatný prefix"
@@ -3496,18 +3668,25 @@ msgstr "Neplatný prefix"
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "Prefix IPv4 musí být mezi 0 a 32."
-#: ../iw/network_gui.py:845
-#: ../iw/network_gui.py:851
+#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "Prefix IPv6 musí být mezi 0 a 128."
#: ../iw/osbootwidget.py:43
#, fuzzy
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů. Vyberte si ze seznamu operační systém, který chcete zavést implicitně. Další operační systémy, které nejsou automaticky detekovány, můžete přidat pomocí tlačítka Přidat. Systém, který je implicitně zaváděn, změníte zaškrtnutím políčka Implicitní."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
+"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+msgstr ""
+"Zavaděč systému lze nastavit i pro zavádění jiných operačních systémů. "
+"Vyberte si ze seznamu operační systém, který chcete zavést implicitně. Další "
+"operační systémy, které nejsou automaticky detekovány, můžete přidat pomocí "
+"tlačítka Přidat. Systém, který je implicitně zaváděn, změníte zaškrtnutím "
+"políčka Implicitní."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Implicitní"
@@ -3521,8 +3700,12 @@ msgstr "Obraz"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
#, fuzzy
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Vložte jmenovku, která se zobrazí v menu zavaděče. Zařízení určuje, odkud bude systém zaveden (disk nebo oddíl na disku)."
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Vložte jmenovku, která se zobrazí v menu zavaděče. Zařízení určuje, odkud "
+"bude systém zaveden (disk nebo oddíl na disku)."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3556,16 +3739,18 @@ msgstr "Zařízení je používáno"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Zařízení je již používáno v jiné položce zavaděče."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nemohu odstranit"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Položku v zavaděči nelze odstranit, protože je pro systém %s, který budete instalovat."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Položku v zavaděči nelze odstranit, protože je pro systém %s, který budete "
+"instalovat."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3587,8 +3772,7 @@ msgstr "Vyplnit vš_echno volné místo"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Koncový cylindr musí být větší než počáteční cylindr."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:712
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Přidat oddíl"
@@ -3635,18 +3819,15 @@ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Konec"
@@ -3666,20 +3847,24 @@ msgstr ""
"Velikost\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
#: ../iw/partition_gui.py:633
#, fuzzy
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "Způsob rozdělení, který jste požadovali, způsobil následující závažné chyby."
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"Způsob rozdělení, který jste požadovali, způsobil následující závažné chyby."
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, fuzzy, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci distribuce %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci "
+"distribuce %s."
#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3687,8 +3872,9 @@ msgstr "Chyby v oddílech"
#: ../iw/partition_gui.py:647
#, fuzzy
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
-msgstr "Způsob rozdělení, který jste požadovali, způsobil následující varování."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
+msgstr ""
+"Způsob rozdělení, který jste požadovali, způsobil následující varování."
#: ../iw/partition_gui.py:649
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3714,31 +3900,25 @@ msgstr "Skupiny svazků LVM"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:97
-#: ../textw/partition_text.py:160
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:142
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Nevyužito"
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:146
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "softwarový RAID"
@@ -3746,8 +3926,7 @@ msgstr "softwarový RAID"
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
@@ -3757,8 +3936,7 @@ msgstr "Nemohu alokovat požadované oddíly: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varování: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
@@ -3775,8 +3953,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Chybí menší čísla zařízení RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla zařízení RAID již byla použita."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit zařízení softwarový RAID, protože všechna menší čísla "
+"zařízení RAID již byla použita."
#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
@@ -3785,12 +3967,18 @@ msgstr "Nastavení RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softwarový RAID umožňuje zkombinovat několik disků do většího zařízení RAID. Zařízení RAID může být nakonfigurováno, aby poskytlo větší rychlost a spolehlivost než jednotlivý disk. Pro více informací o používání zařízení RAID si prosím přečtěte dokumentaci %s.\n"
+"Softwarový RAID umožňuje zkombinovat několik disků do většího zařízení RAID. "
+"Zařízení RAID může být nakonfigurováno, aby poskytlo větší rychlost a "
+"spolehlivost než jednotlivý disk. Pro více informací o používání zařízení "
+"RAID si prosím přečtěte dokumentaci %s.\n"
"\n"
"Aktuálně máte k dispozici %s oddílů softwarového RAID.\n"
"\n"
@@ -3798,10 +3986,14 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1248
#, fuzzy
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Pro použití RAID musíte nejdříve vytvořit alespoň dva oddíly typu 'softwarový RAID'. Pak můžete vytvořit zařízení RAID, které lze naformátovat a připojit.\n"
+"Pro použití RAID musíte nejdříve vytvořit alespoň dva oddíly typu "
+"'softwarový RAID'. Pak můžete vytvořit zařízení RAID, které lze naformátovat "
+"a připojit.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1254
@@ -3850,12 +4042,9 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID a skupin svazků LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:256
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Není použitelné>"
@@ -3882,11 +4071,14 @@ msgstr "Zjišťovat při formátování vadné _bloky?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, fuzzy, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk, což zajistíte výběrem disků v seznamu 'Výběr disků'."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Oddíly typu '%s' musí být omezeny na jeden disk, což zajistíte výběrem disků "
+"v seznamu 'Výběr disků'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Nastavení oddílů na disku"
@@ -3904,16 +4096,19 @@ msgstr "Instaluji balíčky"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Pro vytvoření zařízení RAID jsou potřeba alespoň dva nepoužité oddíly softwarového RAID.\n"
+"Pro vytvoření zařízení RAID jsou potřeba alespoň dva nepoužité oddíly "
+"softwarového RAID.\n"
"\n"
-"Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte volbu \"RAID\" znovu."
+"Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte "
+"volbu \"RAID\" znovu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
@@ -3923,8 +4118,7 @@ msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upravit RAID zařízení"
@@ -3949,51 +4143,59 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formátovat oddíl?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk klonován, musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový RAID'."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než může být disk klonován, "
+"musí na něm nejdříve být definovány oddíly typu 'softwarový RAID'."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Chyba zdrojového disku"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Na zvoleném zdrojovém disku jsou oddíly, které nejsou typu 'softwarový RAID'.\n"
+"Na zvoleném zdrojovém disku jsou oddíly, které nejsou typu 'softwarový "
+"RAID'.\n"
"\n"
"Aby bylo možné klonovat disk, je třeba oddíly odstranit."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Zvolený zdrojový disk má oddíly, které nejsou omezeny na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit na zdrojový disk."
+"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit nebo omezit na zdrojový "
+"disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
#, fuzzy
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Zvolený zdrojový disk má oddíl(y) softwarového RAID, které jsou členy aktivního zařízení softwarového RAID.\n"
+"Zvolený zdrojový disk má oddíl(y) softwarového RAID, které jsou členy "
+"aktivního zařízení softwarového RAID.\n"
"\n"
"Aby bylo možné klonovat disk, musíte je odstranit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Chyba cílového disku"
@@ -4010,13 +4212,15 @@ msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemůže být zvolen také jako cílový disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Na cílovém disku /dev/%s je oddíl, který nelze odstranit z následujícího důvodu:\n"
+"Na cílovém disku /dev/%s je oddíl, který nelze odstranit z následujícího "
+"důvodu:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4062,17 +4266,27 @@ msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo."
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Nástroj pro klonování disků\n"
"\n"
-"Nástroj na klonování disků umožňuje podstatně zjednodušit vytvoření polí RAID. Vytvoříte zdrojový disk s požadovaným rozložením oddílů a naklonujete jeho rozložení na ostatní, podobně velké disky. Pak lze vytvořit zařízení RAID.\n"
+"Nástroj na klonování disků umožňuje podstatně zjednodušit vytvoření polí "
+"RAID. Vytvoříte zdrojový disk s požadovaným rozložením oddílů a naklonujete "
+"jeho rozložení na ostatní, podobně velké disky. Pak lze vytvořit zařízení "
+"RAID.\n"
"\n"
-"UPOZORNĚNÍ: Zdrojový disk musí mít oddíly, které jsou jen přes jeden disk a může obsahovat jen nepoužité oddíly softwarového RAIDu. Jiné typy oddílů nejsou dovoleny.\n"
+"UPOZORNĚNÍ: Zdrojový disk musí mít oddíly, které jsou jen přes jeden disk a "
+"může obsahovat jen nepoužité oddíly softwarového RAIDu. Jiné typy oddílů "
+"nejsou dovoleny.\n"
"\n"
"VŠECHNA DATA na cílovém disku (discích) budou klonováním smazána."
@@ -4088,8 +4302,7 @@ msgstr "Cílový disk (disky):"
msgid "Drives"
msgstr "Disky"
-#: ../iw/release_notes.py:151
-#: ../iw/release_notes.py:156
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
@@ -4104,18 +4317,26 @@ msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící adresář repodata. Zkontrolujte, zda metadata repozitáře byla správně vygenerována.\n"
+"Nelze načíst metadata balíčku z repozitáře. Důvodem může být chybějící "
+"adresář repodata. Zkontrolujte, zda metadata repozitáře byla správně "
+"vygenerována.\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:90
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "Nelze najít soubor se skupinami pro %s. Ruční výběr balíčků nebude pro repozitář fungovat."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"Nelze najít soubor se skupinami pro %s. Ruční výběr balíčků nebude pro "
+"repozitář fungovat."
#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
@@ -4136,16 +4357,16 @@ msgstr "Musíte zadat HTTP nebo FTP URL repozitáře."
#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
msgstr "Repozitář %s již byl přidán. Zvolte jiné jméno repozitáře a URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výběr časové zóny"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aktualizace zavaděče systému"
@@ -4157,20 +4378,23 @@ msgstr "_Aktualizovat zavaděč systému"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Instalační program nalezl zavaděč %s nainstalovaný na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Toto je doporučená volba."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému používán."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalační program není schopen detekovat, jaký zavaděč je v systému "
+"používán."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -4178,8 +4402,12 @@ msgstr "_Vytvořit nové nastavení zavaděče"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
#, fuzzy
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Vytvoření nového nastavení zavaděče systému. Volbu použijte v případě, že chcete přejít na jiný zavaděč."
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Vytvoření nového nastavení zavaděče systému. Volbu použijte v případě, že "
+"chcete přejít na jiný zavaděč."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4187,27 +4415,34 @@ msgstr "_Vynechat aktualizaci zavaděče"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
#, fuzzy
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v případě, že používáte zavaděč třetí strany."
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"V nastavení zavaděče nebudou provedeny žádné změny. Volbu použijte v "
+"případě, že používáte zavaděč třetí strany."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Co chcete provést?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrovat systémy souborů"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Distribuce %s podporuje žurnálový systém souborů ext3, který má proti ext2, které se používá v %s, několik významných vylepšení. Migrace (převod) z ext2 na ext3 je možný beze ztráty dat.\n"
+"Distribuce %s podporuje žurnálový systém souborů ext3, který má proti ext2, "
+"které se používá v %s, několik významných vylepšení. Migrace (převod) z ext2 "
+"na ext3 je možný beze ztráty dat.\n"
"\n"
"Které oddíly chcete migrovat na ext3?"
@@ -4215,10 +4450,19 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jádra řady 2.4 potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor přidat."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Jádra řady 2.4 potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. "
+"Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, "
+"kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího "
+"prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor "
+"přidat."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4239,8 +4483,7 @@ msgstr "Chci _vytvořit odkládací soubor"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvolte _oddíl, na kterém se má vytvořit odkládací soubor:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
@@ -4250,8 +4493,12 @@ msgstr "Volný prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, fuzzy, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím velikost odkládacího souboru:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím "
+"velikost odkládacího souboru:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4263,17 +4510,20 @@ msgstr "_Nechci vytvořit odkládací soubor"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
#, fuzzy
-msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může být běh instalačního programu předčasně ukončen. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgid ""
+"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Důrazně doporučujeme vytvořit odkládací soubor. Pokud jej nevytvoříte, může "
+"být běh instalačního programu předčasně ukončen. Opravdu chcete pokračovat?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4288,13 +4538,17 @@ msgstr "Zavaděč z/IPL bude nainstalován na váš systém."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Nyní bude na Víš systém nainstalován zavaděč systému z/IPL.\n"
"\n"
@@ -4302,17 +4556,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Jádro použité pro zavedení systému bude implicitní nainstalované jádro.\n"
"\n"
-"Pokud chcete změnit nastaveni, upravte po instalaci konfigurační soubor /etc/zipl.conf.\n"
+"Pokud chcete změnit nastaveni, upravte po instalaci konfigurační soubor /etc/"
+"zipl.conf.\n"
"\n"
-"Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš počítač."
+"Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra, které jsou potřeba pro váš "
+"počítač."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jádra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametry chandev"
@@ -4335,18 +4589,28 @@ msgstr "Vynechat zavaděč"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
#, fuzzy
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Nezvolili jste instalaci žádného zavaděče. Doporučujeme jeho instalaci neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč je potřeba pro zavedení systému přímo z pevného disku.\n"
+"Nezvolili jste instalaci žádného zavaděče. Doporučujeme jeho instalaci "
+"neprovádět jen v případě, že k tomu máte zvláštní důvody. Zavaděč je potřeba "
+"pro zavedení systému přímo z pevného disku.\n"
"\n"
"Opravdu chcete vynechat instalaci zavaděče systému?"
#: ../textw/bootloader_text.py:92
#, fuzzy
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "U některých systémů je při startu potřeba předat jádru speciální parametry. Máte-li takové, můžete je zde uvést. Pokud nevíte, co byste měli zadat, nezadávejte nic."
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"U některých systémů je při startu potřeba předat jádru speciální parametry. "
+"Máte-li takové, můžete je zde uvést. Pokud nevíte, co byste měli zadat, "
+"nezadávejte nic."
#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4356,8 +4620,7 @@ msgstr "Použít LBA32 (bez ohledu na autodetekci)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Název v zavaděči"
@@ -4369,8 +4632,7 @@ msgstr "Smazat"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Upravit název v zavaděči"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatný název v zavaděči"
@@ -4382,24 +4644,37 @@ msgstr "Název nesmí být prázdný."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Název položky zavaděče obsahuje neplatné znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, fuzzy, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Zavaděč, který používá %s, lze použít při startu systému i pro zavedení jiných operačních systémů. Je potřeba zadat, ve kterých oddílech jsou a jméno, které bude použito v menu."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Zavaděč, který používá %s, lze použít při startu systému i pro zavedení "
+"jiných operačních systémů. Je potřeba zadat, ve kterých oddílech jsou a "
+"jméno, které bude použito v menu."
#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Mezera> zvolit | <F2> jako implicitní | <F4> odstranit | <F12> pokračovat"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Mezera> zvolit | <F2> jako implicitní | <F4> odstranit | <F12> pokračovat"
#: ../textw/bootloader_text.py:386
#, fuzzy
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Heslo pro zavaděč systému brání uživatelům, aby při startu systému měnili nebo přidávali jádru dodatečné parametry. Chcete-li systém zabezpečit, nastavte heslo. Pro běžné použití to však není nutné."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Heslo pro zavaděč systému brání uživatelům, aby při startu systému měnili "
+"nebo přidávali jádru dodatečné parametry. Chcete-li systém zabezpečit, "
+"nastavte heslo. Pro běžné použití to však není nutné."
#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4439,10 +4714,12 @@ msgstr "<Enter> pro ukončení"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte svůj systém stisknutím <Enter>.\n"
+"Vyjměte všechna média používaná při instalaci a restartujte svůj systém "
+"stisknutím <Enter>.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4463,13 +4740,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Pro informace o errata (aktualizacích a opravách chyb) navštivte http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Pro informace o errata (aktualizacích a opravách chyb) navštivte http://www."
+"redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informace o používání systému naleznete v manuálech distribuce %s na http://www.redhat.com/docs/."
+"Informace o používání systému naleznete v manuálech distribuce %s na http://"
+"www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4481,35 +4762,24 @@ msgstr "Zahájení instalace"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Úplný protokol o instalaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může hodit pro pozdější referenci."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:989
-#: ../loader2/loader.c:1012
-#: ../loader2/net.c:268
-#: ../loader2/net.c:307
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1817
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Úplný protokol o instalaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může "
+"hodit pro pozdější referenci."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
@@ -4519,8 +4789,12 @@ msgstr "Zahájení aktualizace"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může hodit pro pozdější referenci."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu počítače v %s. Soubor se může "
+"hodit pro pozdější referenci."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
#, fuzzy
@@ -4528,8 +4802,10 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Zvolte skupiny balíčků, které chcete nainstalovat"
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> Detaily skupiny | <F12> pokračovat"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Mezera>,<+>,<-> vybrat | <F2> Detaily skupiny | <F12> pokračovat"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
@@ -4565,8 +4841,12 @@ msgstr "Výběr myši"
#: ../textw/network_text.py:50
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Nevyplnili jste pole %s. V závislosti na vašem síťovém prostředí to může později způsobit problémy."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nevyplnili jste pole %s. V závislosti na vašem síťovém prostředí to může "
+"později způsobit problémy."
#: ../textw/network_text.py:67
#, fuzzy, python-format
@@ -4580,32 +4860,31 @@ msgstr "Pro prefix je vyžadováno celé číslo"
#: ../textw/network_text.py:72
#, fuzzy, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Pro %s musíte vložit platné celé číslo. Pro IPv4 je rozsah od 0 do 32, pro IPv6 je rozsah od 0 do 128."
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Pro %s musíte vložit platné celé číslo. Pro IPv4 je rozsah od 0 do 32, pro "
+"IPv6 je rozsah od 0 do 128."
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefix (maska sítě)"
-#: ../textw/network_text.py:81
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix"
msgstr "Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:134
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../textw/network_text.py:141
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Povolit podporu IPv4"
-#: ../textw/network_text.py:148
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Povolit podporu IPv6"
@@ -4614,8 +4893,7 @@ msgstr "Povolit podporu IPv6"
msgid "P-to-P:"
msgstr "P-to-P:"
-#: ../textw/network_text.py:179
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
@@ -4628,19 +4906,16 @@ msgstr "WEP klíč:"
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nastavení sítě pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:238
-#: ../textw/network_text.py:241
+#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
#, fuzzy
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../textw/network_text.py:264
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
#, fuzzy
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ruční konfigurace"
@@ -4650,8 +4925,7 @@ msgstr "Ruční konfigurace"
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "Nastavení sítě pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:317
-#: ../textw/network_text.py:329
+#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
#: ../textw/network_text.py:332
#, fuzzy
msgid "IPv4 address"
@@ -4662,20 +4936,17 @@ msgstr "IPv4 adresa:"
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4/Maska sítě"
-#: ../textw/network_text.py:347
-#: ../textw/network_text.py:350
+#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
#: ../textw/network_text.py:353
#, fuzzy
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "Prefix (maska sítě)"
-#: ../textw/network_text.py:392
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatické vyhledání okolních počítačů"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCPv6)"
@@ -4684,21 +4955,18 @@ msgstr "Dynamické nastavení IP adresy (DHCPv6)"
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "Nastavení sítě pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:452
-#: ../textw/network_text.py:463
+#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
#: ../textw/network_text.py:466
#, fuzzy
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa:"
-#: ../textw/network_text.py:456
-#: ../textw/network_text.py:475
+#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
#, fuzzy
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6/Prefix"
-#: ../textw/network_text.py:583
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
@@ -4714,14 +4982,12 @@ msgstr "Sekundární DNS:"
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Různá nastavení sítě"
-#: ../textw/network_text.py:621
-#: ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
#, fuzzy
msgid "gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:631
-#: ../textw/network_text.py:634
+#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
#, fuzzy
msgid "primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
@@ -4745,11 +5011,18 @@ msgstr "Nastavení jména počítače"
#: ../textw/network_text.py:702
#, fuzzy
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Pokud je váš systém součástí větší sítě, kde jsou jména počítačů přiřazována pomocí DHCP, zvolte Automaticky pomocí DHCP. V opačném případě zvolte Ručně a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám jako 'localhost'."
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Pokud je váš systém součástí větší sítě, kde jsou jména počítačů přiřazována "
+"pomocí DHCP, zvolte Automaticky pomocí DHCP. V opačném případě zvolte Ručně "
+"a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám "
+"jako 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:728
-#: ../textw/network_text.py:734
+#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné jméno počítače"
@@ -4847,38 +5120,32 @@ msgstr "Jmenovka systému souborů:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Nastavení systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovat jako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:580
-#: ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:582
-#: ../textw/partition_text.py:820
-#: ../textw/partition_text.py:1057
-#: ../textw/partition_text.py:1228
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechat beze změny"
-#: ../textw/partition_text.py:598
-#: ../textw/partition_text.py:793
-#: ../textw/partition_text.py:1033
-#: ../textw/partition_text.py:1204
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Nastavení systému souborů"
#: ../textw/partition_text.py:601
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
msgstr "Vyberte, jak chcete připravit systém souborů na oddílu."
#: ../textw/partition_text.py:609
@@ -4908,10 +5175,10 @@ msgstr "Nepodporováno"
#: ../textw/partition_text.py:772
#, fuzzy
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu."
+msgstr ""
+"Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu."
-#: ../textw/partition_text.py:848
-#: ../textw/partition_text.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Špatná velikost oddílu"
@@ -4935,8 +5202,7 @@ msgstr "Žádné RAID oddíly"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly."
-#: ../textw/partition_text.py:1019
-#: ../textw/partition_text.py:1191
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovat oddíl?"
@@ -4964,13 +5230,21 @@ msgstr "Neexistuje skupina svazků, ve které vytvořit logický svazek"
#: ../textw/partition_text.py:1302
#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost logického svazku (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než maximální velikost "
+"logického svazku (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než dostupná velikost ve skupině svazků (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Momentálně požadovaná velikost (%10.2f MB) je větší než dostupná velikost ve "
+"skupině svazků (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -5001,8 +5275,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1457
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1489
msgid "No Root Partition"
@@ -5018,8 +5294,15 @@ msgid "Partitioning Type"
msgstr "Způsob rozdělení oddílů"
#: ../textw/partition_text.py:1534
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly a určit, kam se bude instalovat. Automatické rozdělení vytvoří implicitní rozdělení, které bude ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a sami určit, kam budou připojeny."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Před instalací je potřeba rozdělit disk na oddíly a určit, kam se bude "
+"instalovat. Automatické rozdělení vytvoří implicitní rozdělení, které bude "
+"ve většině případů vyhovovat. Můžete také vytvořit oddíly ručně a sami "
+"určit, kam budou připojeny."
#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -5037,13 +5320,11 @@ msgstr "Prohlédnout rozložení oddílů"
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Prohlédnout a upravit rozložení oddílů?"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Pokročilé volby pro ukládání dat"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
@@ -5051,20 +5332,27 @@ msgstr "Jak chcete upravit nastavení disku?"
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Přidat FCP zařízení"
-#: ../textw/partition_text.py:1682
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel (FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN."
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Počítače zSeries mohou používat standardní zařízení SCSI přes Fibre Channel "
+"(FCP). Pro každé zařízení musíte zadat tyto parametry: 16 bitové číslo "
+"zařízení, 64 bitové World Wide Port Name (WWPN) a 64 bitové FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1705
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfigurace iSCSI"
-#: ../textw/partition_text.py:1706
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač."
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Chcete-li používat iSCSI disky, musíte zadat adresu a jméno vašeho iSCSI "
+"iniciátoru, které jste konfigurovali pro váš počítač."
#: ../textw/partition_text.py:1707
#, fuzzy
@@ -5092,11 +5380,15 @@ msgstr "Instalace balíčků"
msgid "Package selection"
msgstr "Výběr balíčků"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
+"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5124,11 +5416,6 @@ msgstr "Vynechat aktualizaci zavaděče"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Vytvořit nové nastavení zavaděče"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jádra řady 2.4 potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací prostor přidat."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Volné místo"
@@ -5166,11 +5453,14 @@ msgstr "Aktualizace systému"
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více existujících instalací Linuxu.\n"
+"Na vašem systému byla nalezena jedna nebo více existujících instalací "
+"Linuxu.\n"
"\n"
-"Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'."
+"Chcete-li některou z nich aktualizovat, vyberte ji. Úplně nový systém můžete "
+"nainstalovat volbou 'Přeinstalovat systém'."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
@@ -5178,8 +5468,14 @@ msgstr "Heslo správce systému"
#: ../textw/userauth_text.py:29
#, fuzzy
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Zvolte heslo pro uživatele root. Pamatujte, že heslo je klíčovým bodem zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete."
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
+"part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvolte heslo pro uživatele root. Pamatujte, že heslo je klíčovým bodem "
+"zabezpečení systému! Heslo musíte zadat dvakrát, aby se snížila "
+"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete."
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
@@ -5196,15 +5492,20 @@ msgstr ""
#: ../textw/zipl_text.py:26
#, fuzzy
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "Zavaděč systému z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení instalace. Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra a chandev, které jsou potřeba pro váš počítač."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Zavaděč systému z/IPL bude na váš systém nainstalován po dokončení "
+"instalace. Nyní můžete zadat přídavné parametry jádra a chandev, které jsou "
+"potřeba pro váš počítač."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Nastavení z-IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Řádek chandev "
@@ -5212,24 +5513,26 @@ msgstr "Řádek chandev "
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Standardní instalace %s obsahuje sadu programů pro běžné používání "
+"Internetu. Které další činnosti by měl váš systém podporovat?"
#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelář a Produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Vývoj software"
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
@@ -5267,60 +5570,82 @@ msgstr "Instalační číslo"
#: ../installclasses/rhel.py:51
#, fuzzy
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "Pro instalaci všech podporovaných balíčků ve vašem výběru, vložte, prosím, vaši instalační číslo"
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"Pro instalaci všech podporovaných balíčků ve vašem výběru, vložte, prosím, "
+"vaši instalační číslo"
#: ../installclasses/rhel.py:54
#, fuzzy
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Pokud nemůžete nalézt instalační číslo, podívejte se na http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Pokud nemůžete nalézt instalační číslo, podívejte se na http://www.redhat."
+"com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Pokud tento krok přeskočíte:\n"
"* Nemusíte získat přístup ke všem balíčkům.\n"
-"* Může to vyústit v nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat Entriprise Linux.\n"
+"* Může to vyústit v nepodporovanou/necertifikovanou instalaci Red Hat "
+"Entriprise Linux.\n"
"* Nezískáte bezpečnostní a softwarové aktualizace."
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Kontrola média"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Vysunout CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro "
+"vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Chcete-li testovat doplňková média, vložte další CD a stiskněte \"%s\".Testování každého CD není bezpodmínečně vyžadováno, je ale velmi doporučováno. Určitě by měla být CD testována před prvním použitím. Po úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Chcete-li testovat doplňková média, vložte další CD a stiskněte \"%s\"."
+"Testování každého CD není bezpodmínečně vyžadováno, je ale velmi "
+"doporučováno. Určitě by měla být CD testována před prvním použitím. Po "
+"úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Vložte CD-ROM s distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Vložte CD-ROM s distribucí %"
+"s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5339,8 +5664,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte CD-ROM %"
+"s a opakujte stisknutím %s."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5350,8 +5679,7 @@ msgstr "CD nalezeno"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
@@ -5359,18 +5687,25 @@ msgstr "Načítání"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Načítám ovladače..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Umístění ovladačů"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst."
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro "
+"načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst."
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. Který chcete použít?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz disku s ovladači. "
+"Který chcete použít?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5391,7 +5726,8 @@ msgstr "Nemohu načíst disk s ovladači ze souboru."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+msgstr ""
+"Vložte disk s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5415,8 +5751,13 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Načíst jiný disk"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na disku s ovladači nebyla nalezena žádná zařízení potřebného typu. Chcete "
+"vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jiný disk s ovladači?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5434,21 +5775,13 @@ msgstr "Více disků s ovladači?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete načíst další disky s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:485
-#: ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055
-#: ../loader2/net.c:1608
-#: ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
+#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
+#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
+#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
@@ -5459,13 +5792,21 @@ msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. Pokud nevíte, jaké parametry zadat, stiskňete tlačítko \"OK\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Zadejte parametry, které chcete předat modulu %s, oddělené mezerami. Pokud "
+"nevíte, jaké parametry zadat, stiskňete tlačítko \"OK\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5480,12 +5821,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Načíst disk s ovladači"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s ovladači?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disk s "
+"ovladači?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s ovladači, stiskněte F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Vyberte ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a máte disk s "
+"ovladači, stiskněte F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5495,31 +5844,47 @@ msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Instalační strom %s v zadaném adresáři neodpovídá systému, který jste nastartovali."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Instalační strom %s v zadaném adresáři neodpovídá systému, který jste "
+"nastartovali."
#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte ISO "
+"obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další připojená zařízení?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"V počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
+"připojená zařízení?"
#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Který disk, oddíl a adresář obsahuje obrazy s instalačními CD (iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte klávesu F2 pro nakonfigurování dalších zařízení."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Který disk, oddíl a adresář obsahuje obrazy s instalačními CD (iso9660) pro %"
+"s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte klávesu F2 pro "
+"nakonfigurování dalších zařízení."
#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
@@ -5539,8 +5904,7 @@ msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s."
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
@@ -5577,8 +5941,12 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zaváděcí disketě nemohu nalézt soubor ks.cfg."
#: ../loader2/kickstart.c:344
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně."
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Chyba při stahování kickstart souboru. Opravte umístění kickstart souboru "
+"nebo stiskněte 'Přerušit' a instalace bude dále pokračovat interaktivně."
#: ../loader2/kickstart.c:353
msgid "Error downloading kickstart file"
@@ -5594,10 +5962,11 @@ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s"
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Vítá vás %s - Záchranný režim"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat "
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> další položka | <Mezera> vybrat | <F12> pokračovat "
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5620,8 +5989,12 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které chcete použít?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Máte více zařízení, která by mohla být použita pro disk s aktualizací. Které "
+"chcete použít?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
@@ -5645,8 +6018,13 @@ msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
#: ../loader2/loader.c:406
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
+"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
@@ -5682,16 +6060,23 @@ msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použít disk s ovladači"
#: ../loader2/loader.c:1013
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?"
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu "
+"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disk s ovladači?"
#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
#: ../loader2/loader.c:1186
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
#: ../loader2/loader.c:1190
msgid "Devices"
@@ -5721,8 +6106,12 @@ msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Nemohu přečíst kontrolní součet disku z primárního deskriptoru svazku. Disk "
+"byl pravděpodobně vytvořen bez kontrolního součtu."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5739,14 +6128,19 @@ msgstr "Probíhá kontrola média..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nemohu najít instalační obraz %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEÚSPĚCH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste test znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v instalaci."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Obraz, který byl právě testován, má chyby. To může být kvůli chybnému "
+"stažení nebo špatnému médiu. Je-li to třeba, očistěte médium a zkuste test "
+"znovu. Bude-li test nadále selhávat, neměli byste pokračovat v instalaci."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5786,9 +6180,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:460
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s"
@@ -5815,8 +6207,10 @@ msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s"
#: ../loader2/modules.c:1056
#, fuzzy
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
+msgid ""
+"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
@@ -5834,13 +6228,21 @@ msgstr ""
" %s pro vaši architekturu\n"
#: ../loader2/net.c:94
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
msgstr "Prefix musí být pro IPv4 sítě mezi 1 a 32 a pro IPv6 sítě mezi 1 a 128"
#: ../loader2/net.c:257
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je adaptér pro bezdrátovou síť. Zadejte ESSID a šifrovací klíč potřebný po přístup k vaší bezdrátové síti. Pokud klíč není potřeba, nechte pole prázdné a instalace bude pokračovat."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je adaptér pro bezdrátovou síť. Zadejte ESSID a šifrovací klíč potřebný "
+"po přístup k vaší bezdrátové síti. Pokud klíč není potřeba, nechte pole "
+"prázdné a instalace bude pokračovat."
#: ../loader2/net.c:263
msgid "ESSID"
@@ -5864,8 +6266,13 @@ msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Chybí DNS server"
#: ../loader2/net.c:303
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. Pokud adresu neznáte, ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat."
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Odpověď na žádost o přidělení IP adresy neobsahuje jméno DNS serveru. Pokud "
+"adresu neznáte, ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat."
#: ../loader2/net.c:325
msgid "Invalid IP Information"
@@ -5875,13 +6282,11 @@ msgstr "Chybná IP informace"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Došlo k chybě v průběhu konfigurování vašeho síťového rozhraní"
@@ -5905,9 +6310,7 @@ msgstr "NFS instalace vyžaduje podporu IPv4."
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -5921,20 +6324,26 @@ msgid "Name Server:"
msgstr "Name server:"
#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Vložte IPv4 a/nebo IPv6 adresy a prefixy (adresa/prefix). V případě IPv4 můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy."
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Vložte IPv4 a/nebo IPv6 adresy a prefixy (adresa/prefix). V případě IPv4 "
+"můžete zadat masku ve formátu čtyř čísel oddělených tečkami nebo použít CIDR-"
+"styl. Brána a adresy DNS serverů musí být platné IPv4 nebo IPv6 adresy."
#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ruční konfigurace TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:1206
-#: ../loader2/net.c:1212
+#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
#: ../loader2/net.c:1207
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadat platnou IPv4 adresu a masku sítě nebo CIDR prefix."
#: ../loader2/net.c:1213
@@ -5960,15 +6369,17 @@ msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
#: ../loader2/net.c:1814
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"V počítači je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jméno NFS serveru:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Adresář %s:"
@@ -5999,8 +6410,7 @@ msgstr "Uvedený adresář nelze připojit."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -6093,11 +6503,17 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete použít."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
+"použít."
#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
#: ../loader2/urls.c:457
@@ -6142,8 +6558,12 @@ msgstr "Přidat repozitář"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Zadejte umístění, odkud má být nainstalován dodatečný software. Pozor - umístění musí být platným repozitářem pro %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Zadejte umístění, odkud má být nainstalován dodatečný software. Pozor - "
+"umístění musí být platným repozitářem pro %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6162,8 +6582,14 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "Poznámky k _vydání"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalace vyžaduje rozdělení Vašeho pevného disku na oddíly. Standardně je vybrán takový způsob rozložení oddílů, který vyhovuje většině uživatelů. Můžete buď použít navržené rozložení, nebo definovat vlastní."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalace vyžaduje rozdělení Vašeho pevného disku na oddíly. Standardně je "
+"vybrán takový způsob rozložení oddílů, který vyhovuje většině uživatelů. "
+"Můžete buď použít navržené rozložení, nebo definovat vlastní."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6244,8 +6670,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Povolit síťové rozhraní"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Pro pokračování instalace potřebujete aktivní síťové připojení. Nakonfigurujte prosím síťové rozhraní."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Pro pokračování instalace potřebujete aktivní síťové připojení. "
+"Nakonfigurujte prosím síťové rozhraní."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6280,12 +6710,18 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Upravit po_zději"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
msgstr "Vložte další repozitář, který chcete pro instalaci použít."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci pomocí aplikace pro správu balíčků."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Výběr instalovaných součástí můžete změnit teď nebo po instalaci pomocí "
+"aplikace pro správu balíčků."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6535,429 +6971,643 @@ msgstr "Velština"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jádra řady 2.4 potřebují více odkládacího prostoru, než jádra starší. "
+#~ "Doporučená velikost odkládacího prostoru je dvojnásobek velikosti RAM, "
+#~ "kterou máte ve vašem počítači. V současné době máte %d MB odkládacího "
+#~ "prostoru. Chcete-li, můžete na jednom ze systémů souborů odkládací "
+#~ "prostor přidat."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Hotovo [%d/%d]"
+
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Instalace %s-%s-%s... "
+
#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
#~ msgstr "Vložte registrační klíč pro Vaši verzi %s."
+
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Vložte registační klíč"
+
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Klíč:"
+
#~ msgid "_Format drive"
#~ msgstr "_Formátovat disk"
+
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
+
#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
#~ msgstr "V požadovaném schématu oddílů existují následující varování."
+
#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
#~ msgstr "Zbývající čas: %s minut"
+
#~ msgid "Downloading %s"
#~ msgstr "Stahuji %s"
+
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
#~ msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s (%s)"
+
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Balíček"
+
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Popis"
+
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Stav: "
+
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Popis: %s"
+
#~ msgid "Hardware Address: %s"
#~ msgstr "Hardwarová adresa: %s"
+
#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
#~ msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (DHCP)"
+
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
+
#~ msgid "IPv4:"
#~ msgstr "IPv4:"
+
#~ msgid "IPv6:"
#~ msgstr "IPv6:"
+
#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr "Neplatný nebo chybějící IPv6 prefix (musí být mezi 0 a 128)."
+
#~ msgid "Must have a / partition to install on."
#~ msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)."
+
#~ msgid "Downloading - %s"
#~ msgstr "Stahuji - %s"
+
#~ msgid " Name : "
#~ msgstr "Jméno : "
+
#~ msgid " Size : "
#~ msgstr "Velikost: "
+
#~ msgid " Summary: "
#~ msgstr "Popis : "
+
#~ msgid " Packages"
#~ msgstr " Balíčků"
+
#~ msgid " Bytes"
#~ msgstr " Bajtů"
+
#~ msgid " Time"
#~ msgstr " Čas"
+
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Celkem:"
+
#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "Hotovo:"
+
#~ msgid "Remaining: "
#~ msgstr "Zbývá :"
+
#~ msgid "Acre"
#~ msgstr "Acre"
+
#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
#~ msgstr "Alagoas, Sergipe"
+
#~ msgid "Alaska Time"
#~ msgstr "Aljašský čas"
+
#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
#~ msgstr "Aljašský čas - Alaska panhandle"
+
#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
#~ msgstr "Aljašský čas - Alaska panhandle neck"
+
#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
#~ msgstr "Aljašský čas - západní Aljaška"
+
#~ msgid "Aleutian Islands"
#~ msgstr "Aleutian Islands"
+
#~ msgid "Amapa, E Para"
#~ msgstr "Amapa, E Para"
+
#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
#~ msgstr "Amundsen-Skotova stanice, Severní pól"
+
#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
#~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
+
#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
#~ msgstr "Atlantický standardní čas - Quebec - Dolní severní pobřeží"
+
#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
#~ msgstr "Atlantický čas - Labrador - většina míst"
+
#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
#~ msgstr "Atlantický čas - New Brunswick"
+
#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
#~ msgstr "Atlantický čas - Nové Skotsko (většina míst), PEI"
+
#~ msgid ""
#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#~ msgstr ""
#~ "Atlantický čas - Nové Skotsko - místa, která nepřijala DST 1966-1971"
+
#~ msgid "Atlantic islands"
#~ msgstr "Atlantské ostrovy"
+
#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#~ msgstr "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+
#~ msgid "Azores"
#~ msgstr "Azory"
+
#~ msgid "Bahia"
#~ msgstr "Bahia"
+
#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#~ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
+
#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
#~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
+
#~ msgid "Canary Islands"
#~ msgstr "Kanárské ostrovy"
+
#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
#~ msgstr "Casey Station, Bailey Peninsula"
+
#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+
#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
#~ msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - střední západ"
+
#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
#~ msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - většina míst"
+
#~ msgid "Central Time"
#~ msgstr "Centrální čas"
+
#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
#~ msgstr "Centrální čas - Campeche, Yucatan"
+
#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#~ msgstr "Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#~ "Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Centrální čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#~ "Counties"
+
#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
#~ msgstr "Centrální čas - Indiana - Pike County"
+
#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
#~ msgstr "Centrální čas - Manitoba & west Ontario"
+
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Centrální čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+
#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
#~ msgstr "Centrální čas - North Dakota - Morton County (bez oblasti Mandan)"
+
#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
#~ msgstr "Centrální čas - North Dakota - Oliver County"
+
#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
#~ msgstr "Centrální čas - Quintana Roo"
+
#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#~ msgstr "Centrální čas - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
+
#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Centrální čas - centrální Nunavut"
+
#~ msgid "Central Time - most locations"
#~ msgstr "Centrální čas - většina míst"
+
#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
#~ msgstr "Centrální čas - west Nunavut"
+
#~ msgid "Ceuta & Melilla"
#~ msgstr "Ceuta & Melilla"
+
#~ msgid "Chatham Islands"
#~ msgstr "Chatham Islands"
+
#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
#~ msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
+
#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
+
#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+
#~ msgid "E Amazonas"
#~ msgstr "Východní Amazonie"
+
#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
#~ msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
+
#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
#~ msgstr ""
#~ "Východní standardní čas - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
+
#~ msgid "Eastern Time"
#~ msgstr "Východní čas"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#~ msgstr "Východní čas - Indiana - Crawford County"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
#~ msgstr "Východní čas - Indiana - Starke County"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#~ msgstr "Východní čas - Indiana - Switzerland County"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
#~ msgstr "Východní čas - Indiana - většina míst"
+
#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
#~ msgstr "Východní čas - Kentucky - Louisville"
+
#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
#~ msgstr "Východní čas - Kentucky - Wayne County"
+
#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
#~ msgstr "Východní čas - Michigan - většina míst"
+
#~ msgid ""
#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
#~ "1973"
#~ msgstr ""
#~ "Východní čas - Ontario & Quebec - místa bez letního času v letech 1967-"
#~ "1973"
+
#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
#~ msgstr "Východní čas - Ontario - většina míst"
+
#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
#~ msgstr "Východní čas - Pangnirtung, Nunavut"
+
#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
#~ msgstr "Východní čas - Quebec - většina míst"
+
#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#~ msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontario"
+
#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
#~ msgstr "Východní čas - east Nunavut"
+
#~ msgid "Galapagos Islands"
#~ msgstr "Galapágy"
+
#~ msgid "Gambier Islands"
#~ msgstr "Gambier Islands"
+
#~ msgid "Gilbert Islands"
#~ msgstr "Gilbert Islands"
+
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Havaj"
+
#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
#~ msgstr "Heilongjiang (mimo Mohe), Jilin"
+
#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
#~ msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"
+
#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "Jan Mayen"
+
#~ msgid "Java & Sumatra"
#~ msgstr "Java & Sumatra"
+
#~ msgid "Johnston Atoll"
#~ msgstr "Johnston Atoll"
+
#~ msgid "Jujuy (JY)"
#~ msgstr "Jujuy (JY)"
+
#~ msgid "Kosrae"
#~ msgstr "Kosrae"
+
#~ msgid "Kwajalein"
#~ msgstr "Kwajalein"
+
#~ msgid "La Rioja (LR)"
#~ msgstr "La Rioja (LR)"
+
#~ msgid "Line Islands"
#~ msgstr "Line Islands"
+
#~ msgid "Lord Howe Island"
#~ msgstr "Lord Howe Island"
+
#~ msgid "Madeira Islands"
#~ msgstr "Madeirské ostrovy"
+
#~ msgid "Marquesas Islands"
#~ msgstr "Marquesas Islands"
+
#~ msgid "Mato Grosso"
#~ msgstr "Mato Grosso"
+
#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
#~ msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
#~ msgstr "Mawson Station, Holme Bay"
+
#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
#~ msgstr "McMurdo Station, Ross Island"
+
#~ msgid "Mendoza (MZ)"
#~ msgstr "Mendoza (MZ)"
+
#~ msgid "Midway Islands"
#~ msgstr "Midway Islands"
+
#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
#~ msgstr "Moskva+00 - Kaspické moře"
+
#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "Moskva+00 - západní Rusko"
+
#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
#~ msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
+
#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
#~ msgstr "Moskva+02 - Ural"
+
#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
#~ msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
+
#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "Moskva+03 - západní Sibiř"
+
#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
#~ msgstr "Moskva+04 - řeka Jenisej"
+
#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
#~ msgstr "Moskva+05 - jezero Bajkal"
+
#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "Moskva+06 - řeka Lena"
+
#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
#~ msgstr "Moskva+07 - řeka Amur"
+
#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
#~ msgstr "Moskva+07 - ostrov Sachalin"
+
#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
#~ msgstr "Moskva+08 - Madagan"
+
#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
+
#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
#~ msgstr "Moskva+10 - Beringovo moře"
+
#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
#~ msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
+
#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
#~ msgstr "Horský standardní čas - Arizona"
+
#~ msgid ""
#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#~ msgstr ""
#~ "Horský standardní čas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+
#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
#~ msgstr "Horský standardní čas - Sonora"
+
#~ msgid "Mountain Time"
#~ msgstr "Horský čas"
+
#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#~ msgstr "Horský čas - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
+
#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
#~ msgstr "Horský čas - Chihuahua"
+
#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
#~ msgstr "Horský čas - Navajo"
+
#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#~ msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
+
#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
#~ msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
+
#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
#~ msgstr "Horský čas - south Idaho & east Oregon"
+
#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
#~ msgstr "Horský čas - west Northwest Territories"
+
#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#~ msgstr "SV Brazílie (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
#~ msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+
#~ msgid "New South Wales - most locations"
#~ msgstr "New South Wales - většina míst"
+
#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#~ msgstr "Novofoundlanský čas, včetně JV Labradoru"
+
#~ msgid "Northern Territory"
#~ msgstr "Northern Territory"
+
#~ msgid "Pacific Time"
#~ msgstr "Pacifický čas"
+
#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
#~ msgstr "Pacifický čas - severní Yukon"
+
#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
#~ msgstr "Pacifický čas - jižní Yukon"
+
#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
#~ msgstr "Pacifický čas - západní Britská Kolumbie"
+
#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
#~ msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
+
#~ msgid "Pernambuco"
#~ msgstr "Pernambuco"
+
#~ msgid "Phoenix Islands"
#~ msgstr "Phoenix Islands"
+
#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
#~ msgstr "Ponape (Pohnpei)"
+
#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
#~ msgstr "Queensland - Holiday Islands"
+
#~ msgid "Queensland - most locations"
#~ msgstr "Queensland - většina míst"
+
#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+
#~ msgid "Roraima"
#~ msgstr "Roraima"
+
#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
#~ msgstr "Rothera Station, Adelaide Island"
+
#~ msgid "Ruthenia"
#~ msgstr "Ruthenia"
+
#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#~ msgstr "J a JV Brazílie (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
#~ msgid "Sabah & Sarawak"
#~ msgstr "Sabah & Sarawak"
+
#~ msgid "San Juan (SJ)"
#~ msgstr "San Juan (SJ)"
+
#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
#~ msgstr "Santa Cruz (SC)"
+
#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#~ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+
#~ msgid "Society Islands"
#~ msgstr "Society Islands"
+
#~ msgid "South Australia"
#~ msgstr "Jižní Austrálie"
+
#~ msgid "Svalbard"
#~ msgstr "Svalbard"
+
#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
#~ msgstr "Syowa Station, E Ongul I"
+
#~ msgid "Tasmania - King Island"
#~ msgstr "Tasmánie - King Island"
+
#~ msgid "Tasmania - most locations"
#~ msgstr "Tasmánie - většina míst"
+
#~ msgid "Thule / Pituffik"
#~ msgstr "Thule / Pituffik"
+
#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
#~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+
#~ msgid "Tocantins"
#~ msgstr "Tocantins"
+
#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
#~ msgstr "Truk (Chuuk) a Yap"
+
#~ msgid "Tucuman (TM)"
#~ msgstr "Tucuman (TM)"
+
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Viktorie"
+
#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#~ msgstr "Stanice Vostok, J magnetický pól"
+
#~ msgid "W Amazonas"
#~ msgstr "Západní Amazonie"
+
#~ msgid "W Para, Rondonia"
#~ msgstr "W Para, Rondonia"
+
#~ msgid "Wake Island"
#~ msgstr "Wake Island"
+
#~ msgid "West Kazakhstan"
#~ msgstr "Západní Kazachstán"
+
#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
#~ msgstr "Západní Austrálie - Eucla"
+
#~ msgid "Western Australia - most locations"
#~ msgstr "Západní Austrálie - většina míst"
+
#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#~ msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+
#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#~ msgstr "Centrální Čína - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, apod."
+
#~ msgid "central Crimea"
#~ msgstr "Centrální Crimea"
+
#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#~ msgstr ""
#~ "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor"
+
#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#~ msgstr "Východní Čína - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+
#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "Východní Dem. rep. Kongo"
+
#~ msgid "east Uzbekistan"
#~ msgstr "Východní Uzbekistán"
+
#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
#~ msgstr "Východní pobřeží, sever Scoresbysund"
+
#~ msgid "mainland"
#~ msgstr "pevnina"
+
#~ msgid "most locations"
#~ msgstr "většina míst"
+
#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#~ msgstr "většina míst (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "Většina Tibetu & Xinjiangu"
+
#~ msgid "peninsular Malaysia"
#~ msgstr "Peninsular Malaysia"
+
#~ msgid "west & central Borneo"
#~ msgstr "Západní & centrální Borneo"
+
#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "Západní Dem. rep. Kongo"
+
#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "Západní Tibet & Xinjiang"
+
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "Západní Uzbekistán"
-
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 1cb364d0e..9a8973bb8 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:49-0000\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
"disgiau canlynol: %s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Yn uwchraddio %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Wrthi'n arsefydlu %s\n"
@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr ""
"hwn. A wnewch chi gadw copi manwl o'r eithriad, a mynd i %s er mwyn cofnodi "
"gwall o fewn anaconda"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -506,22 +506,22 @@ msgstr ""
"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y ddisg hyblyg. Bydd eich system "
"yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ailgychwyn"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tomen heb ei hysgrifennu"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y ddisg hyblyg."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Mae copi o gyflwr eich system yn ddiogel ar y gwesteiwr pell. Bydd eich "
"system yn awr yn cael ei hail-gychwyn."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Roedd gwall wrth gadw cyflwr eich system ar y gwesteiwr pell."
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4491,7 +4491,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uwchraddio Rhaniad Cyfnewid"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5466,19 +5466,6 @@ msgstr "Hepgor diweddaru cychwynnydd"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creu cyfluniad cychwynnydd newydd"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Mae angen llawer mwy o gyfnewidfa ar y cnewyllyn 2.4 nag oedd ar gnewyll "
-"henach, cymaint â dwywaith cymaint o le cyfnewid ag o RAM ar y system. Mae "
-"gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu lle "
-"cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Lle Rhydd"
@@ -7037,6 +7024,18 @@ msgstr "Cymraeg"
msgid "Zulu"
msgstr "Zwlŵeg"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mae angen llawer mwy o gyfnewidfa ar y cnewyllyn 2.4 nag oedd ar gnewyll "
+#~ "henach, cymaint â dwywaith cymaint o le cyfnewid ag o RAM ar y system. "
+#~ "Mae gennych %dMB o gyfnewidfa wedi'i chyflunio'n gyfredol, ond cewch greu "
+#~ "lle cyfnewid ychwanegol ar un o'ch systemau ffeil nawr."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Wedi gorffen [%d/%d]"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 098d532ef..ebc5a5bf5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -448,12 +448,12 @@ msgstr ""
"følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Opgraderer %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
@@ -501,34 +501,34 @@ msgstr ""
"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en fejlrapport om anaconda "
"på %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumpet blev ikke skrevet"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne maskine. Systemet bliver nu "
"genstartet."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Fejl under partitionering"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Opgradér swappartition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5471,18 +5471,6 @@ msgstr "Overspring opdatering af opstartsindlæser"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Opret ny konfiguration af opstartsindlæser"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Kerne 2.4 kræver betydeligt mere swap end ældre kerner. Faktisk helst det "
-"dobbelte af den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %dMb swap, men "
-"du kan oprette mere swapplads på en af dine filsystemer nu."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig plads"
@@ -7049,6 +7037,17 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerne 2.4 kræver betydeligt mere swap end ældre kerner. Faktisk helst det "
+#~ "dobbelte af den mængde RAM, systemet har. Du har konfigureret %dMb swap, "
+#~ "men du kan oprette mere swapplads på en af dine filsystemer nu."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Færdigt [%d/%d]"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6e5d2878b..f9dfe6d56 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 09:05+1000\n"
"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -473,12 +473,12 @@ msgstr ""
"DATEN) auf folgenden Festplatten gelöscht werden sollen:%s\n"
"Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s wird aktualisiert\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s installieren\n"
@@ -528,11 +528,11 @@ msgstr ""
"ein."
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Ein Dump wurde geschrieben"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf die Diskette geschrieben. "
"Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -548,15 +548,15 @@ msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ein Dump wurde nicht geschrieben"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf Diskette trat ein Problem auf."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner "
"geschrieben. Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner trat ein Problem "
@@ -4035,7 +4035,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitionierfehler"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap-Partition aktualisieren"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5613,19 +5613,6 @@ msgstr "Aktualisieren des Bootloaders überspringen"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Neue Bootloader-Konfiguration erstellen"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Der Kernel 2.4 benötigt wesentlich mehr Swap-Bereich als die älteren Kernel, "
-"zumindest doppelt so viel Swap-Bereich wie RAM im System vorhanden ist. Sie "
-"haben derzeit %dMB konfiguriert, können jedoch zusätzlichen Swap-Bereich in "
-"einem Ihrer Dateisysteme erstellen."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Freier Platz"
@@ -7208,6 +7195,18 @@ msgstr "Walisisch"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Kernel 2.4 benötigt wesentlich mehr Swap-Bereich als die älteren "
+#~ "Kernel, zumindest doppelt so viel Swap-Bereich wie RAM im System "
+#~ "vorhanden ist. Sie haben derzeit %dMB konfiguriert, können jedoch "
+#~ "zusätzlichen Swap-Bereich in einem Ihrer Dateisysteme erstellen."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Fertig [%d/%d]"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 0772bf77c..8d32d453c 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-02 18:32+0100\n"
"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
"Language-Team: Greek <fedora-trans-el@redhat.com>\n"
@@ -467,12 +467,12 @@ msgstr ""
"από τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Αναβάθμιση %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Εγκατάσταση του %s\n"
@@ -522,11 +522,11 @@ msgstr ""
"αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της λεπτομερούς εξαίρεσης και συμπληρώστε μια "
"αναφορά σφάλματος σχετικά με το anaconda στο %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -534,24 +534,24 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στη δισκέτα. Τώρα θα "
"γίνει επανεκκίνηση του συστήματος σας."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Not Written"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στη "
"δισκέτα."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο "
"σύστημα. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει τώρα."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο "
@@ -4030,7 +4030,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Σφάλματα κατάτμησης"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Αναβάθμιση τμήματος δίσκου swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5636,19 +5636,6 @@ msgstr "Παράκαμψη ενημέρωσης ρύθμισης boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Ο πυρήνας 2.4 χρειάζεται περισσότερο swap σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, "
-"τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM του συστήματος σας. "
-"Αυτή τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο "
-"χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
@@ -7255,6 +7242,19 @@ msgstr "Ουαλική"
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ο πυρήνας 2.4 χρειάζεται περισσότερο swap σε σχέση με παλαιότερους "
+#~ "πυρήνες, τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM του "
+#~ "συστήματος σας. Αυτή τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά μπορείτε να "
+#~ "δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας "
+#~ "τώρα."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Ολοκληρώθηκαν [%d/%d]"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index a9457da85..1cde3add3 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -459,14 +459,14 @@ msgstr ""
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Upgrading %s packages\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Install %s"
@@ -521,12 +521,12 @@ msgstr ""
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
#, fuzzy
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -543,16 +543,16 @@ msgstr ""
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reboot"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioning Errors"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4886,7 +4886,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Upgrade Swap Partition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5980,19 +5980,6 @@ msgstr "Skip boot loader updating"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Create new boot loader configuration"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Free Space"
@@ -7741,6 +7728,18 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much "
+#~ "as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB "
+#~ "of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+#~ "your file systems now."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Done [%d/%d]"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 73cd44c08..2bec50d51 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 10:07-0300\n"
"Last-Translator: Domingo Becker <beckerde@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr ""
# ../packages.py:508
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s\n"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "Actualizando %s\n"
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@@ -713,14 +713,14 @@ msgstr ""
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -742,18 +742,18 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vaciado no escrito"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete."
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
"El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el host "
"remoto. Su sistema será reiniciado en estos momentos. "
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
@@ -5593,7 +5593,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errores de particionamiento"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:561
@@ -6410,7 +6410,7 @@ msgstr "Actualización de la partición swap"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:88
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -7912,22 +7912,6 @@ msgstr "Omitir la actualización del cargador de arranque"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creación de una nueva configuración del cargador de arranque"
-# ../textw/upgrade_text.py:89
-# ../textw/upgrade_text.py:89
-# ../textw/upgrade_text.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de "
-"espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap "
-"configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus "
-"sistemas de ficheros."
-
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
@@ -10056,6 +10040,21 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+# ../textw/upgrade_text.py:89
+# ../textw/upgrade_text.py:89
+# ../textw/upgrade_text.py:89
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "El Kernel 2.4 necesita más swap que los kernels anteriores, el doble de "
+#~ "espacio swap que de RAM de su sistema. Actualmente tiene %dMB de swap "
+#~ "configurado, pero puede crear ahora espacio swap adicional en uno de sus "
+#~ "sistemas de ficheros."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Listo [%d/%d]"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d69a5fcfa..4580b1c7c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -436,14 +436,14 @@ msgstr ""
"kustutada:%s\n"
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Uuendatakse %s pakette\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installeeri %s"
@@ -489,11 +489,11 @@ msgstr ""
"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne "
"anaconda kohta aadressil %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -501,23 +501,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitsioneerimise vead"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4389,7 +4389,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uuenda saaleala"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5348,17 +5348,6 @@ msgstr "Ära värskenda alglaaduri seadeid"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Uue alglaaduri seadistamine"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 kernel vajab eelmistest tunduvalt suuremat saaleala (kuni 2x RAM maht). "
-"Hetkel on saaleala suuruseks %dMB, kuid seda saab juurde teha."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vaba ruumi"
@@ -6933,6 +6922,16 @@ msgstr "welsi keel"
msgid "Zulu"
msgstr "suulu keel"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 kernel vajab eelmistest tunduvalt suuremat saaleala (kuni 2x RAM "
+#~ "maht). Hetkel on saaleala suuruseks %dMB, kuid seda saab juurde teha."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Valmis [%d/%d]"
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index dfe60de8b..2a31e2f49 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n"
"Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -446,13 +446,13 @@ msgstr ""
"Horrela gertatzea nahi al duzu?"
# ../todo.py:1556
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s eguneratzen.\n"
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Ezarketa"
@@ -509,12 +509,12 @@ msgstr ""
"com/bugzilla -ra mamorro honi buruzko txozten bat bidal ezazu mesedez."
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -532,17 +532,17 @@ msgid "_Reboot"
msgstr "_Garbitu"
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -550,7 +550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disko Zatiketa"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
# ../iw/welcome_gui.py:80
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Raid Disko Zatia"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5985,15 +5985,6 @@ msgstr "Abiaketaren Izena"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Abiatze disketea sortu"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
# ../todo.py:1599
#: ../textw/upgrade_text.py:107
#, fuzzy
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c9b123809..eb43844fc 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -436,12 +436,12 @@ msgstr ""
"انتخاب کرده‌اید:%s\n"
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_نصب %s"
@@ -486,38 +486,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "تخلیه نوشته شد"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3795,7 +3795,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ارتقاء دادن افراز حافظهٔ مبادله"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5338,19 +5338,6 @@ msgstr "پرش از روی به‌هنگام‌سازی بارکنندهٔ را
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ایجاد پیکربندی جدید بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"هستهٔ ‎2.4 نیاز به حافظهٔ مبادلهٔ بسیار بیشتری از هسته‌های قدیمی‌تر دارد، حدود دو "
-"برابر حافظهٔ RAM سیستم. شما در حال حاضر %d مگابایت حافظهٔ مبادله دارید ولی "
-"حالا می‌توانید فضای حافظهٔ مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های پرونده‌ای ایجاد "
-"کنید."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "فضای آزاد"
@@ -6900,6 +6887,18 @@ msgstr "ویلزی"
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "هستهٔ ‎2.4 نیاز به حافظهٔ مبادلهٔ بسیار بیشتری از هسته‌های قدیمی‌تر دارد، حدود "
+#~ "دو برابر حافظهٔ RAM سیستم. شما در حال حاضر %d مگابایت حافظهٔ مبادله دارید "
+#~ "ولی حالا می‌توانید فضای حافظهٔ مبادلهٔ بیشتری روی یکی از سیستم‌های پرونده‌ای "
+#~ "ایجاد کنید."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "انجام شد [%d/%d]"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index f0e09d9af..c4c4d3105 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -515,13 +515,13 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti tehdä tämän?"
# ../packages.py:522
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Päivitetään %s\n"
# ../installclass.py:28
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Asennetaan %s\n"
@@ -576,12 +576,12 @@ msgstr ""
"anacondasta vikaraportin osoitteessa %s"
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Vedos tallennettu"
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -598,16 +598,16 @@ msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vedosta ei kirjoitettu"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Järjestelmän tilaa levykkeelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt "
"uudelleen."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
@@ -4417,7 +4417,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Osiointivirheitä"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:561
@@ -5065,7 +5065,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Päivitä sivutusosio"
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -6199,20 +6199,6 @@ msgstr "Ohita käynnistyslataimen päivitys"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Luo uudet käynnistyslataimen asetukset"
-# ../textw/upgrade_text.py:89
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4-ydin tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat ytimet "
-"- usein kaksi kertaa niin paljon sivutustilaa kuin järjestelmässä on "
-"keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta voit "
-"nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään lisäsivutusalueen."
-
# ../textw/upgrade_text.py:107
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
@@ -7939,6 +7925,20 @@ msgstr "kymri"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+# ../textw/upgrade_text.py:89
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4-ydin tarvitsee huomattavasti enemmän sivutustilaa kuin vanhemmat "
+#~ "ytimet - usein kaksi kertaa niin paljon sivutustilaa kuin järjestelmässä "
+#~ "on keskusmuistia. Sivutustilaa on tällä hetkellä määritelty %d Mt, mutta "
+#~ "voit nyt halutessasi luoda johonkin tiedostojärjestelmään "
+#~ "lisäsivutusalueen."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Valmis [%d/%d]"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6ea7bfff1..f64997735 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr-wip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 17:57+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Canniot <thomas.canniot@laposte.net>\n"
"Language-Team: Francais <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@@ -474,12 +474,12 @@ msgstr ""
"DONNÉES) contenues dans les disques suivants : %s\n"
"Êtes-vous certain de vouloir continuer ?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Mise à niveau de %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installation de %s\n"
@@ -529,11 +529,11 @@ msgstr ""
"concernant anaconda à l'adresse suivante : %s"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Vidage écrit"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur la disquette. Votre système va "
"maintenant être redémarré."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -549,17 +549,17 @@ msgid "_Reboot"
msgstr "_Redémarrer"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vidage non écrit"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur la "
"disquette."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"L'état de votre système a été copié sur l'hôte distant avec succès. Votre "
"système va maintenant être redémarré."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Un problème s'est produit lors de l'écriture de l'état du système sur l'hôte "
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4617,7 +4617,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Mise à niveau de la partition swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5600,19 +5600,6 @@ msgstr "Ignorer la mise à jour du chargeur de démarrage"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Créer une nouvelle configuration du chargeur de démarrage"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux précédents, "
-"deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %d Mo d'espace "
-"swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap sur l'un de vos "
-"systèmes de fichiers."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espace libre"
@@ -7203,6 +7190,18 @@ msgstr "Gallois"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le noyau 2.4 requiert beaucoup plus d'espace swap que les noyaux "
+#~ "précédents, deux fois la mémoire vive du système. Actuellement vous avez %"
+#~ "d Mo d'espace swap configuré, mais vous pouvez créer un autre espace swap "
+#~ "sur l'un de vos systèmes de fichiers."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Terminé [%d/%d]"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a767e1a60..8b8d562fe 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
@@ -381,12 +381,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instalar %s"
@@ -430,38 +430,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4750,15 +4750,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 716cbd55e..5f236a1ef 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 12:48+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
"કરેલ છે:%s\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s સુધારી રહ્યા છીએ\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ\n"
@@ -507,32 +507,32 @@ msgstr ""
"અનિયંત્રિત અપવાદ ઉદ્દભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર અપવાદની નકલ "
"સંગ્રહો અને એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ %s આગળ ભૂલ નોંધાવો"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ડમ્પ લખાઈ ગયું"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ સફળતાપૂર્વક ફ્લોપીમાં લખાઈ ગઈ. તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "રીબુટ (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ડમ્પ લખાયેલ નથી"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ ફ્લોપીમાં લખતી વખતે સમસ્યા થઈ હતી."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમની પરિસ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. તમારી સિસ્ટમ હવે "
"પુનઃ શરૂ થશે."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ લખતી વખતે ભૂલ થઈ હતી."
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "પાર્ટીશન કરવામાં ભૂલો"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "સ્વેપ પાર્ટીશન સુધારો"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5364,18 +5364,6 @@ msgstr "બુટ લોડર સુધારવાનું અવગણો"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "નવું બુટ લોડર રુપરેખાંકન બનાવો"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"કર્નલ ૨.૪ ને જૂની કર્નલો કરતાં વધુ સ્વેપની જરુર છે, ઓછામાં ઓછી સ્વેપ જગ્યા તમારી સિસ્ટમની "
-"RAM કરતાં બેગણી હોવી જોઈએ. તમારી પાસે વર્તમાનમાં સ્વેપ માટે %dMB રુપરેખાંકિત કરેલ છે, પરંતુ "
-"તમે તમારી સિસ્ટમમાં કોઈપણ ફાઈલ સિસ્ટમ પર વધારાની સ્વેપ બનાવી શકો છો."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ખાલી જગ્યા"
@@ -6918,6 +6906,17 @@ msgstr "વેલ્શ"
msgid "Zulu"
msgstr "ઝુલુ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "કર્નલ ૨.૪ ને જૂની કર્નલો કરતાં વધુ સ્વેપની જરુર છે, ઓછામાં ઓછી સ્વેપ જગ્યા તમારી "
+#~ "સિસ્ટમની RAM કરતાં બેગણી હોવી જોઈએ. તમારી પાસે વર્તમાનમાં સ્વેપ માટે %dMB રુપરેખાંકિત "
+#~ "કરેલ છે, પરંતુ તમે તમારી સિસ્ટમમાં કોઈપણ ફાઈલ સિસ્ટમ પર વધારાની સ્વેપ બનાવી શકો છો."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "પૂર્ણ થયું [%d/%d]"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 95f76eab7..50e3daa15 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:17+0200\n"
"Last-Translator: David R <ddady1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -366,12 +366,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "שידרוג"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "...מתקין"
@@ -414,38 +414,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "איתחול_"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4724,15 +4724,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 0a1e9e2c6..281f9e679 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-06 11:51+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr ""
"किया है:%s\n"
"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s का उन्नयन कर रहा है\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s अधिष्ठापित कर रहा है\n"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr ""
"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक बग है. कृपया इस अपवाद के पूरे पाठ "
"को कॉपी करें और एनाकोंडा में एक विस्तारित (बग) सूचना %s पर भेजें."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिखा गया"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -511,22 +511,22 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक फ्लॉपी पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनःआरंभ "
"होगा."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "रिबूट करें (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नहीं लिखा गया"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "फ्लॉपी में सिस्टम स्थिति को लिखने में समस्या थी."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनः "
"बूट किया जायेगा."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "दूरस्थ मेजबान में सिस्टम स्थिति लिखने में समस्या थी."
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करने में त्रुटि"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4421,7 +4421,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "स्वैप विभाजन का उन्नयन करें"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5384,18 +5384,6 @@ msgstr "बूट लोडर अद्यतन छोड़ें"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नया बूट लोडर विन्यास बनाएँ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 कर्नल को पुराने कर्नलों से अधिक स्वैप स्थान की आवश्यकता होती है, जो सिस्टम के RAM से "
-"दुगुने हैं. आपके पास वर्तमान में %dMB के स्वैप विन्यस्त है, परंतु अब आप, अपने फाइल सिस्टमों में से "
-"एक पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बनाएँ."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त स्थान"
@@ -6946,6 +6934,17 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 कर्नल को पुराने कर्नलों से अधिक स्वैप स्थान की आवश्यकता होती है, जो सिस्टम के RAM "
+#~ "से दुगुने हैं. आपके पास वर्तमान में %dMB के स्वैप विन्यस्त है, परंतु अब आप, अपने फाइल सिस्टमों "
+#~ "में से एक पर अतिरिक्त स्वैप स्थान बनाएँ."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] संपन्न"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 78e6465d9..689e2b149 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -22,17 +22,15 @@ msgstr "Nepoznata pogreška"
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Pogreška pri izvlačenju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
-#: ../anaconda:279
-#: ../cmdline.py:69
-#: ../gui.py:957
-#: ../text.py:400
+#: ../anaconda:279 ../cmdline.py:69 ../gui.py:957 ../text.py:400
#, c-format, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća pogreška:\n"
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
"\n"
"%s"
@@ -40,115 +38,63 @@ msgstr ""
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
-#: ../anaconda:416
-#: ../gui.py:235
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:247
-#: ../rescue.py:321
-#: ../rescue.py:348
-#: ../rescue.py:358
-#: ../rescue.py:439
-#: ../rescue.py:445
-#: ../text.py:440
-#: ../text.py:599
-#: ../vnc.py:144
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:46
-#: ../textw/network_text.py:68
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../textw/network_text.py:222
-#: ../textw/network_text.py:730
-#: ../textw/network_text.py:738
-#: ../loader2/cdinstall.c:140
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/cdinstall.c:387
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:273
-#: ../loader2/driverdisk.c:304
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/kickstart.c:339
-#: ../loader2/kickstart.c:485
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/lang.c:369
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:351
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826
-#: ../loader2/loader.c:989
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
-#: ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055
-#: ../loader2/net.c:268
-#: ../loader2/net.c:307
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1608
-#: ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/net.c:1817
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
-#: ../loader2/urls.c:358
-#: ../loader2/urls.c:470
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:235 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439
+#: ../rescue.py:445 ../text.py:440 ../text.py:599 ../vnc.py:144
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:46 ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:74 ../textw/network_text.py:222
+#: ../textw/network_text.py:730 ../textw/network_text.py:738
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:258 ../loader2/cdinstall.c:261
+#: ../loader2/cdinstall.c:382 ../loader2/cdinstall.c:387
+#: ../loader2/cdinstall.c:392 ../loader2/cdinstall.c:463
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/driverdisk.c:304 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:390
+#: ../loader2/driverdisk.c:404 ../loader2/driverdisk.c:414
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/hdinstall.c:371
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/kickstart.c:127 ../loader2/kickstart.c:137
+#: ../loader2/kickstart.c:180 ../loader2/kickstart.c:279
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/lang.c:106
+#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351
+#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/modules.c:1055
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205
+#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:347
+#: ../loader2/urls.c:352 ../loader2/urls.c:358 ../loader2/urls.c:470
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: ../anaconda:423
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. Pokreće se tekstualan način."
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
#: ../anaconda:439
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
-#: ../anaconda:446
-#: ../anaconda:898
+#: ../anaconda:446 ../anaconda:898
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
@@ -188,7 +134,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne particije.\n"
+"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne "
+"particije.\n"
"%s"
#: ../autopart.py:960
@@ -215,32 +162,60 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1025
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u "
+"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada "
+"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
#: ../autopart.py:1027
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /boot."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na "
+"vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da "
+"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /"
+"boot."
#: ../autopart.py:1029
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti "
+"pokrenuti se s ove particije."
#: ../autopart.py:1031
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. "
+"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
#: ../autopart.py:1038
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu arhitekturu."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu "
+"arhitekturu."
#: ../autopart.py:1064
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već dodijeljene logičke volumene pri %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već "
+"dodijeljene logičke volumene pri %s."
#: ../autopart.py:1259
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -302,8 +277,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1474
-#: ../autopart.py:1521
+#: ../autopart.py:1474 ../autopart.py:1521
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
@@ -337,8 +311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1500
-#: ../autopart.py:1517
+#: ../autopart.py:1500 ../autopart.py:1517
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -348,8 +321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../autopart.py:1501
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1501 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:228
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Pogreška particioniranja"
@@ -382,13 +354,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation. %s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation. %s"
msgstr ""
"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno prostora za instalaciju.%s"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
#: ../autopart.py:1533
msgid "Unrecoverable Error"
@@ -398,42 +372,41 @@ msgstr "Nepovratna pogreška"
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sustav će biti ponovno pokrenut."
-#: ../autopart.py:1681
-#: ../bootloader.py:197
-#: ../image.py:435
-#: ../partedUtils.py:304
-#: ../partedUtils.py:334
-#: ../partedUtils.py:1037
-#: ../partedUtils.py:1102
-#: ../upgrade.py:348
-#: ../yuminstall.py:1084
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/task_gui.py:89
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../textw/bootloader_text.py:123
-#: ../textw/bootloader_text.py:448
-#: ../textw/partition_text.py:232
-#: ../textw/upgrade_text.py:172
+#: ../autopart.py:1681 ../bootloader.py:197 ../image.py:435
+#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1037
+#: ../partedUtils.py:1102 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1084
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
+#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:448
+#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
#: ../autopart.py:1687
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
+"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste "
+"instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
"\n"
-"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke pristupa, veličine particija i ostalo."
+"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u "
+"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke "
+"pristupa, veličine particija i ostalo."
#: ../autopart.py:1698
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno "
+"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
#: ../autopart.py:1703
msgid "Remove all partitions on this system"
@@ -450,27 +423,31 @@ msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor"
#: ../autopart.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
+"diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
#: ../autopart.py:1711
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na "
+"sljedećim diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliranje paketa: %s\n"
@@ -484,8 +461,12 @@ msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
#: ../bootloader.py:198
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog programa neće biti izmijenjena."
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -505,51 +486,54 @@ msgstr "Iznimke programa 'parted' nije moguće obraditi u naredbenom retku!"
#: ../constants.py:65
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu Anaconda na adresu %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"Anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:415
-#: ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:416
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sustav biti ponovno pokrenut."
-
-#: ../exception.py:419
-#: ../exception.py:436
-#: ../fsset.py:1766
-#: ../fsset.py:2456
-#: ../gui.py:962
-#: ../gui.py:1114
-#: ../harddrive.py:80
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:445
-#: ../image.py:519
-#: ../packages.py:340
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:415
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će sustav biti "
+"ponovno pokrenut."
+
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
+#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../exception.py:424
-#: ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na disketu."
-#: ../exception.py:433
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će sustav biti ponovno pokrenut."
+#: ../exception.py:432
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će "
+"sustav biti ponovno pokrenut."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo."
+msgstr ""
+"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo."
#: ../fsset.py:214
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -560,83 +544,46 @@ msgstr "Pretraživanje loših blokova"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:661
-#: ../fsset.py:1450
-#: ../fsset.py:1481
-#: ../fsset.py:1542
-#: ../fsset.py:1553
-#: ../fsset.py:1607
-#: ../fsset.py:1618
-#: ../fsset.py:1658
-#: ../fsset.py:1708
-#: ../fsset.py:1774
-#: ../fsset.py:1793
-#: ../image.py:135
-#: ../image.py:176
-#: ../image.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:406
-#: ../urlinstall.py:110
-#: ../urlinstall.py:208
-#: ../yuminstall.py:605
-#: ../yuminstall.py:722
-#: ../yuminstall.py:738
-#: ../yuminstall.py:923
-#: ../iw/autopart_type.py:201
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/task_gui.py:79
-#: ../iw/task_gui.py:145
-#: ../textw/grpselect_text.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1670
-#: ../textw/partition_text.py:1676
-#: ../textw/partition_text.py:1698
-#: ../textw/upgrade_text.py:160
-#: ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../loader2/cdinstall.c:141
-#: ../loader2/cdinstall.c:463
-#: ../loader2/driverdisk.c:338
-#: ../loader2/driverdisk.c:376
-#: ../loader2/driverdisk.c:404
-#: ../loader2/driverdisk.c:414
-#: ../loader2/driverdisk.c:479
-#: ../loader2/hdinstall.c:106
-#: ../loader2/hdinstall.c:157
-#: ../loader2/hdinstall.c:371
-#: ../loader2/hdinstall.c:476
-#: ../loader2/hdinstall.c:519
-#: ../loader2/hdinstall.c:532
-#: ../loader2/kickstart.c:279
-#: ../loader2/lang.c:106
-#: ../loader2/loader.c:362
-#: ../loader2/loader.c:826
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:156
-#: ../loader2/method.c:374
-#: ../loader2/method.c:459
-#: ../loader2/nfsinstall.c:125
-#: ../loader2/nfsinstall.c:205
-#: ../loader2/nfsinstall.c:213
-#: ../loader2/telnetd.c:87
-#: ../loader2/urlinstall.c:79
-#: ../loader2/urlinstall.c:151
-#: ../loader2/urlinstall.c:164
-#: ../loader2/urls.c:347
-#: ../loader2/urls.c:352
+#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658
+#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135
+#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406
+#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:605
+#: ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:738 ../yuminstall.py:923
+#: ../iw/autopart_type.py:201 ../iw/netconfig_dialog.py:213
+#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/grpselect_text.py:116
+#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676
+#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141
+#: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338
+#: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404
+#: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476
+#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532
+#: ../loader2/kickstart.c:279 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362
+#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374
+#: ../loader2/method.c:459 ../loader2/nfsinstall.c:125
+#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:347 ../loader2/urls.c:352
msgid "Error"
msgstr "Pogreška"
#: ../fsset.py:662
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
+"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je "
+"nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti bez preseljenja %s?"
@@ -644,13 +591,11 @@ msgstr ""
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../fsset.py:1367
+#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1372
-#: ../partitions.py:900
+#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
@@ -665,28 +610,24 @@ msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
#: ../fsset.py:1451
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja inicijalizacije razmjenske particije na uređaju %s došlo je "
+"do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s "
+"instalacijom.\n"
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite \"U redu\"."
-#: ../fsset.py:1480
-#: ../packages.py:283
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#: ../loader2/cdinstall.c:261
-#: ../loader2/method.c:421
+#: ../fsset.py:1480 ../packages.py:283 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
+#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:421
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1480
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovo pokreni"
@@ -697,13 +638,18 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj potrebno ga je preoblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu particiju tijekom instaliranja."
+"je verzije 0 Linux razmjenske particije. Ako želite upotrebljavati ovaj "
+"uređaj potrebno ga je preoblikovati kao verziju 1 Linux razmjenske "
+"particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će ignorirati tu "
+"particiju tijekom instaliranja."
#: ../fsset.py:1508
msgid "Reformat"
@@ -716,13 +662,18 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog hiberniranja."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
#: ../fsset.py:1520
#, python-format
@@ -731,26 +682,35 @@ msgid ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Razmjenski uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da oblikuje sve particije."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvodite "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da "
+"oblikuje sve particije."
#: ../fsset.py:1530
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli sustav odaberite \"Ponovo pokreni\"."
+"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu "
+"particiju odaberite \"Preskoči\". Da biste particiju oblikovali kao "
+"razmjenski prostor odaberite \"Oblikovanje\". Da biste ponovo pokrenuli "
+"sustav odaberite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../fsset.py:1536
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
@@ -759,13 +719,15 @@ msgstr "Oblikovanje"
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Pogreška pri omogućavanju razmjenskog uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj razmjenskoj particiji.\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj "
+"razmjenskoj particiji.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
@@ -787,71 +749,82 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1608
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog uređaja nije preporučljiva.\n"
+"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog "
+"uređaja nije preporučljiva.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
#: ../fsset.py:1619
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
+"ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite tipku <ENTER>."
#: ../fsset.py:1659
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan "
+"problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
#: ../fsset.py:1709
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije "
+"moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1735
-#: ../fsset.py:1744
+#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna točka pristupa"
#: ../fsset.py:1736
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
#: ../fsset.py:1745
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
@@ -861,16 +834,15 @@ msgstr "Nije moguće pristupiti datotečnom sustavu"
#: ../fsset.py:1759
#, python-format
-msgid "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, but there may be problems."
-msgstr "Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+"Tijekom pristupanja uređaju %s kao %s, došlo je do pogreške. Možete "
+"nastaviti s instalacijom, ali moglo bi biti problema."
-#: ../fsset.py:1767
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:446
-#: ../kickstart.py:987
-#: ../kickstart.py:1025
-#: ../yuminstall.py:718
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
+#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:987
+#: ../kickstart.py:1025 ../yuminstall.py:718 ../iw/partition_gui.py:1011
msgid "_Continue"
msgstr "_Nastavi"
@@ -910,11 +882,13 @@ msgstr "Udvojene oznake"
#: ../fsset.py:2449
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
+"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno "
+"funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
@@ -947,7 +921,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao korijenski korisnik."
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao "
+"korijenski korisnik."
#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
@@ -963,142 +938,108 @@ msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona"
#: ../gui.py:167
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
-#: ../gui.py:232
-#: ../text.py:437
+#: ../gui.py:232 ../text.py:437
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:233
-#: ../rescue.py:203
-#: ../text.py:438
-#: ../upgrade.py:59
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/loader.c:405
+#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../text.py:438 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:405
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:234
-#: ../rescue.py:203
-#: ../rescue.py:205
-#: ../text.py:439
-#: ../textw/bootloader_text.py:68
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:520
-#: ../loader2/driverdisk.c:531
+#: ../gui.py:234 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:439
+#: ../textw/bootloader_text.py:68 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531
#: ../loader2/loader.c:405
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:236
-#: ../text.py:441
-#: ../text.py:569
-#: ../loader2/net.c:93
-#: ../loader2/net.c:325
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
-#: ../loader2/net.c:791
-#: ../loader2/net.c:799
-#: ../loader2/net.c:1206
+#: ../gui.py:236 ../text.py:441 ../text.py:569 ../loader2/net.c:93
+#: ../loader2/net.c:325 ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:799 ../loader2/net.c:1206
#: ../loader2/net.c:1212
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gui.py:237
-#: ../text.py:442
+#: ../gui.py:237 ../text.py:442
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: ../gui.py:238
-#: ../gui.py:777
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:414
-#: ../text.py:416
-#: ../text.py:443
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:198
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/kickstart.c:339
-#: ../loader2/loader.c:351
+#: ../gui.py:238 ../gui.py:777 ../partIntfHelpers.py:237
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:414
+#: ../text.py:416 ../text.py:443 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:198 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:339 ../loader2/loader.c:351
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../gui.py:604
-#: ../text.py:357
+#: ../gui.py:604 ../text.py:357
msgid "Installation Key"
msgstr "Instalacijski ključ"
-#: ../gui.py:787
-#: tmp/anaconda.glade.h:2
+#: ../gui.py:787 tmp/anaconda.glade.h:2
msgid "_Debug"
msgstr "_Popravak"
-#: ../gui.py:959
-#: ../text.py:402
+#: ../gui.py:959 ../text.py:402
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije"
-#: ../gui.py:967
-#: ../text.py:412
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, stoga pažljivo odaberite disketu."
+#: ../gui.py:967 ../text.py:412
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
+"stoga pažljivo odaberite disketu."
#: ../gui.py:1014
msgid "default:LTR"
msgstr "zadano:L-D"
-#: ../gui.py:1100
-#: ../text.py:564
+#: ../gui.py:1100 ../text.py:564
msgid "Error!"
msgstr "Pogreška!"
-#: ../gui.py:1101
-#: ../text.py:565
+#: ../gui.py:1101 ../text.py:565
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do pogreške.\n"
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
"\n"
"Naziv klase = %s"
-#: ../gui.py:1106
-#: ../gui.py:1111
-#: ../packages.py:332
-#: ../packages.py:337
+#: ../gui.py:1106 ../gui.py:1111 ../packages.py:332 ../packages.py:337
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../gui.py:1107
-#: ../yuminstall.py:608
+#: ../gui.py:1107 ../yuminstall.py:608
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:1110
-#: ../packages.py:336
+#: ../gui.py:1110 ../packages.py:336
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
-#: ../gui.py:1113
-#: ../packages.py:339
+#: ../gui.py:1113 ../packages.py:339
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:1116
-#: ../packages.py:341
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:341
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
@@ -1115,39 +1056,45 @@ msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:44
-#: ../image.py:146
-#: ../image.py:476
+#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation images and that you have all the required media.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne medije.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite instalacijske preslike i imate li sve potrebne "
+"medije.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju "
+"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:509
+#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
#: ../harddrive.py:72
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na tvrdom disku.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
"\n"
-"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite \"Ponovi\". Da biste "
+"prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../harddrive.py:81
-#: ../image.py:520
+#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponovo"
@@ -1161,44 +1108,46 @@ msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće CD medije:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovo pokreni\"."
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:286
-#: ../packages.py:337
-#: ../packages.py:340
-#: ../yuminstall.py:930
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../image.py:93 ../packages.py:286 ../packages.py:337 ../packages.py:340
+#: ../yuminstall.py:930 ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Povratak"
-#: ../image.py:136
-#: ../urlinstall.py:209
+#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili "
+"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite \"U redu\" za ponovni "
+"pokušaj."
-#: ../image.py:166
-#: ../urlinstall.py:100
+#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiranje datoteke"
-#: ../image.py:167
-#: ../urlinstall.py:101
+#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
-#: ../image.py:177
-#: ../urlinstall.py:111
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
#: ../image.py:266
msgid "Change CDROM"
@@ -1225,44 +1174,57 @@ msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
#: ../image.py:362
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your installation tree contains all required packages.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne pakete.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše instalacijsko stablo sve potrebne "
+"pakete.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju "
+"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
#: ../image.py:436
#, python-format
msgid ""
-"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
+"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
+"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
"\n"
-"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can choose to continue if you think this is in error."
+"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can "
+"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n"
+"ISO preslika %s je veličine koja nije djeljiva s 2048 bajtova. To znači da "
+"je vjerojatno oštećena tijekom prijenosa na ovo računalo.\n"
"\n"
-"Preporučuje se ponovno pokretanje računala i prekidanje vaše instalacije, ali možete nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna."
+"Preporučuje se ponovno pokretanje računala i prekidanje vaše instalacije, "
+"ali možete nastaviti ako mislite da je ova obavijest netočna."
#: ../image.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na poslužitelju.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na poslužitelju.\n"
"\n"
-"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
+"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite \"Ponovi\". Da "
+"biste prekinuli instalaciju kliknite \"Ponovo pokreni\"."
#: ../installclass.py:66
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sustav"
-#: ../iscsi.py:197
-#: ../iscsi.py:198
+#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198
msgid "Initializing iSCSI initiator"
msgstr "Inicijalizacija iSCSI inicijalizatora"
@@ -1273,16 +1235,18 @@ msgstr "Skriptlet neuspjeh"
#: ../kickstart.py:76
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti prekinuta.\n"
+"Tijekom izvršavanje skriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite \"U redu\"."
-#: ../kickstart.py:930
-#: ../kickstart.py:947
+#: ../kickstart.py:930 ../kickstart.py:947
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavanje..."
@@ -1300,12 +1264,14 @@ msgstr "Nedostaje paket"
#: ../kickstart.py:980
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../kickstart.py:986
-#: ../kickstart.py:1024
-#: ../yuminstall.py:718
+#: ../kickstart.py:986 ../kickstart.py:1024 ../yuminstall.py:718
#: ../yuminstall.py:720
msgid "_Abort"
msgstr "_Odustani"
@@ -1316,22 +1282,26 @@ msgstr "Nedostaje grupa"
#: ../kickstart.py:1017
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../livecd.py:77
-#: ../livecd.py:263
+#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:263
msgid "Unable to find image"
msgstr "Nije moguće pronaći presliku"
-#: ../livecd.py:78
-#: ../livecd.py:264
+#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:264
#, python-format
-msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr "Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor instalacije."
+msgid ""
+"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr ""
+"Dana lokacija nije valjani %s živi CD, a koji se može koristiti kao izvor "
+"instalacije."
-#: ../livecd.py:82
-#: ../livecd.py:268
+#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:268
msgid "Exit installer"
msgstr "Izlazak iz programa za instalaciju"
@@ -1344,8 +1314,12 @@ msgid "Doing post-installation"
msgstr "Izvođenje postupaka nakon instalacije"
#: ../livecd.py:146
-msgid "Performing post-installation filesystem changes. This may take several minutes..."
-msgstr "Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
+msgid ""
+"Performing post-installation filesystem changes. This may take several "
+"minutes..."
+msgstr ""
+"Izvođenje izmjena datotečnog sustava nakon instalacije. Ovo može potrajati "
+"nekoliko minuta..."
#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
@@ -1353,19 +1327,24 @@ msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka."
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
#: ../network.py:89
msgid "IP address is missing."
msgstr "Nedostaje IP adresa."
#: ../network.py:93
-msgid "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by periods."
-msgstr "IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
+msgid ""
+"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IPv4 adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255, razdvojene točkama."
#: ../network.py:96
#, python-format
@@ -1398,7 +1377,9 @@ msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1408,7 +1389,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
"\n"
-"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
"\n"
@@ -1420,30 +1403,39 @@ msgstr ""
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ipak instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:205
-#: ../textw/partition_text.py:559
+#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559
msgid "Foreign"
msgstr "Strano"
#: ../partedUtils.py:305
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD "
+"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk "
+"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će "
+"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
#: ../partedUtils.py:335
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to re-initialize this drive?"
msgstr ""
-"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li ponovno inicijalizirati ovaj disk?"
@@ -1467,30 +1459,41 @@ msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
#: ../partedUtils.py:1038
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima koji će biti ignorirani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
+"koji će biti ignorirani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
#: ../partedUtils.py:1103
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
+"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
+"ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
@@ -1499,8 +1502,13 @@ msgid "No Drives Found"
msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
#: ../partedUtils.py:1225
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite hardver ."
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1516,8 +1524,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1533,13 +1545,22 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne smiju sadržavati razmake."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Točka pristupa %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a "
+"ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne "
+"smiju sadržavati razmake."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
@@ -1563,10 +1584,8 @@ msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:138
-#: ../partIntfHelpers.py:146
-#: ../partIntfHelpers.py:153
-#: ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
@@ -1585,11 +1604,14 @@ msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:182
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
@@ -1601,8 +1623,7 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
@@ -1612,12 +1633,9 @@ msgstr "Potvrdite brisanje"
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:237
-#: ../partIntfHelpers.py:529
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1353
+#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
@@ -1636,10 +1654,8 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:312
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:351
-#: ../partIntfHelpers.py:362
+#: ../partIntfHelpers.py:312 ../partIntfHelpers.py:325
+#: ../partIntfHelpers.py:351 ../partIntfHelpers.py:362
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Uređivanje nije moguće"
@@ -1647,8 +1663,7 @@ msgstr "Uređivanje nije moguće"
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:325
-#: ../partIntfHelpers.py:363
+#: ../partIntfHelpers.py:325 ../partIntfHelpers.py:363
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1658,8 +1673,12 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:352
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
#: ../partIntfHelpers.py:384
msgid "Format as Swap?"
@@ -1668,11 +1687,13 @@ msgstr "Oblikovati kao razmjensko?"
#: ../partIntfHelpers.py:385
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana kao Linux razmjenska particija.\n"
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux razmjenska particija.\n"
"\n"
"Želite li ovu particiju oblikovati kao razmjensku particiju?"
@@ -1682,17 +1703,26 @@ msgid "You need to select at least one hard drive to install %s."
msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
#: ../partIntfHelpers.py:410
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
-"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Da biste bili sigurni kako datoteke iz "
+"prethodnog operacijskog sustava neće prouzrokovati probleme novoj "
+"instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije.\n"
+"Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput "
+"korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Oblikovati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:418
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Izmijeni particiju"
@@ -1707,11 +1737,13 @@ msgstr "Pogreška pri particioniranju"
#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
"\n"
"%s"
@@ -1734,14 +1766,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-#: ../iw/partition_gui.py:664
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome uništavajući sve podatke."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
#: ../partIntfHelpers.py:459
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite \"Da\", a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite \"Ne\"."
#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
@@ -1781,41 +1820,69 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno stanje?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
#: ../partitioning.py:61
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
#: ../partitioning.py:62
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom instalacije?"
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
#: ../partitioning.py:92
msgid "Low Memory"
msgstr "Pomanjkanje memorije"
#: ../partitioning.py:93
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebno je smjesta "
+"uključiti razmjenski prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah "
+"upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
#: ../partitions.py:816
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili korijensku particiju 'root ' (/), potrebnu za nastavak "
+"instalacije %s-a."
#: ../partitions.py:821
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %"
+"s-a."
#: ../partitions.py:840
-msgid "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't be bootable."
-msgstr "Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+"Vaša pokretačka particija ne nalazi se na jednoj od prvih četiri particija i "
+"zato se ne može upotrijebiti za pokretanje."
#: ../partitions.py:847
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
#: ../partitions.py:867
@@ -1826,22 +1893,31 @@ msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju."
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
-#: ../partitions.py:897
-#: ../partitions.py:908
+#: ../partitions.py:897 ../partitions.py:908
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
#: ../partitions.py:942
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sustav."
#: ../partitions.py:945
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sustav."
-#: ../partitions.py:954
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:679
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
@@ -1850,18 +1926,32 @@ msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
#: ../partitions.py:986
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih sustava."
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili razmjensku particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sustava."
#: ../partitions.py:993
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 razmjenska uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Odredili ste više od 32 razmjenska uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 "
+"razmjenska uređaja."
#: ../partitions.py:1004
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodijelili ste manje razmjenskog prostora (%dM) nego što ima dostupne radne "
+"memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na "
+"izvršavanje."
#: ../partitions.py:1304
msgid "the partition in use by the installer."
@@ -1877,13 +1967,20 @@ msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog sustava."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog "
+"sustava."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada "
+"sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1891,18 +1988,29 @@ msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %"
+"10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %s MB"
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću "
+"dopuštenu veličinu od %s MB"
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1928,12 +2036,20 @@ msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
#: ../partRequests.py:692
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali "
+"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
#: ../partRequests.py:926
-msgid "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent size."
-msgstr "Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja grupe volumena."
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+"Veličina logičkog volumena mora biti veća od veličine fizičkog proširenja "
+"grupe volumena."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1946,7 +2062,8 @@ msgstr "Pokušaj pokretanja %s"
#: ../rescue.py:175
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će biti ponovno pokrenut."
#: ../rescue.py:201
msgid "Setup Networking"
@@ -1956,47 +2073,51 @@ msgstr "Postavke mreže"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?"
-#: ../rescue.py:243
-#: ../text.py:595
+#: ../rescue.py:243 ../text.py:595
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:244
-#: ../text.py:596
+#: ../rescue.py:244 ../text.py:596
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo pokušati."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:343
-#: ../rescue.py:351
-#: ../rescue.py:434
+#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434
msgid "Rescue"
msgstr "Spašavanje"
#: ../rescue.py:277
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite \"Nastavi\". Odabirom opcije \"Samo "
+"za čitanje\" moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
"\n"
-"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu liniju.\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati \"Preskoči\". "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../textw/network_text.py:52
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../textw/network_text.py:52
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/driverdisk.c:480
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:292
+#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
@@ -2008,23 +2129,28 @@ msgstr "Sustav za spašavanje"
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korijensku particiju vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:321
-#: ../rescue.py:325
-#: ../text.py:569
-#: ../text.py:571
+#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 ../text.py:569 ../text.py:571
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
#: ../rescue.py:344
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
#: ../rescue.py:352
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2032,7 +2158,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti "
+"korijenskim okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2041,39 +2168,44 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:435
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
#: ../rescue.py:441
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Spašavanje"
#: ../rescue.py:442
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
#: ../rescue.py:455
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
msgstr "Popravak"
@@ -2114,8 +2246,7 @@ msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije."
msgid "Please enter your %(instkey)s"
msgstr "Unesite svoj %(instkey)s"
-#: ../text.py:379
-#: tmp/instkey.glade.h:4
+#: ../text.py:379 tmp/instkey.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
msgid "Skip entering %(instkey)s"
msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s"
@@ -2124,20 +2255,25 @@ msgstr "Preskoči unošenje %(instkey)s"
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
-#: ../text.py:466
-#: ../loader2/lang.c:55
-#: ../loader2/loader.c:155
+#: ../text.py:466 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
#: ../text.py:469
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon"
#: ../text.py:471
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon "
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -2145,10 +2281,12 @@ msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:57
@@ -2164,48 +2302,66 @@ msgstr "Pretraživanje"
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
-#: ../upgrade.py:149
-#: ../upgrade.py:157
+#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama"
#: ../upgrade.py:150
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
"%s"
#: ../upgrade.py:158
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li im ipak pristupiti?\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:295
-#: ../upgrade.py:301
+#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301
msgid "Mount failed"
msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
#: ../upgrade.py:296
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
#: ../upgrade.py:302
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i "
+"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s "
+"nadogradnjom."
#: ../upgrade.py:319
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:325
@@ -2214,10 +2370,14 @@ msgstr "Apsolutne simboličke veze"
#: ../upgrade.py:336
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
#: ../upgrade.py:342
@@ -2236,14 +2396,20 @@ msgstr "Povezivanje..."
#: ../urlinstall.py:77
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, and try using a different one.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
"\n"
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation.\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Provjerite sadrži li vaše zrcalo sve potrebne pakete ili "
+"pokušajte s upotrebom drugog zrcala.\n"
"\n"
-"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
+"Ako ponovo pokrenete računalo vaš će sustav ostati u nedosljednom stanju "
+"koje će najvjerojatnije zahtijevati ponovnu instalaciju.\n"
"\n"
#: ../vnc.py:47
@@ -2251,11 +2417,16 @@ msgid "Unable to Start X"
msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
#: ../vnc.py:48
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
+"ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:55
-#: ../vnc.py:58
+#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58
msgid "Use text mode"
msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
@@ -2272,32 +2443,32 @@ msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
#: ../vnc.py:73
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe instalacije."
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
-#: ../vnc.py:81
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:460
+#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:460
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:82
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../vnc.py:104
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../vnc.py:105
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:110
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Duljina lozinke"
@@ -2434,8 +2605,7 @@ msgstr "<b>Instaliranje paketa: %s</b> (%s)\n"
msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "Dovršeno paketa: %s od %s"
-#: ../yuminstall.py:531
-#: ../yuminstall.py:532
+#: ../yuminstall.py:531 ../yuminstall.py:532
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt datoteka"
@@ -2481,12 +2651,13 @@ msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
#: ../yuminstall.py:571
#, python-format
-msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr "Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %s"
+msgid ""
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Tijekom izvršavanja transakcija iz sljedećih je razloga došlo do pogrešaka: %"
+"s"
-#: ../yuminstall.py:575
-#: ../yuminstall.py:608
-#: ../yuminstall.py:744
+#: ../yuminstall.py:575 ../yuminstall.py:608 ../yuminstall.py:744
#: ../yuminstall.py:930
msgid "Re_boot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
@@ -2502,12 +2673,21 @@ msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije za %s..."
#: ../yuminstall.py:723
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
#: ../yuminstall.py:739
-msgid "Unable to read group information from repositories. This is a problem with the generation of your install tree."
-msgstr "Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s generiranjem vašeg instalacijskog stabla."
+msgid ""
+"Unable to read group information from repositories. This is a problem with "
+"the generation of your install tree."
+msgstr ""
+"Čitanje podataka o grupi iz repozitorija nije moguće. U pitanju je problem s "
+"generiranjem vašeg instalacijskog stabla."
#: ../yuminstall.py:771
msgid "Uncategorized"
@@ -2515,13 +2695,23 @@ msgstr "Bez kategorije"
#: ../yuminstall.py:924
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili ponovno pokrenuti računalo."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"ponovno pokrenuti računalo."
#: ../yuminstall.py:1085
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s postupkom nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Install Starting"
@@ -2577,17 +2767,18 @@ msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Postavi korijensku lozinku"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Pogreška lozinke"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je ponovnim unošenjem."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti korijensku lozinku i potvrditi je "
+"ponovnim unošenjem."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2597,14 +2788,20 @@ msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Korijenska lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije dopuštena u lozinkama."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
#: ../iw/account_gui.py:93
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite lozinku za 'root' korisnika."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Korijenski nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite "
+"lozinku za 'root' korisnika."
#: ../iw/account_gui.py:108
msgid "Root _Password: "
@@ -2626,29 +2823,37 @@ msgstr "Potrebno je unijeti naziv inicijatora."
msgid "Error with Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
-#: ../iw/autopart_type.py:259
-#: ../textw/partition_text.py:1541
+#: ../iw/autopart_type.py:259 ../textw/partition_text.py:1541
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:260
-#: ../textw/partition_text.py:1542
+#: ../iw/autopart_type.py:260 ../textw/partition_text.py:1542
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:261
-#: ../textw/partition_text.py:1543
+#: ../iw/autopart_type.py:261 ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog rasporeda."
+msgstr ""
+"Iskorištavanje slobodnog prostora na odabranim diskovima i izrada zadanog "
+"rasporeda."
-#: ../iw/autopart_type.py:262
-#: ../textw/partition_text.py:1544
+#: ../iw/autopart_type.py:262 ../textw/partition_text.py:1544
msgid "Create custom layout."
msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće sigurnosti sustava."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sustava."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2663,8 +2868,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače upotrebljavate.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2678,19 +2888,19 @@ msgstr "_Potvrdite:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozine nisu identične"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:439
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:439
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:449
msgid ""
-"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se lozinka s više znakova.\n"
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
@@ -2698,14 +2908,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:124
msgid ""
-"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent your machine from booting.\n"
+"If LBA32 is not supported by your system's BIOS, forcing its use can prevent "
+"your machine from booting.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
+"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
+"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
@@ -2718,19 +2929,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje \"Opći parametri kernela\"."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje "
+"\"Opći parametri kernela\"."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Opći parametri kernela"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:107
-#: ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/bootloader_text.py:391
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:107 ../textw/bootloader_text.py:164
+#: ../textw/bootloader_text.py:282 ../textw/bootloader_text.py:391
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
@@ -2761,22 +2973,27 @@ msgstr "Uredi redoslijed diskova"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
+"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
+"redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
+"sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno "
+"je sa SCSI uređaja.\n"
"\n"
-"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
+"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
+"pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovo pokrenuti?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
@@ -2793,13 +3010,17 @@ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite \"Sljedeće\"."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'.\n"
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
+"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon "
+"ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2812,8 +3033,12 @@ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite \"Sljedeće\"."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci: '%s'."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci: '%s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2821,10 +3046,13 @@ msgstr "Čestitamo"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo pokreni\".\n"
+"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovo "
+"pokreni\".\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2842,8 +3070,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2861,8 +3088,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
#: ../iw/examine_gui.py:52
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
#: ../iw/examine_gui.py:56
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2870,11 +3101,14 @@ msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
#: ../iw/examine_gui.py:58
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option preserves the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option preserves the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:105
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
@@ -2882,33 +3116,31 @@ msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznati Linux sustav"
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Odabir jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:67
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:367
+#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
-#: ../textw/partition_text.py:1301
-#: ../textw/partition_text.py:1320
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći od postojećeg slobodnog prostora."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2916,51 +3148,76 @@ msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
"\n"
"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:143
-#: ../iw/network_gui.py:147
-#: ../iw/network_gui.py:167
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:143 ../iw/network_gui.py:147 ../iw/network_gui.py:167
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nastavi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%"
+"10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Premalo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno određenih veličina logičkih volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368
-#: ../textw/partition_text.py:1139
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izradi logički volumen"
@@ -2969,36 +3226,30 @@ msgstr "Izradi logički volumen"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički volumen: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Točka pristupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:293
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:312
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:323
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:357
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
msgid "Original File System Label:"
msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
@@ -3007,22 +3258,17 @@ msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432
-#: ../textw/partition_text.py:287
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:386
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429
-#: ../textw/partition_text.py:302
-#: ../textw/partition_text.py:379
-#: ../textw/partition_text.py:462
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302
+#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462
#: ../textw/partition_text.py:570
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
@@ -3032,13 +3278,11 @@ msgstr "Veličina (MB):"
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522
-#: ../textw/partition_text.py:1290
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepravilna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523
-#: ../textw/partition_text.py:1291
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
@@ -3051,44 +3295,50 @@ msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another."
msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568
-#: ../textw/partition_text.py:1261
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587
-#: ../textw/partition_text.py:1278
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588
-#: ../textw/partition_text.py:1279
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu grupu volumena."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:911
-#: ../textw/partition_text.py:933
-#: ../textw/partition_text.py:1107
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911
+#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107
#: ../textw/partition_text.py:1340
msgid "Error With Request"
msgstr "Pogreška sa zahtjevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %d MB, ali grupa volumena ima samo %d MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili logičke volumene učiniti manjima."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group "
+"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %d MB, ali grupa "
+"volumena ima samo %d MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili "
+"logičke volumene učiniti manjima."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720
msgid "No free slots"
@@ -3097,15 +3347,22 @@ msgstr "Nema slobodnih utora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you must reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od trenutno postojećih logičkih volumena."
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste "
+"dodali novi logički volumen potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više od "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756
#, python-format
@@ -3131,13 +3388,17 @@ msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički volumen.\n"
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
"\n"
-"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959
msgid "Make LVM Volume Group"
@@ -3184,28 +3445,22 @@ msgstr "Ukupan prostor:"
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447
#: ../textw/upgrade_text.py:106
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka pristupa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104
-#: ../iw/network_gui.py:451
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1352
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:451
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -3217,28 +3472,23 @@ msgstr "Logički volumeni"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracija miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
@@ -3254,15 +3504,10 @@ msgstr "_Oponašaj 3 tipke"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:135
-#: ../iw/network_gui.py:142
-#: ../iw/network_gui.py:146
-#: ../iw/network_gui.py:150
-#: ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:162
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../textw/network_text.py:44
-#: ../textw/network_text.py:49
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:142
+#: ../iw/network_gui.py:146 ../iw/network_gui.py:150 ../iw/network_gui.py:154
+#: ../iw/network_gui.py:162 ../iw/network_gui.py:167
+#: ../textw/network_text.py:44 ../textw/network_text.py:49
#: ../textw/network_text.py:55
msgid "Error With Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
@@ -3280,15 +3525,12 @@ msgstr ""
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:156
-#: ../loader2/net.c:409
-#: ../loader2/net.c:830
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:409 ../loader2/net.c:830
#, c-format, python-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:176
-#: ../textw/network_text.py:85
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 ../textw/network_text.py:85
#: tmp/netpostconfig.glade.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
@@ -3297,8 +3539,7 @@ msgstr "IP adresa"
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../iw/netconfig_dialog.py:188
-#: ../iw/network_gui.py:27
+#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27
#: ../iw/network_gui.py:527
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
@@ -3311,13 +3552,11 @@ msgstr "Poslužitelj naziva"
msgid "Error configuring network device"
msgstr "Pogreška tijekom konfiguriranja mrežnog uređaja"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:529
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:529
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:531
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:531
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
@@ -3338,16 +3577,23 @@ msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracija mreže"
#: ../iw/network_gui.py:143
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi "
+"kasnije moglo prouzrokovati problema."
#: ../iw/network_gui.py:147
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:151
-#: ../textw/network_text.py:735
+#: ../iw/network_gui.py:151 ../textw/network_text.py:735
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3358,38 +3604,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../iw/network_gui.py:155
-#: ../textw/network_text.py:45
+#: ../iw/network_gui.py:155 ../textw/network_text.py:45
#, python-format
msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "Potrebno je unijeti vrijednost u polju %s."
-#: ../iw/network_gui.py:158
-#: ../textw/network_text.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:158 ../textw/network_text.py:35
#, python-format
msgid "Error With %s Data"
msgstr "Pogreška u podacima %s "
-#: ../iw/network_gui.py:159
-#: ../textw/network_text.py:36
-#: ../textw/network_text.py:521
-#: ../textw/network_text.py:525
+#: ../iw/network_gui.py:159 ../textw/network_text.py:36
+#: ../textw/network_text.py:521 ../textw/network_text.py:525
#: ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:56
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../textw/network_text.py:56
msgid "The IPv4 information you have entered is invalid."
msgstr "IPv4 podaci koje ste unijeli nisu ispravni."
#: ../iw/network_gui.py:167
-msgid "You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active."
-msgstr "Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
+msgid ""
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
+msgstr ""
+"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u "
+"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja."
-#: ../iw/network_gui.py:295
-#: ../iw/network_gui.py:309
+#: ../iw/network_gui.py:295 ../iw/network_gui.py:309
msgid "Disabled"
msgstr "Onemogućeno"
@@ -3397,12 +3641,9 @@ msgstr "Onemogućeno"
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sustava"
-#: ../iw/network_gui.py:394
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:192
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:394 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:192
+#: ../textw/bootloader_text.py:258 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
@@ -3459,22 +3700,16 @@ msgstr "nepoznato"
msgid "Hardware address: "
msgstr "Hardverska adresa:"
-#: ../iw/network_gui.py:779
-#: ../textw/network_text.py:220
-#: ../loader2/net.c:791
+#: ../iw/network_gui.py:779 ../textw/network_text.py:220 ../loader2/net.c:791
msgid "Missing Protocol"
msgstr "Nedostaje protokol"
-#: ../iw/network_gui.py:780
-#: ../textw/network_text.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:780 ../textw/network_text.py:221
msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support."
msgstr "Potrebno je odabrati podršku za IPv4 ili IPv6."
-#: ../iw/network_gui.py:803
-#: ../iw/network_gui.py:844
-#: ../iw/network_gui.py:850
-#: ../textw/network_text.py:66
-#: ../loader2/net.c:93
+#: ../iw/network_gui.py:803 ../iw/network_gui.py:844 ../iw/network_gui.py:850
+#: ../textw/network_text.py:66 ../loader2/net.c:93
msgid "Invalid Prefix"
msgstr "Neispravan prefiks"
@@ -3482,17 +3717,24 @@ msgstr "Neispravan prefiks"
msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32."
msgstr "IPv4 prefiks mora biti između 0 i 32"
-#: ../iw/network_gui.py:845
-#: ../iw/network_gui.py:851
+#: ../iw/network_gui.py:845 ../iw/network_gui.py:851
msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128."
msgstr "IPv6 prefiks mora biti između 0 i 32"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems by selecting from the list. To add an operating systems that was not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' next to the desired operating system."
-msgstr "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems by "
+"selecting from the list. To add an operating systems that was not "
+"automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted "
+"by default, select 'Default' next to the desired operating system."
+msgstr ""
+"Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operacijske "
+"sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. "
+"Za dodavanje dodatnih operacijskih sustava koji nisu automatski prepoznati "
+"kliknite \"Dodaj\". Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano "
+"pokrenutim, odaberite \"Zadano\"."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
@@ -3505,8 +3747,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Preslika"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. \"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav pokreće."
+msgid ""
+"Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive "
+"and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. "
+"\"Uređaj\" (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav "
+"pokreće."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3540,16 +3787,18 @@ msgstr "Udvostručeni uređaj"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:341
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:341
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Brisanje nije moguće"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:342
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3571,8 +3820,7 @@ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:712
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
@@ -3619,18 +3867,15 @@ msgstr "Disk %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)"
msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
msgstr "Disk %s (%-0.f MB) (Model: %s)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1447
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1447
msgid "End"
msgstr "Završetak"
@@ -3650,26 +3895,30 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
" (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1441
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1441
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
-msgstr "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
+msgid ""
+"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
#: ../iw/partition_gui.py:635
#, python-format
-msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s."
+msgid ""
+"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s."
#: ../iw/partition_gui.py:641
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške particioniranja"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+#, fuzzy
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr "Shema particioniranja koju zahtijevate proizvela je sljedeće pogreške."
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3696,31 +3945,25 @@ msgstr "Grupe LVM volumena"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:781
-#: ../iw/partition_gui.py:907
-#: ../textw/partition_text.py:97
-#: ../textw/partition_text.py:160
+#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907
+#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../iw/partition_gui.py:799
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
+#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:265
msgid "Hard Drives"
msgstr "Tvrdi diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:870
-#: ../textw/partition_text.py:142
+#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142
#: ../textw/partition_text.py:181
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:872
-#: ../textw/partition_text.py:144
+#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144
msgid "Extended"
msgstr "prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:874
-#: ../textw/partition_text.py:146
+#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146
msgid "software RAID"
msgstr "Softverski RAID"
@@ -3728,8 +3971,7 @@ msgstr "Softverski RAID"
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:229
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
@@ -3739,8 +3981,7 @@ msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1189
-#: ../iw/partition_gui.py:1203
+#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
@@ -3757,8 +3998,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
#: ../iw/partition_gui.py:1212
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi "
+"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
#: ../iw/partition_gui.py:1226
msgid "RAID Options"
@@ -3767,22 +4012,32 @@ msgstr "RAID opcije"
#: ../iw/partition_gui.py:1237
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
"\n"
"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1248
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se može oblikovati i potom mu pristupiti.\n"
+"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije "
+"particije vrste \"Softverski RAID\". Nakon toga moguće je izraditi RAID "
+"uređaj koji se može oblikovati i potom mu pristupiti.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1254
@@ -3809,7 +4064,8 @@ msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
#: ../iw/partition_gui.py:1310
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
#: ../iw/partition_gui.py:1351
msgid "Ne_w"
@@ -3831,12 +4087,9 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:252
-#: ../textw/partition_text.py:254
-#: ../textw/partition_text.py:256
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252
+#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256
#: ../textw/partition_text.py:281
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<nije primjenjivo>"
@@ -3863,11 +4116,14 @@ msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Da biste to postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, "
+"select the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk. Da biste to "
+"postigli, disk označite na popisu \"Dopušteni diskovi\"."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke particioniranja"
@@ -3885,16 +4141,19 @@ msgstr "Instaliranje paketa"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene softverske RAID particije.\n"
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
"\n"
-"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:686
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:968
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Učini RAID uređajem"
@@ -3904,8 +4163,7 @@ msgstr "Učini RAID uređajem"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:966
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
@@ -3930,19 +4188,23 @@ msgid "_Format partition?"
msgstr "_Oblikovati particiju?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti kloniran."
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'softverski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:497
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:522
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pogreška diska izvora"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not of type 'software "
+"RAID'.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -3953,26 +4215,30 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive you selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
+"the drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this drive can be cloned. "
+"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
+"drive can be cloned. "
msgstr ""
"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih ograničiti samo na taj disk."
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti samo na taj disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive you selected has software RAID partition(s) which are "
+"members of an active software RAID device.\n"
"\n"
"You must remove these partitions before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Odabrani disk izvora sadrži softverske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Pogreška odredišnog diska"
@@ -3989,13 +4255,15 @@ msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz sljedećeg razloga:\n"
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -4034,23 +4302,36 @@ msgstr "Kloniranje diskova"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije uspjelo."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. This tool uses a source drive which has been prepared "
+"with the desired partitioning layout, and clones this layout onto other "
+"similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji "
+"je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog "
+"rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi "
+"RAID uređaj.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena "
+"samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
"\n"
"Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
@@ -4066,8 +4347,7 @@ msgstr "Odredišni diskovi:"
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:151
-#: ../iw/release_notes.py:156
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
@@ -4082,18 +4362,26 @@ msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
#: ../iw/task_gui.py:80
#, python-format
msgid ""
-"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your repository has been correctly generated.\n"
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno generiran.\n"
+"Meta podatke paketa iz repozitorija nije moguće pročitati. Vjerojatno "
+"nedostaje mapa podataka repozitorija. Provjerite je li repozitorij ispravno "
+"generiran.\n"
"\n"
"%s"
#: ../iw/task_gui.py:90
#, python-format
-msgid "Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of packages from the repository from working"
-msgstr "Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz repozitorija neće funkcionirati."
+msgid ""
+"Unable to find a group file for %s. This will prevent manual selection of "
+"packages from the repository from working"
+msgstr ""
+"Nije moguće pronaći grupnu datoteku za %s. Ručni odabir paketa iz "
+"repozitorija neće funkcionirati."
#: ../iw/task_gui.py:122
msgid "Invalid Repository Name"
@@ -4113,16 +4401,17 @@ msgstr "Repozitoriju morate dodijeliti HTTP ili FTP URL adresu."
#: ../iw/task_gui.py:146
#, python-format
-msgid "The repository %s has already been added. Please choose a different repository name and URL."
-msgstr "Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
+msgid ""
+"The repository %s has already been added. Please choose a different "
+"repository name and URL."
+msgstr ""
+"Repozitorij %s\" već je u dodan. Odaberite drugi naziv repozitorija i URL."
-#: ../iw/timezone_gui.py:61
-#: ../textw/timezone_text.py:89
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
@@ -4134,55 +4423,73 @@ msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ovo je preporučena opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno u upotrebi na vašem sustavu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sustavu."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava."
+msgid ""
+"This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch "
+"boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija izrađuje novu konfiguraciju pokretačkog programa sustava. "
+"Odaberite ju i ako želite promijeniti program za pokretanje sustava."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
+msgid ""
+"This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using "
+"a third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa "
+"sustava. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg "
+"dobavljača."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što biste željeli uraditi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:31
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journaling file system, which has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. "
+"This installation program can migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
+"without data loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+"Ovo izdanje sustava %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom koji ima "
+"nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim sa sustavom %"
+"s. Preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 oblik moguće je bez ikakvih "
+"gubitaka podataka.\n"
"\n"
"Koje biste od postojećih particija željeli preseliti?"
@@ -4190,10 +4497,19 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadograditi razmjensku particiju"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
+msgid ""
+"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+"your file systems now."
+msgstr ""
+"Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog "
+"prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora "
+"od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB "
+"razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još "
+"nekom od datotečnih sustava."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4214,8 +4530,7 @@ msgstr "Želim _izraditi razmjensku datoteku"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena razmjenska datoteka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -4225,8 +4540,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu razmjenske datoteke:"
+msgid ""
+"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
+"the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina razmjenske datoteka je %d MB. Unesite veličinu "
+"razmjenske datoteke:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4237,18 +4556,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim izraditi razmjensku datoteku"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgid ""
+"A swap file is stongly recommended. Failure to create one could cause the "
+"installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno je preporučena izrada razmjenske datoteke. Nepostojanje razmjenske "
+"datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid rada instalacijskog programa. "
+"Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veličine razmjenske datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:168
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno prostora."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj razmjenske particije nema dovoljno "
+"prostora."
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4262,31 +4587,37 @@ msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav.\n"
"\n"
-"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama particija.\n"
+"Korijenska particija bit će ona koju ste prethodno odabrali u postavkama "
+"particija.\n"
"\n"
-"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje računala.\n"
+"Kao zadan bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računala.\n"
"\n"
-"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete ih sad unijeti."
+"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri kernela"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri Chandev"
@@ -4308,17 +4639,29 @@ msgstr "Preskoči pokretač"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
+"You have elected not to install any boot loader, which is not recommended "
+"unless you have an advanced need. Booting your system into Linux directly "
+"from the hard drive almost always requires a boot loader.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Odabrali ste preskakanje instalacije bilo kojeg pokretačkog programa. Instalacija pokretačkog programa snažno se preporučuje, osim ako imate naprednije zahtjeve. Pokretački program gotovo je uvijek potreban za pokretanje sustava Linux izravno s tvrdog diska.\n"
+"Odabrali ste preskakanje instalacije bilo kojeg pokretačkog programa. "
+"Instalacija pokretačkog programa snažno se preporučuje, osim ako imate "
+"naprednije zahtjeve. Pokretački program gotovo je uvijek potreban za "
+"pokretanje sustava Linux izravno s tvrdog diska.\n"
"\n"
"Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?"
#: ../textw/bootloader_text.py:92
-msgid "A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
+msgid ""
+"A few systems need to pass special options to the kernel at boot time to "
+"function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter "
+"them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
+msgstr ""
+"Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje "
+"posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno "
+"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko "
+"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
#: ../textw/bootloader_text.py:101
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4328,8 +4671,7 @@ msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:258
+#: ../textw/bootloader_text.py:193 ../textw/bootloader_text.py:258
msgid "Boot label"
msgstr "Oznaka pokretanja"
@@ -4341,8 +4683,7 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:223
-#: ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
@@ -4354,23 +4695,37 @@ msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:273
-#: ../textw/partition_text.py:1452
+#: ../textw/bootloader_text.py:273 ../textw/partition_text.py:1452
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../textw/bootloader_text.py:277
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava sustav %s može pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. Please "
+"tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you "
+"want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava sustav %s može "
+"pokretati i druge operacijske sustave. Potrebno je odrediti koje će "
+"particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
#: ../textw/bootloader_text.py:290
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> sljedeći zaslon>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> "
+"sljedeći zaslon>"
#: ../textw/bootloader_text.py:386
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, you should set a password, but a password is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za osobne korisnike."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, you should set a password, but a password is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju "
+"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je "
+"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za osobne korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4410,10 +4765,12 @@ msgstr "<ENTER> za izlazak"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
+"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4434,13 +4791,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na "
+"adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www.redhat.com/docs/."
+"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4452,35 +4813,25 @@ msgstr "Na početak instalacije"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:392
-#: ../loader2/driverdisk.c:274
-#: ../loader2/driverdisk.c:305
-#: ../loader2/driverdisk.c:390
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:207
-#: ../loader2/hdinstall.c:265
-#: ../loader2/hdinstall.c:320
-#: ../loader2/kbd.c:131
-#: ../loader2/loader.c:338
-#: ../loader2/loader.c:989
-#: ../loader2/loader.c:1012
-#: ../loader2/net.c:268
-#: ../loader2/net.c:307
-#: ../loader2/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:1064
-#: ../loader2/net.c:1817
-#: ../loader2/nfsinstall.c:57
-#: ../loader2/urls.c:282
-#: ../loader2/urls.c:470
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+"pregledavanja."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:392
+#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305
+#: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207
+#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012
+#: ../loader2/net.c:268 ../loader2/net.c:307 ../loader2/net.c:739
+#: ../loader2/net.c:1064 ../loader2/net.c:1817 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:282 ../loader2/urls.c:470
msgid "Back"
msgstr "Povratak"
@@ -4490,16 +4841,22 @@ msgstr "Nadogradi na početak"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
#: ../textw/grpselect_text.py:87
msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati."
#: ../textw/grpselect_text.py:105
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
#: ../textw/grpselect_text.py:117
msgid "No optional packages to select"
@@ -4535,8 +4892,12 @@ msgstr "Odabir miša"
#: ../textw/network_text.py:50
#, python-format
-msgid "You have not specified the field %s. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje %s. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje %s. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
#: ../textw/network_text.py:67
#, python-format
@@ -4549,32 +4910,31 @@ msgstr "Prefiks mora biti u obliku cijelog broja"
#: ../textw/network_text.py:72
#, python-format
-msgid "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
-msgstr "Vrijednost %s mora biti valjani cijeli broj. Za potrebe IPv4, vrijednost je u opsegu od 0 do 32. Za potrebe IPv6, vrijednost je u opsegu od 0 do 128."
+msgid ""
+"You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be "
+"between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128."
+msgstr ""
+"Vrijednost %s mora biti valjani cijeli broj. Za potrebe IPv4, vrijednost je "
+"u opsegu od 0 do 32. Za potrebe IPv6, vrijednost je u opsegu od 0 do 128."
-#: ../textw/network_text.py:79
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:17
+#: ../textw/network_text.py:79 tmp/netpostconfig.glade.h:17
msgid "Prefix (Netmask)"
msgstr "Prefiks (Mrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:81
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:16
+#: ../textw/network_text.py:81 tmp/netpostconfig.glade.h:16
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:134
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:4
+#: ../textw/network_text.py:134 tmp/netpostconfig.glade.h:4
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:141
-#: ../loader2/net.c:719
+#: ../textw/network_text.py:141 ../loader2/net.c:719
#: tmp/netpostconfig.glade.h:10
msgid "Enable IPv4 support"
msgstr "Omogući IPv4 podršku"
-#: ../textw/network_text.py:148
-#: ../loader2/net.c:732
+#: ../textw/network_text.py:148 ../loader2/net.c:732
#: tmp/netpostconfig.glade.h:11
msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "Omogući IPv6 podršku"
@@ -4583,8 +4943,7 @@ msgstr "Omogući IPv6 podršku"
msgid "P-to-P:"
msgstr "P2P:"
-#: ../textw/network_text.py:179
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:8
+#: ../textw/network_text.py:179 tmp/netpostconfig.glade.h:8
msgid "ESSID:"
msgstr "ESSID:"
@@ -4597,18 +4956,15 @@ msgstr "WEP ključ:"
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:238
-#: ../textw/network_text.py:241
+#: ../textw/network_text.py:238 ../textw/network_text.py:241
msgid "point-to-point IP address"
msgstr "IP adresa točka-točka"
-#: ../textw/network_text.py:264
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:6
+#: ../textw/network_text.py:264 tmp/netpostconfig.glade.h:6
msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:267
-#: ../textw/network_text.py:398
+#: ../textw/network_text.py:267 ../textw/network_text.py:398
msgid "Manual address configuration"
msgstr "Ručna konfiguracija adrese"
@@ -4617,8 +4973,7 @@ msgstr "Ručna konfiguracija adrese"
msgid "IPv4 Configuration for %s"
msgstr "IPv4 konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:317
-#: ../textw/network_text.py:329
+#: ../textw/network_text.py:317 ../textw/network_text.py:329
#: ../textw/network_text.py:332
msgid "IPv4 address"
msgstr "IPv4 adresa"
@@ -4627,19 +4982,16 @@ msgstr "IPv4 adresa"
msgid "IPv4 network mask"
msgstr "IPv4 mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:347
-#: ../textw/network_text.py:350
+#: ../textw/network_text.py:347 ../textw/network_text.py:350
#: ../textw/network_text.py:353
msgid "IPv4 prefix (network mask)"
msgstr "IPv4 prefiks (mrežna maska)"
-#: ../textw/network_text.py:392
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:5
+#: ../textw/network_text.py:392 tmp/netpostconfig.glade.h:5
msgid "Automatic neighbor discovery"
msgstr "Automatsko otkrivanje susjedstva"
-#: ../textw/network_text.py:395
-#: tmp/netpostconfig.glade.h:7
+#: ../textw/network_text.py:395 tmp/netpostconfig.glade.h:7
msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)"
msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCPv6)"
@@ -4648,19 +5000,16 @@ msgstr "Dinamičko IP konfiguriranje (DHCPv6)"
msgid "IPv6 Configuration for %s"
msgstr "IPv6 konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:452
-#: ../textw/network_text.py:463
+#: ../textw/network_text.py:452 ../textw/network_text.py:463
#: ../textw/network_text.py:466
msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: ../textw/network_text.py:456
-#: ../textw/network_text.py:475
+#: ../textw/network_text.py:456 ../textw/network_text.py:475
msgid "IPv6 prefix"
msgstr "IPv6 prefiks"
-#: ../textw/network_text.py:583
-#: ../loader2/net.c:1025
+#: ../textw/network_text.py:583 ../loader2/net.c:1025
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
@@ -4676,13 +5025,11 @@ msgstr "Sekundarni DNS:"
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne mrežne postavke"
-#: ../textw/network_text.py:621
-#: ../textw/network_text.py:624
+#: ../textw/network_text.py:621 ../textw/network_text.py:624
msgid "gateway"
msgstr "pristupnik"
-#: ../textw/network_text.py:631
-#: ../textw/network_text.py:634
+#: ../textw/network_text.py:631 ../textw/network_text.py:634
msgid "primary DNS"
msgstr "primarni DNS"
@@ -4703,11 +5050,18 @@ msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja"
#: ../textw/network_text.py:702
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom odaberite opciju \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\"."
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter a "
+"hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive "
+"računalima, odaberite \"Automatsko putem DHCP\". U protivnom odaberite "
+"opciju \"Ručno\" i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne "
+"učinite, vaš će sustav biti nazvan \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:728
-#: ../textw/network_text.py:734
+#: ../textw/network_text.py:728 ../textw/network_text.py:734
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
@@ -4805,39 +5159,35 @@ msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:816
-#: ../textw/partition_text.py:1053
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816
+#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Oblikuj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:580
-#: ../textw/partition_text.py:818
-#: ../textw/partition_text.py:1055
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818
+#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:582
-#: ../textw/partition_text.py:820
-#: ../textw/partition_text.py:1057
-#: ../textw/partition_text.py:1228
+#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820
+#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:598
-#: ../textw/partition_text.py:793
-#: ../textw/partition_text.py:1033
-#: ../textw/partition_text.py:1204
+#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793
+#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije datotečnog sustava"
#: ../textw/partition_text.py:601
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove particije."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove "
+"particije."
#: ../textw/partition_text.py:609
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4865,10 +5215,11 @@ msgstr "Nije podržano"
#: ../textw/partition_text.py:772
msgid "You can only edit LVM Volume Groups in the graphical installer."
-msgstr "LVM grupe volumena moguće je uređivati samo putem grafičkog instalacijskog programa."
+msgstr ""
+"LVM grupe volumena moguće je uređivati samo putem grafičkog instalacijskog "
+"programa."
-#: ../textw/partition_text.py:848
-#: ../textw/partition_text.py:901
+#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravan unos veličine particije"
@@ -4892,8 +5243,7 @@ msgstr "Nema RAID particija"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1019
-#: ../textw/partition_text.py:1191
+#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191
msgid "Format partition?"
msgstr "Oblikovati particiju?"
@@ -4915,17 +5265,26 @@ msgstr "Nema grupa volumena"
#: ../textw/partition_text.py:1178
msgid "No volume groups exist in which to create a logical volume"
-msgstr "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
+msgstr ""
+"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
#: ../textw/partition_text.py:1302
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical "
+"volume size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg "
+"logičkog volumena (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1321
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u grupi volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u "
+"grupi volumena (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1375
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4956,7 +5315,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1457
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu "
#: ../textw/partition_text.py:1489
@@ -4972,8 +5332,14 @@ msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta particioniranja"
#: ../textw/partition_text.py:1534
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
+"is reasonable for most users. You can either choose to use this or create "
+"your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Predložak sa zadanim "
+"postavkama najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili "
+"izraditi vlastiti raspored particioniranja."
#: ../textw/partition_text.py:1558
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
@@ -4981,7 +5347,8 @@ msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
#: ../textw/partition_text.py:1573
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> Dodaj disk | <F12> Sljedeći zaslon"
#: ../textw/partition_text.py:1635
msgid "Review Partition Layout"
@@ -4991,13 +5358,11 @@ msgstr "Pregled rasporeda particije"
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
-#: ../textw/partition_text.py:1657
-#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
msgstr "Dodatne opcije pohranjivanja"
-#: ../textw/partition_text.py:1658
-#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
@@ -5005,20 +5370,27 @@ msgstr "Na koji način želite urediti konfiguraciju diska?"
msgid "Add FCP Device"
msgstr "Dodaj FCP uređaj"
-#: ../textw/partition_text.py:1682
-#: tmp/zfcp-config.glade.h:5
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
-msgstr "Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN."
+#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
+"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati: 16-bitni broj "
+"uređaja, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN) i 64-bitni FCP LUN."
-#: ../textw/partition_text.py:1705
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "Configure iSCSI Parameters"
msgstr "Konfiguriraj iSCSI parametre"
-#: ../textw/partition_text.py:1706
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
-msgid "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and the iSCSI initiator name you've configured for your host."
-msgstr "Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
+#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+"Da biste upotrijebili iSCSI diskove potrebno je pružiti adresu vašeg iSCSI "
+"cilja i naziv iSCSI inicijatora kojeg ste konfigurirali za vaše računalo."
#: ../textw/partition_text.py:1707
msgid "Target IP Address"
@@ -5044,11 +5416,16 @@ msgstr "Instalacija paketa"
msgid "Package selection"
msgstr "Odabir paketa"
-#: ../textw/task_text.py:48
-#: tmp/tasksel.glade.h:4
+#: ../textw/task_text.py:48 tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to support?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"support?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
+"podršku?"
#: ../textw/task_text.py:63
msgid "Customize software selection"
@@ -5075,11 +5452,6 @@ msgstr "Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog prostora od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore na još nekom od datotečnih sustava."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
@@ -5116,19 +5488,27 @@ msgstr "Sustav za nadogradnju"
msgid ""
"There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
"\n"
-"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite \"Ponovna instalacija\"."
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili, za svježu instalaciju, odaberite "
+"\"Ponovna instalacija\"."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Korijenska lozinka"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do "
+"not make a typing mistake. Remember that the root password is a critical "
+"part of system security!"
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku korijenskog korisnika. Da biste spriječili pogreške pri "
+"unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka "
+"korijenskog korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
@@ -5144,15 +5524,20 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup require."
-msgstr "Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup require."
+msgstr ""
+"Pokretač sustava z/IPL bit će instaliran na sustav po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL konfiguracija"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev redak"
@@ -5160,24 +5545,27 @@ msgstr "Chandev redak"
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:16
-#: ../installclasses/rhel.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:22
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav pruža "
+"podršku?"
#: ../installclasses/fedora.py:25
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ured i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:26
-#: ../installclasses/rhel.py:35
+#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:35
#: ../installclasses/rhel.py:40
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:27
-#: ../installclasses/rhel.py:39
+#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:39
msgid "Web server"
msgstr "Web poslužitelj"
@@ -5210,59 +5598,83 @@ msgid "Installation Number"
msgstr "Instalacijski broj"
#: ../installclasses/rhel.py:51
-msgid "To install the full set of supported packages included in your subscription, please enter your Installation Number"
-msgstr "Da biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj."
+msgid ""
+"To install the full set of supported packages included in your subscription, "
+"please enter your Installation Number"
+msgstr ""
+"Da biste instalirali cijelokupni komplet paketa obuhvaćenih vašom "
+"pretplatom, potrebno je unijeti vaš instalacijski broj."
#: ../installclasses/rhel.py:54
msgid ""
-"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www."
+"redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"If you skip:\n"
-"* You may not get access to the full set of packages included in your subscription.\n"
-"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* You will not get software and security updates for packages not included in your subscription."
+"* You may not get access to the full set of packages included in your "
+"subscription.\n"
+"* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat "
+"Enterprise Linux.\n"
+"* You will not get software and security updates for packages not included "
+"in your subscription."
msgstr ""
-"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
+"Ako ne možete ustanoviti svoj instalacijski broj, kontaktirajte korisničku "
+"podršku na adresi: http://www.redhat.com/apps/support/in.html.\n"
"\n"
"Ako preskočite unos instalacijskog broja:\n"
-"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom pretplatom.\n"
-"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red Hat Enterprise Linux.\n"
-"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu obuhvaćeni vašom pretplatom."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
+"* Nećete imati pristup cijelokupnom kompletu paketa obuhvaćenih vašom "
+"pretplatom.\n"
+"* Rezultat bi mogla biti nepodržana ili neovlaštena instalacija sustava Red "
+"Hat Enterprise Linux.\n"
+"* Nećete primati softverska i sigurnosna ažuriranja paketa koji nisu "
+"obuhvaćeni vašom pretplatom."
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Provjera medija"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:95
-#: ../loader2/cdinstall.c:113
-#: ../loader2/cdinstall.c:121
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95
+#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121
#: ../loader2/method.c:421
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
-#: ../loader2/cdinstall.c:96
+#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
msgid "Eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
#: ../loader2/cdinstall.c:114
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". "
+"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:384
+#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:384
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %"
+"s za ponovni pokušaj."
#: ../loader2/cdinstall.c:258
msgid "CD Found"
@@ -5281,8 +5693,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/cdinstall.c:379
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %"
+"s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
#: ../loader2/cdinstall.c:391
msgid "CD Not Found"
@@ -5292,8 +5708,7 @@ msgstr "CD nije pronađen"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/driverdisk.c:128
-#: ../loader2/firewire.c:55
+#: ../loader2/driverdisk.c:128 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
@@ -5301,18 +5716,25 @@ msgstr "Učitavanje"
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:268
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:300
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor upravljačkog diska"
#: ../loader2/driverdisk.c:269
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/driverdisk.c:301
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/driverdisk.c:339
msgid "Failed to mount partition."
@@ -5333,7 +5755,9 @@ msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
#: ../loader2/driverdisk.c:388
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
#: ../loader2/driverdisk.c:390
msgid "Insert Driver Disk"
@@ -5357,8 +5781,14 @@ msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
#: ../loader2/driverdisk.c:481
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
#: ../loader2/driverdisk.c:520
msgid "Driver disk"
@@ -5376,21 +5806,13 @@ msgstr "Imate li još diskova?"
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:581
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#: ../loader2/hdinstall.c:406
-#: ../loader2/kickstart.c:127
-#: ../loader2/kickstart.c:137
-#: ../loader2/kickstart.c:180
-#: ../loader2/kickstart.c:485
-#: ../loader2/modules.c:1042
-#: ../loader2/modules.c:1055
-#: ../loader2/net.c:1608
-#: ../loader2/net.c:1631
-#: ../loader2/nfsinstall.c:251
-#: ../loader2/urlinstall.c:456
-#: ../loader2/urlinstall.c:465
-#: ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:127
+#: ../loader2/kickstart.c:137 ../loader2/kickstart.c:180
+#: ../loader2/kickstart.c:485 ../loader2/modules.c:1042
+#: ../loader2/modules.c:1055 ../loader2/net.c:1608 ../loader2/net.c:1631
+#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/urlinstall.c:456
+#: ../loader2/urlinstall.c:465 ../loader2/urlinstall.c:476
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart pogreška"
@@ -5401,13 +5823,23 @@ msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
#: ../loader2/driverdisk.c:619
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s upravljačkim programima: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
@@ -5422,12 +5854,20 @@ msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljački disk"
#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
#: ../loader2/driverselect.c:200
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
#: ../loader2/driverselect.c:208
msgid "Specify optional module arguments"
@@ -5437,31 +5877,47 @@ msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
-#: ../loader2/firewire.c:55
-#: ../loader2/windows.c:57
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:102
-#: ../loader2/nfsinstall.c:198
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/nfsinstall.c:198
#: ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za pokretanje sustava."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za "
+"pokretanje sustava."
#: ../loader2/hdinstall.c:158
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO preslike i ponovo pokušajte."
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
+"preslike i ponovo pokušajte."
#: ../loader2/hdinstall.c:266
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li konfigurirati dodatne uređaje?"
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
#: ../loader2/hdinstall.c:281
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za konfiguriranje dodatnih uređaja."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
#: ../loader2/hdinstall.c:304
msgid "Directory holding images:"
@@ -5481,8 +5937,7 @@ msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:477
-#: ../loader2/hdinstall.c:533
+#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart datoteku nije moguće pronaći na tvrdom disku."
@@ -5519,8 +5974,13 @@ msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
#: ../loader2/kickstart.c:344
-msgid "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
-msgstr "Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u donjem polju ili kliknite \"Odustani\", da biste nastavili u obliku interaktivne instalacije."
+msgid ""
+"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart "
+"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation."
+msgstr ""
+"Preuzimanje kickstart datoteke nije moguće. Preuredite kickstart parametre u "
+"donjem polju ili kliknite \"Odustani\", da biste nastavili u obliku "
+"interaktivne instalacije."
#: ../loader2/kickstart.c:353
msgid "Error downloading kickstart file"
@@ -5536,10 +5996,12 @@ msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
-#: ../loader2/lang.c:57
-#: ../loader2/loader.c:161
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../loader2/lang.c:57 ../loader2/loader.c:161
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
#: ../loader2/lang.c:366
msgid "Choose a Language"
@@ -5562,13 +6024,19 @@ msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
#: ../loader2/loader.c:334
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
#: ../loader2/loader.c:349
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
#: ../loader2/loader.c:351
msgid "Updates Disk"
@@ -5587,8 +6055,13 @@ msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitanje Anaconda ažuriranja..."
#: ../loader2/loader.c:406
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
+"upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
#: ../loader2/loader.c:823
#, c-format
@@ -5624,16 +6097,25 @@ msgid "Use a driver disk"
msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
#: ../loader2/loader.c:1013
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
#: ../loader2/loader.c:1184
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu."
#: ../loader2/loader.c:1186
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki program?"
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
#: ../loader2/loader.c:1190
msgid "Devices"
@@ -5660,11 +6142,16 @@ msgstr "Pokretanje Anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
#: ../loader2/loader.c:1789
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje Anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5681,14 +6168,20 @@ msgstr "Provjeravanje medija..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJEH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške "
+"ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5728,9 +6221,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:157
-#: ../loader2/method.c:375
-#: ../loader2/method.c:460
+#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:375 ../loader2/method.c:460
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s"
@@ -5756,8 +6247,10 @@ msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
#: ../loader2/modules.c:1056
-msgid "Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
-msgstr "Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula."
+msgid ""
+"Both module type and name must be specified for the kickstart device command."
+msgstr ""
+"Za kickstart naredbu uređaja potrebno je navesti i vrstu i naziv modula."
#: ../loader2/net.c:59
#, c-format
@@ -5775,13 +6268,23 @@ msgstr ""
" %s za vašu arhitekturu\n"
#: ../loader2/net.c:94
-msgid "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for IPv6 networks"
-msgstr "Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za IPv6 mreže"
+msgid ""
+"Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for "
+"IPv6 networks"
+msgstr ""
+"Prefiks mora biti između 1 i 32 za IPv4 mreže, odnosno između 1 i 128 za "
+"IPv6 mreže"
#: ../loader2/net.c:257
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti "
+"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
#: ../loader2/net.c:263
msgid "ESSID"
@@ -5804,8 +6307,14 @@ msgid "Missing Nameserver"
msgstr "Nedostaje poslužitelj naziva"
#: ../loader2/net.c:303
-msgid "Your IP address request returned configuration information, but it did not include a nameserver address. If you do not have this information, you can leave the field blank and the install will continue."
-msgstr "Vaš zahtjev za IP adresom vratio je podatke o konfiguraciji, ali nije sadržavao adresu poslužitelj naziva. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+msgid ""
+"Your IP address request returned configuration information, but it did not "
+"include a nameserver address. If you do not have this information, you can "
+"leave the field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vaš zahtjev za IP adresom vratio je podatke o konfiguraciji, ali nije "
+"sadržavao adresu poslužitelj naziva. Ako nemate taj podatak, ovo polje "
+"možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
#: ../loader2/net.c:325
msgid "Invalid IP Information"
@@ -5815,13 +6324,11 @@ msgstr "Neispravan IP podatak"
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:583
-#: ../loader2/net.c:691
+#: ../loader2/net.c:583 ../loader2/net.c:691
msgid "Network Error"
msgstr "Mrežna pogreška"
-#: ../loader2/net.c:584
-#: ../loader2/net.c:692
+#: ../loader2/net.c:584 ../loader2/net.c:692
msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr "Tijekom konfiguriranja mrežnog sučelja došlo je do pogreške."
@@ -5845,9 +6352,7 @@ msgstr "Način instaliranje putem NFS zahtjeva IPv4 podršku."
msgid "IPv4 address:"
msgstr "IPv4 adresa:"
-#: ../loader2/net.c:932
-#: ../loader2/net.c:984
-#: tmp/netconfig.glade.h:1
+#: ../loader2/net.c:932 ../loader2/net.c:984 tmp/netconfig.glade.h:1
#: tmp/netpostconfig.glade.h:1
msgid "/"
msgstr "/"
@@ -5861,20 +6366,27 @@ msgid "Name Server:"
msgstr "Poslužitelj naziva:"
#: ../loader2/net.c:1069
-msgid "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
-msgstr "Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti valjane IPv4 ili IPv6 adrese."
+msgid ""
+"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For "
+"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The "
+"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses."
+msgstr ""
+"Unesite IPv4 i/ili IPv6 adresu i prefiks (adresa / prefiks). Za IPv4 "
+"prihvatljiva je mrežna maska četverodijelnog oblika razdvojena točkama ili "
+"prefiks u CIDR stilu. Polja pristupnika i poslužitelja naziva moraju biti "
+"valjane IPv4 ili IPv6 adrese."
#: ../loader2/net.c:1085
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
msgstr "Ručna TCP/IP konfiguracija"
-#: ../loader2/net.c:1206
-#: ../loader2/net.c:1212
+#: ../loader2/net.c:1206 ../loader2/net.c:1212
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostaje podatak"
#: ../loader2/net.c:1207
-msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti valjanu IPv4 adresu i mrežnu masku ili CIDR prefiks."
#: ../loader2/net.c:1213
@@ -5900,15 +6412,18 @@ msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
#: ../loader2/net.c:1814
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite izvršiti instalaciju? "
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:50
-#: ../loader2/urls.c:313
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:313
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mapa:"
@@ -5939,8 +6454,7 @@ msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:83
-#: ../loader2/telnetd.c:125
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
@@ -6033,12 +6547,20 @@ msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
#: ../loader2/urls.c:430
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i lozinku."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
+"lozinku."
#: ../loader2/urls.c:435
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy poslužitelja."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy "
+"poslužitelja."
#: ../loader2/urls.c:457
msgid "Account name:"
@@ -6082,8 +6604,12 @@ msgstr "Dodaj repozitorij"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
-msgid "Please provide the location where your additional software can be installed from. Note that this must be a valid repository for %s."
-msgstr "Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora biti valjani repozitorij %s."
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+"Navedite lokaciju s koje će biti instaliran dodatni softver. Napomena: Mora "
+"biti valjani repozitorij %s."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
@@ -6102,8 +6628,15 @@ msgid "_Release Notes"
msgstr "_Detalji o izdanju"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, "
+"odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini "
+"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored "
+"particioniranja."
#: tmp/autopart.glade.h:2
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
@@ -6183,8 +6716,12 @@ msgid "Enable network interface"
msgstr "Omogući mrežno sučelje"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
-msgid "This requires that you have an active network connection during the installation process. Please configure a network interface."
-msgstr "Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. Konfigurirajte mrežno sučelje."
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+"Zahtjeva aktivnu mrežnu povezanost tijekom instalacijskog postupka. "
+"Konfigurirajte mrežno sučelje."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
@@ -6219,12 +6756,20 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Please select any additional repositories that you want to use for software installation."
-msgstr "Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za instalaciju softvera."
+msgid ""
+"Please select any additional repositories that you want to use for software "
+"installation."
+msgstr ""
+"Odaberite dodatne repozitorije koje biste željeli upotrijebiti za "
+"instalaciju softvera."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
-msgid "You can further customize the software selection now, or after install via the software management application."
-msgstr "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"You can further customize the software selection now, or after install via "
+"the software management application."
+msgstr ""
+"Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili "
+"po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Add additional software repositories"
@@ -6474,507 +7019,754 @@ msgstr "Velški"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Posljednji kerneli (2.4 ili noviji) potražuje daleko više razmjenskog "
+#~ "prostora u odnosu na starije kernele - dvostruko više razmjenskog "
+#~ "prostora od veličine radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %"
+#~ "dMB razmjenskog prostora, ali možete izraditi dodatne razmjenske prostore "
+#~ "na još nekom od datotečnih sustava."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Gotovo [%d/%d]"
+
#~ msgid "Installing %s-%s-%s... "
#~ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s... "
+
#~ msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
#~ msgstr "Unesite registracijski ključ vaše verzije %s."
+
#~ msgid "Enter Registration Key"
#~ msgstr "Unesite registracijski ključ"
+
#~ msgid "Key:"
#~ msgstr "Ključ:"
+
#~ msgid "_Format drive"
#~ msgstr "_Oblikuj disk"
+
#~ msgid ""
#~ "The following critical errors exist with your requested partitioning "
#~ "scheme."
#~ msgstr ""
#~ "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične "
#~ "pogreške."
+
#~ msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
#~ msgstr ""
#~ "Sljedeća upozorenja postoje uz vašu zahtijevanu shemu particioniranja."
+
#~ msgid "Remaining time: %s minutes"
#~ msgstr "Preostalo vrijeme: %s minuta "
+
#~ msgid "Downloading %s"
#~ msgstr "Preuzimanje - %s"
+
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
#~ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s.%s (%s)"
+
#~ msgid "Package"
#~ msgstr "Paket"
+
#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sažetak"
+
#~ msgid "Status: "
#~ msgstr "Stanje:"
+
#~ msgid "Description: %s"
#~ msgstr "Opis: %s"
+
#~ msgid "Hardware Address: %s"
#~ msgstr "Hardverska adresa: %s"
+
#~ msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
#~ msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (DHCP)"
+
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adresa"
+
#~ msgid "IPv4:"
#~ msgstr "IPv4:"
+
#~ msgid "IPv6:"
#~ msgstr "IPv6:"
+
#~ msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)."
#~ msgstr ""
#~ "IPv6 prefiks nije ispravan ili nedostaje (mora biti između 0 i 128)."
+
#~ msgid "Must have a / partition to install on."
#~ msgstr "Za instaliranje je potrebna particija '/'."
+
#~ msgid "Downloading - %s"
#~ msgstr "Preuzimanje - %s"
+
#~ msgid " Name : "
#~ msgstr " Naziv : "
+
#~ msgid " Size : "
#~ msgstr " Veličina: "
+
#~ msgid " Summary: "
#~ msgstr " Sažetak: "
+
#~ msgid " Packages"
#~ msgstr " Paketi"
+
#~ msgid " Bytes"
#~ msgstr " bajtova"
+
#~ msgid " Time"
#~ msgstr " Vrijeme"
+
#~ msgid "Total :"
#~ msgstr "Ukupno :"
+
#~ msgid "Completed: "
#~ msgstr "Dovršeno: "
+
#~ msgid "Remaining: "
#~ msgstr "Preostalo: "
+
#~ msgid "Acre"
#~ msgstr "Acre"
+
#~ msgid "Alagoas, Sergipe"
#~ msgstr "Alagoas, Sergipe"
+
#~ msgid "Alaska Time"
#~ msgstr "Aljaško vrijeme"
+
#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle"
#~ msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaška 'drška'"
+
#~ msgid "Alaska Time - Alaska panhandle neck"
#~ msgstr "Aljaško vrijeme - Aljaški 'vrat'"
+
#~ msgid "Alaska Time - west Alaska"
#~ msgstr "Aljaško vrijeme - zapadna Aljaska"
+
#~ msgid "Aleutian Islands"
#~ msgstr "Aleutski otoci"
+
#~ msgid "Amapa, E Para"
#~ msgstr "Amapa, Istočna Para"
+
#~ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
#~ msgstr "Postaja Amundsen-Scott, Južni pol"
+
#~ msgid "Aqtobe (Aktobe)"
#~ msgstr "Aqtobe (Aktobe)"
+
#~ msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore"
#~ msgstr "Atlantsko standardno vrijeme - Quebec - Lower North Shore"
+
#~ msgid "Atlantic Time - Labrador - most locations"
#~ msgstr "Atlantsko vrijeme - Labrador - većina lokacija"
+
#~ msgid "Atlantic Time - New Brunswick"
#~ msgstr "Atlantsko vrijeme - Novi Brunswick"
+
#~ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), PEI"
#~ msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (većina mjesta), PEI"
+
#~ msgid ""
#~ "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#~ msgstr ""
#~ "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-"
#~ "1971"
+
#~ msgid "Atlantic islands"
#~ msgstr "Atlantski otoci"
+
#~ msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
#~ msgstr "Atirau (Atirau, Gurjev), Mangghjstau (Mankistau)"
+
#~ msgid "Azores"
#~ msgstr "Azori"
+
#~ msgid "Bahia"
#~ msgstr "Bahia"
+
#~ msgid "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan"
#~ msgstr "Bajan-Olgij, Govi-Altaj, Hovd, Uvs, Zavhan"
+
#~ msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
#~ msgstr "Buenos Aires (BA, CF)"
+
#~ msgid "Canary Islands"
#~ msgstr "Kanarski otoci"
+
#~ msgid "Casey Station, Bailey Peninsula"
#~ msgstr "Postaja Casey, poluotok Bailey"
+
#~ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
#~ msgstr "Catamarca (CT), Chubut (CH)"
+
#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
#~ msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - Srednji istok"
+
#~ msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
#~ msgstr "Središnje standardno vrijeme - Saskatchewan - većina lokacija"
+
#~ msgid "Central Time"
#~ msgstr "Središnje vrijeme"
+
#~ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Campeche, Yucatan"
+
#~ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
+
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#~ "Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry "
#~ "i Pulaski"
+
#~ msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Indiana - Pike County"
+
#~ msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Manitoba i zapadni Ontario"
+
#~ msgid ""
#~ "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#~ msgstr ""
#~ "Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
+
#~ msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
#~ msgstr ""
#~ "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
+
#~ msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver"
+
#~ msgid "Central Time - Quintana Roo"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Quintana Roo"
+
#~ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - Rainy River i Fort Frances, Ontario"
+
#~ msgid "Central Time - central Nunavut"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - središnji Nunavut"
+
#~ msgid "Central Time - most locations"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
+
#~ msgid "Central Time - west Nunavut"
#~ msgstr "Središnje vrijeme - zapadni Nunavut"
+
#~ msgid "Ceuta & Melilla"
#~ msgstr "Ceuta i Melilla"
+
#~ msgid "Chatham Islands"
#~ msgstr "Otoci Chatham"
+
#~ msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
#~ msgstr "Postaja Davis, Vestfold Hills"
+
#~ msgid "Dornod, Sukhbaatar"
#~ msgstr "Dornod, Sukhbaatar"
+
#~ msgid "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
#~ msgstr "Dumont-d'Urville Base, Terre Adelie"
+
#~ msgid "E Amazonas"
#~ msgstr "Istočna Amazona"
+
#~ msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
#~ msgstr "Uskršnji otoci i Sala y Gomez"
+
#~ msgid "Eastern Standard Time - Atikokan, Ontario and Southampton I, Nunavut"
#~ msgstr ""
#~ "Istočno standardno vrijeme - Atikokan, Ontario i otok Southampton, Nunavut"
+
#~ msgid "Eastern Time"
#~ msgstr "Istočno vrijeme"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Crawford"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Starke"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - okrug Switzerland"
+
#~ msgid "Eastern Time - Indiana - most locations"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Indiana - većina lokacija"
+
#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Kentucky - područje Louisville"
+
#~ msgid "Eastern Time - Kentucky - Wayne County"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Kentucky - Wayne County"
+
#~ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Michigan - većina lokacija"
+
#~ msgid ""
#~ "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-"
#~ "1973"
#~ msgstr ""
#~ "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST "
#~ "1967-1973"
+
#~ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija"
+
#~ msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Pangnirtung, Nunavut"
+
#~ msgid "Eastern Time - Quebec - most locations"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Quebec - većina lokacija"
+
#~ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Thunder Bay, Ontario"
+
#~ msgid "Eastern Time - east Nunavut"
#~ msgstr "Istočno vrijeme - Istočni Nunavut"
+
#~ msgid "Galapagos Islands"
#~ msgstr "Otoci Galapagos"
+
#~ msgid "Gambier Islands"
#~ msgstr "Otoci Gambier"
+
#~ msgid "Gilbert Islands"
#~ msgstr "Otoci Gilbert"
+
#~ msgid "Hawaii"
#~ msgstr "Havaji"
+
#~ msgid "Heilongjiang (except Mohe), Jilin"
#~ msgstr "Heilongjiang (osim Mohe), Jilin"
+
#~ msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
#~ msgstr "Irian Jaya i Moluccas"
+
#~ msgid "Jan Mayen"
#~ msgstr "Jan Mayen"
+
#~ msgid "Java & Sumatra"
#~ msgstr "Java i Sumatra"
+
#~ msgid "Johnston Atoll"
#~ msgstr "Atol Johnston"
+
#~ msgid "Jujuy (JY)"
#~ msgstr "Jujuy (JY)"
+
#~ msgid "Kosrae"
#~ msgstr "Kosrae"
+
#~ msgid "Kwajalein"
#~ msgstr "Kwajalein"
+
#~ msgid "La Rioja (LR)"
#~ msgstr "La Rioja (LR)"
+
#~ msgid "Line Islands"
#~ msgstr "Otoci Line"
+
#~ msgid "Lord Howe Island"
#~ msgstr "Otok Lord Howe"
+
#~ msgid "Madeira Islands"
#~ msgstr "Otoci Madeira"
+
#~ msgid "Marquesas Islands"
#~ msgstr "Otoci Marquesas"
+
#~ msgid "Mato Grosso"
#~ msgstr "Mato Grosso"
+
#~ msgid "Mato Grosso do Sul"
#~ msgstr "Mato Grosso do Sul"
+
#~ msgid "Mawson Station, Holme Bay"
#~ msgstr "Postaja Mawson, zaljev Holme"
+
#~ msgid "McMurdo Station, Ross Island"
#~ msgstr "Postaja McMurdo, Rossov otok"
+
#~ msgid "Mendoza (MZ)"
#~ msgstr "Mendoza (MZ)"
+
#~ msgid "Midway Islands"
#~ msgstr "Otoci Midway"
+
#~ msgid "Moscow+00 - Caspian Sea"
#~ msgstr "Moskva+00 - Kaspijsko more"
+
#~ msgid "Moscow+00 - west Russia"
#~ msgstr "Moskva+00 - zapadna Rusija"
+
#~ msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia"
#~ msgstr "Moskva+01 - Samara, Udmurtia"
+
#~ msgid "Moscow+02 - Urals"
#~ msgstr "Moskva+02 - Ural"
+
#~ msgid "Moscow+03 - Novosibirsk"
#~ msgstr "Moskva+03 - Novosibirsk"
+
#~ msgid "Moscow+03 - west Siberia"
#~ msgstr "Moskva+03 - zapadni Sibir"
+
#~ msgid "Moscow+04 - Yenisei River"
#~ msgstr "Moskva+04 - Rijeka Janisej"
+
#~ msgid "Moscow+05 - Lake Baikal"
#~ msgstr "Moskva+05 - Jezero Baikal"
+
#~ msgid "Moscow+06 - Lena River"
#~ msgstr "Moskva+06 - Rijeka Lena"
+
#~ msgid "Moscow+07 - Amur River"
#~ msgstr "Moskva+07 - Rijeka Amur"
+
#~ msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
#~ msgstr "Moskva+07 - Otok Sahalin"
+
#~ msgid "Moscow+08 - Magadan"
#~ msgstr "Moskva+08 - Magadan"
+
#~ msgid "Moscow+09 - Kamchatka"
#~ msgstr "Moskva+09 - Kamčatka"
+
#~ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
#~ msgstr "Moskva+10 - Beringovo more"
+
#~ msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
#~ msgstr "Moskva-01 - Kalinjingrad"
+
#~ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
#~ msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona"
+
#~ msgid ""
#~ "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#~ msgstr ""
#~ "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska "
#~ "Kolumbija"
+
#~ msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
#~ msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Sonora"
+
#~ msgid "Mountain Time"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme"
+
#~ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#~ msgstr ""
#~ "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni "
#~ "Saskatchewan"
+
#~ msgid "Mountain Time - Chihuahua"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme - Chihuahua"
+
#~ msgid "Mountain Time - Navajo"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme - Navaho"
+
#~ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme - Južna Baja, Nayarit, Sinaloa"
+
#~ msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme - središnji Sjeverozapadni teritoriji"
+
#~ msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme - južni Idaho i istočni Oregon"
+
#~ msgid "Mountain Time - west Northwest Territories"
#~ msgstr "Planinsko vrijeme - zapadni Sjeverozapadni teritoriji"
+
#~ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
#~ msgstr "SI Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)"
+
#~ msgid "New South Wales - Yancowinna"
#~ msgstr "Novi južni Wales - Yancowinna"
+
#~ msgid "New South Wales - most locations"
#~ msgstr "Novi južni Wales - većina lokacija"
+
#~ msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador"
#~ msgstr "Newfoundland i SI Labrador"
+
#~ msgid "Northern Territory"
#~ msgstr "Sjeverni teritorij"
+
#~ msgid "Pacific Time"
#~ msgstr "Pacifičko vrijeme"
+
#~ msgid "Pacific Time - north Yukon"
#~ msgstr "Pacifičko vrijeme - sjeverni Yukon"
+
#~ msgid "Pacific Time - south Yukon"
#~ msgstr "Pacifičko vrijeme - južni Yukon"
+
#~ msgid "Pacific Time - west British Columbia"
#~ msgstr "Pacifičko vrijeme - zapadna Britanska Kolumbija"
+
#~ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
#~ msgstr "Postaja Palmer, otok Anvers"
+
#~ msgid "Pernambuco"
#~ msgstr "Pernambuco"
+
#~ msgid "Phoenix Islands"
#~ msgstr "Otoci Phoenix"
+
#~ msgid "Ponape (Pohnpei)"
#~ msgstr "Ponape (Pohnpei)"
+
#~ msgid "Queensland - Holiday Islands"
#~ msgstr "Queensland - Blagdanski otoci"
+
#~ msgid "Queensland - most locations"
#~ msgstr "Queensland - većina lokacija"
+
#~ msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
#~ msgstr "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+
#~ msgid "Roraima"
#~ msgstr "Roraima"
+
#~ msgid "Rothera Station, Adelaide Island"
#~ msgstr "Postaja Rothera, otok Adelaide"
+
#~ msgid "Ruthenia"
#~ msgstr "Ruthenia"
+
#~ msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
#~ msgstr "J i JI Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
#~ msgid "Sabah & Sarawak"
#~ msgstr "Sabah i Sarawak"
+
#~ msgid "San Juan (SJ)"
#~ msgstr "San Juan (SJ)"
+
#~ msgid "Santa Cruz (SC)"
#~ msgstr "Santa Cruz (SC)"
+
#~ msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
#~ msgstr "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+
#~ msgid "Society Islands"
#~ msgstr "Društveni otoci"
+
#~ msgid "South Australia"
#~ msgstr "Južna Australija"
+
#~ msgid "Svalbard"
#~ msgstr "Svalbard"
+
#~ msgid "Syowa Station, E Ongul I"
#~ msgstr "Postaja Syowa, Istočni otoci Ongul"
+
#~ msgid "Tasmania - King Island"
#~ msgstr "Tasmania - King Island"
+
#~ msgid "Tasmania - most locations"
#~ msgstr "Tasmania - većina lokacija"
+
#~ msgid "Thule / Pituffik"
#~ msgstr "Thule / Pituffik"
+
#~ msgid "Tierra del Fuego (TF)"
#~ msgstr "Tierra del Fuego (TF)"
+
#~ msgid "Tocantins"
#~ msgstr "Tocantins"
+
#~ msgid "Truk (Chuuk) and Yap"
#~ msgstr "Truk (Chuuk) i Yap"
+
#~ msgid "Tucuman (TM)"
#~ msgstr "Tucuman (TM)"
+
#~ msgid "Victoria"
#~ msgstr "Victoria"
+
#~ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
#~ msgstr "Postaja Vostok, Južni magnetni pol"
+
#~ msgid "W Amazonas"
#~ msgstr "Z Amazona"
+
#~ msgid "W Para, Rondonia"
#~ msgstr "Zapadna Para, Rondonia"
+
#~ msgid "Wake Island"
#~ msgstr "Otok Wake"
+
#~ msgid "West Kazakhstan"
#~ msgstr "Zapadni Kazahstan"
+
#~ msgid "Western Australia - Eucla area"
#~ msgstr "Zapadna Australija - područje Eucla"
+
#~ msgid "Western Australia - most locations"
#~ msgstr "Zapadna Australija - većina lokacija"
+
#~ msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#~ msgstr "Zaporožje, Istočni Lugansk"
+
#~ msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc."
#~ msgstr "Središnja Kina - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, itd."
+
#~ msgid "central Crimea"
#~ msgstr "Središnji Krim"
+
#~ msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
#~ msgstr "Istočni i južni Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, zapadni Timor"
+
#~ msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
#~ msgstr "Istočna Kina - Beijing, Guangdong, Shanghai, itd."
+
#~ msgid "east Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "Demokratska Republika Kongo - istok"
+
#~ msgid "east Uzbekistan"
#~ msgstr "Istočni Uzbekistan"
+
#~ msgid "east coast, north of Scoresbysund"
#~ msgstr "Istočna obala, sjeverno od Scoresbysunda"
+
#~ msgid "mainland"
#~ msgstr "kopno"
+
#~ msgid "most locations"
#~ msgstr "većina lokacija"
+
#~ msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
#~ msgstr ""
#~ "većina lokacija (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
+
#~ msgid "most of Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "Veći dio Tibeta i Xinjianga"
+
#~ msgid "peninsular Malaysia"
#~ msgstr "Poluotočna Malezija"
+
#~ msgid "west & central Borneo"
#~ msgstr "zapadni i središnji Borneo"
+
#~ msgid "west Dem. Rep. of Congo"
#~ msgstr "Demokratska Republika Kongo - zapad"
+
#~ msgid "west Tibet & Xinjiang"
#~ msgstr "Zapadni Tibet i Xinjiang"
+
#~ msgid "west Uzbekistan"
#~ msgstr "Zapadni Uzbekistan"
+
#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s"
#~ msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sustavu pri %s: %s"
+
#~ msgid "Upgrade Existing System"
#~ msgstr "Nadogradi postojeći sustav"
+
#~ msgid "Upgrade"
#~ msgstr "Nadogradnja"
+
#~ msgid "SCSI Id"
#~ msgstr "SCSI ID"
+
#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
#~ msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna."
+
#~ msgid "WWPN"
#~ msgstr "WWPN"
+
#~ msgid "SCSI LUN"
#~ msgstr "SCSI LUN"
+
#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
#~ msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan."
+
#~ msgid "Hardware address: %s"
#~ msgstr "Hardverska adresa: %s"
+
#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)"
#~ msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (_DHCP)"
+
#~ msgid "_Activate on boot"
#~ msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sustava"
+
#~ msgid "IPv_4 Address:"
#~ msgstr "IPv_4 adresa:"
+
#~ msgid "IPv_6 Address:"
#~ msgstr "IPv_6 adresa:"
+
#~ msgid "Configure %s"
#~ msgstr "Konfiguriranje %s"
+
#~ msgid "ZFCP Configuration"
#~ msgstr "ZFCP konfiguracija"
+
#~ msgid "_Remove"
#~ msgstr "_Ukloni"
+
#~ msgid "FCP Devices"
#~ msgstr "FCP uređaji"
+
#~ msgid "Edit FCP device %s"
#~ msgstr "Uredi FCP uređaj %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure "
#~ "that you wish to continue?"
#~ msgstr ""
#~ "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite "
#~ "nastaviti?"
+
#~ msgid "Invalid IP string"
#~ msgstr "Neispravan IP niz znakova"
+
#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
#~ msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
+
#~ msgid "Point to Point (IP)"
#~ msgstr "Točka do točke (IP)"
+
#~ msgid "Network Device: %s"
#~ msgstr "Mrežni uređaj: %s"
+
#~ msgid "Configure using DHCP"
#~ msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP"
+
#~ msgid "Invalid information"
#~ msgstr "Neispravni podaci"
+
#~ msgid "You must enter valid IP information to continue"
#~ msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
+
#~ msgid "Tertiary DNS:"
#~ msgstr "Tercijarni DNS:"
+
#~ msgid "FCP Device"
#~ msgstr "FCP uređaj"
+
#~ msgid "Device #"
#~ msgstr "Uređaj #"
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Dodaj"
+
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Ukloni"
+
#~ msgid "_Custom"
#~ msgstr "_Prilagođeno"
+
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type to gain complete control over the "
#~ "installation process, including software package selection and "
@@ -6982,8 +7774,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr ""
#~ "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim "
#~ "postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
+
#~ msgid "_Personal Desktop"
#~ msgstr "_Osobno računalo"
+
#~ msgid ""
#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type "
#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for "
@@ -6992,6 +7786,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Savršeno za osobna i prijenosna računala. Odaberite ovu vrstu instalacije "
#~ "za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sustava idealnog za "
#~ "kućnu ili osobnu upotrebu."
+
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -7008,8 +7803,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ "\tIstovremeno dopisivanje\n"
#~ "\tAplikacije za zvuk i video\n"
#~ "\tIgre\n"
+
#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Poslužitelj"
+
#~ msgid ""
#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
@@ -7018,14 +7815,17 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka "
#~ "i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete "
#~ "odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
+
#~ msgid "_Workstation"
#~ msgstr "_Radna stanica"
+
#~ msgid ""
#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for "
#~ "software development and system administration. "
#~ msgstr ""
#~ "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za "
#~ "razvoj softvera i administraciju sustava."
+
#~ msgid ""
#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -7046,42 +7846,57 @@ msgstr "Zulu"
#~ "\tIgre\n"
#~ "\tSoftverski razvojni alati\n"
#~ "\tAdministrativni alati\n"
+
#~ msgid "Avoid unwanted packet collisions"
#~ msgstr "Izbjegni neželjena sukobljavanja paketa"
+
#~ msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
#~ msgstr "Maksimiziraj vrijednosti registra za potrebe brzog mrežnog prometa"
+
#~ msgid ""
#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
#~ "configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Za ručno konfiguriranje potrebno je odabrati najmanje jedan protokol "
#~ "(IPv4 ili IPv6)."
+
#~ msgid "DDC Probed Monitor"
#~ msgstr "DDC istražen zaslon"
+
#~ msgid "Tertiary DNS"
#~ msgstr "Tercijarni DNS"
+
#~ msgid "_Tertiary DNS"
#~ msgstr "_Tercijarni DNS"
+
#~ msgid "Configure using _DHCP"
#~ msgstr "Konfiguriranje pomoću _DHCP-a"
+
#~ msgid "_IP Address"
#~ msgstr "_IP adresa"
+
#~ msgid "Net_mask"
#~ msgstr "Mrežna _maska"
+
#~ msgid "Registration Key Required"
#~ msgstr "Potreban je registracijski ključ"
+
#~ msgid ""
#~ "A registration key is required to install %s. Please contact your "
#~ "support representative if you did not receive a key with your product."
#~ msgstr ""
#~ "Za instalaciju %s potreban je registracijski ključ. U slučaju da s "
#~ "proizvodom niste dobili ključ, kontaktirajte svog predstavnika podrške."
+
#~ msgid "Invalid CIDR Mask"
#~ msgstr "Neispravna CIDR maska"
+
#~ msgid "Failed to log into %s: %s"
#~ msgstr "Prijavljivanje na %s nije uspjelo: %s"
+
#~ msgid "Failed to retrieve %s: %s"
#~ msgstr "Dohvaćanje %s nije uspjelo: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "The default installation of %s includes a set of software applicable for "
#~ "general internet usage. What additional tasks would you like your system "
@@ -7090,10 +7905,12 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
#~ "upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
#~ "podršku."
+
#~ msgid "Heilongjiang"
#~ msgstr "Heilongjiang"
+
#~ msgid "Newfoundland Island"
#~ msgstr "Otok Newfoundland"
+
#~ msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
#~ msgstr "jugozapadni Xinjiang Uyghur"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 16348bcb2..d7534999a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-23 21:23+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
"következő meghajtóknál: %s\n"
"Biztosan ezt szeretné?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s frissítése \n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s telepítése\n"
@@ -498,33 +498,33 @@ msgstr ""
"ki a kivétel teljes szövegét és jelentse be a hibát az Anaconda kategóriában "
"a(z) %s címen."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "A dump-fájl kiírva"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült floppyra menteni. A rendszer most újraindul."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "A dump-fájl nem lett kiírva"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Hiba történt a rendszerállapot floppy-ra írása közben."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült a távoli gépre menteni. A rendszer most "
"újraindul."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hiba történt a rendszer állapotának távoli gépre történő írása közben."
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partícionálási hibák"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4503,7 +4503,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "A lapozási (swap) partíciót felfrissíteni"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5479,18 +5479,6 @@ msgstr "A rendszerbetöltő frissítésének kihagyása"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Új rendszerbetöltő létrehozása"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"A 2.4-es rendszermag a régebbi verzióknál lényegesen több lapozási területet "
-"igényel, kb. a rendelkezésre álló memória (RAM) kétszeresét. Jelenleg %dMB "
-"van beállítva, de lapozási terület más fájlrendszereken is kialakítható."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Szabad lemezterület"
@@ -7061,6 +7049,18 @@ msgstr "velszi"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "A 2.4-es rendszermag a régebbi verzióknál lényegesen több lapozási "
+#~ "területet igényel, kb. a rendelkezésre álló memória (RAM) kétszeresét. "
+#~ "Jelenleg %dMB van beállítva, de lapozási terület más fájlrendszereken is "
+#~ "kialakítható."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Kész [%d/%d]"
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 7339578cb..2e13082a7 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 17:28+0500\n"
"Last-Translator: Suren Karapetyan <surenkarapetyan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Armenian\n"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -416,38 +416,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3846,7 +3846,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4721,15 +4721,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ազատ տեղ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 6f989738c..298671b61 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 02:45+0700\n"
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
"Language-Team: Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n"
@@ -437,14 +437,14 @@ msgstr ""
"DATA yang ada di dalamnya) pada drive berikut ini:%s\n"
"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Mengupgrade %s paket\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instal %s"
@@ -492,11 +492,11 @@ msgstr ""
"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan detail bug tentang "
"anaconda di %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump telah ditulis"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -504,22 +504,22 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam floppy. Sistem anda "
"sekarang akan direboot."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump tidak ditulis"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Sistem anda "
"sekarang akan direset."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote."
@@ -3854,7 +3854,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Terjadi Kesalahan Partisi"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4426,7 +4426,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Upgrade Partisi Swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5397,17 +5397,6 @@ msgstr "Lewatkan pengupdetan boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Buat konfigurasi boot loader baru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Kernel 2.4 butuh swap lebih besar dari kernel lama, sebanyak dua kali RAM "
-"Anda. Anda sekarang punya %dMB swap, tapi Anda bisa menambah swap sekarang."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
@@ -6985,6 +6974,17 @@ msgstr "Weles"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel 2.4 butuh swap lebih besar dari kernel lama, sebanyak dua kali RAM "
+#~ "Anda. Anda sekarang punya %dMB swap, tapi Anda bisa menambah swap "
+#~ "sekarang."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Selesai [%d/%d]"
diff --git a/po/ilo.po b/po/ilo.po
index f5582557e..0880931ac 100644
--- a/po/ilo.po
+++ b/po/ilo.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Iloko v1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-12 14:02+0800\n"
"Last-Translator: rva <rvaragon@gmail.com>\n"
"Language-Team: Joseph Maza <joemaza@comcast.net>\n"
@@ -447,12 +447,12 @@ msgstr ""
"nga adda kadagiti sumaruno a harddrive:%s\n"
"Sigurado a kayatyo ti agpatuloy?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Pinapasayaat ti %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Main-instala ti %s\n"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr ""
"ti kopia ti laksid, sayonto idatag ti padamag ti biddut maisuppiat ti "
"anaconda ditoy: %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Naisurat ti pangusisa nga intar"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -512,23 +512,23 @@ msgstr ""
"Ti kasasaad ti sistema ket naisurat iti floppy a disk. Marugian manen ti "
"sistema."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Mangrugi manen"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Saan a nasurat ti pangusisa nga intar"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Rimsua ti problema bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti floppy."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr ""
"Nagballigi ti pannakaidulin ti kasasaad ti sistema iti adayot a host. "
"Marugian manen ti sistema."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Rimsua ti biddut bayat ti pannakaisurat ti kasasaad ti sistema iti adayo a "
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Biddut iti Panagbebenneg"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4556,7 +4556,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Pasayaat ti Pangsinnukat a Benneg"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5542,19 +5542,6 @@ msgstr "Libtawan ti panagpasayaat ti mangimaton ti rubbuat"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Parsuaen ti baro a pannkaidalimanek ti mangimaton ti rubbuat"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Masapul a madlaw ti 2.4 a kernel ti ad-adu a pangsinnukat nga espasio ngem "
-"daydi daddaan a kernel, pamindua a pangsinnukat nga espasio a kas ti RAM ti "
-"sistema. Naituding nga ittata ti %d a MB ti pangsinnukat, ngem maparsuaan "
-"ita ti maysa a sistema ti intar ti nayon a pangsinnukat nga espasio."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Nawaya nga espasio"
@@ -7143,6 +7130,19 @@ msgstr "Gales"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masapul a madlaw ti 2.4 a kernel ti ad-adu a pangsinnukat nga espasio "
+#~ "ngem daydi daddaan a kernel, pamindua a pangsinnukat nga espasio a kas ti "
+#~ "RAM ti sistema. Naituding nga ittata ti %d a MB ti pangsinnukat, ngem "
+#~ "maparsuaan ita ti maysa a sistema ti intar ti nayon a pangsinnukat nga "
+#~ "espasio."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] ket nalpas"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 79cdfecb5..018cfd19c 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
"eftirtöldum drifum:%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppfæri %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Set upp %s\n"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast "
"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu um anaconda á %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump ritað"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -505,22 +505,22 @@ msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Vélin þín mun nú "
"endurræsa."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Villuboð ekki rituð"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Vélin þín "
"mun nú endurræsa."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á fjartengdu vélina."
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Disksneiðingavillur"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppfæra diskminnissneið"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5421,19 +5421,6 @@ msgstr "sleppa uppfærslu ræsistjóra"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Búa til nýjar ræsistjórastillingar"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Linux 2.4 kjarninn þarfnast meira diskminnis en eldri kjarnar. Magn "
-"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að stærð."
-"Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
-"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"
@@ -6988,6 +6975,18 @@ msgstr "Velska"
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux 2.4 kjarninn þarfnast meira diskminnis en eldri kjarnar. Magn "
+#~ "diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að "
+#~ "stærð.Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til "
+#~ "viðbótar diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Lokið [%d/%d]"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 39d0808f5..aa372837f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Francesco Tombolini <tombo@adamantio.net>\n"
"Language-Team: italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@@ -458,12 +458,12 @@ msgstr ""
"contenuti) dai seguenti dischi:%s\n"
"Siete sicuri di voler fare questo?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aggiornamento di %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installazione di %s\n"
@@ -515,11 +515,11 @@ msgstr ""
"segnalare l'errore di anaconda a %s"
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump scritto"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul dischetto. Il sistema "
"verrà ora riavviato."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -535,16 +535,16 @@ msgid "_Reboot"
msgstr "_Riavvia"
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump non scritto"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Si è verificato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il "
"vostro sistema verrà ora riavviato."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Si è verificato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto."
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aggiorna la partizione di swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5541,20 +5541,6 @@ msgstr "Ignora l'aggiornamento del boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Crea una nuova configurazione del boot loader"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Il kernel 2.4 richiede molto più spazio di swap rispetto alle versioni "
-"precedenti: lo spazio di swap deve essere doppio rispetto alla quantità di "
-"RAM presente nel sistema. Al momento ci sono %dMB di spazio di swap "
-"configurati, ma è possibile aggiungere ulteriore spazio di swap su uno dei "
-"filesystem."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Spazio libero"
@@ -7128,6 +7114,19 @@ msgstr "Gallese"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il kernel 2.4 richiede molto più spazio di swap rispetto alle versioni "
+#~ "precedenti: lo spazio di swap deve essere doppio rispetto alla quantità "
+#~ "di RAM presente nel sistema. Al momento ci sono %dMB di spazio di swap "
+#~ "configurati, ma è possibile aggiungere ulteriore spazio di swap su uno "
+#~ "dei filesystem."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Fatto [%d/%d]"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 11687b2ca..42c25ecac 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-02 07:48+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <ja@li.org>\n"
@@ -455,12 +455,12 @@ msgstr ""
"全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
"本当にすべてを削除しますか?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s のアップグレード\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s のインストール\n"
@@ -507,33 +507,33 @@ msgstr ""
"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセー"
"ジをコピーし、 %s で anaconda のバグとして報告を行ってください。"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "dump が書き込まれました"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。システムを再起動します。"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "再起動(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "dump が書き込まれませんでした"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "フロッピーにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。 システムが再起動さ"
"れます。"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "リモートホストにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "パーティション設定エラー"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4507,7 +4507,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "swap パーティションのアップグレード"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5473,18 +5473,6 @@ msgstr "ブートローダ更新のスキップ"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "新しいブートローダ設定の作成"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 カーネルは旧式のカーネルに比べ、システムの RAM の 最大 2 倍となる膨大な "
-"swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、ここで"
-"ファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "空き領域"
@@ -7037,6 +7025,17 @@ msgstr "ウェールズ語"
msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 カーネルは旧式のカーネルに比べ、システムの RAM の 最大 2 倍となる膨大"
+#~ "な swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、こ"
+#~ "こでファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "完了 [%d/%d]"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index a9ddb7e32..0af78ce46 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 01:26+0400\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <ka@li.org>\n"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -416,38 +416,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3353,7 +3353,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3848,7 +3848,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4719,15 +4719,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 8516332e3..bb148d8fe 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 11:25+0530\n"
"Last-Translator: shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <en@li.org>\n"
@@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
"ಅಪರಿಹಾರ್ಯ ತೊಡಕು ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಶಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಡಕುಗಳ "
"ವಿವರಗಳ ನಕಲನ್ನು ಉಳಿಸಿ,ಅನಕೊಂಡ ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಫ್ಲಾಪಿಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಈಗ "
"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ಬಿಸುಡನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಗೆ (floppy) ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. "
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂರಸ್ಥ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
@@ -3915,7 +3915,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ದೋಷಗಳು"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5475,19 +5475,6 @@ msgstr "ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತ
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ಹೊಸ ಸಜ್ಜು ಉತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"೨.೪ ತಿರುಳಿಗೆ ಹಿಂದಿನ ಜಾವಾಳಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯ "
-"ಆವಶ್ಯಕೆ ಇದೆ. ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿ (RAM) ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು "
-"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, "
-"ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಬಹುದು."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳ"
@@ -7057,6 +7044,19 @@ msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
msgid "Zulu"
msgstr "ಜುಲು"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "೨.೪ ತಿರುಳಿಗೆ ಹಿಂದಿನ ಜಾವಾಳಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯ "
+#~ "ಆವಶ್ಯಕೆ ಇದೆ. ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿ (RAM) ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ "
+#~ "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ "
+#~ "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ "
+#~ "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಬಹುದು."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "ಮುಗಿಯಿತು [%d/%d]"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index d63a924a3..5345c6176 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:51+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
"자료를) 삭제합니다:%s\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s(을)를 업그레이드 합니다.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s 설치\n"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
"현재 발생된 예외적인 오류의 자세한 내용을 %s 의 anaconda 항목에 자세히 보고"
"해 주시기 바랍니다"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr ""
"현재 시스템의 상태는 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 시스템을 재부"
"팅 합니다."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "재부팅(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "시스템 상태를 플로피에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 시스템을 재부팅"
"합니다."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "파티션 설정의 오류"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4447,7 +4447,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "스왑 파티션 업그레이드"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5415,19 +5415,6 @@ msgstr "부트로더 업데이트 생략"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "새로운 부트로더 설정 작성하기"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상을 스"
-"왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 합니다. "
-"현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시다면, 추가"
-"로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "여유공간"
@@ -6988,6 +6975,18 @@ msgstr "웨일스어"
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "커널 2.4 부터는 이전의 커널이 시스템에 설치되어 있는 램 용량의 두배 이상"
+#~ "을 스왑 공간으로 사용했던 것 보다 훨씬 더 많은 용량의 스왑 공간을 필요로 "
+#~ "합니다. 현재 여러분이 스왑 공간으로 설정하신 용량은 %d MB 입니다. 필요하시"
+#~ "다면, 추가로 스왑 공간을 더 생성하실 수 있습니다."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "마침 [%d/%d]"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index e70e62cd2..b2df84bee 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -364,12 +364,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -412,38 +412,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4688,15 +4688,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 5234787b9..9c227b40d 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -364,12 +364,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -412,38 +412,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4688,15 +4688,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 436523726..74e9298d6 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -380,14 +380,14 @@ msgstr ""
"įrenginiuose:%s\n"
"Ar tikrai norite tai atlikti?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Atnaujina %s paketus\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Instaliuoti %s"
@@ -430,11 +430,11 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -443,22 +443,22 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Pe_rkrauti"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -467,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Particijų Kūrimo Klaidos"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Atnaujinti Swap Particijas"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4839,15 +4839,6 @@ msgstr "Praleisti starto(boot loader) atnaujinimą"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Kurti naują starto (boot loader) konfiguraciją"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Laisva Vieta"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3fc2bfd36..855652174 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-20 21:19+0200\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr ""
"TAJĀS ESOŠO INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Jaunināšana %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalēšana %s\n"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti "
"uz %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Informācija saglabāta"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -505,22 +505,22 @@ msgstr ""
"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks "
"pārstartēta."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Pārstartēt"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Informācija nav saglabāta"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma "
"tiks pārstartēta."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
@@ -3884,7 +3884,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Kļūdas dalīšanā"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4460,7 +4460,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Jaunināt maiņatmiņas sadaļu"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5391,19 +5391,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas "
-"reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. "
-"Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot "
-"papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
@@ -6862,6 +6849,18 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums "
+#~ "divas reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju "
+#~ "kodoliem. Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs "
+#~ "varat pievienot papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Paveikts [%d/%d]"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 2dfb2d5d9..f9ba153de 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -442,14 +442,14 @@ msgstr ""
"следниве дискови: %s\n"
"Сигурно сакате тоа да го направите?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Надградба на %s пакетите\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирај %s"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr ""
"од целиот текст на овој исклучок и пријавете детален извештај за грешката на "
"програмата анаконда на страницата %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -512,23 +512,23 @@ msgstr ""
"Состојбата на вашиот систем е успешно запишана на дискета. Вашиот систем "
"сега ќе се ресетира."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартирај"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"Состојбата на вашиот систем е успешно запишана на дискета. Вашиот систем "
"сега ќе се ресетира."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при партиционирање"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4440,7 +4440,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Надградба на swap партиција"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5405,19 +5405,6 @@ msgstr "Прескокни ја надградбата на подигнувач
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Креирај нова конфигурација за подигнувачот"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Кернелот 2.4 има потреба од поголем swap простор за разлика од постарите "
-"кернели. Тој има потреба од два пати повеќе RAM и swap простор на системот. "
-"Моментално имате %dMB swap простор, но можете да креирате и додатен swap "
-"простор на еден од вашите датотечни системи."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Слободен простор"
@@ -6993,6 +6980,18 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кернелот 2.4 има потреба од поголем swap простор за разлика од постарите "
+#~ "кернели. Тој има потреба од два пати повеќе RAM и swap простор на "
+#~ "системот. Моментално имате %dMB swap простор, но можете да креирате и "
+#~ "додатен swap простор на еден од вашите датотечни системи."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Извршено [%d/%d]"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index f80f22d20..dd5446dbc 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-01 16:47+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
@@ -449,12 +449,12 @@ msgstr ""
"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു \n"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr ""
"s-ല്‍ anaconda-യ്ക്ക് എതിരായി ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. ഇതിന്‍റെ ഒരു പകര്‍പ്പ് നിങ്ങളും "
"സംരക്ഷിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump എഴുതിയിരിക്കുന്നു"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -514,23 +514,23 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. "
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീസെറ്റ് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പരിഷ്കരിക്കുക"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5440,18 +5440,6 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിവര്‍ത്തന
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"മറ്റ് പഴയ കേര്‍ണലുകളേക്കാള്‍, RAM-ന്‍റെ രണ്ടിരട്ടി സ്ഥലം 2.4 കേര്‍ണലുകളുടെ swap-ന് ആവശ്യമുണ്ട്. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവില്‍ %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ swap-നുളള സ്ഥലം ഏതെങ്കിലും ഒരു "
-"ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്"
@@ -6996,6 +6984,17 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "മറ്റ് പഴയ കേര്‍ണലുകളേക്കാള്‍, RAM-ന്‍റെ രണ്ടിരട്ടി സ്ഥലം 2.4 കേര്‍ണലുകളുടെ swap-ന് ആവശ്യമുണ്ട്. "
+#~ "നിങ്ങള്‍ക്ക് നിലവില്‍ %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ കൂടുതല്‍ swap-നുളള സ്ഥലം ഏതെങ്കിലും "
+#~ "ഒരു ഫയല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു [%d/%d]"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 5c23e5e54..934479213 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 13:57+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
@@ -442,12 +442,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s सुधारत आहे\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s प्रतिष्ठापित करत आहे\n"
@@ -495,33 +495,33 @@ msgstr ""
"अपवादाची एक विस्तीर्ण प्रत सुरक्षित करा आणि ऍनाकोंडास उद्देशून %s येथे एक त्रुटी अहवाल "
"नोंदवा"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल. "
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "रीबूट करा(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नाही लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिण्यात समस्या होती."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"तुमच्या प्रणालीची अवस्था यशस्वीरित्या दूरस्थ यजमानावर लिहिली गेली.तुमची प्रणाली आता "
"पुनर्निर्धारित केली जाईल."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "प्रणालीची अवस्था दूरस्थ यजमानावर लिहिण्यात समस्या होती."
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "विभाजन करताना चुका"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4404,7 +4404,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "स्वॅप विभाजन सुधारीत करा"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5370,18 +5370,6 @@ msgstr "बूट लोडर अद्यतन टाळा"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "नविन बूट लोडर व्यूहरचना निर्माण करा"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास प्रणालीवरील RAM "
-"पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण तुम्ही आता तुमच्या "
-"फाइल प्रणल्यांपैकी एकीवर अतिरिक्त स्वॅप जागा निर्माण करू शकता."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "मुक्त जागा"
@@ -6926,6 +6914,17 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "झुलू"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 कर्नलला पुर्वीच्या कर्नलपेक्षा बरीच जास्त स्वॅप जागा लागते, जवळपास प्रणालीवरील "
+#~ "RAM पेक्षा दुप्पट स्वॅप जागा. सध्या तुमच्याकडे %dMB चा स्वॅप रचलेला आहे, पण तुम्ही आता "
+#~ "तुमच्या फाइल प्रणल्यांपैकी एकीवर अतिरिक्त स्वॅप जागा निर्माण करू शकता."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] संपन्न"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index a95d8c021..b477288b6 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 14:33+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -445,12 +445,12 @@ msgstr ""
"didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Menaiktaraf %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Memasang %s\n"
@@ -499,11 +499,11 @@ msgstr ""
"pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat "
"terhadap anaconda di %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Longgokan Ditulis"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -511,22 +511,22 @@ msgstr ""
"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke cakera liut. Sistem anda akan "
"diulangmula."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ulangbut"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Longgokan Tidak Ditulis"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
"diulangtetap."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ralat Pempartisyenan"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5461,19 +5461,6 @@ msgstr "Langkah pengemaskinian pemuat but"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Cipta konfigurasi pemuat but baru"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Kernel 2.4 memerlukan lebih banyak swap berbanding dengan kernel lama, "
-"sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda sekarang "
-"mempunyai %dMB swap ditetapkan, tetapi anda boleh menambah ruang swap pada "
-"salah satu sistem fail anda sekarang."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ruang Bebas"
@@ -7031,6 +7018,18 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernel 2.4 memerlukan lebih banyak swap berbanding dengan kernel lama, "
+#~ "sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda "
+#~ "sekarang mempunyai %dMB swap ditetapkan, tetapi anda boleh menambah ruang "
+#~ "swap pada salah satu sistem fail anda sekarang."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Selesai [%d/%d]"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index acb9df85e..4029fc38d 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -364,12 +364,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -412,38 +412,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4688,15 +4688,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index aec2ca819..fef5bdb61 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda FC6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-16 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr ""
"følgende stasjoner:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerer %s\n"
@@ -493,11 +493,11 @@ msgstr ""
"hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
"anaconda på %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -505,23 +505,23 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disketten."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til ekstern vert. Systemet vil nå bli startet "
"på nytt."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert."
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4459,7 +4459,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap for oppgradering"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5421,18 +5421,6 @@ msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4-kjernen trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner. Det dobbelte av "
-"systemets RAM er anbefalt. Du har allerede %d MB swap konfigurert, men det "
-"er mulig å opprette mer swap på et av dine filsystem nå."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig diskplass"
@@ -6977,6 +6965,17 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4-kjernen trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner. Det dobbelte av "
+#~ "systemets RAM er anbefalt. Du har allerede %d MB swap konfigurert, men "
+#~ "det er mulig å opprette mer swap på et av dine filsystem nå."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Fullført [%d/%d]"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bfcf4462a..56a53b2b0 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-07 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr ""
"verwijderen op de volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgraden van %s\n"
@@ -466,7 +466,7 @@ msgstr "Upgraden van %s\n"
# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
# voorkomen...
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installeren van %s\n"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr ""
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren en een "
"foutrapport voor het pakket anaconda te maken op %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump geschreven"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -528,24 +528,24 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op diskette. Uw systeem "
"zal nu worden herstart."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump niet geschreven"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de diskette."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de externe computer. "
"Uw systeem zal nu worden herstart."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfouten"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4572,7 +4572,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap-partitie upgraden"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5549,19 +5549,6 @@ msgstr "Bootloader bijwerken overslaan"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Nieuwe bootloader-configuratie maken"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"De 2.4 kernel heeft aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig dan oudere "
-"kernels; Tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen die in het systeem zit. U "
-"heeft momenteel %d MB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt nu extra "
-"wisselgeheugen maken op een van uw bestandssystemen."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vrije ruimte"
@@ -7140,6 +7127,18 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "De 2.4 kernel heeft aanzienlijk meer wisselgeheugen nodig dan oudere "
+#~ "kernels; Tot twee keer de hoeveelheid RAM-geheugen die in het systeem "
+#~ "zit. U heeft momenteel %d MB wisselgeheugen geconfigureerd, maar u kunt "
+#~ "nu extra wisselgeheugen maken op een van uw bestandssystemen."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Gereed [%d/%d]"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index a67976d60..66408c7d2 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n"
@@ -395,12 +395,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjera det?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installer"
@@ -444,17 +444,17 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
@@ -462,22 +462,22 @@ msgstr ""
msgid "_Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3576,7 +3576,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Skriv ut: %1"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4133,7 +4133,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Ein partisjon"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5113,15 +5113,6 @@ msgstr "Sorter minkande"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Sideoppsett"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 7646f9bbd..1505de3ac 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:20+0100\n"
"Last-Translator: guru <215487@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -431,14 +431,14 @@ msgstr ""
"følgende stasjoner:%s\n"
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Oppgraderer %s pakker\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Installer %s"
@@ -486,11 +486,11 @@ msgstr ""
"lag en kopi av feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
"anaconda ved hjelp av %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -499,23 +499,23 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet skrevet"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det oppstod en skrivefeil under skriving av systemstatus til disketten."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til fjernverten.\n"
"Systemet vil nå bli startet på nytt."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
#, fuzzy
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3870,7 +3870,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Feil under partisjonering"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4449,7 +4449,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap for oppgradering"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5430,18 +5430,6 @@ msgstr "Hopp over oppdatering av oppstartslaster"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Lag ny konfigurasjon for oppstartslaster"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4-kjernen trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner. Det dobbelte av "
-"systemets RAM er anbefalt. Du har allerede %d MB swap konfigurert, men det "
-"er mulig å opprette mer swap på et av dine filsystem nå."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledig diskplass"
@@ -7021,6 +7009,17 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4-kjernen trenger vesentlig mer swap enn eldre kjerner. Det dobbelte av "
+#~ "systemets RAM er anbefalt. Du har allerede %d MB swap konfigurert, men "
+#~ "det er mulig å opprette mer swap på et av dine filsystem nå."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Fullført [%d/%d]"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 55a639c15..312917dec 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -444,14 +444,14 @@ msgstr ""
"di-draeveng tše latelago:%s\n"
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Tsenya %s"
@@ -500,11 +500,11 @@ msgstr ""
"e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -513,23 +513,23 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Thomološa"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Diphošo tša Karolo"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4563,7 +4563,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Kaonafatša Karolo ya go Ananya"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5566,20 +5566,6 @@ msgstr "Taboga go kaonafatšwa ga selaiši sa go thoma"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Hlama go fetola sebopego go goswa ga selaiši sa go thoma"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Kerenele ya 2.4 ka mo go bonagalago e nyaka go ananya mo go oketšegilego go "
-"feta dikerenele tša kgale, sekgoba se se ka bago gabedi sa go ananya se "
-"bjalo ka RAM tshepedišong. Gona bjale o fetotše sebopego sa go ananya sa %"
-"dMB, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya ditshepedišong "
-"tša gago tša faele gona bjale."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo"
@@ -7196,6 +7182,19 @@ msgstr "se-Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "se-Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kerenele ya 2.4 ka mo go bonagalago e nyaka go ananya mo go oketšegilego "
+#~ "go feta dikerenele tša kgale, sekgoba se se ka bago gabedi sa go ananya "
+#~ "se bjalo ka RAM tshepedišong. Gona bjale o fetotše sebopego sa go ananya "
+#~ "sa %dMB, eupša o ka hlama sekgoba se oketšegilego sa go ananya "
+#~ "ditshepedišong tša gago tša faele gona bjale."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Dirilwe [%d/%d]"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index efd1af3e4..44d75b696 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 12:08+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -451,12 +451,12 @@ msgstr ""
"ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ର ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି\n"
@@ -503,33 +503,33 @@ msgstr ""
"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ "
"ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ %sରେ ଗୋଟିଏ ତୃଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇଛି"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇନାହିଁ"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ଫ୍ଲଫି ରେ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତି ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଗଲା। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ "
"ହେବ।"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ତୃଟି ମାନ"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4441,7 +4441,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ର ଉନ୍ନୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5412,18 +5412,6 @@ msgstr "ବୁଟ-ଲୋଡର ଅଦ୍ଯତନ କୁ ଛାଡି ଦିଅ
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ନୂତନ ବୁଟ-ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ କୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"ପୁରାତନ କର୍ଣ୍ଣଲ ତୁଳନାରେ 2.4 କର୍ଣ୍ଣଲ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ ଭାବରେ ଅଧିକ ଅଦଳ ବଦଳ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, ତନ୍ତ୍ରରେ "
-"ଥିବା RAM ର ଦୁଇଗୁଣ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ତ୍ତମାନ %d ମେଗା-ବାଇଟ ସ୍ବାପ ବିନ୍ଯାସ "
-"କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପମଙ୍କ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ।"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ"
@@ -6986,6 +6974,18 @@ msgstr "ୱେଲଶ୍"
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ପୁରାତନ କର୍ଣ୍ଣଲ ତୁଳନାରେ 2.4 କର୍ଣ୍ଣଲ ଉଲ୍ଲେଖନୀୟ ଭାବରେ ଅଧିକ ଅଦଳ ବଦଳ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ, "
+#~ "ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା RAM ର ଦୁଇଗୁଣ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ୟକ। ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ତ୍ତମାନ %d ମେଗା-ବାଇଟ "
+#~ "ସ୍ବାପ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପମଙ୍କ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନ ସୃଷ୍ଟି "
+#~ "କରିପାରିବେ।"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] ସମ୍ପନ୍ନ ହେଲା"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index e8929cdf1..4b293e213 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-18 07:07+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@@ -441,12 +441,12 @@ msgstr ""
"ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੈ:%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ\n"
@@ -492,33 +492,33 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ "
"ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ %s ਉੱਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ਡੰਪ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ "
"ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4383,7 +4383,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕਰੋ"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5331,18 +5331,6 @@ msgstr "ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾ ਕਰੋ"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ਨਵੀ ਬੂਟ ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਬਣਾਉ"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"ਕਰਨਲ 2.4 ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਰਨਲਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜਿਆਦਾ ਸਵੈਪ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਲਗਭੱਗ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰੈਮ ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ "
-"ਲੱਗਭਗ ਦੋ-ਗੁਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇ ਕੇਵਲ %d MB ਸਵੈਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਤੇ "
-"ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
@@ -6870,6 +6858,17 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
msgid "Zulu"
msgstr "ਜ਼ੂਲੂ"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਰਨਲ 2.4 ਨੂੰ ਹੋਰ ਕਰਨਲਾਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਜਿਆਦਾ ਸਵੈਪ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਲਗਭੱਗ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਰੈਮ ਮੈਮੋਰੀ "
+#~ "ਤੋਂ ਲੱਗਭਗ ਦੋ-ਗੁਣਾ। ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸਮੇ ਕੇਵਲ %d MB ਸਵੈਪ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕੀਤਾ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਫਾਇਲ-"
+#~ "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਹੋਰ ਵਧੇਰੇ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਬਣਾ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] ਸਮਾਪਤ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 5aaebedf2..6688a12ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-08 22:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -456,12 +456,12 @@ msgstr ""
"na następujących dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalowanie %s\n"
@@ -509,11 +509,11 @@ msgstr ""
"Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w "
"programie anaconda pod adresem %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -521,22 +521,22 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. System zostanie "
"teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nie zapisano zrzutu"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. System "
"zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze."
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas dzielenia na partycje"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4500,7 +4500,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Zaktualizuj partycję wymiany"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5466,19 +5466,6 @@ msgstr "Pomiń aktualizację programu startowego"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Utwórz nową konfigurację programu startowego"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze "
-"wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci operacyjnej. "
-"Obecnie jest %dMB przestrzeni wymiany, ale można utworzyć dodatkowy obszar "
-"wymiany w jednym z systemów plików."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Wolna przestrzeń"
@@ -7035,6 +7022,18 @@ msgstr "walijski"
msgid "Zulu"
msgstr "zuluski"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jądro 2.4 wymaga znacznie większej przestrzeni wymiany niż wcześniejsze "
+#~ "wersje, czyli dwa razy więcej przestrzeni wymiany niż pamięci "
+#~ "operacyjnej. Obecnie jest %dMB przestrzeni wymiany, ale można utworzyć "
+#~ "dodatkowy obszar wymiany w jednym z systemów plików."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Zrobione [%d/%d]"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 7033c1809..48c078070 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 16:02+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -531,12 +531,12 @@ msgstr ""
"contêm) nos seguintes discos:%s\n"
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "A actualizar o %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "A instalar o %s\n"
@@ -584,11 +584,11 @@ msgstr ""
"Por favor copie o texto da excepção ocorrida e comunique um erro no "
"componente 'anaconda' em %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Mensagem de erro escrita"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -596,22 +596,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será "
"agora reiniciado."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "O Resultado Não Foi Escrito"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o estado do sistema na disquete."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito com sucesso na máquina remota. O seu "
"computador será agora reiniciado."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o estado do sistema na máquina remota."
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erros de Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4615,7 +4615,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualização de Partição de Memoria Virtual"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5586,19 +5586,6 @@ msgstr "Não actualizar o gestor de arranque"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Criar nova configuração de gestor de arranque"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"O kernel 2.4 precisa de mais memória virtual do que um kernel mais antigo, "
-"por vezes o dobro de memória virtual do que a RAM no seu computador. "
-"Actualmente tem %d MB de memória virtual configurada, mas pode criar mais "
-"memória virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
@@ -7163,6 +7150,18 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "O kernel 2.4 precisa de mais memória virtual do que um kernel mais "
+#~ "antigo, por vezes o dobro de memória virtual do que a RAM no seu "
+#~ "computador. Actualmente tem %d MB de memória virtual configurada, mas "
+#~ "pode criar mais memória virtual num dos seus sistemas de ficheiros agora."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Concluído [%d/%d]"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fceab7e62..5a7c6beda 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-27 14:36-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igor@projetofedora.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@@ -462,12 +462,12 @@ msgstr ""
"contidos) nos seguintes discos:%s\n"
"Tem certeza de que deseja fazer isso?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Atualizando %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instalando %s\n"
@@ -516,11 +516,11 @@ msgstr ""
"salve uma cópia detalhada da exceção e registre o bug ocorrido contra o "
"anaconda em %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Despejo Foi Salvo"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -528,22 +528,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso no disquete. Seu sistema será "
"reinicializado agora."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reinicializar"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "O Despejo Não Foi Salvo"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi salvo com sucesso na máquina remota. O seu "
"sistema será reinicializado agora."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Houve um problema ao salvar o estado do sistema na máquina remota."
@@ -3958,7 +3958,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erros de Particionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4549,7 +4549,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Atualizar Partição de Troca (Swap)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5525,19 +5525,6 @@ msgstr "Pular atualização do gerenciador de inicialização"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Criar nova configuração do gerenciador de inicialização"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"O kernel 2.4 precisa de muito mais espaço para memória virtual (swap) do que "
-"um kernel mais antigo, em torno do dobro da memória RAM do sistema. No "
-"momento você tem %d MB de espaço de memória virtual configurado, mas pode "
-"criar mais espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Espaço Livre"
@@ -7104,6 +7091,18 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "O kernel 2.4 precisa de muito mais espaço para memória virtual (swap) do "
+#~ "que um kernel mais antigo, em torno do dobro da memória RAM do sistema. "
+#~ "No momento você tem %d MB de espaço de memória virtual configurado, mas "
+#~ "pode criar mais espaço em um dos seus sistemas de arquivos agora."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Pronto [%d/%d]"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index dc4f91361..43e3d367f 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 23:36+0200\n"
"Last-Translator: Mircea Daniel <visez.trance@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ro@li.org>\n"
@@ -452,12 +452,12 @@ msgstr ""
"pe următoarele unităţi:%s\n"
"Sigur doriţi să faceţi acest lucru?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Se actualizează %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Se instalează %s\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
"să salvaţi o copie a excepţiei detaliate şi să raportaţi acest defect în "
"anaconda la %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "S-a scris dampul"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul va fi acum "
"repornit. "
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Repornire"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nu s-a scris dampul"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe dischetă."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"Starea sistemului a fost scrisă cu succes pe gazda de la distanţă. Sistemul "
"va fi acum repornit."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"A apărut o problemă în timpul scrierii stării sistemului pe gazda aflată la "
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Erori partiţionare"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4526,7 +4526,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Actualizează partiţia swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5498,19 +5498,6 @@ msgstr "Sări peste actualizarea programului de pornire"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Creează o nouă configuraţie a programului de pornire"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Kernelul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât kernelurile "
-"mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul sistemului. Actualmente "
-"aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea acum spaţiu swap adiţional pe "
-"unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Spaţiu liber"
@@ -7078,6 +7065,18 @@ msgstr "Galeză"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kernelul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât "
+#~ "kernelurile mai vechi, până la de două ori mai mult decât RAM-ul "
+#~ "sistemului. Actualmente aveţi %dMO de swap configurat, dar puteţi crea "
+#~ "acum spaţiu swap adiţional pe unul dintre sistemele dvs. de fişiere."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Gata [%d/%d]"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9b7568f1c..b99e0710b 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:32+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -450,12 +450,12 @@ msgstr ""
"устройствах:%s\n"
"Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Обновление %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Установка %s\n"
@@ -502,11 +502,11 @@ msgstr ""
"Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Сохраните полный "
"текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп сохранен"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -514,22 +514,22 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет "
"перезагружена."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перегрузить"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не сохранен"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Невозможно записать состояние системы на дискету."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленный узел. Система "
"будет перезагружена."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Возникла проблема при записи состояния системы на удаленный узел."
@@ -3913,7 +3913,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки разбиения"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Обновление раздела подкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5452,19 +5452,6 @@ msgstr "Пропустить обновление загрузчика"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Создать новую конфигурацию загрузчика"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним "
-"ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас "
-"выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
-"пространство подкачки на одной из ваших файловых систем."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Свободное пространство"
@@ -7021,6 +7008,18 @@ msgstr "Валлийский"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним "
+#~ "ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас "
+#~ "выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
+#~ "пространство подкачки на одной из ваших файловых систем."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Готово [%d/%d]"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 59d5c73de..14469c455 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-19 11:54+0530\n"
"Last-Translator: Tyronne Wickramarathne <tywickra@redhat.com>\n"
"Language-Team: Sinhala <en@li.org>\n"
@@ -439,12 +439,12 @@ msgstr ""
"තිබෙන සියළුම දත්තයන් අහිමි වනු ඇත) :%s\n"
"මෙය සිදු කිරීමට ඔබට අවශ්‍යද?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ප්‍රගමනය කරමින් \n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s ස්ථාපනය කරමින්\n"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
"නිසි ලෙස ග්‍රහණය නොකල ව්‍යාතිරේකයක් ඇති විය. මෙය බොහෝ විට තාක්‍ෂණික දෝශයක් විය හැක. කරුනාකර "
"ව්‍යාතිරේකයේ විස්තර පිටපත් කර එය anaconda හී තාක්‍ෂණික දෝශයක් ලෙස %s ට දන්වන්න."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සටහන් කරන ලදී"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -502,22 +502,22 @@ msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "නැවත ක්‍රියාත්මක කරන්න(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ප්‍රතිදානය සනිටුහන් කල නොහැකි විය"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "පරිඝණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය නම්‍ය තැටියක සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය සාර්ථකව දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනුනි. පරිඝණකය දැන් නැවත "
"පණගැන්වෙයි."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "පරිගණක පද්ධතියේ පවත්නා තත්වය දාහක පරිඝණකයේ සටහන් කරගැනීමේදී ගැටළුවක් ඇතිවිය."
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "කොටස් කිරීමේදී ඇති වූ දෝශයන්"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4400,7 +4400,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap කොටස ප්‍රගමනය කරන්න"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5368,19 +5368,6 @@ msgstr "ඇරඹුම් කාරකය නවීකරණය කිරීම
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "නව ඇරඹුම් කාරක මාණකරනයක් සාදන්න"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 කර්නලය (kernel) හට පැරණි කර්නලයට සාපේක්‍ෂව බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් swap කොටස තුල තිබිය "
-"යුතුය, ඔබේ පද්ධතියේ තිබෙන RAM ප්‍රමාණය මෙන් දෙගුණයක විශාලත්වයෙන් යුතු swap ප්‍රමාණයක් අවශ්‍ය "
-"වේ. ඔබ swap කොටස සඳහා දැනට තෝරාගෙන ඇත්තේ %dMB ප්‍රමාණයකි, නමුත් swap සඳහා අතිරේක ඉඩ "
-"ප්‍රමාණයක් ගොනු පද්ධතිය තුල ඔබට සාදාගැනීමට හැකි වේ.."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "නිදහස්ව ඇති ඉඩ ප්‍රමාණය"
@@ -6930,6 +6917,18 @@ msgstr "වෙල්ෂ්"
msgid "Zulu"
msgstr "සූලු"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 කර්නලය (kernel) හට පැරණි කර්නලයට සාපේක්‍ෂව බොහෝ ඉඩ ප්‍රමාණයක් swap කොටස තුල "
+#~ "තිබිය යුතුය, ඔබේ පද්ධතියේ තිබෙන RAM ප්‍රමාණය මෙන් දෙගුණයක විශාලත්වයෙන් යුතු swap ප්‍රමාණයක් "
+#~ "අවශ්‍ය වේ. ඔබ swap කොටස සඳහා දැනට තෝරාගෙන ඇත්තේ %dMB ප්‍රමාණයකි, නමුත් swap සඳහා "
+#~ "අතිරේක ඉඩ ප්‍රමාණයක් ගොනු පද්ධතිය තුල ඔබට සාදාගැනීමට හැකි වේ.."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d] නිමයි"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 60d597f85..d7e0175d7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Ján Ondrej <ondrejj@salstar.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -442,12 +442,12 @@ msgstr ""
"nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizujem %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Inštalujem %s\n"
@@ -494,11 +494,11 @@ msgstr ""
"Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte "
"celý text tejto výnimky a vyplňte správu o chybe pre program anaconda na %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapísaný"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -506,22 +506,22 @@ msgstr ""
"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz "
"reštartovaný."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštart"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Výpis nezapídaný"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na disketu."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr ""
"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na vzdialený počítač. Váš systém "
"bude teraz reštartovaný."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na vzdialený počítač."
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby pri vytváraní oddielov"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4429,7 +4429,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizovať odkladací oddiel"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5360,19 +5360,6 @@ msgstr "Vynechať aktualizáciu zavádzača"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Jadro 2.4 potrebuje výrazne viac odkladacieho priestoru ako staršie jadrá, "
-"aspoň dvojnásobok veľkosti RAM v systéme. Momentálne máte nastavených %d MB "
-"odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť prídavný odkladací "
-"priestor na jednom z vašich súborových systémov."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Voľný priestor"
@@ -6859,6 +6846,18 @@ msgstr "Velčina"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jadro 2.4 potrebuje výrazne viac odkladacieho priestoru ako staršie "
+#~ "jadrá, aspoň dvojnásobok veľkosti RAM v systéme. Momentálne máte "
+#~ "nastavených %d MB odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť "
+#~ "prídavný odkladací priestor na jednom z vašich súborových systémov."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Hotovo [%d/%d]"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 92cbdd340..78248610b 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 09:33+0200\n"
"Last-Translator: Jan Birsa <jan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -452,12 +452,12 @@ msgstr ""
"njih) v naslednjih pogonih:%s\n"
"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadgrajevanje %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Nameščam %s\n"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr ""
"Prišlo je do nepričakovane napake. Najverjetneje gre za hrošča. Podrobnosti "
"o napaki sporočite pod paket 'anaconda' na naslovu %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -516,22 +516,22 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Sistem se bo zdaj "
"znova zagnal."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Znova _zaženi"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Stanje ni zabeleženo"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Pri pisanju stanja na disketo je prišlo do napake."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na oddaljeni računalnik. "
"Sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Pri pisanju stanja na oddaljeni računalnik je prišlo do napake."
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Napake pri razdeljevanju"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadgradi izmenjalni razdelek"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5462,20 +5462,6 @@ msgstr "Preskoči osveževanje zagonskega nalagalnika"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ustvari nastavitev novega zagonskega nalagalnika"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Jedro 2.4 potrebuje znatno več izmenjevalnega prostora na disku (swap) kot "
-"starejša jedra; do dvakrat toliko izmenjalnega prostora kot je v sistemu "
-"pomnilnika RAM. Trenutno imate nastavljenega %d MB izmenjevalnega prostora, "
-"zdaj pa lahko ustvarite v enem od vaših datotečnih sistemov še dodaten "
-"izmenjevalni prostor."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Prostor na disku"
@@ -7032,6 +7018,19 @@ msgstr "velščina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jedro 2.4 potrebuje znatno več izmenjevalnega prostora na disku (swap) "
+#~ "kot starejša jedra; do dvakrat toliko izmenjalnega prostora kot je v "
+#~ "sistemu pomnilnika RAM. Trenutno imate nastavljenega %d MB "
+#~ "izmenjevalnega prostora, zdaj pa lahko ustvarite v enem od vaših "
+#~ "datotečnih sistemov še dodaten izmenjevalni prostor."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Narejeno [%d/%d]"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 3625971b4..687bce89b 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 09:39-0700\n"
"Last-Translator: Automatically generated <(null)>\n"
"Language-Team: none <en@li.org>\n"
@@ -377,12 +377,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
@@ -425,38 +425,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -3841,7 +3841,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -4702,15 +4702,6 @@ msgstr ""
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8fde64ef6..c272ec084 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:05-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
"следећим дисковима:%s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Надограђујем %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Инсталирам %s\n"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о "
"грешци за anaconda-у код %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Избачај је записан"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr ""
"Стање Вашег система је успешно записано на дискету. Ваш систем ће сада бити "
"поново покренут."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Избачај није записан"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система на дискету."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Стање Вашег система је успешно сачувано код удаљеног домаћина. Ваш систем "
"ће сада бити поново покренут."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система код удаљеног домаћина."
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при подели диска"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4479,7 +4479,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Надогради свап партицију"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5444,19 +5444,6 @@ msgstr "Прескочи ажурирање покретачког програ
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Ново подешавање покретачког програма"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим "
-"језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. "
-"Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите "
-"додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Слободан простор"
@@ -7017,6 +7004,18 @@ msgstr "велшки"
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим "
+#~ "језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у "
+#~ "систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да "
+#~ "направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Урађено [%d/%d]"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index d60829601..afe5c6cfa 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-10 18:05-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
"sledećim diskovima:%s\n"
"Da li ste sigurni da to hoćete?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđujem %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Instaliram %s\n"
@@ -496,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite detaljan izveštaj o "
"grešci za anaconda-u kod %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačaj je zapisan"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -508,22 +508,22 @@ msgstr ""
"Stanje Vašeg sistema je uspešno zapisano na disketu. Vaš sistem će sada biti "
"ponovo pokrenut."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačaj nije zapisan"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Stanje Vašeg sistema je uspešno sačuvano kod udaljenog domaćina. Vaš sistem "
"će sada biti ponovo pokrenut."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema kod udaljenog domaćina."
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri podeli diska"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nadogradi svap particiju"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5452,19 +5452,6 @@ msgstr "Preskoči ažuriranje pokretačkog programa"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Novo podešavanje pokretačkog programa"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim "
-"jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. "
-"Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite "
-"dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Slobodan prostor"
@@ -7025,6 +7012,18 @@ msgstr "velški"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim "
+#~ "jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u "
+#~ "sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da "
+#~ "napravite dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Urađeno [%d/%d]"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a981895b3..d47f536a8 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-09 10:09-0500\n"
"Last-Translator: Magnus Larsson <fedoratrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr ""
"följande hårddiskar:%s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppgraderar %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Installerar %s\n"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
"undantagsfel och skapa en felrapport för anaconda på %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -502,23 +502,23 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till disketten utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid skrivning av systemtillståndet till en diskett."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Partitioneringsfel"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4506,7 +4506,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Uppgradera växlingspartition"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5477,19 +5477,6 @@ msgstr "Hoppa över uppdatering av startprogram"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Skapa ny konfiguration av startprogram"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare kärnor, "
-"så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på systemet. "
-"Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men du kan skapa "
-"ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Ledigt utrymme"
@@ -7059,6 +7046,18 @@ msgstr "Kymriska"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4-kärnan behöver avsevärt mer växlingsutrymme (swap) än tidigare "
+#~ "kärnor, så mycket som dubbelt så mycket utrymme som mängden RAM-minne på "
+#~ "systemet. Du har för tillfället %d MB växlingsutrymme konfigurerat, men "
+#~ "du kan skapa ytterligare växlingsutrymme på ett av dina filsystem nu."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Klart [%d/%d]"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index a95a50994..b559fc538 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 16:01+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -453,12 +453,12 @@ msgstr ""
"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s ஐ மேம்படுத்துகிறது\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%sஐ நிறுவுகிறது\n"
@@ -505,11 +505,11 @@ msgstr ""
"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த "
"விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை அனகோண்டா பிழை அறிக்கையாக அனுப்பவும்.%s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump எழுதப்பட்டது"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -517,22 +517,22 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் "
"துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "மறு துவக்கம் (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump எழுதப்படவில்லை"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "நெகிழ்வட்டில் கணினி நிலையை எழுதும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது.உங்கள் கணினி இப்போது "
"மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "கணினி நிலையை தொலை புரவலனுக்கு எழுதுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4446,7 +4446,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "இடமாற்று பகிர்வை மேம்படுத்தவும்"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5416,18 +5416,6 @@ msgstr "boot loader மேம்படுத்தலை தவிர்"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "புதிய boot loader கட்டமைப்பினை உருவாக்கவும்"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"பழைய கர்னலை விட 2.4 கர்னலின் இடமாற்று அளவு அதிகமாக இருக்க வேண்டும். RAM அளவு விட "
-"இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவை. உங்களிடம் தற்போது %dMB அளவு இடமாற்று "
-"அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கூடுதல் இடத்தை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "வெற்று இடம்"
@@ -6973,6 +6961,17 @@ msgstr "வெல்ஸ்"
msgid "Zulu"
msgstr "சூலு"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "பழைய கர்னலை விட 2.4 கர்னலின் இடமாற்று அளவு அதிகமாக இருக்க வேண்டும். RAM அளவு விட "
+#~ "இரண்டு மடங்கு பெரிய அளவு தேவை. உங்களிடம் தற்போது %dMB அளவு இடமாற்று "
+#~ "அமைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால் கூடுதல் இடத்தை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "முடிந்தது [%d/%d]"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 56a1834b5..a54e8f3f2 100755
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-16 18:01+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -443,12 +443,12 @@ msgstr ""
"s\n"
"మీరు ఇది నిజంగా చెయాలనుకుంటున్నారా?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "స్థాయీవృద్ధి %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "సంస్థాపన %s\n"
@@ -494,32 +494,32 @@ msgstr ""
"వీలుకాని అపవాదం సంభవించింది. ఇది చాలావరకూ bug లాంటిది. దయచేసి అపవాదంయొక్క ఒక వివరణాత్మక ప్రతిని "
"భద్రపరవండి మరియూ అనకొండకు ప్రతికూలంగా ఒక bug ఫిర్యాదును %sలో ఫైలు చెయండి."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "లేఖన రాశి"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "మీ కంప్యూటరు ప్లాపూలో రాయగల స్థితిలో ఉంది. మీ కంప్యూటరును ఇప్పుడు పునఃప్రారంభించండి."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "పునఃప్రారంభించు (_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump రాయబడలేదు"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "కంప్యూటరు స్థితిని ప్లాపీలోకి రాయటంలో ఇబ్బంది ఉంది."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"మీ కంప్యూటరు స్థితి విజయవంతంగా remote hostలో రాయబడుతోంది. మీ కంప్యూటరు ఇప్పుడు "
"పునఃప్రారంభించాలి."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "కంప్యూటరు స్థితిని remote hostకి రాయటంలో ఇబ్బంది ఉంది."
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "విభజనా దోషాలు"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Swap విభజనని నవీకరించు"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5340,19 +5340,6 @@ msgstr "boot loader నవీకరణను దాటవేయి"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "కొత్త boot loader ఆకృతీకరణను సృష్టించు"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
-"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
-"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
-"file systems now."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "వాడని ఖాళీ"
@@ -6896,6 +6883,18 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much "
+#~ "as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB "
+#~ "of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
+#~ "your file systems now."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "పూర్తయ్యింది [%d/%d]"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index be44754dd..b88ccad62 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n"
@@ -425,14 +425,14 @@ msgstr ""
"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมด (รวมทั้งข้อมูลในนั้นทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง? "
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"กำลังอัพเกรด %s แพ็กเกจ\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
"และส่งรายงานบั๊กพร้อมรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับอนาคอนดาไปที่ http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -491,23 +491,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_รีบูต"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -515,7 +515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3785,7 +3785,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "ข้อผิดพลาดเกี่ยวกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "อัพเกรดพาร์ทิชันสวอป"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5309,18 +5309,6 @@ msgstr "ข้ามการอัพเดตบูตโหลดเดอร
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "ติดตั้งบูตโหลดเดอร์ใหม่"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"เคอร์เนลเวอร์ชัน 2.4 มีความต้องการใช้สวอปมากกว่าเคอร์เนลรุ่นเก่า "
-"ซึ่งจะต้องการขนาดสวอปอย่างน้อย 2 เท่าของหน่วยความจำของระบบ ซึ่งขณะนี้ระบบของคุณมีสวอปขนาด "
-"%d MB แต่คุณอาจจะสร้างพื้นที่สวอปเพิ่มเติมบนระบบไฟล์ตัวใดตัวหนึ่งของคุณได้ในตอนนี้"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
@@ -6857,6 +6845,18 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์"
msgid "Zulu"
msgstr "ภาษาซูลู"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "เคอร์เนลเวอร์ชัน 2.4 มีความต้องการใช้สวอปมากกว่าเคอร์เนลรุ่นเก่า "
+#~ "ซึ่งจะต้องการขนาดสวอปอย่างน้อย 2 เท่าของหน่วยความจำของระบบ "
+#~ "ซึ่งขณะนี้ระบบของคุณมีสวอปขนาด %d MB "
+#~ "แต่คุณอาจจะสร้างพื้นที่สวอปเพิ่มเติมบนระบบไฟล์ตัวใดตัวหนึ่งของคุณได้ในตอนนี้"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "เสร็จแล้ว [%d/%d]"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d7c304f8c..7d68cfeef 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 22:42+0300\n"
"Last-Translator: Egemen Metin Turan <mturan@aegee-ankara.org>\n"
"Language-Team: Turkish <fedora-trans-tr@redhat.com>\n"
@@ -451,12 +451,12 @@ msgstr ""
"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s güncelleniyor.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "%s kurulumu yapılıyor.\n"
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr ""
"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s "
"adresinde hata raporu girin."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -516,22 +516,22 @@ msgstr ""
"Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden "
"başlatılacak."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Yeniden _Başlat"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Döküm Yazılamadı"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
"Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi "
"yeniden başlatılacak."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu."
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Bölümleme Hataları"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4484,7 +4484,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Takas Bölümünün Güncellenmesi"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5461,19 +5461,6 @@ msgstr "Önyükleyici güncellemesini atla"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 çekirdekler eski çekirdeklere göre daha büyük takas alanlarına "
-"gereksinim duymaktadır. Bu miktar sistem belleğinin iki katı kadardır. Şu "
-"anda %dMB takas alanı belirttiniz. Bu alanı bozmadan daha fazla sayıda yeni "
-"takas alanları da belirtmeniz mümkündür."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Boş Alan"
@@ -7031,6 +7018,18 @@ msgstr "Gal Dili"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu Dili"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 çekirdekler eski çekirdeklere göre daha büyük takas alanlarına "
+#~ "gereksinim duymaktadır. Bu miktar sistem belleğinin iki katı kadardır. Şu "
+#~ "anda %dMB takas alanı belirttiniz. Bu alanı bozmadan daha fazla sayıda "
+#~ "yeni takas alanları da belirtmeniz mümkündür."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "%d/%d tamamlandı"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 06d72a4da..d141ca985 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-14 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -440,12 +440,12 @@ msgstr ""
"пристроях:%s\n"
"Ви дійсно бажаєте видалити всі розділи Linux?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Оновлення %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "Встановлення %s\n"
@@ -493,33 +493,33 @@ msgstr ""
"ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний звіт "
"про помилку в anaconda на %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп записано"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Стан вашої системи було записано на дискету. Систему буде перезавантажено."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезавантажити"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не записано"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Не вдається записати стан системи на дискету."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr ""
"Стан вашої системи успішно збережено на віддалений вузол. Систему буде "
"перезавантажено."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Помилка при записі стану системи на віддалений вузол."
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Помилки розподілу"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4461,7 +4461,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Оновлення розділу підкачки"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5423,19 +5423,6 @@ msgstr "Пропустити оновлення завантажувача"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Створити нову конфігурацію завантажувача"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Ядро 2.4 вимагає значно більшого простору підкачки ніж попередні версії, "
-"принаймні вдвічі більше ніж обсяг оперативної пам'яті вашого комп'ютера. "
-"Зараз у вас виділено %d МБ для підкачки, але зараз ви можете додати "
-"додатковий простір підкачки на одній з ваших файлових систем."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Вільний простір"
@@ -6994,6 +6981,18 @@ msgstr "Уельська"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ядро 2.4 вимагає значно більшого простору підкачки ніж попередні версії, "
+#~ "принаймні вдвічі більше ніж обсяг оперативної пам'яті вашого комп'ютера. "
+#~ "Зараз у вас виділено %d МБ для підкачки, але зараз ви можете додати "
+#~ "додатковий простір підкачки на одній з ваших файлових систем."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Закінчено [%d/%d]"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 5d85c96b0..e31983717 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
@@ -429,12 +429,12 @@ msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں\n"
"%s:آپ نے دی گی ڈراو سے سب لینکس پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "تنصیب_ %s"
@@ -482,11 +482,11 @@ msgstr ""
"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -494,22 +494,22 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
"شروع ھو گا"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
"دوبارہ سیٹ ھو گا"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "پارٹیشن کرتے ہوئے غلطیاں ہیں"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "سویپ حصہ کے لیے بھتری "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5382,18 +5382,6 @@ msgstr "نیّ بو ٹ لو ڈر کو ر ھنے دے"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "بوٹ لو ڈر کی نیّ تر تیب بنا ییّں"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"کر نل2٫4کو سو یپ کے لےّ دوسرے کرنل سے زیادھ جگہ کی ضرورت ھے۔جتنی RAMھے یس سے "
-"دگنی ضرورت ھے۔آپکی مو جو د ھ سویپ تر تیب%dMBکسی فا یل میں نیی سو یپ سپیس بنا "
-"سکتے ھیں ھے۔لیکن آپ اپنے "
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "خالی جگة"
@@ -6973,6 +6961,17 @@ msgstr "ویلش"
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "کر نل2٫4کو سو یپ کے لےّ دوسرے کرنل سے زیادھ جگہ کی ضرورت ھے۔جتنی RAMھے یس "
+#~ "سے دگنی ضرورت ھے۔آپکی مو جو د ھ سویپ تر تیب%dMBکسی فا یل میں نیی سو یپ "
+#~ "سپیس بنا سکتے ھیں ھے۔لیکن آپ اپنے "
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "[%d/%d]کر لیا"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4d8ae112f..0327d4727 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 03:37+0900\n"
"Last-Translator: Nam <lhnam29vn@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -424,14 +424,14 @@ msgstr ""
"trên những ổ đĩa sau:%s\n"
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Đang nâng cấp gói %s\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Cài đặt %s"
@@ -479,11 +479,11 @@ msgstr ""
"toàn bộ văn bản của lỗi này hoặc điền một bản báo cáo lỗi cho mục anaconda "
"tại http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Đã ghi dump"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -492,22 +492,22 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump chưa được ghi"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống lên đĩa mềm."
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống tới máy tính điều khiển từ xa (remote "
@@ -3810,7 +3810,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Nâng cấp partition swap"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5330,18 +5330,6 @@ msgstr "Bỏ qua cập nhật boot loader"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Tạo cấu hình boot loader mới"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Hạt nhân 2.4 cần nhiều swap hơn đáng kể so với các hạt nhân trước, khoảng "
-"gấp hai lần lượng RAM hệ thống. Bạn hiện có %dMB swap, bạn có thể tạo swap "
-"bổ sung bây giờ."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Vùng trống"
@@ -6922,6 +6910,17 @@ msgstr "tiếng Mỹ (Welsh)"
msgid "Zulu"
msgstr "tiếng Zulu"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hạt nhân 2.4 cần nhiều swap hơn đáng kể so với các hạt nhân trước, khoảng "
+#~ "gấp hai lần lượng RAM hệ thống. Bạn hiện có %dMB swap, bạn có thể tạo "
+#~ "swap bổ sung bây giờ."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Xong [%d/%d]"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 08b99ce87..478b05cad 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 14:51+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@@ -437,12 +437,12 @@ msgstr ""
"您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n"
"是否确定要执行该项操作?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "升级 %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "安装 %s\n"
@@ -487,38 +487,38 @@ msgstr ""
"出现了一个无法处理的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下"
"来,然后向 %s 提交一份详细的安装程序错误报告。"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "已写完转储信息"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入软盘,系统将被重新启动。"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "重新引导(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "未写完转储信息"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "将系统状态写入软盘时出现问题。"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入远程主机。系统将被重启。"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "将系统状态存入远程主机时出现问题。"
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "分区错误"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "升级交换分区"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5230,17 +5230,6 @@ msgstr "跳过引导装载程序的更新"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "创建新的引导装载程序配置"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB "
-"交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "空闲空间"
@@ -6748,6 +6737,16 @@ msgstr "威尔士语"
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%"
+#~ "dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "完成 [%d/%d]"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index f0733dd7e..a5424ef64 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-26 11:33+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
@@ -434,12 +434,12 @@ msgstr ""
"您選擇了移除以下磁碟機中所有的 Linux 分割區(包含其上的所有資料):%s\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "正在升級 %s\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "正在安裝 %s\n"
@@ -484,38 +484,38 @@ msgstr ""
"發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述,並"
"針對 anaconda 回報給 %s"
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump 寫入"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "你系統的狀態已經成功地寫入軟碟。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "重新開機(_R)"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump 並未寫入"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "將系統狀態寫入軟碟時出現問題。"
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "你的系統狀態已經成功寫入到遠端機器中。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "將系統狀態寫入遠端機器時出現問題。"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "磁碟分割錯誤"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4306,7 +4306,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "升級 Swap 分割區"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5252,17 +5252,6 @@ msgstr "略過更新開機管理程式"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "建立新的開機管理程式設定"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 版的核心比舊版的核心需要更多的 swap 空間,約是您系統記憶體的兩倍。 您現在"
-"配置了 %d MB 的 swap 空間,您現在可以新增另一個 swap 空間於您的系統上。"
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "剩餘空間"
@@ -6769,6 +6758,17 @@ msgstr "威爾斯語"
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "2.4 版的核心比舊版的核心需要更多的 swap 空間,約是您系統記憶體的兩倍。 您"
+#~ "現在配置了 %d MB 的 swap 空間,您現在可以新增另一個 swap 空間於您的系統"
+#~ "上。"
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "已完成 [%d/%d]"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index b2450d14c..38ce4189a 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 11:24-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-07 17:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@obsidian.co.za>\n"
"Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n"
@@ -424,14 +424,14 @@ msgstr ""
"olukuwona) kulaba shayeli abalandelayo:%s\n"
"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
-#: ../backend.py:176
+#: ../backend.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
"Ivuselela %s amaphakethe\n"
"\n"
-#: ../backend.py:178
+#: ../backend.py:166
#, fuzzy, python-format
msgid "Installing %s\n"
msgstr "_Fakal %s"
@@ -480,11 +480,11 @@ msgstr ""
"wegciwane onemininingwane ngokwedlulela kwi-http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/ ye-anaconda."
-#: ../exception.py:415 ../exception.py:432
+#: ../exception.py:414 ../exception.py:431
msgid "Dump Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:416
+#: ../exception.py:415
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -493,23 +493,23 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:419 ../exception.py:436 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
+#: ../exception.py:418 ../exception.py:435 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2456
#: ../gui.py:962 ../gui.py:1114 ../harddrive.py:80 ../image.py:93
#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:340 ../iw/confirm_gui.py:32
#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Layisha kabusha"
-#: ../exception.py:424 ../exception.py:441
+#: ../exception.py:423 ../exception.py:440
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:425
+#: ../exception.py:424
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:433
+#: ../exception.py:432
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:442
+#: ../exception.py:441
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Amaphutha Okwahlula"
#: ../iw/partition_gui.py:647
-msgid "The partitioning scheme you requestedgenerated the following warnings."
+msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:649
@@ -4505,7 +4505,7 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Vuselela Ukwahlula Kokushinthsha"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:89
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
@@ -5497,19 +5497,6 @@ msgstr "Yeqa ukuvuselelwa komlayishi"
msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "Dala inhlanganiselo yomlayishi"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
-"kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
-"dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of "
-"your file systems now."
-msgstr ""
-"Isigodi esingu-2.4.sidinga ukushintshwa okuningi kunezigodi ezindala, "
-"okungenani kuphindwe kabili kanye nesikhala sokushintsha esiningi kune-RAM "
-"yesistimu. Njengamanje unokushintsha okungu-%dMB okuhlanganisiwe, kodwa "
-"kumele udale isikhala sokushintsha kwisistimu eyodwa yefayela."
-
#: ../textw/upgrade_text.py:107
msgid "Free Space"
msgstr "Isikhala esisetshenzisiwe"
@@ -7116,6 +7103,18 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older "
+#~ "kernels, up to twice the amount of RAM on the system. You currently have %"
+#~ "dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one "
+#~ "of your file systems now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isigodi esingu-2.4.sidinga ukushintshwa okuningi kunezigodi ezindala, "
+#~ "okungenani kuphindwe kabili kanye nesikhala sokushintsha esiningi kune-"
+#~ "RAM yesistimu. Njengamanje unokushintsha okungu-%dMB okuhlanganisiwe, "
+#~ "kodwa kumele udale isikhala sokushintsha kwisistimu eyodwa yefayela."
+
#~ msgid "Done [%d/%d]"
#~ msgstr "Kwenziwe [%d/%d]"