From ed5ffcdb3528f2af0c94686663f287c62857f141 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: kkrothap Date: Thu, 2 Apr 2009 16:06:32 +0000 Subject: Sending translation for Telugu --- po/te.po | 901 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 436 insertions(+), 465 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index ceacb055e..9ffefe944 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -18,20 +18,21 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2006. # -# Krishna Babu K , 2007, 2008. +# Krishna Babu K , 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:08+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-02 21:35+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -68,17 +69,19 @@ msgid "Press for a shell" msgstr "షల్ కోసం <ప్రవేశాన్ని> నొక్కండి" #: ../anaconda:458 -#, fuzzy msgid "Fatal Error" -msgstr "దోషం" +msgstr "ప్రమాదకర దోషం" #: ../anaconda:459 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" "\n" "Press to reboot your system.\n" -msgstr "కంప్యూటరులో %sను సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు." +msgstr "" +"%sను ఈ కంప్యూటరులో సంస్థాపించటానికి మీరు తగినంత RAMని కలిగిలేరు.\n" +"\n" +"మీ సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించుటకు వత్తండి.\n" #: ../anaconda:464 ../rescue.py:285 ../rescue.py:311 ../rescue.py:324 #: ../rescue.py:397 ../rescue.py:406 ../text.py:694 @@ -120,7 +123,7 @@ msgstr "సరే" msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత రామ్ కలిగిలేరు. పాఠ రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది." +msgstr "చిత్రాత్మక స్థాపికను ఉపయోగించటానికి మీరు చాలినంత RAM కలిగిలేరు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది." #: ../anaconda:534 msgid "Starting graphical installation..." @@ -136,26 +139,29 @@ msgid "" "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " "you like to use VNC mode instead?" msgstr "" +"పాఠ్య రీతి అనునది పరిమితమైన సంస్థాపనా ఐచ్చికాలను యిస్తుంది. మీ స్వంత విభజన నమూనా " +"లేదా ప్యాకేజీ ఎంపికలను తెలుపుటకు మిమ్ములను అనుమతించదు. మీరు VNC రీతిను " +"వుపయోగించుటకు యిష్టపడతారా?" #: ../anaconda:852 msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "class forcing సంస్థాపనారీతి పాఠ సంస్థాపన" +msgstr "class forcing పాఠ్య రీతి సంస్థాపనను సంస్థాపించుము" #: ../anaconda:871 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." -msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠరీతిలో ప్రారంభిస్తోది." +msgstr "చిత్రాత్మిక సంస్థాపన అందుబాటులో లేదు... పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోది." #: ../anaconda:879 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" -msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠాకృతిలో ప్రారంభిస్తోంది!" +msgstr "ప్రదర్శనా చరరాశి (వేరిబుల్) అమర్చబడలేదు. పాఠ్య రీతిలో ప్రారంభిస్తోంది!" #: ../anaconda:1047 msgid "reipl configuration successful => reboot" -msgstr "" +msgstr "reipl ఆకృతీకరణ విజయవంతమైంది => పునఃప్రారంభించుము" #: ../anaconda:1050 msgid "reipl configuration failed => halt" -msgstr "" +msgstr "reipl ఆకృతీకరణ విఫలమైంది => స్థంబించినది" #: ../backend.py:144 #, python-format @@ -169,7 +175,7 @@ msgstr "సంస్థాపన %s\n" #: ../backend.py:166 msgid "Copying File" -msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది" +msgstr "om ను కాపీచెస్తోంది" #: ../backend.py:167 msgid "Transferring install image to hard drive..." @@ -253,7 +259,7 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:1307 ../yuminstall.py:1344 ../storage/__init__.py:85 #: ../storage/__init__.py:1508 msgid "_Exit installer" -msgstr "_Exit installer" +msgstr "సంస్థాపకి నిష్క్రమించుము (_E)" #: ../bootloader.py:48 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1214 #: ../kickstart.py:1253 ../partedUtils.py:988 ../upgrade.py:100 @@ -279,8 +285,7 @@ msgstr "bootloader సంస్థాపన..." msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "" -"kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు." +msgstr "kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు." #: ../cmdline.py:55 msgid "Completed" @@ -357,8 +362,7 @@ msgstr "చెల్లని బగ్ సమాచారం" #: ../exception.py:412 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." -msgstr "" -"దయచేసి విలువైన వినియోగదారినామమును, సంకేతపదమును, మరియు బగ్‌యొక్క కొద్దిపాటి ్టి వివ అందించుము.రణను" +msgstr "దయచేసి విలువైన వినియోగదారినామమును, సంకేతపదమును, మరియు బగ్‌యొక్క కొద్దిపాటి ్టి వివ అందించుము.రణను" #: ../exception.py:424 msgid "Unable To Login" @@ -366,8 +370,7 @@ msgstr "లాగిన్ కాలేదు" #: ../exception.py:425 #, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." msgstr "అందివ్వబడిన వినియోగదారినామము మరియు సంకేతపదమును వుపయోగించి %sకు లాగిన్ అవ్వుటలో దోషమువుంది." #: ../exception.py:462 @@ -495,12 +498,11 @@ msgid "Installation Key" msgstr "సంస్థాపనా కీ" #: ../gui.py:617 ../text.py:308 -#, fuzzy msgid "" "Choose a passphrase for your encrypted devices. You will be prompted for the " "passphrase during system boot." msgstr "" -"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము%s కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు మీరు ఈ సంకేతపదము " +"మీ ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరముల కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు మీరు ఈ సంకేతపదము " "కొరకు అడుగబడతారు." #: ../gui.py:636 ../gui.py:644 ../text.py:346 ../text.py:356 @@ -530,9 +532,8 @@ msgid "Bugzilla (%s)" msgstr "బగ్‌జిల్లా (%s)" #: ../gui.py:766 -#, fuzzy msgid "No devices found" -msgstr "ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు" +msgstr "ఏ పరికరములు కనుగొనబడలేదు" #: ../gui.py:873 ../gui.py:1461 ../partIntfHelpers.py:149 #: ../partIntfHelpers.py:304 ../text.py:98 ../text.py:99 @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr "ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు" #: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:375 ../loader/loader.c:438 #: ../loader/loader.c:556 msgid "Cancel" -msgstr "రద్దు" +msgstr "రద్దుచేయి" #: ../gui.py:885 ../gui.py:886 ../gui.py:998 ../gui.py:999 #: tmp/anaconda.glade.h:2 @@ -580,7 +581,7 @@ msgid "" msgstr "" "అంతర్ముఖ సంస్థాపికాంశాన్ని load చేయటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది.\n" "\n" -"తరగతిపేరు = %s" +"className = %s" #: ../gui.py:1379 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:428 #: ../packages.py:433 @@ -681,7 +682,7 @@ msgid "Required Install Media" msgstr "మాధ్యమాన్ని సంస్థాపించవలసి ఉంది" #: ../image.py:242 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " "discs:\n" @@ -690,17 +691,18 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"." msgstr "" -"మీరు సంస్థాపించటానికి ఎన్నుకున్న softwareకు ఈ కింది CDలు కావలసి ఉంది:\n" +"మీరు సంస్థాపించటానికి ఎన్నుకున్న softwareకు ఈ క్రింది డిస్కులు %s %s " +"కావలసివుంది:\n" "\n" "%s\n" -"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం మరియూ " +"సంస్థాపనకు ఉపక్రమించేముందు వీటిని సిద్ధంగా కలిగి ఉండండి. మీరు సంస్థాపనను నిర్వీర్యం చేసి " "కంప్యూటరు పునఃప్రారంభించదలిస్తే దయచేసి \"Reboot\"ను ఎన్నుకోండి." #: ../image.py:248 ../livecd.py:388 ../packages.py:382 ../packages.py:433 #: ../packages.py:436 ../upgrade.py:252 ../yuminstall.py:783 #: ../yuminstall.py:869 ../yuminstall.py:1344 ../yuminstall.py:1360 msgid "_Back" -msgstr "వెనక్కి(_B)" +msgstr "వెనుకకు(_B)" #: ../image.py:286 #, python-format @@ -718,37 +720,37 @@ msgstr "కంప్యూటరులో సంస్థాపించు" #: ../iutil.py:740 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: తెరుచుటలో, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చ లేము (%s: %s)" #: ../iutil.py:748 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: వ్రాయుట నందు, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చలేము (%s: %s)" #: ../iutil.py:755 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: మూయుట నందు, reIPL పద్దతిను %sకు అమర్చలేము (%s: %s)" #: ../iutil.py:765 ../iutil.py:817 #, python-format msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -msgstr "" +msgstr "దోషము: మనము అనుకొన్నట్లు కాకుండా %s అనునది %sకు విభజించబడింది" #: ../iutil.py:778 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: %sను reIPL పరికరము (%s)లాగా అమర్చలేక పోయింది" #: ../iutil.py:787 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: loadparm (%s)ను తిరిగివుంచలేక పోయింది" #: ../iutil.py:796 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" -msgstr "" +msgstr "హెచ్చరిక: పారామితి (%s)ను తిరిగివుంచలేక పోయింది" #: ../iutil.py:806 #, python-format @@ -756,21 +758,23 @@ msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " "installation" msgstr "" +"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి మానవీయ IPLను DASD పరికరము %s " +"నుండి జరుపుము" #: ../iutil.py:834 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు FCP లక్షణము %s చదువుచున్నది" #: ../iutil.py:847 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు FCP లక్షణము %s వ్రాయుచున్నది" #: ../iutil.py:860 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" -msgstr "" +msgstr "దోషము: reIPL (%s) కొరకు అప్రమేయ FCP లక్షణము %s వ్రాయుచున్నది" #: ../iutil.py:870 #, python-format @@ -778,24 +782,26 @@ msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" "(wwpn)s and LUN %(lun)s to continue installation" msgstr "" +"మూసివేత తర్వాత, సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు దయచేసి FCP %(device)s నుండి WWPN " +"%(wwpn)s మరియు LUN %(lun)s తో మానవీయ IPL నిర్వహించండి." #: ../iutil.py:877 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" -msgstr "" +msgstr "మూసివేత తర్వాత, " #: ../iutil.py:887 msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -msgstr "" +msgstr "మరల్పు కేంద్రము /boot లేదా / గురించి సమాచారము పొందలేక పోయింది" #: ../iutil.py:897 msgid "Error determining mount point type" -msgstr "" +msgstr "మరల్పు కేంద్రము రకమును నిర్ణయించుటలో దోషము" #: ../iutil.py:901 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" -msgstr "" +msgstr "మనకు అంతగాతెలియని డిస్కునందు మరల్పు కేంద్రము /boot లేదా / వున్నాయి" #: ../kickstart.py:96 #, python-format @@ -805,7 +811,8 @@ msgid "" "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" "కిక్‌స్టార్ట్‍ స్క్రిప్ట్‍ నడుపుటలో వరుస %s వద్ద దోషంఉంది. మీరు అవుట్‌పుట్‌ను %s వద్ద పరీక్షించవచ్చు. ఇది " -"ఫాటల్ దోషం మరియూ మీ సంస్థాపన వైఫల్యం చెందుతుంది. సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు సరే బటన్‌ను వత్తండి." +"ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ మీ సంస్థాపన వైఫల్యం చెందుతుంది. సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు " +"సరే బటన్‌ను వత్తండి." #: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" @@ -841,9 +848,8 @@ msgid "_Abort" msgstr "నిష్ఫలం (_A)" #: ../kickstart.py:1213 ../kickstart.py:1252 -#, fuzzy msgid "_Ignore All" -msgstr "వదిలివేయి" +msgstr "అన్నిటిని వదిలివేయి (_I)" #: ../kickstart.py:1243 msgid "Missing Group" @@ -865,6 +871,9 @@ msgid "" "prompt for. Please add the following sections and try again:\n" "%s" msgstr "" +"anaconda అడగలేనటువంటి, అవసరమైన సమాచారాన్ని కిక్‌స్టార్ట్ దస్త్రము కలిగిలేదు. " +"దయచేసి ఈ క్రింది భాగములను జతచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి:\n" +"%s" #: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" @@ -872,8 +881,7 @@ msgstr "ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేమ #: ../livecd.py:109 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు." #: ../livecd.py:171 @@ -913,20 +921,18 @@ msgstr "" "MB అవసరం)." #: ../network.py:58 -#, fuzzy msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." -msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 64 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి." +msgstr "హోస్టునామము తప్పక 255 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి." #: ../network.py:64 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" -msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి" +msgstr "హోస్టునామము తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి" #: ../network.py:69 -msgid "" -"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "హోస్టుపేరు 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు." +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "హోస్టునామము 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు." #: ../network.py:178 msgid "IP address is missing." @@ -949,83 +955,75 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' సరైన IP చిరునామా కాదు." #: ../packages.py:122 -#, fuzzy msgid "Device Resize Failed" -msgstr "పునఃపరిమాణం విఫలమైంది" +msgstr "పరికరము పునఃపరిమాణం విఫలమైంది" #: ../packages.py:123 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %sను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:130 -#, fuzzy msgid "Device Creation Failed" -msgstr "గమ్యపు ఫైలు" +msgstr "పరికరము సృష్టీకరణ విఫలమైంది" #: ../packages.py:131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %sను సృష్టిస్తున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:138 msgid "Device Removal Failed" -msgstr "" +msgstr "పరికరము తీసివేయుట విఫలమైంది" #: ../packages.py:139 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %sను తీసివేయుచున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:146 msgid "Device Setup Failed" -msgstr "" +msgstr "పరికరము అమర్పు విఫలమైంది" #: ../packages.py:147 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %sను అమర్చుతున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:158 msgid "Resizing Failed" msgstr "పునఃపరిమాణం విఫలమైంది" #: ../packages.py:159 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %sను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:166 -#, fuzzy msgid "Migration Failed" -msgstr "LVM కార్యము విఫలమైంది" +msgstr "వలసపంపుట విఫలమైంది" #: ../packages.py:167 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %sను వలస పంపుచున్నప్పుడు ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:175 -#, fuzzy msgid "Formatting Failed" -msgstr "ఆకృతీకరణ" +msgstr "రూపాంతరీకరణ విఫలమైంది" #: ../packages.py:176 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." -msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." +msgstr "పరికరం %s ను రూపాంతరీకరణ చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:184 msgid "Storage Activation Failed" -msgstr "" +msgstr "నిల్వ క్రియాశీలత విఫలమైంది" #: ../packages.py:185 -#, fuzzy msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "" -"మీ kickstart ఆకృతిని వ్యాకృతిచేస్తున్నప్పుడు ఈ కింది దోషం కనుగొనబడింది:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "మీ నిల్వ ఆకృతికరణను క్రియాశీలపరచునప్పుడు ఒక దోషము యెదురైంది." #: ../packages.py:353 msgid "Invalid Key" @@ -1081,45 +1079,45 @@ msgstr "తప్పక సంస్థాపించు (_I)" #: ../partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." -msgstr "దయచేసి ఒక విభాగము సమూహం పేరు ఇవ్వండి." +msgstr "దయచేసి ఒక వాల్యూము సమూహం నామము ఇవ్వండి." #: ../partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "Volume సమూహం పేర్లు తప్పకుండా ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి" +msgstr "వాల్యూమ్‌ సమూహం పేర్లు తప్పకుండా ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి" #: ../partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "దోషం - %s.విభాగము సమూహం పెరు సరైనది కాదు." +msgstr "దోషం - %s.వాల్యూము సమూహం పెరు సరైనది కాదు." #: ../partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"దోషం - ఈ సమూహ భాగం పేరు విరుద్ధ అక్షరాలను లేక ఖాళీలను కలిగి ఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, మరియూ " +"దోషం - ఈ సమూహ భాగం నామము విరుద్ధ అక్షరాలను లేక ఖాళీలను కలిగి ఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, మరియూ " "గుర్తులు, అంకెలు, '.' లేక '_'." #: ../partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." -msgstr "దయచేసి ఒక తార్కిక విభాగము పేరు ఇవ్వండి." +msgstr "దయచేసి ఒక లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము ఇవ్వండి." #: ../partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "తార్కిక Volume పేరు తప్పక ౧౨౮ అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి" +msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామములు తప్పక 128 అక్షరాలకంటే తక్కువ ఉండాలి" #: ../partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "దోషం - %s ఈ తార్కిక విభాగము పేరు సరైనది కాదు." +msgstr "దోషం - %s ఈ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము సరైనది కాదు." #: ../partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" -"దోషం - తార్కిక నామం సరికాని అక్షరాలను లేదా ఖాళీలను కలిగిఉంది. ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, సంఖ్యలు, '.' లేక " -"'_'." +"దోషం - లాజికల్ వాల్యూమ్ నామం సరికాని అక్షరాలను లేదా ఖాళీలను కలిగిఉంది. " +"ఆమోదయోగ్య అక్షరాలు, సంఖ్యలు, '.' లేక '_'." #: ../partIntfHelpers.py:101 #, python-format @@ -1145,12 +1143,12 @@ msgstr "మీరి తప్పక తొలగించవలసిన వి #: ../partIntfHelpers.py:145 ../partIntfHelpers.py:303 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 msgid "Confirm Delete" -msgstr "తొలగింపు నిర్ధారణ" +msgstr "తొలగించుటను నిర్ధారించుము" #: ../partIntfHelpers.py:146 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." -msgstr "మీరు విభాగంలోని అన్ని విభజనలగురించి తొలగించాలనికుంటున్నారా.'/dev/%s'." +msgstr "మీరు పరికరము '%s' పైని అన్ని విభజనలను తొలగించబోతున్నారు." #: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:304 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:750 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1261 @@ -1175,20 +1173,20 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "Format as Swap?" -msgstr "Swapలా ఆకృతీకరణ?" +msgstr "Swapలా రూపాంతరీకరించు?" #: ../partIntfHelpers.py:186 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s, 0x82 యొక్క విభజనా వర్గం (Linux swap) కానీ Linux swap విభజనగా ఆకృతీకరించబడినట్లు " -"కనిపించదు.\n" +"%s అనునది 0x82 (Linux swap) విభజన రకమును కలిగివుంది అయితే Linux swap విభజనగా " +"రూపాంతరించ బడినట్లు కనిపించుటలేదు.\n" "\n" -"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" +"మీరు ఈ విభజనను swap విభజనగా రూపాంతరించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../partIntfHelpers.py:201 #, python-format @@ -1206,20 +1204,20 @@ msgid "" msgstr "" "మీరు ఇంతకు-ముందేవున్న విభజనను రూపాంతరము చేయుకుండా ఉపయోగించుటకు ఎన్నుకొనినారు. గత ఆపరేటింగ్ " "సిస్టమ్‌లోని దస్త్రములు ఈ లినక్స్‍ సంస్థాపనకు సమస్యలను సృష్టించకుండా వుండుటకు మేము ఈ విభజనను " -"రూపాంతరము చేయవలెనని సిఫార్స్‍ చేయుచున్నాము. ఏమైనప్పటికి, ఈ విభజన మీకు కావలిసిన దస్త్రములను కలిగివుంటే, " +"రూపాంతరము చేయవలెనని సిఫారసు చేయుచున్నాము. ఏమైనప్పటికి, ఈ విభజన మీకు కావలిసిన దస్త్రములను కలిగివుంటే, " "నివాస సంచయముల వంటివి, అప్పుడు రూపాంతరము చేయకుండానే కొనసాగించండి." #: ../partIntfHelpers.py:214 msgid "Format?" -msgstr "ఆకృతీకరణ?" +msgstr "రూపాంతరము?" #: ../partIntfHelpers.py:214 ../iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" -msgstr "విభజనని మార్చు (_M)" +msgstr "విభజనని సవరించుము (_M)" #: ../partIntfHelpers.py:214 msgid "Do _Not Format" -msgstr "ఆకృతీకరించకు (_N)" +msgstr "రూపాంతరము చేయవద్దు (_N)" #: ../partIntfHelpers.py:222 msgid "Error with Partitioning" @@ -1261,19 +1259,21 @@ msgstr "" msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." -msgstr "ఇంతకు ముందే ఉన ఈ కింది విభజన ఆకృతీకరించటానికి ఎన్నికచేయబడింది, సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది." +msgstr "" +"ఇంతకు ముందే ఉన్న ఈ కింది విభజన రూపాంతరము చేయుటకు ఎన్నికచేయబడింది, " +"సమాచారమంతటినీ పోగొడుతోంది." #: ../partIntfHelpers.py:255 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" -"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను ఆకృతీకరించటానికి 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి " +"కొనసాగించటానికి మరియూ ఈ విభజనలను రూపాంతరము చేయుటకు 'అవును'ను ఎన్నుకోండి, లేకపోతే వెనక్కి వెళ్లి " "అమర్పులను మార్చటానికి 'వద్దు'ను ఎన్నుకోండి." #: ../partIntfHelpers.py:261 msgid "Format Warning" -msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరిక" +msgstr "రూపాంతరము హెచ్చరిక" #: ../partIntfHelpers.py:287 #, python-format @@ -1282,37 +1282,36 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" -"\"%s\"మీరు ఈ valime సమూహాన్ని తొలగించాలనుకుంటున్నారు.\n" +"మీరు \"%s\" వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని తొలగించబోవుచున్నారు.\n" "\n" -"ఈ సంపుట సమూహంలోని అన్ని తార్కిక విభాగాలూ పోతాయి!" +"ఈ వాల్యూమ్ సమూహంలోని అన్ని లాజికల్ వాల్యూములు పోతాయి!" #: ../partIntfHelpers.py:291 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." -msgstr "\"%s\" తార్కిక విభాగంను తొలగించ దలచారా." +msgstr "మీరు లాజికల్ వాల్యూమ్ \"%s\" తొలగించబోవుచున్నారు." #: ../partIntfHelpers.py:294 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "మీరు అడిగింది RAID ఉపకరణాన్ని తొలగించటం గురించి." #: ../partIntfHelpers.py:296 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." -msgstr "మీరు అడిగింది /dev/%s విభజన తొలగించటం గురించి." +msgstr "మీరు %s విభజనను తొలగించ బోవుచున్నారు." #: ../partIntfHelpers.py:300 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" -msgstr "మీరు అడిగింది /dev/%s విభజన తొలగించటం గురించి." +msgstr "మీరు %s %s తొలగించ బోవుచున్నారు." #: ../partIntfHelpers.py:311 msgid "Confirm Reset" -msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు" +msgstr "తిరిగి అమర్చుటను ఖాయపరుచుము" #: ../partIntfHelpers.py:312 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితికి తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?" #: ../partedUtils.py:108 ../iw/partition_gui.py:779 ../iw/partition_gui.py:927 msgid "None" @@ -1328,11 +1327,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDLఆకృతిలో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs " +"%s సాధనం CDLఆకృతికి బదులు LDL రూపాంతరములో ఉంది. %s సంస్థాపనలో LDL ఆకృతీకరణ DASDs " "మద్దతివ్వవు. మీరు సంస్థాపనలో ఈ diskని ఉపయోగించాలనుకుంటే, ఈ driveలోని సమాచారాన్నంతటినీ పోగొట్టుకోవటం " "వల్ల మీరు దీన్ని పునఃసంస్థాపించాలి.\n" "\n" -"మీరు ఈ DASA CDL ఆకృతిలో ఆకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" +"మీరు ఈ DASAను CDL రూపాంతరము వుపయోగించి పునఃరూపాంతరించాలని అనుకొనుచున్నారా?" #: ../partedUtils.py:200 #, python-format @@ -1363,10 +1362,10 @@ msgstr "సంస్థాపనం" #: ../partedUtils.py:741 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "%s driveను ఆకృతీకరిస్తున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" +msgstr "%s driveను రూపాంతరము చేయుచున్నప్పుడు దయచేసి వేచి ఉండండి...\n" #: ../partedUtils.py:826 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" "\n" @@ -1379,11 +1378,12 @@ msgid "" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" "%s (%s %-0.f MB) పరికరములోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది.\n" +"\n" "కొత్త విభజనలను సృష్టించుటకు దీనిని తప్పక సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేయవలెను, దానివలన ఈడ్రైవ్ నందలి " "మొత్తముడాటా పోతుంది.\n" "\n" "ఏడ్రైవులను వదిలివేయాలి అనేదానిగురించి యెటువంటి పురాతన సంస్థాపనా యెంపికలనైనా ఈ ఆపరేషన్ వోవర్‌రైడ్ చేస్తుంది.\n" -"n \n" +"\n" "మీరు సమచారాన్నంతటినీ చెరిపి, ఈ డ్రైవుని సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేద్దామనుకుంటున్నారా?" #: ../partedUtils.py:978 @@ -1462,10 +1462,12 @@ msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." msgstr "" +"నెట్వర్కింగు పరికరాన్ని క్రియాశీలము చేయలేక పోయింది. పరిరక్షణ రీతినందు నెట్వర్కింగు " +"అందుబాటులో వుండదు." #: ../rescue.py:237 ../rescue.py:306 ../rescue.py:317 ../rescue.py:392 msgid "Rescue" -msgstr "కాపాడు" +msgstr "పరిరక్షించు" #: ../rescue.py:238 #, python-format @@ -1501,12 +1503,11 @@ msgstr "చదవటానికి మాత్రమే" #: ../rescue.py:282 msgid "System to Rescue" -msgstr "కంప్యూటరు రక్షణకు" +msgstr "కంప్యూటరు పరిరక్షణకు" #: ../rescue.py:283 -#, fuzzy msgid "Which device holds the root partition of your installation?" -msgstr "మీ సంస్థాపన మూల(root) విభజనను ఏ విభజన కలిగి ఉంది?" +msgstr "మీ సంస్థాపన యొక్క root విభజనను ఏ పరికరము కలిగివుంటుంది?" #: ../rescue.py:285 ../rescue.py:289 ../text.py:664 ../text.py:666 msgid "Exit" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:402 msgid "Rescue Mode" -msgstr "రక్షణ విధం" +msgstr "పరిరక్షణ రీతి" #: ../rescue.py:403 msgid "" @@ -1616,9 +1617,8 @@ msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము కొరకు సంకేతపదము" #: ../text.py:326 -#, fuzzy msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" -msgstr "కొత్త ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములన్నింటికి ఈ సంకేతపదమును వుపయోగించుము" +msgstr "ఉన్న అన్ని ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములకు ఈ సంకేతపదమును జతచేయుము" #: ../text.py:357 #, python-format @@ -1715,25 +1715,28 @@ msgid "Mount failed" msgstr "మరల్పు విఫలమైంది" #: ../upgrade.py:240 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" "fstab. Please fix this problem and try to upgrade again.\n" "%s" msgstr "" -"మీ Linux కంప్యూటరులోని /etc/fstabలో జాబితా చేయబడిన ఒకటి లేదా ఎక్కువ ఫైళ్లు మరల్చబడలేదు. దయచేసి ఈ " -"సమస్యని నిర్ధారణ చేసి నవీకరించటానికి మళ్లీ ప్రయత్నించండి." +"/etc/fstab నందు జాబితా చేయబడివున్న దస్త్ర వ్యవస్థలను మరల్చుచున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషము " +"యెదురైంది. దయచేసి ఈ సమస్యను పరిష్కరించి మరలా నవీకరించుటకు ప్రయత్నించండి.\n" +"%s" #: ../upgrade.py:247 -#, fuzzy msgid "Upgrade root not found" -msgstr "Boot Loader ఆకృతీకరణను అభివృద్ధిచేయి" +msgstr "root నవీకరణ కనబడలేదు" #: ../upgrade.py:248 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." msgstr "" +"ఇంతకు మునుపు సంస్థాపించిన సిస్టమ్ root కనబడలేదు. మీరు సంస్థాపకినుండి " +"బయటకు రావచ్చును లేదా వెనకకువెళ్ళి నవీకరణకు బదులుగా సంస్థాపనను " +"యెంచుకొనవచ్చును." #: ../upgrade.py:271 msgid "" @@ -1834,7 +1837,6 @@ msgstr "" "\n" #: ../vnc.py:245 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" @@ -1845,8 +1847,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు సంకేతపదం లేకుండా నడుస్తోంసి!\n" -"సర్వరును పరిరక్షించాలనుకుంటే మీరు self.password= boot ఐచచ్ఛికం\n" +"హెచ్చరిక!!! VNC సర్వరు సంకేతపదం లేకుండా నడుస్తోంది!\n" +"సర్వరును రక్షించాలనుకుంటే మీరు vncpassword= boot ఐచచ్ఛికం\n" "ఉపయోగించవచ్చు.\n" "\n" @@ -1926,7 +1928,7 @@ msgid "" "install or continue with a text mode install?" msgstr "" "మీ కంప్యూటరులో X ని ప్రారంభించటానికి వీలుకాదు. మీరు ఈ కంప్యూటరునుండీ వేరొక కంప్యూటరుకి " -"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ రీఇ సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" +"అనుసంధానం పొందటానికి VNC ని మరియూ చిత్ర సంస్థాపనని లేదా పాఠ్య రీతి సంస్థాపనని ప్రారంభించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../vnc.py:355 msgid "Start VNC" @@ -1934,7 +1936,7 @@ msgstr "VNCని ప్రారంభించు" #: ../vnc.py:356 ../vnc.py:358 msgid "Use text mode" -msgstr "పాఠరీతిని ఉపయోగించు" +msgstr "పాఠ్య రీతిని ఉపయోగించు" #: ../yuminstall.py:79 #, python-format @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgstr "%s Byteలు" #: ../yuminstall.py:131 msgid "Processing" -msgstr "కొనసాగిస్తోంది" +msgstr "నిర్వర్తించుచున్నది" #: ../yuminstall.py:132 msgid "Preparing transaction from installation source..." @@ -1972,17 +1974,15 @@ msgstr "Installing %s (%s)\n" #: ../yuminstall.py:212 #, python-format msgid "%s of %s packages completed" -msgstr "%s యొక్క %s ప్యాకేజీస్ పూర్తైనవి" +msgstr "%s పూర్తైనవి మొత్తం %s ప్యాకేజీలలో" #: ../yuminstall.py:222 -#, fuzzy msgid "Finishing upgrade" -msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమను పూర్తిచేస్తున్నది..." +msgstr "నవీకరణను పూర్తిచేస్తున్నది..." #: ../yuminstall.py:223 -#, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు..." +msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమును పూర్తిచేయుచున్నది. ఇది మరికొంచెం సమయం తీసుకొనవచ్చును..." #: ../yuminstall.py:293 ../iw/task_gui.py:301 msgid "Error Setting Up Repository" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసా #: ../yuminstall.py:530 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు పేరును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది" +msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు నామమును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది" #: ../yuminstall.py:654 ../yuminstall.py:656 msgid "Re_boot" @@ -2064,8 +2064,7 @@ msgstr "డౌనులోడకు పునఃప్రయత్నిస్ #: ../yuminstall.py:780 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n" #: ../yuminstall.py:815 ../yuminstall.py:816 @@ -2133,6 +2132,8 @@ msgid "" "Some of your software repositories require networking, but there was an " "error enabling the network on your system." msgstr "" +"మీ సాఫ్టువేరు రీపోజిటరీలలో కొన్నిటికి నెట్వర్కు అవసరమైంది, అయితే మీ సిస్టమ్ నందు " +"నెట్వర్కును చేతనము చేయుటలో దోషమువుంది." #: ../yuminstall.py:1057 msgid "" @@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr "సంస్థాపక ప్రగతి" #: ../yuminstall.py:1112 ../textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" -msgstr "సరిచేయు" +msgstr "సరికూర్చు" #: ../yuminstall.py:1125 ../yuminstall.py:1313 #, python-format @@ -2243,7 +2244,7 @@ msgstr "ఆధారిత శోధన" #: ../yuminstall.py:1860 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "సంస్థాపన నుండీ ఎన్నిక చేయబడిన packageలలోని పరాధీనమైన వాటిని వెతుకుతోంది..." +msgstr "సంస్థాపనకు యెంపికచేయబడిన చేయబడిన ప్యాకేజీలలో ఇతరముపై ఆధారపడిన వాటిని వెతుకుతోంది..." #: ../iw/GroupSelector.py:147 #, python-format @@ -2251,9 +2252,9 @@ msgid "Packages in %s" msgstr "%s నందలి సంకలనాలు" #: ../iw/GroupSelector.py:424 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" -msgstr "ఎన్నికకి ఐచ్చిక ప్యాకేజీలు ఏమీలేవు" +msgstr "ఐచ్చిక ప్యాకేజీలు యెంపికైనవి: %d మొత్తం %d లో" #: ../iw/GroupSelector.py:425 #, python-format @@ -2281,8 +2282,7 @@ msgstr "సంకేతపదంతో దోషం" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి." +msgstr "మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి." #: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2308,8 +2308,7 @@ msgstr "" "మీరు ఈ సంకేతపదముతో కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../iw/account_gui.py:145 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "కావలసిన సంకేతపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు." #: ../iw/autopart_type.py:101 @@ -2321,31 +2320,29 @@ msgstr "" "పునఃపరిమాణం కాగలవు." #: ../iw/autopart_type.py:124 -#, fuzzy msgid "Resize FileSystem Error" -msgstr "%s పై దస్త్రవ్యవస్థను పునఃపరిమాణంచేయుచున్నది..." +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ దోషమును పునఃపరిమాణము చేయుము" #: ../iw/autopart_type.py:125 ../iw/autopart_type.py:134 #, python-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s: %s" #: ../iw/autopart_type.py:133 msgid "Resize Device Error" -msgstr "" +msgstr "పరికరము దోషమును పునఃపరిమాణము చేయుము" #: ../iw/autopart_type.py:208 -msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "మీరు సంస్థాపనకు ఉపయోగించనటువంటి డిస్కునుండి నిజంగా బూటవ్వాలని కోరుకుంటున్నారా?" #: ../iw/autopart_type.py:285 msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని పేరు" +msgstr "సరికాని ప్రారంభకుని నామము" #: ../iw/autopart_type.py:286 msgid "You must provide an initiator name." -msgstr "మీరు తప్పక ఒక ప్రారంభకునిి పేరును సమకూర్చాలి." +msgstr "మీరు తప్పక ఒక ప్రారంభకుని నామమును సమకూర్చాలి." #: ../iw/autopart_type.py:321 msgid "Error with Data" @@ -2353,30 +2350,27 @@ msgstr "సమాచారంతో దోషం" #: ../iw/autopart_type.py:398 ../iw/autopart_type.py:399 msgid "Rescanning disks" -msgstr "" +msgstr "డిస్కుల స్కానింగ్ మరలా చేయుము" #: ../iw/autopart_type.py:452 ../textw/partition_text.py:63 -#, fuzzy msgid "Use entire drive" -msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)" +msgstr "మొత్తం డ్రైవును వుపయోగించుము" #: ../iw/autopart_type.py:453 ../textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" -msgstr "" +msgstr "ఇప్పటికేవున్న లైనక్స్ సిస్టమును పునఃస్థాపించుము" #: ../iw/autopart_type.py:454 -#, fuzzy msgid "Shrink current system" -msgstr "సిస్టమ్‌ను ఎన్క్రిప్ట్‍ చేయుము(_E)" +msgstr "ప్రస్తుత సిస్టమును కుదించుము" #: ../iw/autopart_type.py:455 ../textw/partition_text.py:65 -#, fuzzy msgid "Use free space" -msgstr "ఖాళీ లేదు" +msgstr "ఖాళీ జాగాను వుపయోగించుము" #: ../iw/autopart_type.py:456 msgid "Create custom layout" -msgstr "వినియోగదారుని వాస్తును సృష్టించు." +msgstr "వినియోగదారు మలచుకొనునట్లు నమూనాను సృష్టించుము" #: ../iw/blpasswidget.py:47 msgid "_Use a boot loader password" @@ -2386,8 +2380,7 @@ msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగి msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." -msgstr "" -"బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది." +msgstr "బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది." #: ../iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" @@ -2452,38 +2445,33 @@ msgid "Congratulations" msgstr "అభినందనలు" #: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" msgstr "" "అభినందనలు, మీ %s సంస్థాపన పూర్తయ్యింది.\n" "\n" -"%s%s" #: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" -msgstr "" +msgstr "మూసివేయి" #: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 -#, fuzzy msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" -msgstr "" -"సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n" -"\n" +msgstr "సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు దయచేసి మూసివేయండి.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 -#, fuzzy msgid "Please reboot to use the installed system.\n" -msgstr "" -"సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n" -"\n" +msgstr "సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n" #: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" +"మీ సిస్టమ్ సరిగా పనిచేయుచున్నదని నిర్ధారించుటకు నవీకరణలు అందుబాటులో వుండవచ్చునని గమనించండి " +"మరియు ఈ నవీకరణలను పునఃప్రారంభము తర్వాత సంస్థాపించమని సిఫారసు చేయడమైనది." #: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 #, python-format @@ -2494,6 +2482,11 @@ msgid "" "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" +"అభినందనలు, మీ %s సంస్థాపన పూర్తైనది.\n" +"\n" +"సంస్థాపించిన సిస్టమును వుపయోగించుటకు దయచేసి పునఃప్రారంభించండి. మీ సిస్టమ్ సరిగా " +"పనిచేయుచున్నదని నిర్ధారించుటకు నవీకరణలు అందుబాటులో వుండవచ్చునని గమనించండి " +"మరియు ఈ నవీకరణలను పునఃప్రారంభము తర్వాత సంస్థాపించమని సిఫారసు చేయడమైనది." #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" @@ -2509,8 +2502,8 @@ msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఉన్న software మరియూ సమాచారం మీ " -"ఆకృతీకరణ మీద ఆధారపడి తిరిగి రాయబడుతుంది." +"మీ కంప్యూటరులో కొత్తగా సంస్థాపన చేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. మీ ఆకృతీకరణ ఐచ్చికాలపై " +"ఆధారపడి యిప్పటికే ఉన్న సాఫ్టువేర్ మరియూ సమాచారం తిరిగి రాయబడుతుంది." #: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" @@ -2522,12 +2515,12 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option preserves the existing data on your drives." msgstr "" -"మీ %s విధానాన్ని అభివృద్ధిచేయటానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న సమాచారాన్ని మీ driveలలో " -"భద్రపరుస్తుంది." +"మీరు కలిగివున్న %s సిస్టమును నవీకరించడానికి ఈ ఐచ్ఛికాన్ని ఎన్నుకోండి. ఈ ఐచ్ఛికం ఉన్న " +"సమాచారాన్ని మీ డ్రైవులలో భద్రపరుస్తుంది." #: ../iw/examine_gui.py:116 msgid "The following installed system will be upgraded:" -msgstr "ఈ కింది సంస్థాపనా విధానం అభివృద్ధి చేయబడుతుంది:" +msgstr "సంస్థాపించబడినటువంటి ఈ కింది సిస్టమ్ నవీకరించబడుతుంది:" #: ../iw/examine_gui.py:129 msgid "Unknown Linux system" @@ -2553,8 +2546,9 @@ msgid "" "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " "than the available space." msgstr "" -"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణాన్ని మార్చలేము ఎందుకంటే ప్రస్తుతం నిర్వచించబడిన తార్కిక విభాగాలకు కావలసిన జాగా " -"అందుబాటులో ఉన్న జాగాకంటే ఎక్కువ ఔతుంది." +"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణాన్ని మార్చలేము ఎందుకంటే ప్రస్తుతం నిర్వచించబడిన " +"లాజికల్ వాల్యూములకు కావలసిన జాగా అందుబాటులో ఉన్న జాగాకంటే " +"ఎక్కువౌతుంది." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:130 msgid "Confirm Physical Extent Change" @@ -2568,8 +2562,9 @@ msgid "" "\n" "This change will take effect immediately." msgstr "" -"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత తార్కిక విభాగ అభ్యర్దిత సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం యోక్క " -"గుణిజాల సైజుకి రౌండప్ చేయబడ్డాయో అవి అవసరం.\n" +"భౌతిక పరిమాణం యోక్క విలువ లోని ఈ మార్పుకి ప్రస్తుత లాజికల్ వాల్యూమ్ అభ్యర్దిత " +"సైజులు ఏవైతే భౌతిక పరిమాణం యోక్క గుణిజాల సైజుకి రౌండప్ చేయబడ్డాయో " +"అవి అవసరం.\n" "\n" "ఈ మార్పు తక్షణమే ప్రభావితమవుతుంది." @@ -2584,8 +2579,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" -"ఈ భౌతిక విలువ మార్చబడదు ఎందుకంటే విభాగము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) చిన్న భౌతిక " -"విభాగము (%10.2f MB) కంటే పెద్దదిగాఉంది." +"ఈ భౌతిక విలువ మార్చబడదు ఎందుకంటే వాల్యూము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) చిన్న ఫిజికల్ " +"వాల్యూము (%10.2f MB) కంటే పెద్దదిగాఉంది." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 #, python-format @@ -2594,8 +2589,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" -"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చటానికి కుదరదు ఎందుకంటే విభాగము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) " -"చిన్న భౌతికవిభాగము (%10.2f MB) కంటే చాలా పెద్దగా ఉంది." +"భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చటానికి కుదరదు ఎందుకంటే వాల్యూము సమూహంలో ఎన్నుకున్న విలువ (%10.2f MB) " +"చిన్న ఫిజికల్ వాల్యూము (%10.2f MB) కంటే చాలా పెద్దగా ఉంది." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:193 msgid "Too small" @@ -2606,8 +2601,8 @@ msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" -"భౌతికంగా ఉన్న ఈ విలువ యొక్క మార్పు విభాగ సమూహంలో ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ భౌతిక విభాగాల వాస్తవ జాగాని వృధా " -"చేస్తోంది." +"భౌతికంగా ఉన్న ఈ విలువ యొక్క మార్పు విభాగ సమూహంలో ఉన్న ఒకటి లేదా " +"ఎక్కువ ఫిజికల్ వాల్యూముల వాస్తవ జాగాని వృధా చేస్తోంది." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 #, python-format @@ -2616,25 +2611,25 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" -"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే తార్కిక విభాగం కంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం " -"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు తార్కిక విభాగాలకంటే చిన్నదిగా ఉంది." +"ఈ భౌతికంగా ఉన్న పరిమాణం మార్చబడదు ఎందుకంటే లాజికల్ వాల్యూమ్ కంటే గరిష్ఠ పరిమాణ (%10.2f MB) ఫలితం " +"నిర్వచించబడి ప్రస్తుతం నిర్వచించిన ఒకటి లేదా పెక్కు లాజికల్ వాల్యూముల కంటే చిన్నదిగా ఉంది." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:294 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -"మీరు ఈ భౌతిక విభాగంను తొలగించలేరు ఎందుకంటే విభాగాల సమూహం ప్రస్తుతం నిర్వచించిన తార్కిక విభాగాలకంటే చాలా " -"చిన్నదిగా ఔతుంది" +"మీరు ఈ ఫిజికల్ వాల్యూమును తొలగించలేరు ఎందుకంటే వాల్యూముల సమూహం " +"ప్రస్తుతం నిర్వచించిన లాజికల్ వాల్యూముల కంటే చాలా చిన్నదిగా ఔతుంది." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "తార్కిక విభాగముని చేయి" +msgstr "లాజికల్ వాల్యూమును చేయి" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "%s తార్కిక Volumeను కూర్చు:" +msgstr "%s లాజికల్ వాల్యూమును సరికూర్చు:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:407 ../iw/partition_dialog_gui.py:306 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:364 @@ -2656,19 +2651,19 @@ msgstr "తెలియని" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:436 ../iw/partition_dialog_gui.py:351 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:394 msgid "Original File System Label:" -msgstr "ప్రాధమిక ఫైలు విధన గుర్తు:" +msgstr "వాస్తవ దస్త్ర వ్యవస్థ లేబుల్:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:444 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "తార్కిక విభాగము పేరు: (_L)" +msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము: (_L)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "తార్కిక విభాగము పేరు:" +msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:460 ../iw/partition_dialog_gui.py:361 msgid "_Size (MB):" -msgstr "పరిమాణం (MB) (_S)" +msgstr "పరిమాణం (MB) (_S):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:465 msgid "Size (MB):" @@ -2682,20 +2677,20 @@ msgstr "(గరిష్ఠ పరిమాణం %s MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:495 ../iw/partition_dialog_gui.py:413 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:322 ../iw/raid_dialog_gui.py:345 msgid "_Encrypt" -msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍(_E)" +msgstr "ఎన్క్రిప్ట్‍ (_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:540 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "విరుద్ధ తార్కిక విభాగము పేరు" +msgstr "విరుద్ధ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:555 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "విరుద్ధ తార్కిక విభాగము పేరు" +msgstr "విరుద్ధ లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "ఈ \"%s\" తార్కిక నామం ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి." +msgstr "ఈ \"%s\" లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:584 msgid "Mount point in use" @@ -2722,8 +2717,8 @@ msgid "" "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" "ప్రస్తుతం అడిగిన పరిమాణం (%10.2f MB) గరిష్ఠ తార్కిక విభాగం పరిమాణం(%10.2f MB)కంటే పెద్దగా ఉంది. " -"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని disk జాగా నుండీ ఎక్కువ భౌతిక విభాగలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ " -"విభాగాల సమూహానికి కలపాలి." +"ఈ హద్దుని అధికమించటానికి మీరు విభజించని disk జాగా నుండీ ఎక్కువ ఫిజికల్ విభాగలను సృష్టించాలి వాటిని ఈ " +"వాల్యూముల సమూహానికి కలపాలి." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:708 msgid "No free slots" @@ -2732,7 +2727,7 @@ msgstr "ఖాళీలేని చట్రాలు" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:709 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "విభాగ సమూహం కోసం మీరు %s కంటే ఎక్కువ తార్కిక విభాగాలను సృష్టించగలరు." +msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం కోసం మీరు %s కంటే ఎక్కువ లాజికల్ వాల్యూములను సృష్టించలేరు." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:715 msgid "No free space" @@ -2744,30 +2739,30 @@ msgid "" "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -"క్రొత్త తార్కిక విభాగాన్ని సృష్టించుటకు విభాగ సమూహాల్లో ఏ గది ఖాళీగా లేదు.తార్కిక విభాగాన్ని కలుపుటకు " -"ప్రస్తుతం ఉన్న తార్కిక విభాగాలలో ఒకటి లేదా ఎక్కువ విభాగాల పరిమాణాన్ని తగ్గించాలి." +"క్రొత్త లాజికల్ వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు వాల్యూమ్ సమూహాల్లో ఏ గది ఖాళీగా లేదు. లాజికల్ వాల్యూమ్ కలుపుటకు " +"ప్రస్తుతం ఉన్న ఒకటి లేదా ఎక్కువ లాజికల్ వాల్యూముల పరిమాణాన్ని తగ్గించాలి." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:748 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "మీరు ఈ \"%s\" తార్కిక విభాగమును నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీరు ఈ \"%s\" లాజికల్ వాల్యూమును నిజంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "చెల్లని Volume సమూహం పేరు" +msgstr "చెల్లని వాల్యూమ్ సమూహం నామము" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:870 msgid "Name in use" -msgstr "వాడుకలో ఉన్న పేరు" +msgstr "వాడుకలో ఉన్న నామము" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "ఈ \"%s\" Volume సమూహం పేరు ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి." +msgstr "ఈ \"%s\" వాల్యూమ్ సమూహం నామము ఇప్పటికే ఉపయోగంలో ఉంది. దయచేసి వేరేదాన్ని తీసుకోండి." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "చాలినంత భౌతిక విభాగముs కాదు" +msgstr "చాలినంత ఫిజికల్ వాల్యూములు లేవు" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1096 msgid "" @@ -2777,30 +2772,30 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" -"LVM సమూహంను సృష్టించటానికి కనీసం ఒక ఉపయోగించని భౌతిక విభాగము అవసరం.\n" +"LVM సమూహంను సృష్టించటానికి కనీసం ఒక ఉపయోగించని ఫిజికల్ వాల్యూము అవసరం.\n" "ఒక విభజన లేదా RAID ఎరే యొక్క వర్గం \"physical volume (LVM)\"ను సృష్టించు మరియూ అప్పుడు" "\"LVM\"ఐచ్ఛికాన్ని మళ్లీ ఎన్నుకో." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని చేయి" +msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని చేయి" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1110 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు: %s" +msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని సరికూర్చు: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr "LVM Volume సమూహాన్ని కూర్చు" +msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాన్ని సరికూర్చు" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1128 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr "Volume సమూహం పేరు: (_V)" +msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం నామము: (_V)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1136 msgid "Volume Group Name:" -msgstr "Volume సమూహం పేరు:" +msgstr "వాల్యూమ్ సమూహం నామము:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1144 msgid "_Physical Extent:" @@ -2808,7 +2803,7 @@ msgstr "భౌతిక విస్థరణ: (_P):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1159 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "ఉపయోగానికి భౌతిక విభాగాలు: (_U)" +msgstr "ఉపయోగానికి ఫిజికల్ వాల్యూములు: (_U)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1165 msgid "Used Space:" @@ -2824,7 +2819,7 @@ msgstr "మొత్తం ఖాళీ:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1235 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "తార్కిక విభాగము పేరు" +msgstr "లాజికల్ వాల్యూమ్ నామము" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1238 ../iw/partition_gui.py:366 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 @@ -2842,11 +2837,11 @@ msgstr "జతచేయు(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1258 ../iw/osbootwidget.py:98 #: ../iw/partition_gui.py:1332 msgid "_Edit" -msgstr "సరిచేయు(_E)" +msgstr "సరికూర్చు(_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1273 msgid "_Logical Volumes" -msgstr "తార్కిక విభాగాలు(_L)" +msgstr "లాజికల్ వాల్యూములు (_L)" #: ../iw/netconfig_dialog.py:193 ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format @@ -2868,14 +2863,13 @@ msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం." #: ../iw/netconfig_dialog.py:213 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." -msgstr "Screenshotsని కాపీచేయటంలో ఒక దోషం సంభవించింది." +msgstr "%s నెట్వర్కు యింటర్ఫేసును తెచ్చుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు వొక దోషము యెదురైంది." #: ../iw/netconfig_dialog.py:215 -#, fuzzy msgid "Error Configuring Network" -msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం" +msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరించటంలో దోషం" #: ../iw/netconfig_dialog.py:237 msgid "Dynamic IP" @@ -2915,13 +2909,12 @@ msgid "Error configuring network device:" msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం." #: ../iw/network_gui.py:60 ../iw/network_gui.py:66 -#, fuzzy msgid "Error with Hostname" -msgstr "సమాచారంతో దోషం" +msgstr "హోస్టునామముతో దోషము" #: ../iw/network_gui.py:61 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." -msgstr "" +msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు మీరు తప్పక వొక విలువైన హోస్టునామమును ప్రవేశపెట్టాలి." #: ../iw/network_gui.py:67 #, python-format @@ -3019,32 +3012,32 @@ msgstr "స్థిర పరిమాణం (_F)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" -msgstr "(MB) దాకా అన్ని ఖాళీలనూ నింపు :(_u)" +msgstr "ఇంత వరకు జాగా అంతటిని నింపుము (MB): (_u)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" -msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించ దగ్గ పరిమాణాన్ని నింపు (_a)" +msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించదగ్గ పరిమాణంవరకు నింపుము (_a)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:276 msgid "Add Partition" msgstr "విభజనని కలుపు" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:278 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit Partition: %s" -msgstr "విభజనని కూర్చు: /dev/%s" +msgstr "విభజనని సరికూర్చు: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:315 msgid "File System _Type:" -msgstr "ఫైళ్ల విధాన వర్గం: (_T)" +msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ రకము: (_T)" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:331 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "ఆమోదకర _Drives:" +msgstr "అనుమతిగల డ్రైవులు (_D):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 msgid "Force to be a _primary partition" -msgstr "ప్రాధమిక విభజనకు ఒత్తిడి (_p)" +msgstr "ప్రాధమిక విభజనగా అగుటకు ఒత్తిడిచేయి (_p)" #: ../iw/partition_gui.py:317 #, python-format @@ -3058,11 +3051,11 @@ msgstr "Drive %s (%-0.f MB) (రకం: %s)" #: ../iw/partition_gui.py:367 msgid "Type" -msgstr "పద్ధతి" +msgstr "రకము" #: ../iw/partition_gui.py:370 msgid "Format" -msgstr "రూపం" +msgstr "రూపాంతరము" #: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" @@ -3070,7 +3063,7 @@ msgid "" "RAID/Volume" msgstr "" "మరల్పు కేంద్రం/\n" -"RAID/విభాగము" +"RAID/వాల్యూము" #: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" @@ -3085,15 +3078,13 @@ msgid "Partitioning" msgstr "విభజనం" #: ../iw/partition_gui.py:612 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది క్లిష్టమైన దోషాలకు కారణమౌతుంది." #: ../iw/partition_gui.py:614 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." -msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgstr "మీరు %s సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు ముందుగానే ఈ దోషాలను తప్పక సరిచేయాలి." #: ../iw/partition_gui.py:620 msgid "Partitioning Errors" @@ -3113,15 +3104,15 @@ msgstr "విభజనా హెచ్చరికలు" #: ../iw/partition_gui.py:655 msgid "Format Warnings" -msgstr "ఆకృతీకరణ హెచ్చరికలు" +msgstr "రూపాంతరము హెచ్చరికలు" #: ../iw/partition_gui.py:660 msgid "_Format" -msgstr "రూపలావణ్యం(_F)" +msgstr "రూపాంతరము (_F)" #: ../iw/partition_gui.py:686 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "LVM Volume సమూహాలు" +msgstr "LVM వాల్యూమ్‌ సమూహాలు" #: ../iw/partition_gui.py:733 msgid "RAID Devices" @@ -3151,7 +3142,7 @@ msgstr "విభజన దోషం" #: ../iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "కోరిన %s విభజన అనుమతించబడదు." +msgstr "అభ్యర్ధించిన విభజనలను కేటాయించలేము: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1032 #, python-format @@ -3160,22 +3151,22 @@ msgstr "హెచ్చరిక:%s." #: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" -msgstr "కూర్పు సాధ్యంకాదు" +msgstr "సరికూర్పు సాధ్యంకాదు" #: ../iw/partition_gui.py:1063 -#, fuzzy msgid "You must select a device to edit" -msgstr "మీరు కూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి" +msgstr "మీరు సరికూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి" #: ../iw/partition_gui.py:1070 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"మీరు ఈ విభజనని కూర్చలెరు:\n" +"మీరు ఈ విభజనని సరికూర్చలేరు:\n" "\n" +"%s" #: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" @@ -3197,8 +3188,7 @@ msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యల msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి." +msgstr "software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి." #: ../iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" @@ -3229,7 +3219,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "RAIDని ఉపయోగించటానికి మొదటగా మీరు కనీసం 'software RAID'కి చెందిన రెండు విభజనలను సృష్టించాలి. " -"తరువాత ఆకృతీకరించదగ్గ మరియూ మరల్చదగ్గ RAID సాధనాన్ని సృష్టించాలి.\n" +"తరువాత రూపాంతరము చేయదగిన మరియూ మరల్చదగ్గ RAID పరికరాన్ని సృష్టించాలి.\n" "\n" #: ../iw/partition_gui.py:1238 @@ -3252,11 +3242,11 @@ msgstr "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1296 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" -msgstr "Drive Clone కూర్పరిని సృష్టించ లేరు" +msgstr "Drive Clone సరికూర్పరిని సృష్టించ లేరు" #: ../iw/partition_gui.py:1297 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." -msgstr "drive clone కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు." +msgstr "డ్రైవ్ క్లోన్ సరికూర్పరి కొన్ని కారణాలవల్ల సృష్టించబడలేదు." #: ../iw/partition_gui.py:1331 msgid "Ne_w" @@ -3276,7 +3266,7 @@ msgstr "_LVM" #: ../iw/partition_gui.py:1377 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" -msgstr "RAID సాధనం/LVM Volume సమూహ సభ్యూలను దాయి(_G)" +msgstr "RAID పరికరము/LVM వాల్యూమ్‌ సమూహ సభ్యులను మరుగునవుంచు (_G)" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:106 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:128 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 @@ -3285,7 +3275,7 @@ msgstr "<అనువర్తించదగ్గదికాదు>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:306 msgid "_Format as:" -msgstr "ఇలా రూపీకరించు(_F):" +msgstr "దీనివలే రూపాంతరించు (_F):" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:325 msgid "Mi_grate filesystem to:" @@ -3326,13 +3316,13 @@ msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID సాధనాన్ని చేయి" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" -msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు" +msgstr "RAID పరికరాన్ని సరికూర్చు: %s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:331 msgid "Edit RAID Device" -msgstr "RAID సాధనాన్ని కూర్చు" +msgstr "RAID పరికరాన్ని సరికూర్చు" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:402 msgid "RAID _Device:" @@ -3352,7 +3342,7 @@ msgstr "మిగిలిన సభ్యులు: (_s)" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 msgid "_Format partition?" -msgstr "ఆకృతీకరణ ఐచ్ఛికాలు? (_F)" +msgstr "విభజన రూపాంతరించాలా? (_F)" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:563 msgid "" @@ -3379,7 +3369,7 @@ msgstr "" "ఈ విభజనలు ఈ drive cloneచేయబడటానికి ముందే తొలగించబడాలి. " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:588 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " "the drive %s.\n" @@ -3387,9 +3377,10 @@ msgid "" "You must remove these partitions or restrict them to this drive before this " "drive can be cloned. " msgstr "" -"ఈ ఆకర drive, drive/dev/%sకి ఆటంకంకాని విభజనలను ఎన్నుకుంది.\n" +"మీరు యెంపికచేసిన సోర్సు డ్రైవు %sకి నిర్బందముకాని విభజనలను కలిగివుంది.\n" "\n" -"ఈ విభజనలు ఈ drive clone చేయబడకముందే తొలగించబడటంకానీ లేదా ఈ driveకే పరిమితం అయ్యి ఉండాలి. " +"ఈ డ్రైవు క్లోను అగుటకు ముందుగా మీరు ఈ విభజనలను తొలగించాలి లేదా వాటిని " +"ఈ డ్రైవునకు నిర్భందించాలి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:601 msgid "" @@ -3413,12 +3404,12 @@ msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "clone కార్యానికి లక్ష్య driveలు ఎన్నుకోండి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." -msgstr "ఈ ఆకర drive /dev/%s లక్ష్య drive లాగా ఎన్నిక చేయబడదు." +msgstr "సోర్సు డ్రైవు %s అనునది లక్ష్యపు డ్రైవ్ వలెకూడా యెంపిక కాలేదు." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:638 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " "following reason:\n" @@ -3427,23 +3418,23 @@ msgid "" "\n" "You must remove this partition before this drive can be a target." msgstr "" -"లక్ష్య drive /dev/%s కింది కారణాలవల్ల తొలగించటానికి వీలుకాని విభజనను కలిగి ఉంది:\n" +"లక్ష్యపు డ్రైవ్ %s కింది కారణాలవల్ల తొలగించటానికి వీలుకాని విభజనను కలిగి ఉంది:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" -"ఈ విభజన ఈ drive లక్ష్యం కాకముందే తప్పక తొలగించబడాలి." +"ఈ డ్రైవు లక్ష్యం కాకముందే మీరు ఈ విభజనను తొలగించాలి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:701 msgid "Please select a source drive." msgstr "దయచేసి ఒక ఆకర driveని ఎన్నుకోండి." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -"ఈ drive /dev/%s ఇప్పుడు ఈ కింది driveలకు clone చేయబడుతుంది:\n" +"ఈ డ్రైవు %s ఇప్పుడు ఈ కింది డ్రైవులకు క్లోను చేయబడుతుంది:\n" "\n" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:726 @@ -3499,7 +3490,7 @@ msgstr "ఆకర Drive:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:801 msgid "Target Drive(s):" -msgstr "లక్ష్య Drive(లు):" +msgstr "లక్ష్యపు డ్రైవు(లు):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:809 msgid "Drives" @@ -3525,12 +3516,12 @@ msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " "repository name and URL." msgstr "" -"ఈ %s సురక్షిత స్థానం ఇప్పటికే కలపబడింది. దయచేసి వేరొక సురక్షిత స్థానం పేరును మరియూ URLను " +"ఈ %s సురక్షిత స్థానం ఇప్పటికే కలపబడింది. దయచేసి వేరొక సురక్షిత స్థానం నామమును మరియూ URLను " "ఎన్నుకోండి." #: ../iw/task_gui.py:175 msgid "Edit Repository" -msgstr "రిపోజిటరిని సరిచేయి" +msgstr "రిపోజిటరిని సరికూర్చు" #: ../iw/task_gui.py:238 msgid "Invalid Proxy URL" @@ -3564,11 +3555,11 @@ msgstr "దయచేసి NFS సేవికను మరియు పాత #: ../iw/task_gui.py:325 msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం పేరు" +msgstr "చెల్లని సురక్షిత స్థానం నామము" #: ../iw/task_gui.py:326 msgid "You must provide a repository name." -msgstr "మీరు తప్పకుండా సురక్షిత స్థానంపేరును సమకూర్చాలి." +msgstr "మీరు తప్పకుండా సురక్షిత స్థానం నామమును సమకూర్చాలి." #: ../iw/task_gui.py:450 tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" @@ -3614,8 +3605,7 @@ msgstr "ఈ సంస్థాపిక ప్రస్తుతం మీ క #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ఈ సంస్థాపిక %s boot loaderచే శోధించబడింది ప్రస్తుతం %sలో సంస్థాపించబడింది." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 @@ -3717,8 +3707,7 @@ msgstr "వాడని ఖాళీ (MB)" msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -msgstr "" -"మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:" +msgstr "మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -3741,13 +3730,12 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న swap విభజనకు సధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు." #: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" -msgstr "" +msgstr "నెట్వర్కు సంస్థాపన అవసరమైంది" #: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 msgid "" @@ -3756,11 +3744,14 @@ msgid "" "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" +"మీ సంస్థాపనా మూలం నెట్వర్కు స్థానమునకు అమర్చబడింది, అయితే మీ సిస్టమునందు " +"యెటువంటి నెట్వర్కు పరికరములు కనబడలేదు. నెట్వర్కు సంస్థాపనను తప్పించుటకు, " +"full DVD, full CD సెట్‌తో బూట్ అవ్వండి, లేదా నెట్వర్కు మూలాన్ని తెలిపే repo= parameter " +"పంపవద్దు." #: ../iw/welcome_gui.py:67 -#, fuzzy msgid "E_xit Installer" -msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకు." +msgstr "సంస్థాపిక నుండి బయటకురమ్ము (_x)" #: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" @@ -3888,46 +3879,45 @@ msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4 నెట్వర్కు మాస్కు" #: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy msgid "Configuring Network Interfaces" -msgstr "వలయ అంతర్ముఖిని ఆకృతీకరించు" +msgstr "నెట్వర్కు యింటర్ఫేసులను ఆకృతీకరిస్తోంది" #: ../textw/netconfig_text.py:265 -#, fuzzy msgid "Waiting for NetworkManager..." -msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచిచూస్తోంది...\n" +msgstr "నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచివుంది..." #: ../textw/netconfig_text.py:271 msgid "Error configuring network device" msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం" #: ../textw/netconfig_text.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error configuring network device %s" -msgstr "నెట్వర్కు పరికరాన్ని అకృతీకరించుటలో దోషము: " +msgstr "నెట్వర్కు పరికరము %s ఆకృతీకరించుటలో దోషము" #: ../textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "విభజనా వర్గం" #: ../textw/partition_text.py:60 tmp/autopart.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " "use as the install target. You can also choose to create your own custom " "layout." msgstr "" -"సంస్థాపనకు మీ hard driveలో విభజన అవసరం. ఈ సిద్ధ వాస్తు ఎక్కువ మంది వినియోగదారులకు " -"సముచితమైంది. మీరు దీన్నే ఎన్నుకోవచ్చు లేదా మీ సొంతంగా సృష్టించుకోవచ్చు." +"సంస్థాపనకు మీ హార్డు డ్రైవు యొక్క విభజన అవసరం. ఈ అప్రమేయ నమూనా చాలా మంది " +"వినియోగదారులకు సముచితమైంది. సంస్థాపనా లక్ష్యముగా ఏ జాగాను మరియు ఏ డ్రైవులను " +"వుపయోగించాలో యెంపిక చేస్తుంది. మీరు స్వంతంగా కావలసినట్లు మలచుకొను నమూనాను " +"కూడా మీరు యెంచుకొనవచ్చును." #: ../textw/partition_text.py:76 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" -msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ drive(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?" +msgstr "ఈ సంస్థాపనకు మీరు ఏ డ్రైవు(లు) ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?" #: ../textw/partition_text.py:91 msgid ",<+>,<-> selection | Add drive | next screen" -msgstr ",<+>,<-> ఎన్నిక | డ్రైవర్ కలుపు | తదుపరి screen" +msgstr ",<+>,<-> ఎన్నిక | డ్రైవర్ కలుపు | తదువాతి తెర" #: ../textw/partition_text.py:165 tmp/adddrive.glade.h:3 msgid "Advanced Storage Options" @@ -3935,7 +3925,7 @@ msgstr "పురోగమ నిక్షిప్త ఐచ్ఛికాల #: ../textw/partition_text.py:166 tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "మీరు మీ drive ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలనుకుంటున్నారు?" +msgstr "మీరు మీ డ్రైవు ఆకృతీకరణను ఎలా మార్చాలని అనుకొనుచున్నారు?" #: ../textw/partition_text.py:189 msgid "Add FCP Device" @@ -3947,9 +3937,9 @@ msgid "" "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " "Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." msgstr "" -"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు industry-standard SCSI సాధనాలను Fibre Channel (FCP) ద్వారా " -"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit World Wide Port పేరు " -"(WWPN), మరియు 64 bit FCP LUN లను ఇవ్వాలి." +"zసీరీస్ కంప్యూటర్లు పరిశ్రమ-ప్రామాణిక SCSI సాధనాలను ఫైబర్-చానల్ (FCP) ద్వారా " +"కొనసాగించగలుగుతాయి.మీరు ప్రతి సాధనానికీ, ఒక 16 bitసాధనం, ఒక 64 bit " +"వరల్డ్ వైడ్ పోర్ట్ నేమ్ (WWPN), మరియు 64 bit FCP LUN లను ఇవ్వాలి." #: ../textw/partition_text.py:213 tmp/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" @@ -3961,7 +3951,7 @@ msgid "" "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" "iSCSI diskలను ఉపయీగించటానికి, మీరు తప్పక మీ iSCSI లక్ష్య చిరునామాని మరియూ ఆతిధేయికి iSCSI " -"నిర్దేశకుని పేరును ఆకృతీకరించాలి." +"నిర్దేశకుని నామమును ఆకృతీకరించాలి." #: ../textw/partition_text.py:215 msgid "Target IP Address" @@ -3969,25 +3959,23 @@ msgstr "లక్ష్య IP చిరునామా" #: ../textw/partition_text.py:216 msgid "iSCSI Initiator Name" -msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని పేరు" +msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము" #: ../textw/partition_text.py:217 -#, fuzzy msgid "CHAP username" -msgstr "ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము (_s)" +msgstr "CHAP వినియోగదారినామము" #: ../textw/partition_text.py:218 -#, fuzzy msgid "CHAP password" -msgstr "Password" +msgstr "CHAP సంకేతపదము" #: ../textw/partition_text.py:219 msgid "Reverse CHAP username" -msgstr "" +msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP వినియోగదారినామము" #: ../textw/partition_text.py:220 msgid "Reverse CHAP password" -msgstr "" +msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP సంకేతపదమును" #: ../textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" @@ -4131,7 +4119,7 @@ msgid "" "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " "include support for?" msgstr "" -"ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ internet ఉపయోగాలకోసం softwareను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు " +"ఈ %s యొక్క సిద్ధ సంస్థాపన సాధారణ ఇంటర్నెట్ ఉపయోగాలకోసం సాఫ్టువేర్‌ను కూడిఉంది. దానికి ఏమైనా అదనపు " "బాధ్యతలను మీ కంప్యూటరు కలిగి ఉండాలనుకుంటున్నారా?" #: ../installclasses/fedora.py:49 @@ -4144,7 +4132,6 @@ msgid "Software Development" msgstr "Software అభివృద్ధి" #: ../installclasses/fedora.py:51 -#, fuzzy msgid "Web Server" msgstr "వెబ్ సేవిక" @@ -4209,29 +4196,29 @@ msgstr "" "* ఇది మద్దతుఇవ్వని/ధృవీకరించనిన Red Hat సంస్థాపనకు కారణమవుతుంది." #: ../storage/__init__.py:81 -#, fuzzy msgid "Unknown Device" -msgstr "తెలియని ఈదర్నెట్ సాధనం" +msgstr "తెలియని పరికరము" #: ../storage/__init__.py:82 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " "your parameters and try again." -msgstr "ఎటువంటి సంస్థాపనా మాధ్యమం కనబడలేదు. దయచేసి మీడ్రైవులోకి డిస్కును పెట్టితిరిగి ప్రయత్నించండి." +msgstr "" +"పరికరము %s ద్వారా యివ్వబడిన సంస్థాపనా మూలము కనుగొనలేక పోయింది. దయచేసి మీ " +"పారామితులను పరిశీలించండి మరియు తిరిగి ప్రయత్నించండి." #: ../storage/__init__.py:95 msgid "Installation cannot continue." msgstr "సంస్థాపన కొనసాగించలేము." #: ../storage/__init__.py:96 -#, fuzzy msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" -"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. disk editing screenకి మీరు దగ్గర్లోనే " +"మీరు ఎన్నుకున్న విభజనా ఐచ్ఛికాలు ఇప్పటికే పనిచేస్తున్నాయి. డిస్కు సరికూర్చు తెరకు మీరు దగ్గర్లోనే " "ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../storage/__init__.py:127 @@ -4239,19 +4226,17 @@ msgid "Encrypt device?" msgstr "పరికరమును ఎన్క్రిప్టు చేయాలా?" #: ../storage/__init__.py:128 -#, fuzzy msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption will be disabled." msgstr "" -"మీరు block పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ %sను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను ప్రవేశపెట్టలేదు." -"మీరు వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, block పరికరము ఎన్క్రిప్షను%s అచేతనము చేయబడుతుంది." +"మీరు బ్లాక్ పరికరము ఎన్క్రిప్షన్‌ను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను ప్రవేశపెట్టలేదు." +"మీరు వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, బ్లాక్ పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ అచేతనము చేయబడుతుంది." #: ../storage/__init__.py:146 -#, fuzzy msgid "Writing storage configuration to disk" -msgstr "విభజనీకరణను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుచున్నది" +msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణను డిస్కునకు వ్రాయుచున్నది" #: ../storage/__init__.py:147 msgid "" @@ -4270,18 +4255,16 @@ msgid "_Write changes to disk" msgstr "మార్పులను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుము(_W)" #: ../storage/__init__.py:252 -#, fuzzy msgid "Finding Devices" -msgstr "తప్పిపోయిన పరికరము" +msgstr "పరికరాలను కనుగొనుచున్నది" #: ../storage/__init__.py:253 -#, fuzzy msgid "Finding storage devices..." -msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమను పూర్తిచేస్తున్నది..." +msgstr "నిల్వ పరికరాలను కనుగొనుచున్నది..." #: ../storage/__init__.py:269 msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ దోషము గుర్తించబడింది, కొనసాగించలేము." #: ../storage/__init__.py:480 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -4289,27 +4272,25 @@ msgstr "hard drive సంస్థాపనకు ఈ విభజన సమా #: ../storage/__init__.py:485 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "LDLచే ఆకృతీకరింపబడిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు." +msgstr "LDLచే రూపాంతరము చేసిన DASD విభాగాన్ని మీరు తొలగించలెరు." #: ../storage/__init__.py:491 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." -msgstr "ఈ విభజన RAID device /dev/md%sలో భాగం." +msgstr "ఈ పరికము RAID పరికరము %s నందు భాగము" #: ../storage/__init__.py:494 -#, fuzzy msgid "This device is part of a RAID device." -msgstr "ఈ విభజన RAID సాధనంలో భాగం." +msgstr "ఈ పరికరము RAID పరికరము నందు భాగము." #: ../storage/__init__.py:499 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "ఈ విభజన LVM విభాగము సమూహం '%s'లో భాగం." +msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము '%s' నందు బాగము." #: ../storage/__init__.py:502 -#, fuzzy msgid "This device is part of a LVM volume group." -msgstr "ఈ విభజన LVM విభాగము సమూహంలో భాగం." +msgstr "ఈ పరికరము LVM వాల్యూమ్ సమూహము నందు బాగము." #: ../storage/__init__.py:511 msgid "" @@ -4317,13 +4298,15 @@ msgid "" "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" +"ఈ పరికరము తొలగించుటకు వీలుకాని లాజికల్ విభజనలను కలిగివున్న పొడిగింపు విభజనది:\n" +"\n" #: ../storage/__init__.py:751 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన మూల(root) విభజనను నిర్వచించలేదు. " +msgstr "%s సంస్థాపన కొనసాగింపుకి అవసరమైన, root విభజన (/)ను మీరు నిర్వచించలేదు." #: ../storage/__init__.py:756 #, python-format @@ -4333,11 +4316,13 @@ msgid "" msgstr "మీ మూల(root) విభజన ౨౫౦ మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s." #: ../storage/__init__.py:762 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది." +msgstr "" +"మీ / విభజన %s మెగాబైట్ల కన్నా తక్కువగావుంది అది సాదారణ %s సంస్థాపనకు సిఫారసు " +"చేయబడిన దానికన్నా తక్కువ." #: ../storage/__init__.py:770 #, python-format @@ -4347,10 +4332,8 @@ msgid "" msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది." #: ../storage/__init__.py:797 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు." #: ../storage/__init__.py:800 msgid "" @@ -4361,9 +4344,8 @@ msgstr "" "ఉండవచ్చు.స్" #: ../storage/__init__.py:804 -#, fuzzy msgid "You have not created a boot partition." -msgstr "మీరు తప్పకుండా ఒక PPC PReP Boot విభజనని సృష్టించుకోవాలి." +msgstr "మీరు boot విభజనను సృష్టించలేదు." #: ../storage/__init__.py:808 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." @@ -4371,7 +4353,7 @@ msgstr "Bootable విభజనలు RAID1లో మాత్రమే ఉం #: ../storage/__init__.py:813 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "Bootable విభజనలు తార్కిక విభాగములో ఉండవు." +msgstr "Bootable విభజనలు లాజికల్ వాల్యూమ్‌లో ఉండవు." #: ../storage/__init__.py:818 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." @@ -4422,7 +4404,7 @@ msgstr "" "%s" #: ../storage/__init__.py:1406 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -4432,16 +4414,17 @@ msgid "" "which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " "down your system rather than hibernating it." msgstr "" -"Swap సాధనం:\n" +"Swap పరికరము:\n" "\n" -" /dev/%s\n" +" %s\n" "\n" -"మీ /etc/fstab ఫైలులో ప్రస్తుతానికి software చేత బహిష్కరింపబడ్డ విభజనగా ఉపయోగంలో ఉంది, అంటే మీ " -"కంప్యూటరు క్రియాశీల రహితంగా ఉంది. దాన్ని సుప్తావస్తలో ఉంచేకంటే క్రియాశీలంగా చేయటానికి మీ కంప్యూటరును " +"మీ /etc/fstab ఫైలులో ప్రస్తుతానికి సాఫ్టువేరు చేత బహిష్కరింపబడ్డ విభజనగా ఉపయోగంలో ఉంది, అంటే మీ " +"సిస్టము హైబర్నెటు అవుచున్నది. నవీకరణను జరుపుటకు, దాన్ని హైబర్నేటింగులో ఉంచేకంటే " +"మూసివేయండి." "మూయండి." #: ../storage/__init__.py:1414 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The swap device:\n" "\n" @@ -4457,10 +4440,10 @@ msgstr "" "\n" "మీ /etc/fstabలో ఫైలు ప్రస్తుతానికి software చేత బహిష్కరించబడినదై ఉపయోగించబడుతోంది, అంటే మీ " "కంప్యూటరు క్రియాసూన్యంగా ఉంది. మీరు కొత్త సంస్థాపన చేయాలనుకుంటే, సంస్థాపిక అన్ని swap విభజనల్నీ " -"ఆకృతీకరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది." +"రూపాంతరించి అమర్చవలసి ఉంటుంది." #: ../storage/__init__.py:1428 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -4469,14 +4452,14 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer" msgstr "" -"swap పరికరాన్ని %s చేతనంచేయుటలో దోషం: %s\n" +"swap పరికరము %sను చేతనంచేయుటలో దోషం: %s\n" "\n" "మీ నవీకరించిన విభజన పైని /etc/fstab సరైన swap విభజనను తెలియచేయడంలేదు.\n" "\n" "సంస్థాపికను నిష్క్రమించుటకు సరేను వత్తండి" #: ../storage/__init__.py:1434 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -4484,11 +4467,11 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"దోషం swap సాధనం %s: %sవీలుకాదు\n" +"swap పరికరము %sను చేతనము చేయుటలో దోషము: %s\n" "\n" -"ఇది సాధారణంగా ఈ swap విభజన సంస్థాపించబడలేదు.\n" +"swap పరికరము సిద్దముచేయక పోవుటవలన యిలా అవుతుంది.\n" "\n" -"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి సరేను నొక్కండి." +"సంస్థాపికనుండి బయటకు వచ్చుటకు సరే నొక్కండి." #: ../storage/__init__.py:1475 ../storage/__init__.py:1485 msgid "Invalid mount point" @@ -4534,24 +4517,21 @@ msgstr "" "ఉండవచ్చు." #: ../storage/__init__.py:1521 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" "Press to exit the installer." msgstr "" -"%s: %s ని సృష్టించేటప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది. ఇది ప్రమాదకరమైన దోషం మరియూ సంస్థాపన " -"కొనసాగించలేము.\n" +"%s ను %s వలె మరల్చుటలో దోషము సంభవించినది: %s. ఇది ప్రమాదకర దోషము " +"సంస్థాపన కొనసాగించబడదు.\n" "\n" -"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <ప్రవేశం> నొక్కండి." +"సంస్థాపకిని నిష్క్రమించుటకు వత్తండి." #: ../storage/devices.py:1059 -#, fuzzy msgid "boot flag not available for this partition" -msgstr "" -"మీరు ఈ విభజనని తొలగించలేరు:\n" -"\n" +msgstr "ఈ విభజన కొరకు boot ఫ్లాగ్ అందుబాటులో లేదు" #: ../storage/devicetree.py:87 msgid "Confirm" @@ -4575,6 +4555,8 @@ msgid "" "Error processing drive %s.\n" "Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" msgstr "" +"డ్రైవు %sను నిర్వర్తించుటలో దోషము.\n" +"బహుశా యిది పునఃసిద్దీకరించవలసి వుంది. ఈ డ్రైవు నందలి సమాచారము మొత్తము కోల్పోతారు!" #: ../storage/devicetree.py:151 #, python-format @@ -4584,21 +4566,22 @@ msgid "" "reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " "which will preserve contents." msgstr "" +"LVM నిర్వర్తించుటలో దోషము.\n" +"అక్కడ స్థిరత్వంలేని LVM సమాచారము వున్నట్లు అనిపిస్తోంది. (%s) అనునది %s చేస్తున్నది. " +"మీరు మొత్తం LVM మెటాడాటాను చెరిపివేసే, అన్ని సంభందిత PVలను పునఃసిద్దీకరించాలి. లేదా " +"వదిలివేయండి, అది సారములను కలిగివుంటుంది." #: ../storage/devicetree.py:159 -#, fuzzy msgid "_Ignore drive(s)" -msgstr "Drivను గుర్తించకు (_I)" +msgstr "డ్రైవు(ల)ను వదిలివేయండి (_I)" #: ../storage/devicetree.py:160 -#, fuzzy msgid "_Re-initialize drive(s)" -msgstr "సాధనాన్ని మరలా-సంస్థాపించండి(_R)" +msgstr "డ్రైవు(ల)ను పునః-సిద్దీకరించండి (_R)" #: ../storage/iscsi.py:98 ../storage/iscsi.py:99 -#, fuzzy msgid "Scanning iSCSI nodes" -msgstr "SCSI drivernu ఇతర loadచేస్తోంది" +msgstr "iSCSI నోడులను స్కాను చేస్తోంది" #: ../storage/iscsi.py:172 ../storage/iscsi.py:173 msgid "Initializing iSCSI initiator" @@ -4606,34 +4589,35 @@ msgstr "iSCSI ప్రారంభకం సంస్థాపించబడ #: ../storage/iscsi.py:208 msgid "iSCSI not available" -msgstr "" +msgstr "iSCSI అందుబాటులో లేదు" #: ../storage/iscsi.py:210 -#, fuzzy msgid "No initiator name set" -msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని పేరు" +msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము" #: ../storage/iscsi.py:224 msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "ఎటువంటి iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు" #: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +msgstr "iSCSI నోడుల లోనికి లాగవుతోంది" #: ../storage/iscsi.py:250 msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "ఏ క్రొత్త iSCSI నోడులు కనుగొనబడలేదు" #: ../storage/iscsi.py:253 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +msgstr "కనుగొనబడిన ఏ నోడుల లోనికి లాగిన్ కాలేక పోయింది" #: ../storage/partitioning.py:175 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" +"స్వయంచాలక విభజనీకరణ కొరకు సరిపోవునంత ఖాళీ జాగాను కనుగొనలేక పోయింది, దయచేసి " +"వేరొక విభజనీకరణ పద్దతిని వుపయోగించండి." #: ../storage/partitioning.py:192 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" @@ -4715,7 +4699,7 @@ msgstr "మీరు సాధనం సంఖ్యను తెలుపకు #: ../storage/zfcp.py:54 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "మీరు worldwide port పేరును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ పేరు సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." +msgstr "మీరు worldwide port నామమును తెలుపకుండానైనా లేదా ఆ నామము సరికానిదైనా అయ్యి ఉండాలి." #: ../storage/zfcp.py:56 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." @@ -4724,29 +4708,29 @@ msgstr "మీరు FCP LUNను తెలుపకుండానైనా #: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s కొరకు vginfo విఫలమైంది" #: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 #, python-format msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +msgstr "%s కొరకు lvs విఫలమైంది" #: ../storage/formats/fs.py:64 msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +msgstr "attr dict తప్పక ఒక రకమును చేర్చాలి" #: ../storage/formats/fs.py:111 msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ ఆకృతీకరణ ఒక రకమును కలిగిలేదు" #: ../storage/formats/fs.py:270 msgid "Formatting" -msgstr "ఆకృతీకరణ" +msgstr "రూపాంతరీకరణ" #: ../storage/formats/fs.py:271 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Creating filesystem on %s..." -msgstr "%s పై దస్త్రవ్యవస్థను పరిశీలించుతోంది..." +msgstr "%s పై దస్త్రవ్యవస్థను సృష్టిస్తోంది..." #: ../storage/formats/fs.py:367 msgid "Resizing" @@ -5000,8 +4984,7 @@ msgstr "driver diskను Load చేయి" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" @@ -5120,11 +5103,10 @@ msgstr "kickstart విధాన ఆదేశం %s: %sని మూయటా #: ../loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" -msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - ఇబ్బంది రీతిన" +msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - పరిరక్షణ రీతిన" #: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr " / మూలకాలమద్య | ఎన్నికలు | తదుపరి screen " #: ../loader/lang.c:375 @@ -5211,7 +5193,7 @@ msgstr "స్వస్థాన సంస్థాపక మాధ్యమం #: ../loader/loader.c:1370 msgid "Rescue Method" -msgstr "ఇబ్బంది విధానాన" +msgstr "పరిరక్షణ పద్దతి" #: ../loader/loader.c:1371 msgid "Installation Method" @@ -5219,11 +5201,11 @@ msgstr "సంస్థాపనా విధానం" #: ../loader/loader.c:1373 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?" +msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?" #: ../loader/loader.c:1375 msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?" +msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం పరిరక్షణ ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?" #: ../loader/loader.c:1408 msgid "No driver found" @@ -5253,8 +5235,7 @@ msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు క msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader/loader.c:1636 msgid "Devices" @@ -5276,7 +5257,7 @@ msgstr "loader ఇప్పటికే నడుస్తోంది. shell #: ../loader/loader.c:2224 #, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s ఇబ్బంది రీతిన - దయచేసి వేచివుండండి...\n" +msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s పరిరక్షణ రీతిన - దయచేసి వేచివుండండి...\n" #: ../loader/loader.c:2226 #, c-format @@ -5432,8 +5413,7 @@ msgid "Missing Information" msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం" #: ../loader/net.c:1087 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక network mask లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ " "ప్రవేశపెట్టాలి." @@ -5474,7 +5454,7 @@ msgstr "గుర్తింపు" #: ../loader/net.c:1817 msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "దీని భౌతిక పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు" +msgstr "దీని ఫిజికల్ పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు" #: ../loader/net.c:1819 msgid "" @@ -5508,7 +5488,7 @@ msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర #: ../loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" -msgstr "NFS server పేరు:" +msgstr "NFS server నామము:" #: ../loader/nfsinstall.c:72 #, c-format @@ -5579,8 +5559,7 @@ msgstr "పునఃసమ్పాదన" #: ../loader/urls.c:295 #, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "మీ సేవికనందు %s ప్రతిబింబములను కలిగివున్న URLను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." #: ../loader/urls.c:321 @@ -5602,7 +5581,7 @@ msgstr "తెలియని ఆతిధేయి" #: ../loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." -msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి పేరు కాదు." +msgstr "%s సరైన ఆతిధేయి నామము కాదు." #: ../loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" @@ -5659,28 +5638,28 @@ msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." msgstr "" -"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. Root వినియోగదారునికోసం వేరొక అనుమతి పదాన్ని " +"ఈ root ఖాతా కంప్యూటరు నిర్వహణకు ఉపయోగించబడుతోంది. root వినియోగదారునికోసం సంకేతపదము" "ప్రవేశపెట్టండి." #: tmp/adddrive.glade.h:1 msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "ZFCP LUNను కలుపు (_Z)" +msgstr "_ZFCP LUNను కలుపు" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు(_i)" +msgstr "_iSCSI లక్ష్యాన్ని కలుపు" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "dmraid సాధనం కుదరదు(_d)" +msgstr "_dmraid పరికరము అచేతనముచేయి" #: tmp/adddrive.glade.h:6 msgid "_Add drive" -msgstr "_Add drive" +msgstr "డ్రైవర్ కలుపు (_A)" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "Repository _name:" -msgstr "సురక్షితస్థానం పేరు(_n):" +msgstr "సురక్షితస్థానం నామము(_n):" #: tmp/addrepo.glade.h:2 msgid "Repository _type:" @@ -5703,14 +5682,12 @@ msgstr "" "Hard Drive" #: tmp/addrepo.glade.h:9 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." msgstr "దయచేసి ఈ సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీకు ఆకృతీకరణ సమాచారమును అందివ్వుము." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy U_RL (host:port)" -msgstr "హోస్టు (host:port)" +msgstr "ప్రోక్సీ U_RL (host:port)" #: tmp/addrepo.glade.h:11 msgid "Proxy pass_word" @@ -5761,30 +5738,28 @@ msgid "_Next" msgstr "తరువాతి(_N)" #: tmp/autopart.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Resize _target (in MB):" -msgstr "లక్ష్యంను పునఃపరిమాణము చేయుము(_t):" +msgstr "లక్ష్యంను పునఃపరిమాణము చేయుము(MB లో) (_t):" #: tmp/autopart.glade.h:3 msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "పరిశీలన మరియూ విభజనా వాస్తు మార్పు(_v)" +msgstr "విభజన నమూనాను పునఃపరిశీలించి సవరించుము (_v)" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "Volume to Resize" -msgstr "" +msgstr "పునఃపరిమాణము చేయుటకు వాల్యూమ్" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" -msgstr "ఈ సంస్థాపన ఏ డ్రైవ్ నుండి బూట్ అవ్వటానికి మీరు ఇష్టపడతారు(_b)?" +msgstr "ఈ సంస్థాపన ఏ డ్రైవ్ నుండి బూట్ అవ్వటానికి మీరు ఇష్టపడతారు (_b)?" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "మీ సంస్థాపనకు రూమ్‌ను చేయుటకు ఏ విభజనను పునఃపరిమాణము చేయుటకు ఇష్టపడతారు?" #: tmp/autopart.glade.h:7 msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "పురోగామి నిక్షిప్త ఆఇతీకరణ (_A)" +msgstr "ఆధునిక నిిల్వ ఆకృతీకరణ (_A)" #: tmp/autopart.glade.h:8 msgid "_Encrypt system" @@ -5792,7 +5767,7 @@ msgstr "సిస్టమ్‌ను ఎన్క్రిప్ట్‍ చ #: tmp/autopart.glade.h:10 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఉపయోగించే drive(లు)ను ఎన్నుకో(_S)." +msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఉపయోగించే డ్రైవు(లు)ను ఎన్నుకో (_S)." #: tmp/blwhere.glade.h:1 msgid "/boot" @@ -5847,12 +5822,12 @@ msgid "Destination _file" msgstr "గమ్యపు ఫైలు (_f)" #: tmp/exnSave.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "" "Local storage device\n" "Local disk\n" "Remote server (scp)" msgstr "" +"స్థానిక నిల్వ పరికరము\n" "స్థానిక డిస్కు\n" "దూరస్థ సేవిక (scp)" @@ -5874,7 +5849,7 @@ msgstr "సంకేతపదం (_P)" #: tmp/exnSave.glade.h:11 msgid "_User name" -msgstr "విినియోగదారునిపేరు (_U)ు" +msgstr "వినియోగదారుని నామము (_U)" #: tmp/instkey.glade.h:2 #, no-c-format @@ -5887,24 +5862,20 @@ msgid "Please enter your %(instkey)s." msgstr "దయచేసి మీ %(instkey)s ప్రవేశపెట్టండి." #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "CHAP _Password:" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" +msgstr "CHAP సంకేతపదము (_P):" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "CHAP _Username:" -msgstr "వినియోగదారుని పేరు(_U):" +msgstr "వినియోగదారుని నామము(_U):" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Reverse CHAP P_assword:" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" +msgstr "తిరగతిప్పిన CHAP సంకేతపదము (_a):" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Reverse CHAP U_sername:" -msgstr "వినియోగదారుని పేరు(_U):" +msgstr "వినియోగదారుని నామము(_U):" #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 msgid "_Target IP Address:" @@ -5912,7 +5883,7 @@ msgstr "లక్ష్య IP చిరునామా(_T):" #: tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "iSCSI Initiator _Name:" -msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని పేరు(_N):" +msgstr "iSCSI నిర్దేశకుని నామము(_N):" #: tmp/iscsi-config.glade.h:9 msgid "_Add target" @@ -5931,11 +5902,12 @@ msgid "Install to Hard Drive" msgstr "హార్డడ్రైవ్ కు సంస్థాపించండి" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "" "Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " "boot process" -msgstr "కొత్త ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములన్నింటికి ఈ సంకేతపదమును వుపయోగించుము" +msgstr "" +"boot కార్యక్రమమును స్ట్రీమ్‌లైను చేయుటకు ఈ సంకేతపదమును అన్ని ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములకు " +"జతచేయుము" #: tmp/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "" @@ -5990,15 +5962,16 @@ msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు(_d)" #: tmp/network.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Hostname:" -msgstr "అతిధేయనామము" +msgstr "హోస్టునామము:" #: tmp/network.glade.h:2 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." msgstr "" +"దయచేసి ఈ కంప్యూటరుకు నామమును వుంచండి. హోస్టునామము ఈ కంప్యూటరును నెట్వర్కు నందు " +"గుర్తిస్తుంది." #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6181,9 +6154,8 @@ msgid "Macedonian" msgstr "మాకడోనియన్" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Maithili" -msgstr "మరాఠీ" +msgstr "మైథిలి" #. generated from lang-table msgid "Malay" @@ -6198,9 +6170,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "మరాఠీ" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Nepali" -msgstr "బెంగాలి" +msgstr "నేపాలి" #. generated from lang-table msgid "Norwegian(Bokmål)" @@ -6271,9 +6242,8 @@ msgid "Swedish" msgstr "స్వీడిష్" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "తమిళ్" +msgstr "తజిక్" #. generated from lang-table msgid "Tamil" @@ -6302,3 +6272,4 @@ msgstr "వెల్షు" #. generated from lang-table msgid "Zulu" msgstr "జులు" + -- cgit