summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorkkrothap <kkrothap@fedoraproject.org>2009-04-02 16:06:32 +0000
committertransifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com>2009-04-02 16:06:32 +0000
commited5ffcdb3528f2af0c94686663f287c62857f141 (patch)
tree839369132712dc3194ef7342ef3fc0d203998126 /po
parent76d838cc4610f2c1e2099f5badd28d1cc65b0c18 (diff)
downloadanaconda-ed5ffcdb3528f2af0c94686663f287c62857f141.tar.gz
anaconda-ed5ffcdb3528f2af0c94686663f287c62857f141.tar.xz
anaconda-ed5ffcdb3528f2af0c94686663f287c62857f141.zip
Sending translation for Telugu
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/te.po901
1 files changed, 436 insertions, 465 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ceacb055e..9ffefe944 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -18,20 +18,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006.
#
-# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2008.
+# Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2007, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:08+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-02 21:35+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -68,17 +69,19 @@ msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్కండి"
#: ../anaconda:458
-#, fuzzy
msgid "Fatal Error"
-msgstr "దోషం"
+msgstr "ప్రమాదకర దోషం"
#: ../anaconda:459
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు."
+msgstr ""
+"%sను ఈ కంప్యూటరులో సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు.\n"
+"\n"
+"మీ సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించుటకు <return> వత్తండి.\n"
#: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324
#: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694
@@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "సరే"
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత రామ్ కలిగిలేరు. పాఠ రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది."
+msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత RAM కలిగిలేరు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది."
#: ../anaconda:534
msgid "Starting graphical installation..."
@@ -136,26 +139,29 @@ msgid ""
"you to specify your own partitioning layout or package selections. Would "
"you like to use VNC mode instead?"
msgstr ""
+"పాఠ్య రీతి అనునది పరిమితమైన సంస్థాపనా ఐచ్చికాలను యిస్తుంది. మీ స్వంత విభజన నమూనా "
+"లేదా ప్యాకేజీ ఎంపికలను తెలుపుటకు మిమ్ములను అనుమతించదు. మీరు VNC రీతిను "
+"వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?"
#: ../anaconda:852
msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "class forcing సంస్థాపనారీతి పాఠ సంస్థాపన"
+msgstr "class forcing పాఠ్య రీతి సంస్థాపనను సంస్థాపించుము"
#: ../anaconda:871
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠరీతిలో ప్రారంభిస్తోది."
+msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోది."
#: ../anaconda:879
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
-msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠాకృతిలో ప్రారంభిస్తోంది!"
+msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది!"
#: ../anaconda:1047
msgid "reipl configuration successful => reboot"
-msgstr ""
+msgstr "reipl ఆకృతీకరణ విజయవంతమైంది => పునఃప్రారంభించుము"
#: ../anaconda:1050
msgid "reipl configuration failed => halt"
-msgstr ""
+msgstr "reipl ఆకృతీకరణ విఫలమైంది => స్థంబించినది"
#: ../backend.py:144
#, python-format
@@ -169,7 +175,7 @@ msgstr "సంస్థాపన %s\n"
#: ../backend.py:166
msgid "Copying File"
-msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది"
+msgstr "om ను కాపీచెస్తోంది"
#: ../backend.py:167
msgid "Transferring install image to hard drive..."
@@ -253,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85
#: ../storage/__init__.py:1508
msgid "_Exit installer"
-msgstr "_Exit installer"
+msgstr "సంస్థాపకి నిష్క్రమించుము (_E)"
#: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214
#: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100
@@ -279,8 +285,7 @@ msgstr "bootloader సంస్థాపన..."
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-"kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు."
+msgstr "kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు."
#: ../cmdline.py:55
msgid "Completed"
@@ -357,8 +362,7 @@ msgstr "చెల్లని బగ్ సమాచారం"
#: ../exception.py:412
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
-msgstr ""
-"దయచేసి విలువైన వినియోగదారినామమును, సంకేతపదమును, మరియు బగ్‌యొక్క కొద్దిపాటి ్టి వివ అందించుము.రణను"
+msgstr "దయచేసి విలువైన వినియోగదారినామమును, సంకేతపదమును, మరియు బగ్‌యొక్క కొద్దిపాటి ్టి వివ అందించుము.రణను"
#: ../exception.py:424
msgid "Unable To Login"
@@ -366,8 +370,7 @@ msgstr "లాగిన్ కాలేదు"
#: ../exception.py:425
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error logging into %s using the provided username and password."
+msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr "అందివ్వబడిన వినియోగదారినామము మరియు సంకేతపదమును వుపయోగించి %sకు లాగిన్ అవ్వుటలో దోషమువుంది."
#: ../exception.py:462
@@ -495,12 +498,11 @@ msgid "Installation Key"
msgstr "సంస్థాపనా కీ"
#: ../gui.py:617 ../text.py:308
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the "
"passphrase during system boot."
msgstr ""
-"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము%s కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు మీరు ఈ సంకేతపదము "
+"మీ ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరముల కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు మీరు ఈ సంకేతపదము "
"కొరకు అడుగబడతారు."
#: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356
@@ -530,9 +532,8 @@ msgid "Bugzilla (%s)"
msgstr "బగ్‌జిల్లా (%s)"
#: ../gui.py:766
-#, fuzzy
msgid "No devices found"
-msgstr "ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు"
+msgstr "ఏ పరికరములు కనుగొనబడలేదు"
#: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149
#: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99
@@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు"
#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438
#: ../loader/loader.c:556
msgid "Cancel"
-msgstr "రద్దు"
+msgstr "రద్దుచేయి"
#: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999
#: tmp/anaconda.glade.h:2
@@ -580,7 +581,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"అంతర్ముఖ సంస్థాపికాంశాన్ని load చేయటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది.\n"
"\n"
-"తరగతిపేరు = %s"
+"className = %s"
#: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428
#: ../packages.py:433
@@ -681,7 +682,7 @@ msgid "Required Install Media"
msgstr "మాధ్యమాన్ని సంస్థాపించవలసి ఉంది"
#: ../image.py:242
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following %s %s "
"discs:\n"
@@ -690,17 +691,18 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"మీరు సంస్థాపించటానికి ఎన్నుకున్న softwareకు ఈ కింది CDలు కావలసి ఉంది:\n"
+"మీరు సంస్థాపించటానికి ఎన్నుకున్న softwareకు ఈ క్రింది డిస్కులు %s %s "
+"కావలసివుంది:\n"
"\n"
"%s\n"
-"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం మరియూ "
+"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం చేసి "
"కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించదలిస్తే దయచేసి \"Reboot\"ను ఎన్నుకోండి."
#: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433
#: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783
#: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360
msgid "_Back"
-msgstr "వెనక్కి(_B)"
+msgstr "వెనుకకు(_B)"
#: ../image.py:286
#, python-format
@@ -718,37 +720,37 @@ msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు"
#: ../iutil.py:740
#, python-format
msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: తెరుచుటలో, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చ లేము (%s: %s)"
#: ../iutil.py:748
#, python-format
msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: వ్రాయుట నందు, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చలేము (%s: %s)"
#: ../iutil.py:755
#, python-format
msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: మూయుట నందు, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చలేము (%s: %s)"
#: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817
#, python-format
msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: మనము అనుకొన్నట్లు కాకుండా %s అనునది %sకు విభజించబడింది"
#: ../iutil.py:778
#, python-format
msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: %sను reIPL పరికరము (%s)లాగా అమర్చలేక పోయింది"
#: ../iutil.py:787
#, python-format
msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: loadparm (%s)ను తిరిగివుంచలేక పోయింది"
#: ../iutil.py:796
#, python-format
msgid "Warning: Could not reset parm (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "హెచ్చరిక: పారామితి (%s)ను తిరిగివుంచలేక పోయింది"
#: ../iutil.py:806
#, python-format
@@ -756,21 +758,23 @@ msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue "
"installation"
msgstr ""
+"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి మానవీయ IPLను DASD పరికరము %s "
+"నుండి జరుపుము"
#: ../iutil.py:834
#, python-format
msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు FCP లక్షణము %s చదువుచున్నది"
#: ../iutil.py:847
#, python-format
msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు FCP లక్షణము %s వ్రాయుచున్నది"
#: ../iutil.py:860
#, python-format
msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు అప్రమేయ FCP లక్షణము %s వ్రాయుచున్నది"
#: ../iutil.py:870
#, python-format
@@ -778,24 +782,26 @@ msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %"
"(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation"
msgstr ""
+"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి FCP %(device)s నుండి WWPN "
+"%(wwpn)s మరియు LUN %(lun)s తో మానవీయ IPL నిర్వహించండి."
#: ../iutil.py:877
msgid ""
"After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /"
"boot to continue installation"
-msgstr ""
+msgstr "మూసివేత తర్వాత, "
#: ../iutil.py:887
msgid "Could not get information for mount point /boot or /"
-msgstr ""
+msgstr "మరల్పు కేంద్రము /boot లేదా / గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది"
#: ../iutil.py:897
msgid "Error determining mount point type"
-msgstr ""
+msgstr "మరల్పు కేంద్రము రకమును నిర్ణయించుటలో దోషము"
#: ../iutil.py:901
msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with"
-msgstr ""
+msgstr "మనకు అంతగాతెలియని డిస్కునందు మరల్పు కేంద్రము /boot లేదా / వున్నాయి"
#: ../kickstart.py:96
#, python-format
@@ -805,7 +811,8 @@ msgid ""
"Press the OK button to exit the installer."
msgstr ""
"కిక్‌స్టార్ట్‍ స్క్రిప్ట్‍ నడుపుటలో వరుస %s వద్ద దోషంఉంది. మీరు అవుట్‌పుట్‌ను %s వద్ద పరీక్షించవచ్చు. ఇది "
-"ఫాటల్ దోషం మరియూ మీ సంస్థాపన వైఫల్యం చెందుతుంది. సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు సరే బటన్‌ను వత్తండి."
+"ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ మీ సంస్థాపన వైఫల్యం చెందుతుంది. సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు "
+"సరే బటన్‌ను వత్తండి."
#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113
msgid "Scriptlet Failure"
@@ -841,9 +848,8 @@ msgid "_Abort"
msgstr "నిష్ఫలం (_A)"
#: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252
-#, fuzzy
msgid "_Ignore All"
-msgstr "వదిలివేయి"
+msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయి (_I)"
#: ../kickstart.py:1243
msgid "Missing Group"
@@ -865,6 +871,9 @@ msgid ""
"prompt for. Please add the following sections and try again:\n"
"%s"
msgstr ""
+"anaconda అడగలేనటువంటి, అవసరమైన సమాచారాన్ని కిక్‌స్టార్ట్ దస్త్రము కలిగిలేదు. "
+"దయచేసి ఈ క్రింది భాగములను జతచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి:\n"
+"%s"
#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
@@ -872,8 +881,7 @@ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేమ
#: ../livecd.py:109
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు."
#: ../livecd.py:171
@@ -913,20 +921,18 @@ msgstr ""
"MB అవసరం)."
#: ../network.py:58
-#, fuzzy
msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length."
-msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 64 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
+msgstr "హోస్టునామము తప్పక 255 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
#: ../network.py:64
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
-msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి"
+msgstr "హోస్టునామము తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి"
#: ../network.py:69
-msgid ""
-"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
-msgstr "హోస్టుపేరు 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు."
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "హోస్టునామము 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు."
#: ../network.py:178
msgid "IP address is missing."
@@ -949,83 +955,75 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' సరైన IP చిరునామా కాదు."
#: ../packages.py:122
-#, fuzzy
msgid "Device Resize Failed"
-msgstr "పునఃపరిమాణం విఫలమైంది"
+msgstr "పరికరము పునఃపరిమాణం విఫలమైంది"
#: ../packages.py:123
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while resizing device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %sను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:130
-#, fuzzy
msgid "Device Creation Failed"
-msgstr "గమ్యపు ఫైలు"
+msgstr "పరికరము సృష్టీకరణ విఫలమైంది"
#: ../packages.py:131
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while creating device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %sను సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:138
msgid "Device Removal Failed"
-msgstr ""
+msgstr "పరికరము తీసివేయుట విఫలమైంది"
#: ../packages.py:139
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while removing device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %sను తీసివేయుచున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:146
msgid "Device Setup Failed"
-msgstr ""
+msgstr "పరికరము అమర్పు విఫలమైంది"
#: ../packages.py:147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while setting up device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %sను అమర్చుతున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:158
msgid "Resizing Failed"
msgstr "పునఃపరిమాణం విఫలమైంది"
#: ../packages.py:159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was an error encountered while resizing the device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %sను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:166
-#, fuzzy
msgid "Migration Failed"
-msgstr "LVM కార్యము విఫలమైంది"
+msgstr "వలసపంపుట విఫలమైంది"
#: ../packages.py:167
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %sను వలస పంపుచున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:175
-#, fuzzy
msgid "Formatting Failed"
-msgstr "ఆకృతీకరణ"
+msgstr "రూపాంతరీకరణ విఫలమైంది"
#: ../packages.py:176
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error was encountered while formatting device %s."
-msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
+msgstr "పరికరం %s ను రూపాంతరీకరణ చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:184
msgid "Storage Activation Failed"
-msgstr ""
+msgstr "నిల్వ క్రియాశీలత విఫలమైంది"
#: ../packages.py:185
-#, fuzzy
msgid "An error was encountered while activating your storage configuration."
-msgstr ""
-"మీ kickstart ఆకృతిని వ్యాకృతిచేస్తున్నప్పుడు ఈ కింది దోషం కనుగొనబడింది:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "మీ నిల్వ ఆకృతికరణను క్రియాశీలపరచునప్పుడు ఒక దోషము యెదురైంది."
#: ../packages.py:353
msgid "Invalid Key"
@@ -1081,45 +1079,45 @@ msgstr "తప్పక సంస్థాపించు (_I)"
#: ../partIntfHelpers.py:41
msgid "Please enter a volume group name."
-msgstr "దయచేసి ఒక విభాగము సమూహం పేరు ఇవ్వండి."
+msgstr "దయచేసి ఒక వాల్యూము సమూహం నామము ఇవ్వండి."
#: ../partIntfHelpers.py:45
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Volume సమూహం పేర్లు తప్పకుండా ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
+msgstr "వాల్యూమ్‌ సమూహం పేర్లు తప్పకుండా ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
#: ../partIntfHelpers.py:48
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr "దోషం - %s.విభాగము సమూహం పెరు సరైనది కాదు."
+msgstr "దోషం - %s.వాల్యూము సమూహం పెరు సరైనది కాదు."
#: ../partIntfHelpers.py:53
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"దోషం - ఈ సమూహ భాగం పేరు విరుద్ధ అక్షరాలను లేక ఖాళీలను కలిగి ఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, మరియూ "
+"దోషం - ఈ సమూహ భాగం నామము విరుద్ధ అక్షరాలను లేక ఖాళీలను కలిగి ఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, మరియూ "
"గుర్తులు, అంకెలు, '.' లేక '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:63
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "దయచేసి ఒక తార్కిక విభాగము పేరు ఇవ్వండి."
+msgstr "దయచేసి ఒక లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము ఇవ్వండి."
#: ../partIntfHelpers.py:67
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "తార్కిక Volume పేరు తప్పక ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామములు తప్పక 128 అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి"
#: ../partIntfHelpers.py:71
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr "దోషం - %s ఈ తార్కిక విభాగము పేరు సరైనది కాదు."
+msgstr "దోషం - %s ఈ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము సరైనది కాదు."
#: ../partIntfHelpers.py:77
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"దోషం - తార్కిక నామం సరికాని అక్షరాలను లేదా ఖాళీలను కలిగిఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, సంఖ్యలు, '.' లేక "
-"'_'."
+"దోషం - లాజికల్ వాల్యూమ్ నామం సరికాని అక్షరాలను లేదా ఖాళీలను కలిగిఉంది. "
+"ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, సంఖ్యలు, '.' లేక '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:101
#, python-format
@@ -1145,12 +1143,12 @@ msgstr "మీరి తప్పక తొలగించవలసిన వి
#: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
msgid "Confirm Delete"
-msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ"
+msgstr "తొలగించుటను నిర్ధారించుము"
#: ../partIntfHelpers.py:146
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'."
-msgstr "మీరు విభాగంలోని అన్ని విభజనలగురించి తొలగించాలనికుంటున్నారా.'/dev/%s'."
+msgstr "మీరు పరికరము '%s' పైని అన్ని విభజనలను తొలగించబోతున్నారు."
#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261
@@ -1175,20 +1173,20 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid "Format as Swap?"
-msgstr "Swapలా ఆకృతీకరణ?"
+msgstr "Swapలా రూపాంతరీకరించు?"
#: ../partIntfHelpers.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s, 0x82 యొక్క విభజనా వర్గం (Linux swap) కానీ Linux swap విభజనగా ఆకృతీకరించబడినట్లు "
-"కనిపించదు.\n"
+"%s అనునది 0x82 (Linux swap) విభజన రకమును కలిగివుంది అయితే Linux swap విభజనగా "
+"రూపాంతరించ బడినట్లు కనిపించుటలేదు.\n"
"\n"
-"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
+"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా రూపాంతరించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../partIntfHelpers.py:201
#, python-format
@@ -1206,20 +1204,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"మీరు ఇంతకు-ముందేవున్న విభజనను రూపాంతరము చేయుకుండా ఉపయోగించుటకు ఎన్నుకొనినారు. గత ఆపరేటింగ్ "
"సిస్టమ్‌లోని దస్త్రములు ఈ లినక్స్‍ సంస్థాపనకు సమస్యలను సృష్టించకుండా వుండుటకు మేము ఈ విభజనను "
-"రూపాంతరము చేయవలెనని సిఫార్స్‍ చేయుచున్నాము. ఏమైనప్పటికి, ఈ విభజన మీకు కావలిసిన దస్త్రములను కలిగివుంటే, "
+"రూపాంతరము చేయవలెనని సిఫారసు చేయుచున్నాము. ఏమైనప్పటికి, ఈ విభజన మీకు కావలిసిన దస్త్రములను కలిగివుంటే, "
"నివాస సంచయముల వంటివి, అప్పుడు రూపాంతరము చేయకుండానే కొనసాగించండి."
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Format?"
-msgstr "ఆకృతీకరణ?"
+msgstr "రూపాంతరము?"
#: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034
msgid "_Modify Partition"
-msgstr "విభజనని మార్చు (_M)"
+msgstr "విభజనని సవరించుము (_M)"
#: ../partIntfHelpers.py:214
msgid "Do _Not Format"
-msgstr "ఆకృతీకరించకు (_N)"
+msgstr "రూపాంతరము చేయవద్దు (_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:222
msgid "Error with Partitioning"
@@ -1261,19 +1259,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "ఇంతకు ముందే ఉన ఈ కింది విభజన ఆకృతీకరించటానికి ఎన్నికచేయబడింది, సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది."
+msgstr ""
+"ఇంతకు ముందే ఉన్న ఈ కింది విభజన రూపాంతరము చేయుటకు ఎన్నికచేయబడింది, "
+"సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది."
#: ../partIntfHelpers.py:255
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను ఆకృతీకరించటానికి 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి "
+"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను రూపాంతరము చేయుటకు 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి "
"అమర్పులను మార్చటానికి 'వద్దు'ను ఎన్నుకోండి."
#: ../partIntfHelpers.py:261
msgid "Format Warning"
-msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరిక"
+msgstr "రూపాంతరము హెచ్చరిక"
#: ../partIntfHelpers.py:287
#, python-format
@@ -1282,37 +1282,36 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-"\"%s\"మీరు ఈ valime సమూహాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారు.\n"
+"మీరు \"%s\" వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని తొలగించబోవుచున్నారు.\n"
"\n"
-"ఈ సంపుట సమూహంలోని అన్ని తార్కిక విభాగాలూ పోతాయి!"
+"ఈ వాల్యూమ్ సమూహంలోని అన్ని లాజికల్ వాల్యూములు పోతాయి!"
#: ../partIntfHelpers.py:291
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" తార్కిక విభాగంను తొలగించ దలచారా."
+msgstr "మీరు లాజికల్ వాల్యూమ్ \"%s\" తొలగించబోవుచున్నారు."
#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "మీరు అడిగింది RAID ఉపకరణాన్ని తొలగించటం గురించి."
#: ../partIntfHelpers.py:296
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to delete the %s partition."
-msgstr "మీరు అడిగింది /dev/%s విభజన తొలగించటం గురించి."
+msgstr "మీరు %s విభజనను తొలగించ బోవుచున్నారు."
#: ../partIntfHelpers.py:300
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You are about to delete the %s %s"
-msgstr "మీరు అడిగింది /dev/%s విభజన తొలగించటం గురించి."
+msgstr "మీరు %s %s తొలగించ బోవుచున్నారు."
#: ../partIntfHelpers.py:311
msgid "Confirm Reset"
-msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు"
+msgstr "తిరిగి అమర్చుటను ఖాయపరుచుము"
#: ../partIntfHelpers.py:312
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితికి తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927
msgid "None"
@@ -1328,11 +1327,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDLఆకృతిలో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs "
+"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDL రూపాంతరములో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs "
"మద్దతివ్వవు. మీరు సంస్థాపనలో ఈ diskని ఉపయోగించాలనుకుంటే, ఈ driveలోని సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకోవటం "
"వల్ల మీరు దీన్ని పునఃసంస్థాపించాలి.\n"
"\n"
-"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
+"మీరు ఈ DASAను CDL రూపాంతరము వుపయోగించి పునఃరూపాంతరించాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../partedUtils.py:200
#, python-format
@@ -1363,10 +1362,10 @@ msgstr "సంస్థాపనం"
#: ../partedUtils.py:741
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
+msgstr "%s driveను రూపాంతరము చేయుచున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n"
#: ../partedUtils.py:826
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"\n"
@@ -1379,11 +1378,12 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
"%s (%s %-0.f MB) పరికరములోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది.\n"
+"\n"
"కొత్త విభజనలను సృష్టించుటకు దీనిని తప్పక సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేయవలెను, దానివలన ఈడ్రైవ్ నందలి "
"మొత్తముడాటా పోతుంది.\n"
"\n"
"ఏడ్రైవులను వదిలివేయాలి అనేదానిగురించి యెటువంటి పురాతన సంస్థాపనా యెంపికలనైనా ఈ ఆపరేషన్ వోవర్‌రైడ్ చేస్తుంది.\n"
-"n \n"
+"\n"
"మీరు సమచారాన్నంతటినీ చెరిపి, ఈ డ్రైవుని సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
#: ../partedUtils.py:978
@@ -1462,10 +1462,12 @@ msgid ""
"Unable to activate a networking device. Networking will not be available in "
"rescue mode."
msgstr ""
+"నెట్వర్కింగు పరికరాన్ని క్రియాశీలము చేయలేక పోయింది. పరిరక్షణ రీతినందు నెట్వర్కింగు "
+"అందుబాటులో వుండదు."
#: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392
msgid "Rescue"
-msgstr "కాపాడు"
+msgstr "పరిరక్షించు"
#: ../rescue.py:238
#, python-format
@@ -1501,12 +1503,11 @@ msgstr "చదవటానికి మాత్రమే"
#: ../rescue.py:282
msgid "System to Rescue"
-msgstr "కంప్యూటరు రక్షణకు"
+msgstr "కంప్యూటరు పరిరక్షణకు"
#: ../rescue.py:283
-#, fuzzy
msgid "Which device holds the root partition of your installation?"
-msgstr "మీ సంస్థాపన మూల(root) విభజనను ఏ విభజన కలిగి ఉంది?"
+msgstr "మీ సంస్థాపన యొక్క root విభజనను ఏ పరికరము కలిగివుంటుంది?"
#: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666
msgid "Exit"
@@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:402
msgid "Rescue Mode"
-msgstr "రక్షణ విధం"
+msgstr "పరిరక్షణ రీతి"
#: ../rescue.py:403
msgid ""
@@ -1616,9 +1617,8 @@ msgid "Passphrase for encrypted device"
msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము కొరకు సంకేతపదము"
#: ../text.py:326
-#, fuzzy
msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices"
-msgstr "కొత్త ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములన్నింటికి ఈ సంకేతపదమును వుపయోగించుము"
+msgstr "ఉన్న అన్ని ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములకు ఈ సంకేతపదమును జతచేయుము"
#: ../text.py:357
#, python-format
@@ -1715,25 +1715,28 @@ msgid "Mount failed"
msgstr "మరల్పు విఫలమైంది"
#: ../upgrade.py:240
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/"
"fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n"
"%s"
msgstr ""
-"మీ Linux కంప్యూటరులోని /etc/fstabలో జాబితా చేయబడిన ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఫైళ్లు మరల్చబడలేదు. దయచేసి ఈ "
-"సమస్యని నిర్ధారణ చేసి నవీకరించటానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి."
+"/etc/fstab నందు జాబితా చేయబడివున్న దస్త్ర వ్యవస్థలను మరల్చుచున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషము "
+"యెదురైంది. దయచేసి ఈ సమస్యను పరిష్కరించి మరలా నవీకరించుటకు ప్రయత్నించండి.\n"
+"%s"
#: ../upgrade.py:247
-#, fuzzy
msgid "Upgrade root not found"
-msgstr "Boot Loader ఆకృతీకరణను అభివృద్ధిచేయి"
+msgstr "root నవీకరణ కనబడలేదు"
#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The root for the previously installed system was not found. You can exit "
"installer or backtrack to choose installation instead of upgrade."
msgstr ""
+"ఇంతకు మునుపు సంస్థాపించిన సిస్టమ్ root కనబడలేదు. మీరు సంస్థాపకినుండి "
+"బయటకు రావచ్చును లేదా వెనకకువెళ్ళి నవీకరణకు బదులుగా సంస్థాపనను "
+"యెంచుకొనవచ్చును."
#: ../upgrade.py:271
msgid ""
@@ -1834,7 +1837,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../vnc.py:245
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1845,8 +1847,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు సంకేతపదం లేకుండా నడుస్తోంసి!\n"
-"సర్వరును పరిరక్షించాలనుకుంటే మీరు self.password=<password> boot ఐచచ్ఛికం\n"
+"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు సంకేతపదం లేకుండా నడుస్తోంది!\n"
+"సర్వరును రక్షించాలనుకుంటే మీరు vncpassword=<password> boot ఐచచ్ఛికం\n"
"ఉపయోగించవచ్చు.\n"
"\n"
@@ -1926,7 +1928,7 @@ msgid ""
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి "
-"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ రీఇ సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
+"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ్య రీతి సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../vnc.py:355
msgid "Start VNC"
@@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr "VNCని ప్రారంభించు"
#: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358
msgid "Use text mode"
-msgstr "పాఠరీతిని ఉపయోగించు"
+msgstr "పాఠ్య రీతిని ఉపయోగించు"
#: ../yuminstall.py:79
#, python-format
@@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "%s Byteలు"
#: ../yuminstall.py:131
msgid "Processing"
-msgstr "కొనసాగిస్తోంది"
+msgstr "నిర్వర్తించుచున్నది"
#: ../yuminstall.py:132
msgid "Preparing transaction from installation source..."
@@ -1972,17 +1974,15 @@ msgstr "<b>Installing %s</b> (%s)\n"
#: ../yuminstall.py:212
#, python-format
msgid "%s of %s packages completed"
-msgstr "%s యొక్క %s ప్యాకేజీస్ పూర్తైనవి"
+msgstr "%s పూర్తైనవి మొత్తం %s ప్యాకేజీలలో"
#: ../yuminstall.py:222
-#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade"
-msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమను పూర్తిచేస్తున్నది..."
+msgstr "నవీకరణను పూర్తిచేస్తున్నది..."
#: ../yuminstall.py:223
-#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు..."
+msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమును పూర్తిచేయుచున్నది. ఇది మరికొంచెం సమయం తీసుకొనవచ్చును..."
#: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301
msgid "Error Setting Up Repository"
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసా
#: ../yuminstall.py:530
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు పేరును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది"
+msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు నామమును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది"
#: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656
msgid "Re_boot"
@@ -2064,8 +2064,7 @@ msgstr "డౌనులోడకు పునఃప్రయత్నిస్
#: ../yuminstall.py:780
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n"
#: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816
@@ -2133,6 +2132,8 @@ msgid ""
"Some of your software repositories require networking, but there was an "
"error enabling the network on your system."
msgstr ""
+"మీ సాఫ్టువేరు రీపోజిటరీలలో కొన్నిటికి నెట్వర్కు అవసరమైంది, అయితే మీ సిస్టమ్ నందు "
+"నెట్వర్కును చేతనము చేయుటలో దోషమువుంది."
#: ../yuminstall.py:1057
msgid ""
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి"
#: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64
msgid "Edit"
-msgstr "సరిచేయు"
+msgstr "సరికూర్చు"
#: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313
#, python-format
@@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "ఆధారిత శోధన"
#: ../yuminstall.py:1860
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "సంస్థాపన నుండీ ఎన్నిక చేయబడిన packageలలోని పరాధీనమైన వాటిని వెతుకుతోంది..."
+msgstr "సంస్థాపనకు యెంపికచేయబడిన చేయబడిన ప్యాకేజీలలో ఇతరముపై ఆధారపడిన వాటిని వెతుకుతోంది..."
#: ../iw/GroupSelector.py:147
#, python-format
@@ -2251,9 +2252,9 @@ msgid "Packages in %s"
msgstr "%s నందలి సంకలనాలు"
#: ../iw/GroupSelector.py:424
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Optional packages selected: %d of %d"
-msgstr "ఎన్నికకి ఐచ్చిక ప్యాకేజీలు ఏమీలేవు"
+msgstr "ఐచ్చిక ప్యాకేజీలు యెంపికైనవి: %d మొత్తం %d లో"
#: ../iw/GroupSelector.py:425
#, python-format
@@ -2281,8 +2282,7 @@ msgstr "సంకేతపదంతో దోషం"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr ""
-"మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
+msgstr "మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2308,8 +2308,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ సంకేతపదముతో కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "కావలసిన సంకేతపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు."
#: ../iw/autopart_type.py:101
@@ -2321,31 +2320,29 @@ msgstr ""
"పునఃపరిమాణం కాగలవు."
#: ../iw/autopart_type.py:124
-#, fuzzy
msgid "Resize FileSystem Error"
-msgstr "%s పై దస్త్రవ్యవస్థను పునఃపరిమాణంచేయుచున్నది..."
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ దోషమును పునఃపరిమాణము చేయుము"
#: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134
#, python-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: ../iw/autopart_type.py:133
msgid "Resize Device Error"
-msgstr ""
+msgstr "పరికరము దోషమును పునఃపరిమాణము చేయుము"
#: ../iw/autopart_type.py:208
-msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "మీరు సంస్థాపనకు ఉపయోగించనటువంటి డిస్కునుండి నిజంగా బూటవ్వాలని కోరుకుంటున్నారా?"
#: ../iw/autopart_type.py:285
msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని పేరు"
+msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని నామము"
#: ../iw/autopart_type.py:286
msgid "You must provide an initiator name."
-msgstr "మీరు తప్పక ఒక ప్రారంభకునిి పేరును సమకూర్చాలి."
+msgstr "మీరు తప్పక ఒక ప్రారంభకుని నామమును సమకూర్చాలి."
#: ../iw/autopart_type.py:321
msgid "Error with Data"
@@ -2353,30 +2350,27 @@ msgstr "సమాచారంతో దోషం"
#: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399
msgid "Rescanning disks"
-msgstr ""
+msgstr "డిస్కుల స్కానింగ్ మరలా చేయుము"
#: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63
-#, fuzzy
msgid "Use entire drive"
-msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)"
+msgstr "మొత్తం డ్రైవును వుపయోగించుము"
#: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64
msgid "Replace existing Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "ఇప్పటికేవున్న లైనక్స్ సిస్టమును పునఃస్థాపించుము"
#: ../iw/autopart_type.py:454
-#, fuzzy
msgid "Shrink current system"
-msgstr "సిస్టమ్‌ను ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము(_E)"
+msgstr "ప్రస్తుత సిస్టమును కుదించుము"
#: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65
-#, fuzzy
msgid "Use free space"
-msgstr "ఖాళీ లేదు"
+msgstr "ఖాళీ జాగాను వుపయోగించుము"
#: ../iw/autopart_type.py:456
msgid "Create custom layout"
-msgstr "వినియోగదారుని వాస్తును సృష్టించు."
+msgstr "వినియోగదారు మలచుకొనునట్లు నమూనాను సృష్టించుము"
#: ../iw/blpasswidget.py:47
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2386,8 +2380,7 @@ msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగి
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
-msgstr ""
-"బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది."
+msgstr "బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది."
#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
@@ -2452,38 +2445,33 @@ msgid "Congratulations"
msgstr "అభినందనలు"
#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
msgstr ""
"అభినందనలు, మీ %s సంస్థాపన పూర్తయ్యింది.\n"
"\n"
-"%s%s"
#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42
msgid "Shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "మూసివేయి"
#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44
-#, fuzzy
msgid "Please shutdown to use the installed system.\n"
-msgstr ""
-"సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n"
-"\n"
+msgstr "సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు దయచేసి మూసివేయండి.\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46
-#, fuzzy
msgid "Please reboot to use the installed system.\n"
-msgstr ""
-"సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n"
-"\n"
+msgstr "సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51
msgid ""
"Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your "
"system and installation of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
+"మీ సిస్టమ్ సరిగా పనిచేయుచున్నదని నిర్ధారించుటకు నవీకరణలు అందుబాటులో వుండవచ్చునని గమనించండి "
+"మరియు ఈ నవీకరణలను పునఃప్రారంభము తర్వాత సంస్థాపించమని సిఫారసు చేయడమైనది."
#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55
#, python-format
@@ -2494,6 +2482,11 @@ msgid ""
"available to ensure the proper functioning of your system and installation "
"of these updates is recommended after the reboot."
msgstr ""
+"అభినందనలు, మీ %s సంస్థాపన పూర్తైనది.\n"
+"\n"
+"సంస్థాపించిన సిస్టమును వుపయోగించుటకు దయచేసి పునఃప్రారంభించండి. మీ సిస్టమ్ సరిగా "
+"పనిచేయుచున్నదని నిర్ధారించుటకు నవీకరణలు అందుబాటులో వుండవచ్చునని గమనించండి "
+"మరియు ఈ నవీకరణలను పునఃప్రారంభము తర్వాత సంస్థాపించమని సిఫారసు చేయడమైనది."
#: ../iw/examine_gui.py:37
msgid "Upgrade Examine"
@@ -2509,8 +2502,8 @@ msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
msgstr ""
-"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఉన్న software మరియూ సమాచారం మీ "
-"ఆకృతీకరణ మీద ఆధారపడి తిరిగి రాయబడుతుంది."
+"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. మీ ఆకృతీకరణ ఐచ్చికాలపై "
+"ఆధారపడి యిప్పటికే ఉన్న సాఫ్టువేర్ మరియూ సమాచారం తిరిగి రాయబడుతుంది."
#: ../iw/examine_gui.py:65
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2522,12 +2515,12 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option preserves the existing data on your drives."
msgstr ""
-"మీ %s విధానాన్ని అభివృద్ధిచేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న సమాచారాన్ని మీ driveలలో "
-"భద్రపరుస్తుంది."
+"మీరు కలిగివున్న %s సిస్టమును నవీకరించడానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న "
+"సమాచారాన్ని మీ డ్రైవులలో భద్రపరుస్తుంది."
#: ../iw/examine_gui.py:116
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "ఈ కింది సంస్థాపనా విధానం అభివృద్ధి చేయబడుతుంది:"
+msgstr "సంస్థాపించబడినటువంటి ఈ కింది సిస్టమ్ నవీకరించబడుతుంది:"
#: ../iw/examine_gui.py:129
msgid "Unknown Linux system"
@@ -2553,8 +2546,9 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణాన్ని మార్చలేము ఎందుకంటే ప్రస్తుతం నిర్వచించబడిన తార్కిక విభాగాలకు కావలసిన జాగా "
-"అందుబాటులో ఉన్న జాగాకంటే ఎక్కువ ఔతుంది."
+"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణాన్ని మార్చలేము ఎందుకంటే ప్రస్తుతం నిర్వచించబడిన "
+"లాజికల్ వాల్యూములకు కావలసిన జాగా అందుబాటులో ఉన్న జాగాకంటే "
+"ఎక్కువౌతుంది."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2568,8 +2562,9 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take effect immediately."
msgstr ""
-"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత తార్కిక విభాగ అభ్యర్దిత సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం యోక్క "
-"గుణిజాల సైజుకి రౌండప్ చేయబడ్డాయో అవి అవసరం.\n"
+"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత లాజికల్ వాల్యూమ్ అభ్యర్దిత "
+"సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం యోక్క గుణిజాల సైజుకి రౌండప్ చేయబడ్డాయో "
+"అవి అవసరం.\n"
"\n"
"ఈ మార్పు తక్షణమే ప్రభావితమవుతుంది."
@@ -2584,8 +2579,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"ఈ భౌతిక విలువ మార్చబడదు ఎందుకంటే విభాగము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) చిన్న భౌతిక "
-"విభాగము (%10.2f MB) కంటే పెద్దదిగాఉంది."
+"ఈ భౌతిక విలువ మార్చబడదు ఎందుకంటే వాల్యూము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) చిన్న ఫిజికల్ "
+"వాల్యూము (%10.2f MB) కంటే పెద్దదిగాఉంది."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179
#, python-format
@@ -2594,8 +2589,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చటానికి కుదరదు ఎందుకంటే విభాగము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) "
-"చిన్న భౌతికవిభాగము (%10.2f MB) కంటే చాలా పెద్దగా ఉంది."
+"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చటానికి కుదరదు ఎందుకంటే వాల్యూము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) "
+"చిన్న ఫిజికల్ వాల్యూము (%10.2f MB) కంటే చాలా పెద్దగా ఉంది."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193
msgid "Too small"
@@ -2606,8 +2601,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"భౌతికంగా ఉన్న ఈ విలువ యొక్క మార్పు విభాగ సమూహంలో ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ భౌతిక విభాగాల వాస్తవ జాగాని వృధా "
-"చేస్తోంది."
+"భౌతికంగా ఉన్న ఈ విలువ యొక్క మార్పు విభాగ సమూహంలో ఉన్న ఒకటి లేదా "
+"ఎక్కువ ఫిజికల్ వాల్యూముల వాస్తవ జాగాని వృధా చేస్తోంది."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218
#, python-format
@@ -2616,25 +2611,25 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే తార్కిక విభాగం కంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం "
-"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు తార్కిక విభాగాలకంటే చిన్నదిగా ఉంది."
+"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే లాజికల్ వాల్యూమ్ కంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం "
+"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు లాజికల్ వాల్యూముల కంటే చిన్నదిగా ఉంది."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-"మీరు ఈ భౌతిక విభాగంను తొలగించలేరు ఎందుకంటే విభాగాల సమూహం ప్రస్తుతం నిర్వచించిన తార్కిక విభాగాలకంటే చాలా "
-"చిన్నదిగా ఔతుంది"
+"మీరు ఈ ఫిజికల్ వాల్యూమును తొలగించలేరు ఎందుకంటే వాల్యూముల సమూహం "
+"ప్రస్తుతం నిర్వచించిన లాజికల్ వాల్యూముల కంటే చాలా చిన్నదిగా ఔతుంది."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr "తార్కిక విభాగముని చేయి"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమును చేయి"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr "%s తార్కిక Volumeను కూర్చు:"
+msgstr "%s లాజికల్ వాల్యూమును సరికూర్చు:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:364
@@ -2656,19 +2651,19 @@ msgstr "తెలియని"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:394
msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధన గుర్తు:"
+msgstr "వాస్తవ దస్త్ర వ్యవస్థ లేబుల్:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr "తార్కిక విభాగము పేరు: (_L)"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము: (_L)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr "తార్కిక విభాగము పేరు:"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361
msgid "_Size (MB):"
-msgstr "పరిమాణం (MB) (_S)"
+msgstr "పరిమాణం (MB) (_S):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465
msgid "Size (MB):"
@@ -2682,20 +2677,20 @@ msgstr "(గరిష్ఠ పరిమాణం %s MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345
msgid "_Encrypt"
-msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍(_E)"
+msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍ (_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr "విరుద్ధ తార్కిక విభాగము పేరు"
+msgstr "విరుద్ధ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr "విరుద్ధ తార్కిక విభాగము పేరు"
+msgstr "విరుద్ధ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "ఈ \"%s\" తార్కిక నామం ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
+msgstr "ఈ \"%s\" లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584
msgid "Mount point in use"
@@ -2722,8 +2717,8 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
"ప్రస్తుతం అడిగిన పరిమాణం (%10.2f MB) గరిష్ఠ తార్కిక విభాగం పరిమాణం(%10.2f MB)కంటే పెద్దగా ఉంది. "
-"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని disk జాగా నుండీ ఎక్కువ భౌతిక విభాగలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ "
-"విభాగాల సమూహానికి కలపాలి."
+"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని disk జాగా నుండీ ఎక్కువ ఫిజికల్ విభాగలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ "
+"వాల్యూముల సమూహానికి కలపాలి."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708
msgid "No free slots"
@@ -2732,7 +2727,7 @@ msgstr "ఖాళీలేని చట్రాలు"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "విభాగ సమూహం కోసం మీరు %s కంటే ఎక్కువ తార్కిక విభాగాలను సృష్టించగలరు."
+msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం కోసం మీరు %s కంటే ఎక్కువ లాజికల్ వాల్యూములను సృష్టించలేరు."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715
msgid "No free space"
@@ -2744,30 +2739,30 @@ msgid ""
"add a logical volume you must reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"క్రొత్త తార్కిక విభాగాన్ని సృష్టించుటకు విభాగ సమూహాల్లో ఏ గది ఖాళీగా లేదు.తార్కిక విభాగాన్ని కలుపుటకు "
-"ప్రస్తుతం ఉన్న తార్కిక విభాగాలలో ఒకటి లేదా ఎక్కువ విభాగాల పరిమాణాన్ని తగ్గించాలి."
+"క్రొత్త లాజికల్ వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు వాల్యూమ్ సమూహాల్లో ఏ గది ఖాళీగా లేదు. లాజికల్ వాల్యూమ్ కలుపుటకు "
+"ప్రస్తుతం ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ లాజికల్ వాల్యూముల పరిమాణాన్ని తగ్గించాలి."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748
#, python-format
msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "మీరు ఈ \"%s\" తార్కిక విభాగమును నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మీరు ఈ \"%s\" లాజికల్ వాల్యూమును నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr "చెల్లని Volume సమూహం పేరు"
+msgstr "చెల్లని వాల్యూమ్ సమూహం నామము"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870
msgid "Name in use"
-msgstr "వాడుకలో ఉన్న పేరు"
+msgstr "వాడుకలో ఉన్న నామము"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "ఈ \"%s\" Volume సమూహం పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
+msgstr "ఈ \"%s\" వాల్యూమ్ సమూహం నామము ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr "చాలినంత భౌతిక విభాగముs కాదు"
+msgstr "చాలినంత ఫిజికల్ వాల్యూములు లేవు"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096
msgid ""
@@ -2777,30 +2772,30 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"LVM సమూహంను సృష్టించటానికి కనీసం ఒక ఉపయోగించని భౌతిక విభాగము అవసరం.\n"
+"LVM సమూహంను సృష్టించటానికి కనీసం ఒక ఉపయోగించని ఫిజికల్ వాల్యూము అవసరం.\n"
"ఒక విభజన లేదా RAID ఎరే యొక్క వర్గం \"physical volume (LVM)\"ను సృష్టించు మరియూ అప్పుడు"
"\"LVM\"ఐచ్ఛికాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకో."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని చేయి"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని చేయి"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు: %s"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని సరికూర్చు: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని సరికూర్చు"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr "Volume సమూహం పేరు: (_V)"
+msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం నామము: (_V)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr "Volume సమూహం పేరు:"
+msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం నామము:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144
msgid "_Physical Extent:"
@@ -2808,7 +2803,7 @@ msgstr "భౌతిక విస్థరణ: (_P):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr "ఉపయోగానికి భౌతిక విభాగాలు: (_U)"
+msgstr "ఉపయోగానికి ఫిజికల్ వాల్యూములు: (_U)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165
msgid "Used Space:"
@@ -2824,7 +2819,7 @@ msgstr "మొత్తం ఖాళీ:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr "తార్కిక విభాగము పేరు"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118
@@ -2842,11 +2837,11 @@ msgstr "జతచేయు(_A)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98
#: ../iw/partition_gui.py:1332
msgid "_Edit"
-msgstr "సరిచేయు(_E)"
+msgstr "సరికూర్చు(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273
msgid "_Logical Volumes"
-msgstr "తార్కిక విభాగాలు(_L)"
+msgstr "లాజికల్ వాల్యూములు (_L)"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36
#, python-format
@@ -2868,14 +2863,13 @@ msgid "A value is required for the field %s."
msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:213
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface."
-msgstr "Screenshotsని కాపీచేయటంలో ఒక దోషం సంభవించింది."
+msgstr "%s నెట్వర్కు యింటర్ఫేసును తెచ్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది."
#: ../iw/netconfig_dialog.py:215
-#, fuzzy
msgid "Error Configuring Network"
-msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం"
+msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరించటంలో దోషం"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:237
msgid "Dynamic IP"
@@ -2915,13 +2909,12 @@ msgid "Error configuring network device:"
msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
#: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66
-#, fuzzy
msgid "Error with Hostname"
-msgstr "సమాచారంతో దోషం"
+msgstr "హోస్టునామముతో దోషము"
#: ../iw/network_gui.py:61
msgid "You must enter a valid hostname for this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు మీరు తప్పక వొక విలువైన హోస్టునామమును ప్రవేశపెట్టాలి."
#: ../iw/network_gui.py:67
#, python-format
@@ -3019,32 +3012,32 @@ msgstr "స్థిర పరిమాణం (_F)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64
msgid "Fill all space _up to (MB):"
-msgstr "(MB) దాకా అన్ని ఖాళీలనూ నింపు :(_u)"
+msgstr "ఇంత వరకు జాగా అంతటిని నింపుము (MB): (_u)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74
msgid "Fill to maximum _allowable size"
-msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించ దగ్గ పరిమాణాన్ని నింపు (_a)"
+msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించదగ్గ పరిమాణంవరకు నింపుము (_a)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:276
msgid "Add Partition"
msgstr "విభజనని కలుపు"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:278
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit Partition: %s"
-msgstr "విభజనని కూర్చు: /dev/%s"
+msgstr "విభజనని సరికూర్చు: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:315
msgid "File System _Type:"
-msgstr "ఫైళ్ల విధాన వర్గం: (_T)"
+msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రకము: (_T)"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:331
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr "ఆమోదకర _Drives:"
+msgstr "అనుమతిగల డ్రైవులు (_D):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400
msgid "Force to be a _primary partition"
-msgstr "ప్రాధమిక విభజనకు ఒత్తిడి (_p)"
+msgstr "ప్రాధమిక విభజనగా అగుటకు ఒత్తిడిచేయి (_p)"
#: ../iw/partition_gui.py:317
#, python-format
@@ -3058,11 +3051,11 @@ msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (రకం: %s)"
#: ../iw/partition_gui.py:367
msgid "Type"
-msgstr "పద్ధతి"
+msgstr "రకము"
#: ../iw/partition_gui.py:370
msgid "Format"
-msgstr "రూపం"
+msgstr "రూపాంతరము"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
@@ -3070,7 +3063,7 @@ msgid ""
"RAID/Volume"
msgstr ""
"మరల్పు కేంద్రం/\n"
-"RAID/విభాగము"
+"RAID/వాల్యూము"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
@@ -3085,15 +3078,13 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "విభజనం"
#: ../iw/partition_gui.py:612
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది క్లిష్టమైన దోషాలకు కారణమౌతుంది."
#: ../iw/partition_gui.py:614
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
-msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgstr "మీరు %s సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు ముందుగానే ఈ దోషాలను తప్పక సరిచేయాలి."
#: ../iw/partition_gui.py:620
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3113,15 +3104,15 @@ msgstr "విభజనా హెచ్చరికలు"
#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Format Warnings"
-msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరికలు"
+msgstr "రూపాంతరము హెచ్చరికలు"
#: ../iw/partition_gui.py:660
msgid "_Format"
-msgstr "రూపలావణ్యం(_F)"
+msgstr "రూపాంతరము (_F)"
#: ../iw/partition_gui.py:686
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr "LVM Volume సమూహాలు"
+msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాలు"
#: ../iw/partition_gui.py:733
msgid "RAID Devices"
@@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr "విభజన దోషం"
#: ../iw/partition_gui.py:1023
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr "కోరిన %s విభజన అనుమతించబడదు."
+msgstr "అభ్యర్ధించిన విభజనలను కేటాయించలేము: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1032
#, python-format
@@ -3160,22 +3151,22 @@ msgstr "హెచ్చరిక:%s."
#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069
msgid "Unable To Edit"
-msgstr "కూర్పు సాధ్యంకాదు"
+msgstr "సరికూర్పు సాధ్యంకాదు"
#: ../iw/partition_gui.py:1063
-#, fuzzy
msgid "You must select a device to edit"
-msgstr "మీరు కూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి"
+msgstr "మీరు సరికూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి"
#: ../iw/partition_gui.py:1070
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this device:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"మీరు ఈ విభజనని కూర్చలెరు:\n"
+"మీరు ఈ విభజనని సరికూర్చలేరు:\n"
"\n"
+"%s"
#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189
msgid "Not supported"
@@ -3197,8 +3188,7 @@ msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యల
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
+msgstr "software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
#: ../iw/partition_gui.py:1210
msgid "RAID Options"
@@ -3229,7 +3219,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"RAIDని ఉపయోగించటానికి మొదటగా మీరు కనీసం 'software RAID'కి చెందిన రెండు విభజనలను సృష్టించాలి. "
-"తరువాత ఆకృతీకరించదగ్గ మరియూ మరల్చదగ్గ RAID సాధనాన్ని సృష్టించాలి.\n"
+"తరువాత రూపాంతరము చేయదగిన మరియూ మరల్చదగ్గ RAID పరికరాన్ని సృష్టించాలి.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1238
@@ -3252,11 +3242,11 @@ msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1296
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
-msgstr "Drive Clone కూర్పరిని సృష్టించ లేరు"
+msgstr "Drive Clone సరికూర్పరిని సృష్టించ లేరు"
#: ../iw/partition_gui.py:1297
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "drive clone కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు."
+msgstr "డ్రైవ్ క్లోన్ సరికూర్పరి కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు."
#: ../iw/partition_gui.py:1331
msgid "Ne_w"
@@ -3276,7 +3266,7 @@ msgstr "_LVM"
#: ../iw/partition_gui.py:1377
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-msgstr "RAID సాధనం/LVM Volume సమూహ సభ్యూలను దాయి(_G)"
+msgstr "RAID పరికరము/LVM వాల్యూమ్‌ సమూహ సభ్యులను మరుగునవుంచు (_G)"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130
@@ -3285,7 +3275,7 @@ msgstr "<అనువర్తించదగ్గదికాదు>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306
msgid "_Format as:"
-msgstr "ఇలా రూపీకరించు(_F):"
+msgstr "దీనివలే రూపాంతరించు (_F):"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325
msgid "Mi_grate filesystem to:"
@@ -3326,13 +3316,13 @@ msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit RAID Device: %s"
-msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు"
+msgstr "RAID పరికరాన్ని సరికూర్చు: %s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:331
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు"
+msgstr "RAID పరికరాన్ని సరికూర్చు"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:402
msgid "RAID _Device:"
@@ -3352,7 +3342,7 @@ msgstr "మిగిలిన సభ్యులు: (_s)"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489
msgid "_Format partition?"
-msgstr "ఆకృతీకరణ ఐచ్ఛికాలు? (_F)"
+msgstr "విభజన రూపాంతరించాలా? (_F)"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:563
msgid ""
@@ -3379,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"ఈ విభజనలు ఈ drive cloneచేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:588
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The source drive you selected has partitions which are not constrained to "
"the drive %s.\n"
@@ -3387,9 +3377,10 @@ msgid ""
"You must remove these partitions or restrict them to this drive before this "
"drive can be cloned. "
msgstr ""
-"ఈ ఆకర drive, drive/dev/%sకి ఆటంకంకాని విభజనలను ఎన్నుకుంది.\n"
+"మీరు యెంపికచేసిన సోర్సు డ్రైవు %sకి నిర్బందముకాని విభజనలను కలిగివుంది.\n"
"\n"
-"ఈ విభజనలు ఈ drive clone చేయబడకముందే తొలగించబడటంకానీ లేదా ఈ driveకే పరిమితం అయ్యి ఉండాలి. "
+"ఈ డ్రైవు క్లోను అగుటకు ముందుగా మీరు ఈ విభజనలను తొలగించాలి లేదా వాటిని "
+"ఈ డ్రైవునకు నిర్భందించాలి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:601
msgid ""
@@ -3413,12 +3404,12 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "clone కార్యానికి లక్ష్య driveలు ఎన్నుకోండి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "ఈ ఆకర drive /dev/%s లక్ష్య drive లాగా ఎన్నిక చేయబడదు."
+msgstr "సోర్సు డ్రైవు %s అనునది లక్ష్యపు డ్రైవ్ వలెకూడా యెంపిక కాలేదు."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:638
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The target drive %s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
@@ -3427,23 +3418,23 @@ msgid ""
"\n"
"You must remove this partition before this drive can be a target."
msgstr ""
-"లక్ష్య drive /dev/%s కింది కారణాలవల్ల తొలగించటానికి వీలుకాని విభజనను కలిగి ఉంది:\n"
+"లక్ష్యపు డ్రైవ్ %s కింది కారణాలవల్ల తొలగించటానికి వీలుకాని విభజనను కలిగి ఉంది:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"ఈ విభజన ఈ drive లక్ష్యం కాకముందే తప్పక తొలగించబడాలి."
+"ఈ డ్రైవు లక్ష్యం కాకముందే మీరు ఈ విభజనను తొలగించాలి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:701
msgid "Please select a source drive."
msgstr "దయచేసి ఒక ఆకర driveని ఎన్నుకోండి."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The drive %s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-"ఈ drive /dev/%s ఇప్పుడు ఈ కింది driveలకు clone చేయబడుతుంది:\n"
+"ఈ డ్రైవు %s ఇప్పుడు ఈ కింది డ్రైవులకు క్లోను చేయబడుతుంది:\n"
"\n"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:726
@@ -3499,7 +3490,7 @@ msgstr "ఆకర Drive:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:801
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr "లక్ష్య Drive(లు):"
+msgstr "లక్ష్యపు డ్రైవు(లు):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:809
msgid "Drives"
@@ -3525,12 +3516,12 @@ msgid ""
"The repository %s has already been added. Please choose a different "
"repository name and URL."
msgstr ""
-"ఈ %s సురక్షిత స్థానం ఇప్పటికే కలపబడింది. దయచేసి వేరొక సురక్షిత స్థానం పేరును మరియూ URLను "
+"ఈ %s సురక్షిత స్థానం ఇప్పటికే కలపబడింది. దయచేసి వేరొక సురక్షిత స్థానం నామమును మరియూ URLను "
"ఎన్నుకోండి."
#: ../iw/task_gui.py:175
msgid "Edit Repository"
-msgstr "రిపోజిటరిని సరిచేయి"
+msgstr "రిపోజిటరిని సరికూర్చు"
#: ../iw/task_gui.py:238
msgid "Invalid Proxy URL"
@@ -3564,11 +3555,11 @@ msgstr "దయచేసి NFS సేవికను మరియు పాత
#: ../iw/task_gui.py:325
msgid "Invalid Repository Name"
-msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం పేరు"
+msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం నామము"
#: ../iw/task_gui.py:326
msgid "You must provide a repository name."
-msgstr "మీరు తప్పకుండా సురక్షిత స్థానంపేరును సమకూర్చాలి."
+msgstr "మీరు తప్పకుండా సురక్షిత స్థానం నామమును సమకూర్చాలి."
#: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
@@ -3614,8 +3605,7 @@ msgstr "ఈ సంస్థాపిక ప్రస్తుతం మీ క
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ఈ సంస్థాపిక %s boot loaderచే శోధించబడింది ప్రస్తుతం %sలో సంస్థాపించబడింది."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
@@ -3717,8 +3707,7 @@ msgstr "వాడని ఖాళీ (MB)"
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-msgstr ""
-"మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
+msgstr "మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -3741,13 +3730,12 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న swap విభజనకు సధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు."
#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36
msgid "Network Install Required"
-msgstr ""
+msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన అవసరమైంది"
#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37
msgid ""
@@ -3756,11 +3744,14 @@ msgid ""
"full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a "
"network source."
msgstr ""
+"మీ సంస్థాపనా మూలం నెట్వర్కు స్థానమునకు అమర్చబడింది, అయితే మీ సిస్టమునందు "
+"యెటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు కనబడలేదు. నెట్వర్కు సంస్థాపనను తప్పించుటకు, "
+"full DVD, full CD సెట్‌తో బూట్ అవ్వండి, లేదా నెట్వర్కు మూలాన్ని తెలిపే repo= parameter "
+"పంపవద్దు."
#: ../iw/welcome_gui.py:67
-#, fuzzy
msgid "E_xit Installer"
-msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు."
+msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకురమ్ము (_x)"
#: ../iw/zipl_gui.py:37
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -3888,46 +3879,45 @@ msgid "IPv4 Network Mask "
msgstr "IPv4 నెట్వర్కు మాస్కు"
#: ../textw/netconfig_text.py:265
-#, fuzzy
msgid "Configuring Network Interfaces"
-msgstr "వలయ అంతర్ముఖిని ఆకృతీకరించు"
+msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులను ఆకృతీకరిస్తోంది"
#: ../textw/netconfig_text.py:265
-#, fuzzy
msgid "Waiting for NetworkManager..."
-msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచిచూస్తోంది...\n"
+msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచివుంది..."
#: ../textw/netconfig_text.py:271
msgid "Error configuring network device"
msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం"
#: ../textw/netconfig_text.py:271
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Error configuring network device %s"
-msgstr "నెట్వర్కు పరికరాన్ని అకృతీకరించుటలో దోషము: "
+msgstr "నెట్వర్కు పరికరము %s ఆకృతీకరించుటలో దోషము"
#: ../textw/partition_text.py:58
msgid "Partitioning Type"
msgstr "విభజనా వర్గం"
#: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout "
"is suitable for most users. Select what space to use and which drives to "
"use as the install target. You can also choose to create your own custom "
"layout."
msgstr ""
-"సంస్థాపనకు మీ hard driveలో విభజన అవసరం. ఈ సిద్ధ వాస్తు ఎక్కువ మంది వినియోగదారులకు "
-"సముచితమైంది. మీరు దీన్నే ఎన్నుకోవచ్చు లేదా మీ సొంతంగా సృష్టించుకోవచ్చు."
+"సంస్థాపనకు మీ హార్డు డ్రైవు యొక్క విభజన అవసరం. ఈ అప్రమేయ నమూనా చాలా మంది "
+"వినియోగదారులకు సముచితమైంది. సంస్థాపనా లక్ష్యముగా ఏ జాగాను మరియు ఏ డ్రైవులను "
+"వుపయోగించాలో యెంపిక చేస్తుంది. మీరు స్వంతంగా కావలసినట్లు మలచుకొను నమూనాను "
+"కూడా మీరు యెంచుకొనవచ్చును."
#: ../textw/partition_text.py:76
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ drive(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
+msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ డ్రైవు(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
#: ../textw/partition_text.py:91
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> డ్రైవర్ కలుపు | <F12> తదుపరి screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> డ్రైవర్ కలుపు | <F12> తదువాతి తెర"
#: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3
msgid "Advanced Storage Options"
@@ -3935,7 +3925,7 @@ msgstr "పురోగమ నిక్షిప్త ఐచ్ఛికాల
#: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr "మీరు మీ drive ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలనుకుంటున్నారు?"
+msgstr "మీరు మీ డ్రైవు ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలని అనుకొనుచున్నారు?"
#: ../textw/partition_text.py:189
msgid "Add FCP Device"
@@ -3947,9 +3937,9 @@ msgid ""
"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port "
"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device."
msgstr ""
-"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు industry-standard SCSI సాధనాలను Fibre Channel (FCP) ద్వారా "
-"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit World Wide Port పేరు "
-"(WWPN), మరియు 64 bit FCP LUN లను ఇవ్వాలి."
+"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు పరిశ్రమ-ప్రామాణిక SCSI సాధనాలను ఫైబర్-చానల్ (FCP) ద్వారా "
+"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit "
+"వరల్డ్ వైడ్ పోర్ట్ నేమ్ (WWPN), మరియు 64 bit FCP LUN లను ఇవ్వాలి."
#: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7
msgid "Configure iSCSI Parameters"
@@ -3961,7 +3951,7 @@ msgid ""
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
"iSCSI diskలను ఉపయీగించటానికి, మీరు తప్పక మీ iSCSI లక్ష్య చిరునామాని మరియూ ఆతిధేయికి iSCSI "
-"నిర్దేశకుని పేరును ఆకృతీకరించాలి."
+"నిర్దేశకుని నామమును ఆకృతీకరించాలి."
#: ../textw/partition_text.py:215
msgid "Target IP Address"
@@ -3969,25 +3959,23 @@ msgstr "లక్ష్య IP చిరునామా"
#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "iSCSI Initiator Name"
-msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని పేరు"
+msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము"
#: ../textw/partition_text.py:217
-#, fuzzy
msgid "CHAP username"
-msgstr "ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము (_s)"
+msgstr "CHAP వినియోగదారినామము"
#: ../textw/partition_text.py:218
-#, fuzzy
msgid "CHAP password"
-msgstr "Password"
+msgstr "CHAP సంకేతపదము"
#: ../textw/partition_text.py:219
msgid "Reverse CHAP username"
-msgstr ""
+msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP వినియోగదారినామము"
#: ../textw/partition_text.py:220
msgid "Reverse CHAP password"
-msgstr ""
+msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP సంకేతపదమును"
#: ../textw/progress_text.py:46
msgid "Package Installation"
@@ -4131,7 +4119,7 @@ msgid ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ internet ఉపయోగాలకోసం softwareను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు "
+"ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ ఇంటర్నెట్ ఉపయోగాలకోసం సాఫ్టువేర్‌ను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు "
"బాధ్యతలను మీ కంప్యూటరు కలిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../installclasses/fedora.py:49
@@ -4144,7 +4132,6 @@ msgid "Software Development"
msgstr "Software అభివృద్ధి"
#: ../installclasses/fedora.py:51
-#, fuzzy
msgid "Web Server"
msgstr "వెబ్ సేవిక"
@@ -4209,29 +4196,29 @@ msgstr ""
"* ఇది మద్దతుఇవ్వని/ధృవీకరించనిన Red Hat సంస్థాపనకు కారణమవుతుంది."
#: ../storage/__init__.py:81
-#, fuzzy
msgid "Unknown Device"
-msgstr "తెలియని ఈదర్నెట్ సాధనం"
+msgstr "తెలియని పరికరము"
#: ../storage/__init__.py:82
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The installation source given by device %s could not be found. Please check "
"your parameters and try again."
-msgstr "ఎటువంటి సంస్థాపనా మాధ్యమం కనబడలేదు. దయచేసి మీడ్రైవులోకి డిస్కును పెట్టితిరిగి ప్రయత్నించండి."
+msgstr ""
+"పరికరము %s ద్వారా యివ్వబడిన సంస్థాపనా మూలము కనుగొనలేక పోయింది. దయచేసి మీ "
+"పారామితులను పరిశీలించండి మరియు తిరిగి ప్రయత్నించండి."
#: ../storage/__init__.py:95
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "సంస్థాపన కొనసాగించలేము."
#: ../storage/__init__.py:96
-#, fuzzy
msgid ""
"The storage configuration you have chosen has already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. disk editing screenకి మీరు దగ్గర్లోనే "
+"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. డిస్కు సరికూర్చు తెరకు మీరు దగ్గర్లోనే "
"ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../storage/__init__.py:127
@@ -4239,19 +4226,17 @@ msgid "Encrypt device?"
msgstr "పరికరమును ఎన్క్రిప్టు చేయాలా?"
#: ../storage/__init__.py:128
-#, fuzzy
msgid ""
"You specified block device encryption should be enabled, but you have not "
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption will be disabled."
msgstr ""
-"మీరు block పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ %sను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను ప్రవేశపెట్టలేదు."
-"మీరు వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, block పరికరము ఎన్క్రిప్షను%s అచేతనము చేయబడుతుంది."
+"మీరు బ్లాక్ పరికరము ఎన్క్రిప్షన్‌ను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను ప్రవేశపెట్టలేదు."
+"మీరు వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, బ్లాక్ పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ అచేతనము చేయబడుతుంది."
#: ../storage/__init__.py:146
-#, fuzzy
msgid "Writing storage configuration to disk"
-msgstr "విభజనీకరణను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుచున్నది"
+msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణను డిస్కునకు వ్రాయుచున్నది"
#: ../storage/__init__.py:147
msgid ""
@@ -4270,18 +4255,16 @@ msgid "_Write changes to disk"
msgstr "మార్పులను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుము(_W)"
#: ../storage/__init__.py:252
-#, fuzzy
msgid "Finding Devices"
-msgstr "తప్పిపోయిన పరికరము"
+msgstr "పరికరాలను కనుగొనుచున్నది"
#: ../storage/__init__.py:253
-#, fuzzy
msgid "Finding storage devices..."
-msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమను పూర్తిచేస్తున్నది..."
+msgstr "నిల్వ పరికరాలను కనుగొనుచున్నది..."
#: ../storage/__init__.py:269
msgid "Filesystem error detected, cannot continue."
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ దోషము గుర్తించబడింది, కొనసాగించలేము."
#: ../storage/__init__.py:480
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
@@ -4289,27 +4272,25 @@ msgstr "hard drive సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమా
#: ../storage/__init__.py:485
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr "LDLచే ఆకృతీకరింపబడిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు."
+msgstr "LDLచే రూపాంతరము చేసిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు."
#: ../storage/__init__.py:491
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This device is part of the RAID device %s."
-msgstr "ఈ విభజన RAID device /dev/md%sలో భాగం."
+msgstr "ఈ పరికము RAID పరికరము %s నందు భాగము"
#: ../storage/__init__.py:494
-#, fuzzy
msgid "This device is part of a RAID device."
-msgstr "ఈ విభజన RAID సాధనంలో భాగం."
+msgstr "ఈ పరికరము RAID పరికరము నందు భాగము."
#: ../storage/__init__.py:499
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "ఈ విభజన LVM విభాగము సమూహం '%s'లో భాగం."
+msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము '%s' నందు బాగము."
#: ../storage/__init__.py:502
-#, fuzzy
msgid "This device is part of a LVM volume group."
-msgstr "ఈ విభజన LVM విభాగము సమూహంలో భాగం."
+msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము నందు బాగము."
#: ../storage/__init__.py:511
msgid ""
@@ -4317,13 +4298,15 @@ msgid ""
"cannot be deleted:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ఈ పరికరము తొలగించుటకు వీలుకాని లాజికల్ విభజనలను కలిగివున్న పొడిగింపు విభజనది:\n"
+"\n"
#: ../storage/__init__.py:751
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన మూల(root) విభజనను నిర్వచించలేదు. "
+msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన, root విభజన (/)ను మీరు నిర్వచించలేదు."
#: ../storage/__init__.py:756
#, python-format
@@ -4333,11 +4316,13 @@ msgid ""
msgstr "మీ మూల(root) విభజన ౨౫౦ మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s."
#: ../storage/__init__.py:762
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది."
+msgstr ""
+"మీ / విభజన %s మెగాబైట్ల కన్నా తక్కువగావుంది అది సాదారణ %s సంస్థాపనకు సిఫారసు "
+"చేయబడిన దానికన్నా తక్కువ."
#: ../storage/__init__.py:770
#, python-format
@@ -4347,10 +4332,8 @@ msgid ""
msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది."
#: ../storage/__init__.py:797
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
-"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
#: ../storage/__init__.py:800
msgid ""
@@ -4361,9 +4344,8 @@ msgstr ""
"ఉండవచ్చు.స్"
#: ../storage/__init__.py:804
-#, fuzzy
msgid "You have not created a boot partition."
-msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక PPC PReP Boot విభజనని సృష్టించుకోవాలి."
+msgstr "మీరు boot విభజనను సృష్టించలేదు."
#: ../storage/__init__.py:808
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
@@ -4371,7 +4353,7 @@ msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉం
#: ../storage/__init__.py:813
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక విభాగములో ఉండవు."
+msgstr "Bootable విభజనలు లాజికల్ వాల్యూమ్‌లో ఉండవు."
#: ../storage/__init__.py:818
msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device."
@@ -4422,7 +4404,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../storage/__init__.py:1406
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -4432,16 +4414,17 @@ msgid ""
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-"Swap సాధనం:\n"
+"Swap పరికరము:\n"
"\n"
-" /dev/%s\n"
+" %s\n"
"\n"
-"మీ /etc/fstab ఫైలులో ప్రస్తుతానికి software చేత బహిష్కరింపబడ్డ విభజనగా ఉపయోగంలో ఉంది, అంటే మీ "
-"కంప్యూటరు క్రియాశీల రహితంగా ఉంది. దాన్ని సుప్తావస్తలో ఉంచేకంటే క్రియాశీలంగా చేయటానికి మీ కంప్యూటరును "
+"మీ /etc/fstab ఫైలులో ప్రస్తుతానికి సాఫ్టువేరు చేత బహిష్కరింపబడ్డ విభజనగా ఉపయోగంలో ఉంది, అంటే మీ "
+"సిస్టము హైబర్నెటు అవుచున్నది. నవీకరణను జరుపుటకు, దాన్ని హైబర్నేటింగులో ఉంచేకంటే "
+"మూసివేయండి."
"మూయండి."
#: ../storage/__init__.py:1414
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -4457,10 +4440,10 @@ msgstr ""
"\n"
"మీ /etc/fstabలో ఫైలు ప్రస్తుతానికి software చేత బహిష్కరించబడినదై ఉపయోగించబడుతోంది, అంటే మీ "
"కంప్యూటరు క్రియాసూన్యంగా ఉంది. మీరు కొత్త సంస్థాపన చేయాలనుకుంటే, సంస్థాపిక అన్ని swap విభజనల్నీ "
-"ఆకృతీకరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది."
+"రూపాంతరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది."
#: ../storage/__init__.py:1428
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -4469,14 +4452,14 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to exit the installer"
msgstr ""
-"swap పరికరాన్ని %s చేతనంచేయుటలో దోషం: %s\n"
+"swap పరికరము %sను చేతనంచేయుటలో దోషం: %s\n"
"\n"
"మీ నవీకరించిన విభజన పైని /etc/fstab సరైన swap విభజనను తెలియచేయడంలేదు.\n"
"\n"
"సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు సరేను వత్తండి"
#: ../storage/__init__.py:1434
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -4484,11 +4467,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"దోషం swap సాధనం %s: %sవీలుకాదు\n"
+"swap పరికరము %sను చేతనము చేయుటలో దోషము: %s\n"
"\n"
-"ఇది సాధారణంగా ఈ swap విభజన సంస్థాపించబడలేదు.\n"
+"swap పరికరము సిద్దముచేయక పోవుటవలన యిలా అవుతుంది.\n"
"\n"
-"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి."
+"సంస్థాపికనుండి బయటకు వచ్చుటకు సరే నొక్కండి."
#: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485
msgid "Invalid mount point"
@@ -4534,24 +4517,21 @@ msgstr ""
"ఉండవచ్చు."
#: ../storage/__init__.py:1521
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to exit the installer."
msgstr ""
-"%s: %s ని సృష్టించేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది. ఇది ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ సంస్థాపన "
-"కొనసాగించలేము.\n"
+"%s ను %s వలె మరల్చుటలో దోషము సంభవించినది: %s. ఇది ప్రమాదకర దోషము "
+"సంస్థాపన కొనసాగించబడదు.\n"
"\n"
-"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి."
+"సంస్థాపకిని నిష్క్రమించుటకు <Enter> వత్తండి."
#: ../storage/devices.py:1059
-#, fuzzy
msgid "boot flag not available for this partition"
-msgstr ""
-"మీరు ఈ విభజనని తొలగించలేరు:\n"
-"\n"
+msgstr "ఈ విభజన కొరకు boot ఫ్లాగ్ అందుబాటులో లేదు"
#: ../storage/devicetree.py:87
msgid "Confirm"
@@ -4575,6 +4555,8 @@ msgid ""
"Error processing drive %s.\n"
"Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!"
msgstr ""
+"డ్రైవు %sను నిర్వర్తించుటలో దోషము.\n"
+"బహుశా యిది పునఃసిద్దీకరించవలసి వుంది. ఈ డ్రైవు నందలి సమాచారము మొత్తము కోల్పోతారు!"
#: ../storage/devicetree.py:151
#, python-format
@@ -4584,21 +4566,22 @@ msgid ""
"reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, "
"which will preserve contents."
msgstr ""
+"LVM నిర్వర్తించుటలో దోషము.\n"
+"అక్కడ స్థిరత్వంలేని LVM సమాచారము వున్నట్లు అనిపిస్తోంది. (%s) అనునది %s చేస్తున్నది. "
+"మీరు మొత్తం LVM మెటాడాటాను చెరిపివేసే, అన్ని సంభందిత PVలను పునఃసిద్దీకరించాలి. లేదా "
+"వదిలివేయండి, అది సారములను కలిగివుంటుంది."
#: ../storage/devicetree.py:159
-#, fuzzy
msgid "_Ignore drive(s)"
-msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)"
+msgstr "డ్రైవు(ల)ను వదిలివేయండి (_I)"
#: ../storage/devicetree.py:160
-#, fuzzy
msgid "_Re-initialize drive(s)"
-msgstr "సాధనాన్ని మరలా-సంస్థాపించండి(_R)"
+msgstr "డ్రైవు(ల)ను పునః-సిద్దీకరించండి (_R)"
#: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99
-#, fuzzy
msgid "Scanning iSCSI nodes"
-msgstr "SCSI drivernu ఇతర loadచేస్తోంది"
+msgstr "iSCSI నోడులను స్కాను చేస్తోంది"
#: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173
msgid "Initializing iSCSI initiator"
@@ -4606,34 +4589,35 @@ msgstr "iSCSI ప్రారంభకం సంస్థాపించబడ
#: ../storage/iscsi.py:208
msgid "iSCSI not available"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI అందుబాటులో లేదు"
#: ../storage/iscsi.py:210
-#, fuzzy
msgid "No initiator name set"
-msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని పేరు"
+msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము"
#: ../storage/iscsi.py:224
msgid "No iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
+msgstr "ఎటువంటి iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు"
#: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228
msgid "Logging in to iSCSI nodes"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI నోడుల లోనికి లాగవుతోంది"
#: ../storage/iscsi.py:250
msgid "No new iSCSI nodes discovered"
-msgstr ""
+msgstr "ఏ క్రొత్త iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు"
#: ../storage/iscsi.py:253
msgid "Could not log in to any of the discovered nodes"
-msgstr ""
+msgstr "కనుగొనబడిన ఏ నోడుల లోనికి లాగిన్ కాలేక పోయింది"
#: ../storage/partitioning.py:175
msgid ""
"Could not find enough free space for automatic partitioning, please use "
"another partitioning method."
msgstr ""
+"స్వయంచాలక విభజనీకరణ కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను కనుగొనలేక పోయింది, దయచేసి "
+"వేరొక విభజనీకరణ పద్దతిని వుపయోగించండి."
#: ../storage/partitioning.py:192
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
@@ -4715,7 +4699,7 @@ msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకు
#: ../storage/zfcp.py:54
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "మీరు worldwide port పేరును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ పేరు సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
+msgstr "మీరు worldwide port నామమును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ నామము సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి."
#: ../storage/zfcp.py:56
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
@@ -4724,29 +4708,29 @@ msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:326
#, python-format
msgid "vginfo failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s కొరకు vginfo విఫలమైంది"
#: ../storage/devicelibs/lvm.py:354
#, python-format
msgid "lvs failed for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s కొరకు lvs విఫలమైంది"
#: ../storage/formats/fs.py:64
msgid "attr dict must include a type"
-msgstr ""
+msgstr "attr dict తప్పక ఒక రకమును చేర్చాలి"
#: ../storage/formats/fs.py:111
msgid "filesystem configuration missing a type"
-msgstr ""
+msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ఒక రకమును కలిగిలేదు"
#: ../storage/formats/fs.py:270
msgid "Formatting"
-msgstr "ఆకృతీకరణ"
+msgstr "రూపాంతరీకరణ"
#: ../storage/formats/fs.py:271
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Creating filesystem on %s..."
-msgstr "%s పై దస్త్రవ్యవస్థను పరిశీలించుతోంది..."
+msgstr "%s పై దస్త్రవ్యవస్థను సృష్టిస్తోంది..."
#: ../storage/formats/fs.py:367
msgid "Resizing"
@@ -5000,8 +4984,7 @@ msgstr "driver diskను Load చేయి"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
@@ -5120,11 +5103,10 @@ msgstr "kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటా
#: ../loader/lang.c:64
#, c-format
msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
-msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - ఇబ్బంది రీతిన"
+msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - పరిరక్షణ రీతిన"
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాలమద్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి screen "
#: ../loader/lang.c:375
@@ -5211,7 +5193,7 @@ msgstr "స్వస్థాన సంస్థాపక మాధ్యమం
#: ../loader/loader.c:1370
msgid "Rescue Method"
-msgstr "ఇబ్బంది విధానాన"
+msgstr "పరిరక్షణ పద్దతి"
#: ../loader/loader.c:1371
msgid "Installation Method"
@@ -5219,11 +5201,11 @@ msgstr "సంస్థాపనా విధానం"
#: ../loader/loader.c:1373
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
#: ../loader/loader.c:1375
msgid "What type of media contains the installation image?"
-msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
#: ../loader/loader.c:1408
msgid "No driver found"
@@ -5253,8 +5235,7 @@ msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు క
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
-"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader/loader.c:1636
msgid "Devices"
@@ -5276,7 +5257,7 @@ msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shell
#: ../loader/loader.c:2224
#, c-format
msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s ఇబ్బంది రీతిన - దయచేసి వేచివుండండి...\n"
+msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s పరిరక్షణ రీతిన - దయచేసి వేచివుండండి...\n"
#: ../loader/loader.c:2226
#, c-format
@@ -5432,8 +5413,7 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం"
#: ../loader/net.c:1087
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక network mask లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ "
"ప్రవేశపెట్టాలి."
@@ -5474,7 +5454,7 @@ msgstr "గుర్తింపు"
#: ../loader/net.c:1817
msgid "You can identify the physical port for"
-msgstr "దీని భౌతిక పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు"
+msgstr "దీని ఫిజికల్ పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు"
#: ../loader/net.c:1819
msgid ""
@@ -5508,7 +5488,7 @@ msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర
#: ../loader/nfsinstall.c:68
msgid "NFS server name:"
-msgstr "NFS server పేరు:"
+msgstr "NFS server నామము:"
#: ../loader/nfsinstall.c:72
#, c-format
@@ -5579,8 +5559,7 @@ msgstr "పునఃసమ్పాదన"
#: ../loader/urls.c:295
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
msgstr "మీ సేవికనందు %s ప్రతిబింబములను కలిగివున్న URLను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి."
#: ../loader/urls.c:321
@@ -5602,7 +5581,7 @@ msgstr "తెలియని ఆతిధేయి"
#: ../loader/urls.c:347
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
-msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి పేరు కాదు."
+msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి నామము కాదు."
#: ../loader/windows.c:65
msgid "Loading SCSI driver"
@@ -5659,28 +5638,28 @@ msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
msgstr ""
-"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. Root వినియోగదారునికోసం వేరొక అనుమతి పదాన్ని "
+"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. root వినియోగదారునికోసం సంకేతపదము"
"ప్రవేశపెట్టండి."
#: tmp/adddrive.glade.h:1
msgid "Add _ZFCP LUN"
-msgstr "ZFCP LUNను కలుపు (_Z)"
+msgstr "_ZFCP LUNను కలుపు"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr "iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు(_i)"
+msgstr "_iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
-msgstr "dmraid సాధనం కుదరదు(_d)"
+msgstr "_dmraid పరికరము అచేతనముచేయి"
#: tmp/adddrive.glade.h:6
msgid "_Add drive"
-msgstr "_Add drive"
+msgstr "డ్రైవర్ కలుపు (_A)"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _name:</b>"
-msgstr "<b>సురక్షితస్థానం పేరు(_n):</b>"
+msgstr "<b>సురక్షితస్థానం నామము(_n):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
msgid "<b>Repository _type:</b>"
@@ -5703,14 +5682,12 @@ msgstr ""
"Hard Drive"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
msgstr "దయచేసి ఈ సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీకు ఆకృతీకరణ సమాచారమును అందివ్వుము."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL (host:port)"
-msgstr "హోస్టు (host:port)"
+msgstr "ప్రోక్సీ U_RL (host:port)"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
msgid "Proxy pass_word"
@@ -5761,30 +5738,28 @@ msgid "_Next"
msgstr "తరువాతి(_N)"
#: tmp/autopart.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Resize _target (in MB):</b>"
-msgstr "<b>లక్ష్యంను పునఃపరిమాణము చేయుము(_t):</b>"
+msgstr "<b>లక్ష్యంను పునఃపరిమాణము చేయుము(MB లో) (_t):</b>"
#: tmp/autopart.glade.h:3
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
-msgstr "పరిశీలన మరియూ విభజనా వాస్తు మార్పు(_v)"
+msgstr "విభజన నమూనాను పునఃపరిశీలించి సవరించుము (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "Volume to Resize"
-msgstr ""
+msgstr "పునఃపరిమాణము చేయుటకు వాల్యూమ్"
#: tmp/autopart.glade.h:5
msgid "What drive would you like to _boot this installation from?"
-msgstr "ఈ సంస్థాపన ఏ డ్రైవ్ నుండి బూట్ అవ్వటానికి మీరు ఇష్టపడతారు(_b)?"
+msgstr "ఈ సంస్థాపన ఏ డ్రైవ్ నుండి బూట్ అవ్వటానికి మీరు ఇష్టపడతారు (_b)?"
#: tmp/autopart.glade.h:6
-msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "మీ సంస్థాపనకు రూమ్‌ను చేయుటకు ఏ విభజనను పునఃపరిమాణము చేయుటకు ఇష్టపడతారు?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "పురోగామి నిక్షిప్త ఆఇతీకరణ (_A)"
+msgstr "ఆధునిక నిిల్వ ఆకృతీకరణ (_A)"
#: tmp/autopart.glade.h:8
msgid "_Encrypt system"
@@ -5792,7 +5767,7 @@ msgstr "సిస్టమ్‌ను ఎన్క్రిప్ట్‍ చ
#: tmp/autopart.glade.h:10
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఉపయోగించే drive(లు)ను ఎన్నుకో(_S)."
+msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఉపయోగించే డ్రైవు(లు)ను ఎన్నుకో (_S)."
#: tmp/blwhere.glade.h:1
msgid "/boot"
@@ -5847,12 +5822,12 @@ msgid "Destination _file"
msgstr "గమ్యపు ఫైలు (_f)"
#: tmp/exnSave.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"Local storage device\n"
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
+"స్థానిక నిల్వ పరికరము\n"
"స్థానిక డిస్కు\n"
"దూరస్థ సేవిక (scp)"
@@ -5874,7 +5849,7 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P)"
#: tmp/exnSave.glade.h:11
msgid "_User name"
-msgstr "విినియోగదారునిపేరు (_U)ు"
+msgstr "వినియోగదారుని నామము (_U)"
#: tmp/instkey.glade.h:2
#, no-c-format
@@ -5887,24 +5862,20 @@ msgid "Please enter your %(instkey)s."
msgstr "దయచేసి మీ %(instkey)s ప్రవేశపెట్టండి."
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>CHAP _Password:</b>"
-msgstr "<b>సంకేతపదం(_P):</b>"
+msgstr "<b>CHAP సంకేతపదము (_P):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>CHAP _Username:</b>"
-msgstr "<b>వినియోగదారుని పేరు(_U):</b>"
+msgstr "<b>వినియోగదారుని నామము(_U):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>"
-msgstr "<b>సంకేతపదం(_P):</b>"
+msgstr "<b>తిరగతిప్పిన CHAP సంకేతపదము (_a):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>"
-msgstr "<b>వినియోగదారుని పేరు(_U):</b>"
+msgstr "<b>వినియోగదారుని నామము(_U):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
@@ -5912,7 +5883,7 @@ msgstr "<b>లక్ష్య IP చిరునామా(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-msgstr "<b>iSCSI నిర్దేశకుని పేరు(_N):</b>"
+msgstr "<b>iSCSI నిర్దేశకుని నామము(_N):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:9
msgid "_Add target"
@@ -5931,11 +5902,12 @@ msgid "Install to Hard Drive"
msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the "
"boot process"
-msgstr "కొత్త ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములన్నింటికి ఈ సంకేతపదమును వుపయోగించుము"
+msgstr ""
+"boot కార్యక్రమమును స్ట్రీమ్‌లైను చేయుటకు ఈ సంకేతపదమును అన్ని ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములకు "
+"జతచేయుము"
#: tmp/lukspassphrase.glade.h:2
msgid ""
@@ -5990,15 +5962,16 @@ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు(_d)"
#: tmp/network.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Hostname:"
-msgstr "అతిధేయనామము"
+msgstr "హోస్టునామము:"
#: tmp/network.glade.h:2
msgid ""
"Please name this computer. The hostname identifies the computer on a "
"network."
msgstr ""
+"దయచేసి ఈ కంప్యూటరుకు నామమును వుంచండి. హోస్టునామము ఈ కంప్యూటరును నెట్వర్కు నందు "
+"గుర్తిస్తుంది."
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6181,9 +6154,8 @@ msgid "Macedonian"
msgstr "మాకడోనియన్"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Maithili"
-msgstr "మరాఠీ"
+msgstr "మైథిలి"
#. generated from lang-table
msgid "Malay"
@@ -6198,9 +6170,8 @@ msgid "Marathi"
msgstr "మరాఠీ"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Nepali"
-msgstr "బెంగాలి"
+msgstr "నేపాలి"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian(Bokmål)"
@@ -6271,9 +6242,8 @@ msgid "Swedish"
msgstr "స్వీడిష్"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Tajik"
-msgstr "తమిళ్"
+msgstr "తజిక్"
#. generated from lang-table
msgid "Tamil"
@@ -6302,3 +6272,4 @@ msgstr "వెల్షు"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "జులు"
+