diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-31 00:18:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2003-07-31 00:18:09 +0000 |
commit | b45a75e3308d6433730eab7aa7ce7757027dd48b (patch) | |
tree | 2fb10cd9947f7c01d411eb4f0f02cf990f2f7e91 /po/tr.po | |
parent | 740c06debdec7f50bd9cb1e87b4230d4f97fe12a (diff) | |
download | anaconda-b45a75e3308d6433730eab7aa7ce7757027dd48b.tar.gz anaconda-b45a75e3308d6433730eab7aa7ce7757027dd48b.tar.xz anaconda-b45a75e3308d6433730eab7aa7ce7757027dd48b.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 829 |
1 files changed, 455 insertions, 374 deletions
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-08 00:11-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-30 20:15-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-21 02:06+0300\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>\n" "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" @@ -60,22 +60,22 @@ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." -#: ../anaconda:492 ../anaconda:650 ../gui.py:239 ../gui.py:979 ../rescue.py:40 -#: ../rescue.py:193 ../rescue.py:271 ../rescue.py:299 ../rescue.py:309 -#: ../rescue.py:378 ../rescue.py:384 ../text.py:325 ../text.py:471 -#: ../textw/complete_text.py:55 ../textw/confirm_text.py:24 +#: ../anaconda:498 ../anaconda:656 ../gui.py:239 ../gui.py:981 ../rescue.py:40 +#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:301 ../rescue.py:329 ../rescue.py:339 +#: ../rescue.py:408 ../rescue.py:414 ../text.py:325 ../text.py:471 +#: ../textw/complete_text.py:56 ../textw/confirm_text.py:24 #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/constants_text.py:36 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:32 -#: ../textw/network_text.py:150 ../textw/network_text.py:378 -#: ../textw/network_text.py:386 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/network_text.py:166 ../textw/network_text.py:394 +#: ../textw/network_text.py:402 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160 #: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 #: ../loader2/cdinstall.c:250 ../loader2/cdinstall.c:253 #: ../loader2/cdinstall.c:348 ../loader2/cdinstall.c:353 #: ../loader2/cdinstall.c:356 ../loader2/cdinstall.c:427 -#: ../loader2/driverdisk.c:239 ../loader2/driverdisk.c:255 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:435 -#: ../loader2/driverdisk.c:468 ../loader2/driverselect.c:73 +#: ../loader2/driverdisk.c:244 ../loader2/driverdisk.c:260 +#: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:442 +#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/driverselect.c:73 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/hdinstall.c:569 @@ -85,52 +85,54 @@ msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..." #: ../loader2/lang.c:374 ../loader2/loader.c:304 ../loader2/loader.c:317 #: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:601 ../loader2/loader.c:742 #: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312 -#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 -#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 -#: ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:185 -#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/nfsinstall.c:228 +#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 +#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:173 +#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 +#: ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:190 +#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/nfsinstall.c:233 #: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:62 -#: ../loader2/urlinstall.c:127 ../loader2/urlinstall.c:140 -#: ../loader2/urlinstall.c:419 ../loader2/urlinstall.c:428 -#: ../loader2/urlinstall.c:439 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/urlinstall.c:129 ../loader2/urlinstall.c:142 +#: ../loader2/urlinstall.c:421 ../loader2/urlinstall.c:430 +#: ../loader2/urlinstall.c:441 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 #: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:313 #: ../loader2/urls.c:318 ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:438 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: ../anaconda:538 +#: ../anaconda:544 msgid "Unknown Error" msgstr "Bilinmeyen Hata" -#: ../anaconda:541 +#: ../anaconda:547 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!" -#: ../anaconda:635 +#: ../anaconda:641 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." -msgstr "Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek." +msgstr "" +"Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek." -#: ../anaconda:681 +#: ../anaconda:693 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek" -#: ../anaconda:708 +#: ../anaconda:720 msgid "No video hardware found, assuming headless" -msgstr "Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak" +msgstr "" +"Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak" -#: ../anaconda:719 ../anaconda:953 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:731 ../anaconda:965 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Bir X donanım durum nesnesi gerçeklenemedi." -#: ../anaconda:743 +#: ../anaconda:755 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:756 +#: ../anaconda:768 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -138,7 +140,7 @@ msgstr "" "Bir fare algılanamadı. Grafik kipte kurulum faresiz olmaz. Metin kipinde " "kuruluma geçiliyor." -#: ../anaconda:761 +#: ../anaconda:773 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Kullanılan fare türü: %s" @@ -186,15 +188,17 @@ msgstr "" msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " "this partition." -msgstr "Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez." +msgstr "" +"Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez." #: ../autopart.py:1010 +#, fuzzy msgid "" -"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware wan't " +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." msgstr "" -"Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu kurulumu " -"yükleyemez." +"Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu " +"kurulumu yükleyemez." #: ../autopart.py:1013 #, python-format @@ -346,8 +350,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Burada başka bir otomatik bölümleme türü seçebilir ya da 'Geri' düğmesini " -"kullanarak bir önceki ekandan elle bölümlemeyi etkinleştirebilirsiniz." -"\n" +"kullanarak bir önceki ekandan elle bölümlemeyi etkinleştirebilirsiniz.\n" "Devam etmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız." #: ../autopart.py:1369 @@ -375,20 +378,20 @@ msgstr "Kurtarılamayan Hata" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#: ../autopart.py:1462 ../bootloader.py:139 ../gui.py:976 ../image.py:395 -#: ../partedUtils.py:263 ../partedUtils.py:784 ../upgrade.py:305 -#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 ../upgrade.py:533 -#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:91 ../iw/fdasd_gui.py:93 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:142 -#: ../textw/bootloader_text.py:457 ../textw/fdasd_text.py:84 -#: ../textw/partition_text.py:223 ../textw/upgrade_text.py:177 -#: ../loader2/loader.c:353 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:978 ../image.py:399 +#: ../partedUtils.py:266 ../partedUtils.py:296 ../partedUtils.py:817 +#: ../upgrade.py:305 ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:469 ../upgrade.py:492 +#: ../upgrade.py:533 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 +#: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 +#: ../textw/bootloader_text.py:142 ../textw/bootloader_text.py:457 +#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:353 msgid "Warning" msgstr "Uyarı" -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1470 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -404,7 +407,7 @@ msgstr "" "olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, " "bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz." -#: ../autopart.py:1479 +#: ../autopart.py:1481 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -412,19 +415,19 @@ msgstr "" "Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını " "belirtmelisiniz." -#: ../autopart.py:1484 +#: ../autopart.py:1486 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Tüm disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1485 +#: ../autopart.py:1487 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil" -#: ../autopart.py:1486 +#: ../autopart.py:1488 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan" -#: ../autopart.py:1488 +#: ../autopart.py:1490 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -436,7 +439,7 @@ msgstr "" "SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n" "Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?" -#: ../autopart.py:1492 +#: ../autopart.py:1494 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -464,7 +467,7 @@ msgstr "" "Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız " "değiştirilmeyecek." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:301 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:104 ../iw/progress_gui.py:305 msgid "Completed" msgstr "Bitti" @@ -490,7 +493,7 @@ msgstr "%d/%d tamamlandı" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "%s-%s-%s kuruluyor..." -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:727 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:734 msgid "Everything" msgstr "Tüm paketler" @@ -498,11 +501,11 @@ msgstr "Tüm paketler" msgid "no suggestion" msgstr "öneri yok" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:931 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:938 msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:878 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:43 ../hdrlist.py:885 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -511,7 +514,7 @@ msgstr "" "Bu grup mümkün olan tüm paketleri içerir. Yalnız dikkat, bu grup, bu " "sayfadaki tüm paketlerden biraz daha fazlasını (temel paketleri de) içerir." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:882 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:889 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -542,19 +545,20 @@ msgstr "" "redhat.com/bugzilla adresinden anaconda hakkında ayrıntılı bir hata raporu " "gönderiniz." -#: ../exception.py:226 ../text.py:239 +#: ../exception.py:227 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "Bir sorun oluştu" -#: ../exception.py:294 +#: ../exception.py:295 msgid "Dump Written" msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı" -#: ../exception.py:295 +#: ../exception.py:296 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." -msgstr "Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatılacak." +msgstr "" +"Sisteminizin durumu diskete kaydedildi. Sistem şimdi yeniden başlatılacak." #: ../floppy.py:91 msgid "Unable to make boot floppy" @@ -596,25 +600,25 @@ msgstr "_Açılış disketi oluştur" #: ../floppy.py:117 ../floppy.py:142 ../floppy.py:157 ../floppy.py:188 #: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1195 ../fsset.py:1214 ../fsset.py:1264 #: ../fsset.py:1275 ../fsset.py:1311 ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1404 -#: ../harddrive.py:162 ../image.py:80 ../image.py:117 ../image.py:256 -#: ../image.py:446 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 -#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:581 +#: ../harddrive.py:164 ../image.py:83 ../image.py:120 ../image.py:260 +#: ../image.py:451 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:355 +#: ../packages.py:528 ../packages.py:611 ../partedUtils.py:614 #: ../upgrade.py:336 ../upgrade.py:361 ../upgrade.py:388 #: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 #: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:267 -#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/hdinstall.c:243 +#: ../loader2/cdinstall.c:427 ../loader2/driverdisk.c:274 +#: ../loader2/driverdisk.c:346 ../loader2/hdinstall.c:243 #: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 #: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 #: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:328 #: ../loader2/loader.c:601 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:146 ../loader2/method.c:354 -#: ../loader2/method.c:439 ../loader2/nfsinstall.c:185 -#: ../loader2/nfsinstall.c:189 ../loader2/telnetd.c:86 -#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:127 -#: ../loader2/urlinstall.c:140 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 +#: ../loader2/method.c:440 ../loader2/nfsinstall.c:190 +#: ../loader2/nfsinstall.c:194 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../loader2/urlinstall.c:62 ../loader2/urlinstall.c:129 +#: ../loader2/urlinstall.c:142 ../loader2/urls.c:170 ../loader2/urls.c:180 #: ../loader2/urls.c:188 ../loader2/urls.c:313 ../loader2/urls.c:318 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -820,11 +824,29 @@ msgstr "" "\n" "Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız." -#: ../fsset.py:2219 +#: ../fsset.py:2007 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Labels" +msgstr "Etiket Tekrarı" + +#: ../fsset.py:2008 +#, python-format +msgid "" +"Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices " +"must be unique for your system to function properly.\n" +"\n" +"Please fix this problem and restart the installation process." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:2015 ../gui.py:1086 ../packages.py:1286 +msgid "_Reboot" +msgstr "Yeniden _Başlat" + +#: ../fsset.py:2246 msgid "Formatting" msgstr "Biçimlendiriliyor" -#: ../fsset.py:2220 +#: ../fsset.py:2247 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..." @@ -878,24 +900,24 @@ msgstr "" msgid "Fix" msgstr "Düzelt" -#: ../gui.py:237 ../rescue.py:145 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 +#: ../gui.py:237 ../rescue.py:175 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:384 -#: ../loader2/driverdisk.c:395 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/driverdisk.c:402 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/loader.c:353 msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../gui.py:238 ../rescue.py:145 ../rescue.py:147 ../text.py:324 +#: ../gui.py:238 ../rescue.py:175 ../rescue.py:177 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 #: ../textw/bootloader_text.py:83 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:384 ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/driverdisk.c:402 #: ../loader2/loader.c:353 msgid "No" msgstr "Hayır" -#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:462 +#: ../gui.py:240 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:472 msgid "Retry" msgstr "Tekrar dene" @@ -903,18 +925,18 @@ msgstr "Tekrar dene" msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" -#: ../gui.py:242 ../gui.py:551 ../partIntfHelpers.py:232 -#: ../partIntfHelpers.py:413 ../partIntfHelpers.py:524 ../text.py:115 +#: ../gui.py:242 ../gui.py:553 ../partIntfHelpers.py:232 +#: ../partIntfHelpers.py:409 ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 #: ../text.py:116 ../text.py:285 ../text.py:287 ../text.py:328 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:103 #: ../textw/bootloader_text.py:219 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 -#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:240 +#: ../textw/userauth_text.py:88 ../loader2/driverdisk.c:245 #: ../loader2/loader.c:317 msgid "Cancel" msgstr "İptal" -#: ../gui.py:633 ../text.py:283 +#: ../gui.py:635 ../text.py:283 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -922,27 +944,27 @@ msgstr "" "Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler " "silineceğinden disketi dikkatli seçin." -#: ../gui.py:741 ../gui.py:1363 +#: ../gui.py:743 ../gui.py:1365 msgid "Online Help" msgstr "Çevrimiçi Yardım" -#: ../gui.py:742 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:744 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Dil Seçimi" -#: ../gui.py:807 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 +#: ../gui.py:809 ../iw/release_notes_viewer_gui.py:44 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n" -#: ../gui.py:977 +#: ../gui.py:979 msgid "The release notes are missing." msgstr "Dağıtım notları bulunamadı." -#: ../gui.py:1072 +#: ../gui.py:1074 msgid "Error!" msgstr "Hata!" -#: ../gui.py:1073 +#: ../gui.py:1075 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -953,70 +975,66 @@ msgstr "" "oluştu.\n" "sınıfİsmi = %s" -#: ../gui.py:1077 ../packages.py:533 ../packages.py:1263 +#: ../gui.py:1079 ../packages.py:533 ../packages.py:1280 #: ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "Çı_kış" -#: ../gui.py:1078 +#: ../gui.py:1080 msgid "_Retry" msgstr "_Tekrar dene" -#: ../gui.py:1080 ../packages.py:1266 +#: ../gui.py:1082 ../packages.py:1283 msgid "Rebooting System" msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması" -#: ../gui.py:1081 ../packages.py:1267 +#: ../gui.py:1083 ../packages.py:1284 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..." -#: ../gui.py:1084 ../packages.py:1269 -msgid "_Reboot" -msgstr "Yeniden _Başlat" - -#: ../gui.py:1175 ../packages.py:1269 +#: ../gui.py:1177 ../packages.py:1286 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: ../gui.py:1177 +#: ../gui.py:1179 msgid "_Next" msgstr "İ_leri" -#: ../gui.py:1179 +#: ../gui.py:1181 msgid "_Release Notes" msgstr "_Dağıtım Notları" -#: ../gui.py:1181 +#: ../gui.py:1183 msgid "Show _Help" msgstr "_Yardımı Göster" -#: ../gui.py:1183 +#: ../gui.py:1185 msgid "Hide _Help" msgstr "_Yardımı Kapat" -#: ../gui.py:1185 +#: ../gui.py:1187 msgid "_Debug" msgstr "_Hata Ayıklama" -#: ../gui.py:1267 +#: ../gui.py:1269 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s Kurulum Programı" -#: ../gui.py:1282 +#: ../gui.py:1284 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s Kurulum Programı, %s" -#: ../gui.py:1321 +#: ../gui.py:1323 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi" -#: ../gui.py:1425 +#: ../gui.py:1427 msgid "Install Window" msgstr "Kurulum Penceresi" -#: ../harddrive.py:163 ../image.py:447 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:452 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1029,7 +1047,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Sistem şimdi yeniden başlatılacak." -#: ../image.py:81 +#: ../image.py:84 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1039,15 +1057,15 @@ msgstr "" "kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi " "için Tamam düğmesine tıklayınız. " -#: ../image.py:114 +#: ../image.py:117 msgid "Copying File" msgstr "Dosya Kopyalanıyor" -#: ../image.py:115 +#: ../image.py:118 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..." -#: ../image.py:118 +#: ../image.py:121 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1055,25 +1073,25 @@ msgstr "" "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte " "yer kalmamasından kaynaklanabilir." -#: ../image.py:214 +#: ../image.py:218 msgid "Change CDROM" msgstr "CDROM'u değiştir" -#: ../image.py:215 +#: ../image.py:219 #, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Lütfen %d. diski yerleştirin." -#: ../image.py:250 +#: ../image.py:254 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Yanlış CDROM" -#: ../image.py:251 +#: ../image.py:255 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Bu doğru %s CD'si değil." -#: ../image.py:257 +#: ../image.py:261 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "CDROM bağlanamadı." @@ -1081,11 +1099,11 @@ msgstr "CDROM bağlanamadı." msgid "Install on System" msgstr "Sistemde Kurulum" -#: ../kickstart.py:1251 +#: ../kickstart.py:1255 msgid "Missing Package" msgstr "Paket Eksik" -#: ../kickstart.py:1252 +#: ../kickstart.py:1256 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1094,19 +1112,19 @@ msgstr "" "'%s' paketinin kurulması gerektiğini belirtmişsiniz. Bu paket yok. Kuruluma " "devam etmek mi yoksa kurulumdan çıkmak mı istersiniz?" -#: ../kickstart.py:1258 ../kickstart.py:1285 +#: ../kickstart.py:1262 ../kickstart.py:1289 msgid "_Abort" msgstr "Çı_k" -#: ../kickstart.py:1259 ../kickstart.py:1286 ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../kickstart.py:1263 ../kickstart.py:1290 ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Devam" -#: ../kickstart.py:1277 +#: ../kickstart.py:1281 msgid "Missing Group" msgstr "Grup Eksik" -#: ../kickstart.py:1278 +#: ../kickstart.py:1282 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1115,11 +1133,12 @@ msgstr "" "'%s' grubunun kurulması gerektiğini belirtmişsiniz. Bu paket grubu yok. " "Kuruluma devam etmek mi yoksa kurulumdan çıkmak mı istersiniz?" -#: ../network.py:40 +#: ../network.py:41 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." +msgstr "" +"Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız." -#: ../network.py:45 +#: ../network.py:46 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" "Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü " @@ -1228,7 +1247,8 @@ msgstr "" msgid "" "You are trying to install on a machine which isn't supported by this release " "of %s." -msgstr "Bu %s dağıtımının desteklemediği bir makinaya kurulum yapmayı deniyorsunuz." +msgstr "" +"Bu %s dağıtımının desteklemediği bir makinaya kurulum yapmayı deniyorsunuz." #: ../packages.py:612 ../upgrade.py:337 msgid "" @@ -1362,12 +1382,12 @@ msgstr "" "\n" "Aşağıdaki paketler bu sürümde var ama kurulu değil:\n" -#: ../packages.py:1249 +#: ../packages.py:1266 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!" -#: ../packages.py:1250 -#, python-format +#: ../packages.py:1267 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this %s Beta release.\n" "\n" @@ -1379,7 +1399,7 @@ msgid "" "\n" " http://bugzilla.redhat.com/bugzilla\n" "\n" -"and file a report against '%s Beta'.\n" +"and file a report against '%s'.\n" msgstr "" "Bu %s Beta dağıtımını indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n" "\n" @@ -1393,7 +1413,7 @@ msgstr "" "\n" "adresini kullanınız ve '%s Beta' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n" -#: ../packages.py:1263 +#: ../packages.py:1280 msgid "_Install BETA" msgstr "_BETAsını Kur" @@ -1401,7 +1421,23 @@ msgstr "_BETAsını Kur" msgid "Foreign" msgstr "Yabancı" -#: ../partedUtils.py:264 +#: ../partedUtils.py:267 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The /dev/%s device is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun " +"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN " +"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n" +"\n" +"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" + +#: ../partedUtils.py:297 #, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type %s for your " @@ -1416,21 +1452,21 @@ msgstr "" "\n" "Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?" -#: ../partedUtils.py:582 +#: ../partedUtils.py:615 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s" -#: ../partedUtils.py:666 +#: ../partedUtils.py:699 msgid "Initializing" msgstr "Hazırlanıyor" -#: ../partedUtils.py:667 +#: ../partedUtils.py:700 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n" -#: ../partedUtils.py:785 +#: ../partedUtils.py:818 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1450,11 +1486,11 @@ msgstr "" "\n" "Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?" -#: ../partedUtils.py:903 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:936 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı" -#: ../partedUtils.py:904 +#: ../partedUtils.py:937 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1562,7 +1598,8 @@ msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz." msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." +msgstr "" +"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür." #: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "" @@ -1572,7 +1609,7 @@ msgstr "" "Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:523 +#: ../partIntfHelpers.py:228 ../partIntfHelpers.py:519 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 msgid "Confirm Delete" msgstr "Silme Onayı" @@ -1582,7 +1619,7 @@ msgstr "Silme Onayı" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:524 +#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:733 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 #: ../iw/osbootwidget.py:102 ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_Delete" @@ -1662,19 +1699,19 @@ msgstr "" "kaybetmek istemediğiniz dosyalar varsa elbette ki, bu bölümü yeniden " "biçimlemeden kuruluma devam etmeniz gerekir." -#: ../partIntfHelpers.py:413 +#: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Format?" msgstr "Biçimlendirilsin mi?" -#: ../partIntfHelpers.py:413 +#: ../partIntfHelpers.py:409 msgid "Do _Not Format" msgstr "Biçimle_Me" -#: ../partIntfHelpers.py:421 +#: ../partIntfHelpers.py:417 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Bölümlendirmede Hata" -#: ../partIntfHelpers.py:422 +#: ../partIntfHelpers.py:418 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1688,11 +1725,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:436 +#: ../partIntfHelpers.py:432 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Bölümleme Uyarısı" -#: ../partIntfHelpers.py:437 +#: ../partIntfHelpers.py:433 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1707,7 +1744,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?" -#: ../partIntfHelpers.py:451 ../iw/partition_gui.py:671 +#: ../partIntfHelpers.py:447 ../iw/partition_gui.py:671 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1715,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm " "bilgileri kaybedeceksiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:454 +#: ../partIntfHelpers.py:450 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1723,11 +1760,11 @@ msgstr "" "Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları " "değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:460 +#: ../partIntfHelpers.py:456 msgid "Format Warning" msgstr "Biçimleme Uyarısı" -#: ../partIntfHelpers.py:508 +#: ../partIntfHelpers.py:504 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1738,31 +1775,33 @@ msgstr "" "\n" "Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!" -#: ../partIntfHelpers.py:512 +#: ../partIntfHelpers.py:508 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:515 +#: ../partIntfHelpers.py:511 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:518 +#: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz." -#: ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../partIntfHelpers.py:517 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Seçtiğini bölüm silinecek." -#: ../partIntfHelpers.py:531 +#: ../partIntfHelpers.py:527 msgid "Confirm Reset" msgstr "Sıfırlama Onayı" -#: ../partIntfHelpers.py:532 -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" +#: ../partIntfHelpers.py:528 +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "" +"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?" #: ../partitioning.py:76 msgid "Installation cannot continue." @@ -1796,7 +1835,8 @@ msgstr "" msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." -msgstr "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." +msgstr "" +"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz." #: ../partitions.py:812 #, python-format @@ -1806,29 +1846,30 @@ msgid "" msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz." #: ../partitions.py:819 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız." -#: ../partitions.py:832 +#: ../partitions.py:835 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız." -#: ../partitions.py:839 +#: ../partitions.py:842 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s" -#: ../partitions.py:869 ../partRequests.py:636 +#: ../partitions.py:872 ../partRequests.py:636 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir." -#: ../partitions.py:876 +#: ../partitions.py:879 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz." -#: ../partitions.py:880 +#: ../partitions.py:883 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1836,7 +1877,7 @@ msgstr "" "Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda " "başarımı arttırdığı görülmüştür." -#: ../partitions.py:887 +#: ../partitions.py:890 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1845,7 +1886,7 @@ msgstr "" "32 den fazla takas aygıtı belirttiniz. %s çekirdeği sadece 32 takas aygıtı " "destekler." -#: ../partitions.py:898 +#: ../partitions.py:901 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1854,22 +1895,24 @@ msgstr "" "Ayırdığınız takas alanı (%dM) belleğinizden (%dM) daha küçük. Bu başarımı " "olumsuz etkileyecektir." -#: ../partitions.py:1179 +#: ../partitions.py:1182 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "disk bölümü kurulum programı tarafından kullanılıyor." -#: ../partitions.py:1182 +#: ../partitions.py:1185 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "bir RAID dizisinin üyesi olan bir bölüm." -#: ../partitions.py:1185 +#: ../partitions.py:1188 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm." #: ../partRequests.py:219 #, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır." #: ../partRequests.py:222 #, python-format @@ -1899,7 +1942,8 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." +msgstr "" +"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla." #: ../partRequests.py:455 #, python-format @@ -1939,40 +1983,40 @@ msgstr "" "Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız " "varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz." -#: ../rescue.py:93 +#: ../rescue.py:123 msgid "Starting Interface" msgstr "Arayüz Başlatılıyor" -#: ../rescue.py:94 +#: ../rescue.py:124 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "%s başlatılmaya çalışılıyor." -#: ../rescue.py:143 +#: ../rescue.py:173 msgid "Setup Networking" msgstr "Ağ Ayarları" -#: ../rescue.py:144 +#: ../rescue.py:174 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?" -#: ../rescue.py:189 ../text.py:467 +#: ../rescue.py:219 ../text.py:467 msgid "Cancelled" msgstr "Vazgeçildi" -#: ../rescue.py:190 ../text.py:468 +#: ../rescue.py:220 ../text.py:468 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor." -#: ../rescue.py:206 ../rescue.py:241 ../rescue.py:394 +#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:271 ../rescue.py:425 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın." -#: ../rescue.py:225 ../rescue.py:294 ../rescue.py:302 ../rescue.py:373 +#: ../rescue.py:255 ../rescue.py:324 ../rescue.py:332 ../rescue.py:403 msgid "Rescue" msgstr "Kurtar" -#: ../rescue.py:226 +#: ../rescue.py:256 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " @@ -1995,34 +2039,34 @@ msgstr "" "geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n" "\n" -#: ../rescue.py:236 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:340 +#: ../rescue.py:266 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Continue" msgstr "Devam Et" -#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:245 +#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:275 msgid "Read-Only" msgstr "Salt-Okunur" -#: ../rescue.py:236 ../rescue.py:238 ../textw/silo_text.py:36 +#: ../rescue.py:266 ../rescue.py:268 ../textw/silo_text.py:36 #: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:251 -#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:401 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 ../loader2/method.c:402 msgid "Skip" msgstr "Atla" -#: ../rescue.py:268 +#: ../rescue.py:298 msgid "System to Rescue" msgstr "Kurtarılacak Sistem" -#: ../rescue.py:269 +#: ../rescue.py:299 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?" -#: ../rescue.py:271 ../rescue.py:275 +#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:305 msgid "Exit" msgstr "Çıkış" -#: ../rescue.py:295 +#: ../rescue.py:325 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2033,7 +2077,7 @@ msgstr "" "sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem " "kendiliğinden yeniden başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:303 +#: ../rescue.py:333 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2055,7 +2099,7 @@ msgstr "" "komutunu girmelisiniz.\n" "Kabuğu 'exit' ile bırakırsanız sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:374 +#: ../rescue.py:404 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2070,11 +2114,11 @@ msgstr "" "<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak " "çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:380 +#: ../rescue.py:410 msgid "Rescue Mode" msgstr "Kurtarma Kipi" -#: ../rescue.py:381 +#: ../rescue.py:411 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2082,7 +2126,7 @@ msgstr "" "Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. " "Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır." -#: ../rescue.py:391 +#: ../rescue.py:422 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı." @@ -2113,14 +2157,17 @@ msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +"<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" #: ../text.py:355 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" -msgstr " gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran" +msgstr "" +" gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran" #: ../upgradeclass.py:8 msgid "Upgrade Existing System" @@ -2256,8 +2303,9 @@ msgid "" "succeed. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "%s dağıtımının güncelleyeceği mimari %s olarak görünürken, önceki kurulumun " -"mimarisi %s ve bu uyumsuzluk oluşturuyor. Bu durum işlemin başarısız olacağını " -"gösteriyor. Güncelleme işlemine yine de devam etmek istiyor musunuz?" +"mimarisi %s ve bu uyumsuzluk oluşturuyor. Bu durum işlemin başarısız " +"olacağını gösteriyor. Güncelleme işlemine yine de devam etmek istiyor " +"musunuz?" #: ../upgrade.py:470 msgid "" @@ -2319,7 +2367,8 @@ msgstr "Parola Hatası" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." +msgstr "" +"root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız." #: ../iw/account_gui.py:44 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -2445,7 +2494,8 @@ msgstr "Otomatik Bölümleme" #: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1443 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." +msgstr "" +"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz." #: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "I want to have automatic partitioning:" @@ -2729,7 +2779,7 @@ msgstr "" msgid "Congratulations" msgstr "Tebrikler" -#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:28 +#: ../iw/congrats_gui.py:53 ../textw/complete_text.py:25 #, python-format msgid "" "If you created a boot diskette during this installation as your primary " @@ -2741,7 +2791,7 @@ msgstr "" "yeniden başlatmadan önce bu disketi sürücüye yerleştiriniz.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:38 +#: ../iw/congrats_gui.py:63 ../textw/complete_text.py:36 msgid "" "Remove any installation media (diskettes or CD-ROMs) used during the " "installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" @@ -2752,7 +2802,7 @@ msgstr "" "\n" #: ../iw/congrats_gui.py:70 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" "\n" @@ -2769,7 +2819,6 @@ msgid "" "To register the product for support, visit:\n" "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n" "\n" -"Click 'Exit' to reboot the system." msgstr "" "Tebrikler, kurulum tamamlandı.\n" "\n" @@ -2932,7 +2981,7 @@ msgid "Drive" msgstr "Sürücü" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:234 -#: ../iw/progress_gui.py:313 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/progress_gui.py:317 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Boy" @@ -3138,7 +3187,7 @@ msgstr "" "Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:127 ../iw/lvm_dialog_gui.py:186 -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:184 msgid "C_ontinue" msgstr "_Devam" @@ -3278,7 +3327,8 @@ msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:567 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." +msgstr "" +"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:581 #, python-format @@ -3425,7 +3475,7 @@ msgstr "Boy (MB):" msgid "_Add" msgstr "_Ekle" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:490 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/network_gui.py:516 #: ../iw/osbootwidget.py:98 ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" @@ -3470,49 +3520,49 @@ msgstr "3. _Düğmeyi Taklit Et" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Sisteminizdeki fareye en uygununu seçiniz." -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:572 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:598 msgid "Gateway" msgstr "Ağ Geçidi" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:574 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:600 msgid "Primary DNS" msgstr "Birincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:576 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:602 msgid "Secondary DNS" msgstr "İkincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:578 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:604 msgid "Tertiary DNS" msgstr "Üçüncül DNS" -#: ../iw/network_gui.py:29 +#: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Gateway" msgstr "_Ağ Geçidi" -#: ../iw/network_gui.py:29 +#: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Primary DNS" msgstr "_Birincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:30 +#: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Secondary DNS" msgstr "İ_kincil DNS" -#: ../iw/network_gui.py:30 +#: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Tertiary DNS" msgstr "Üçü_ncül DNS" -#: ../iw/network_gui.py:34 +#: ../iw/network_gui.py:35 msgid "Network Configuration" msgstr "Ağ Yapılandırması" -#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 -#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:174 ../iw/network_gui.py:178 -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 +#: ../iw/network_gui.py:169 ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:184 msgid "Error With Data" msgstr "Veri hataya yol açtı" -#: ../iw/network_gui.py:156 +#: ../iw/network_gui.py:157 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3520,7 +3570,7 @@ msgstr "" "Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:160 +#: ../iw/network_gui.py:161 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3529,7 +3579,7 @@ msgstr "" "\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı " "sorunlara yol açabilir." -#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:383 +#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:399 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3540,7 +3590,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:170 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3549,16 +3599,16 @@ msgstr "" "\"%s\" için girilen değer dönüştürülürken bir hata oluştu:\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:175 +#: ../iw/network_gui.py:176 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "\"%s\" alanı için bir değer gereklidir." -#: ../iw/network_gui.py:179 +#: ../iw/network_gui.py:180 msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Girilen IP bilgisi geçersiz." -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:184 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " "communicate over a network by default without at least one device active.\n" @@ -3574,41 +3624,41 @@ msgstr "" "sağlamasanız da olur. Sisteminizi yeniden başlattığınızda aygıt otomatik " "olarak etkin olacaktır." -#: ../iw/network_gui.py:202 +#: ../iw/network_gui.py:203 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "%s Bağdaştırıcısını Düzenle" -#: ../iw/network_gui.py:212 +#: ../iw/network_gui.py:214 msgid "Configure using _DHCP" msgstr "_DHCP kullanarak yapılandırılsın" -#: ../iw/network_gui.py:218 +#: ../iw/network_gui.py:220 msgid "_Activate on boot" msgstr "_Açılışta etkinleştir" -#: ../iw/network_gui.py:227 +#: ../iw/network_gui.py:229 msgid "_IP Address" msgstr "_IP Adresi" -#: ../iw/network_gui.py:228 +#: ../iw/network_gui.py:230 msgid "Net_mask" msgstr "Ağ _maskesi" -#: ../iw/network_gui.py:231 +#: ../iw/network_gui.py:233 msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "_Uçtan uca (IP)" -#: ../iw/network_gui.py:254 +#: ../iw/network_gui.py:256 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "%s Yapılandırması" -#: ../iw/network_gui.py:396 +#: ../iw/network_gui.py:420 msgid "Active on Boot" msgstr "Açılışta etkinleştirilsin" -#: ../iw/network_gui.py:398 ../iw/osbootwidget.py:65 +#: ../iw/network_gui.py:422 ../iw/osbootwidget.py:65 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 #: ../textw/bootloader_text.py:213 ../textw/bootloader_text.py:284 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 @@ -3616,39 +3666,39 @@ msgstr "Açılışta etkinleştirilsin" msgid "Device" msgstr "Aygıt" -#: ../iw/network_gui.py:400 +#: ../iw/network_gui.py:424 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Ağ maskesi" -#: ../iw/network_gui.py:423 ../iw/network_gui.py:525 ../loader2/net.c:627 +#: ../iw/network_gui.py:449 ../iw/network_gui.py:551 ../loader2/net.c:638 msgid "Hostname" msgstr "Konak Adı" -#: ../iw/network_gui.py:428 +#: ../iw/network_gui.py:454 msgid "Set hostname" msgstr "Konak adını verin" -#: ../iw/network_gui.py:496 +#: ../iw/network_gui.py:522 msgid "Network Devices" msgstr "Ağ Aygıtları" -#: ../iw/network_gui.py:503 +#: ../iw/network_gui.py:529 msgid "Set the hostname:" msgstr "Konak Adı:" -#: ../iw/network_gui.py:507 +#: ../iw/network_gui.py:533 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_DHCP üzerinden" -#: ../iw/network_gui.py:513 +#: ../iw/network_gui.py:539 msgid "_manually" msgstr "_elle" -#: ../iw/network_gui.py:519 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(örn. \"konak.alan.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:582 +#: ../iw/network_gui.py:608 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Çeşitli Ayarlar" @@ -3922,12 +3972,14 @@ msgid "Partitioning" msgstr "Bölümleme" #: ../iw/partition_gui.py:639 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "İstediğiniz bölümleme şemasına bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "%s kurulumuna devam etmeden önce bu hatalar giderilmelidir." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4163,11 +4215,11 @@ msgstr "Paketler Kuruluyor" msgid "Downloading - %s" msgstr "İndiriliyor - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:300 +#: ../iw/progress_gui.py:110 ../iw/progress_gui.py:304 msgid "Total" msgstr "Toplam" -#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:302 +#: ../iw/progress_gui.py:116 ../iw/progress_gui.py:306 msgid "Remaining" msgstr "Kalan" @@ -4180,27 +4232,27 @@ msgstr "%s kB" msgid "Summary" msgstr "Özet" -#: ../iw/progress_gui.py:271 ../textw/progress_text.py:130 +#: ../iw/progress_gui.py:275 ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Durum: " -#: ../iw/progress_gui.py:281 +#: ../iw/progress_gui.py:285 msgid "Package Progress: " msgstr "Paket Kurulumu: " -#: ../iw/progress_gui.py:286 +#: ../iw/progress_gui.py:290 msgid "Total Progress: " msgstr "Toplam: " -#: ../iw/progress_gui.py:313 +#: ../iw/progress_gui.py:317 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../iw/progress_gui.py:313 +#: ../iw/progress_gui.py:317 msgid "Packages" msgstr "Paketler" -#: ../iw/progress_gui.py:313 +#: ../iw/progress_gui.py:317 msgid "Time" msgstr "Zaman" @@ -4497,7 +4549,8 @@ msgstr "Bu, mevcut önyükleyiciyi güncelleyecektir." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Kurulum programı %s önyükleyicisini %s üzerinde saptadı." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 @@ -4630,7 +4683,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Bir takas dosyası 1-2000 MB arasında olabilir." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Takas bölümünün seçildiği aygıtta yeterli yer yok." #: ../iw/welcome_gui.py:20 @@ -4970,7 +5024,8 @@ msgstr "" "etiketlerini belirtin." #: ../textw/bootloader_text.py:316 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Boşluk> düğme seçer | <F2> Öntanımlı sistemi seçer | <F12> sonraki " "ekran " @@ -5010,23 +5065,28 @@ msgstr "Parola Çok Kısa." msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Önyükleyici parolası çok kısa." -#: ../textw/complete_text.py:24 -msgid "<Enter> to reboot" -msgstr "Yeniden başlatmak için <Enter>" - -#: ../textw/complete_text.py:36 +#: ../textw/complete_text.py:33 +#, fuzzy msgid "" -"Press <Enter> to reboot your system.\n" +"Press <Enter> to end the installation process.\n" "\n" msgstr "" "Sisteminizi yeniden başlatmak için <enter> tuşuna basınız.\n" "\n" -#: ../textw/complete_text.py:44 +#: ../textw/complete_text.py:34 +msgid "<Enter> to exit" +msgstr "Çıkmak için <Enter>" + +#: ../textw/complete_text.py:40 +msgid "<Enter> to reboot" +msgstr "Yeniden başlatmak için <Enter>" + +#: ../textw/complete_text.py:45 msgid "Complete" msgstr "Tamamlandı" -#: ../textw/complete_text.py:45 +#: ../textw/complete_text.py:46 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -5062,12 +5122,12 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 #: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:356 -#: ../loader2/driverdisk.c:240 ../loader2/driverdisk.c:255 +#: ../loader2/driverdisk.c:245 ../loader2/driverdisk.c:260 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 #: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:304 #: ../loader2/loader.c:742 ../loader2/loader.c:765 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:417 ../loader2/net.c:832 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/net.c:427 ../loader2/net.c:848 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:250 ../loader2/urls.c:438 msgid "Back" msgstr "Geri" @@ -5341,65 +5401,70 @@ msgstr "Ağ maskesi" msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Uçtan uca (IP)" -#: ../textw/network_text.py:76 +#: ../textw/network_text.py:83 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Ağ aygıtı: %s" -#: ../textw/network_text.py:81 +#: ../textw/network_text.py:89 +#, fuzzy, python-format +msgid "Description: %s" +msgstr "Açıklama" + +#: ../textw/network_text.py:94 msgid "Configure using DHCP" msgstr "DHCP kullanarak yapılandırılsın" -#: ../textw/network_text.py:91 +#: ../textw/network_text.py:107 msgid "Activate on boot" msgstr "Açılışta etkinleştir" -#: ../textw/network_text.py:116 +#: ../textw/network_text.py:130 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "%s Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:147 +#: ../textw/network_text.py:163 msgid "Invalid information" msgstr "Geçersiz bilgi" -#: ../textw/network_text.py:148 +#: ../textw/network_text.py:164 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi girmelisiniz." -#: ../textw/network_text.py:229 +#: ../textw/network_text.py:245 msgid "Gateway:" msgstr "Ağ geçidi:" -#: ../textw/network_text.py:239 +#: ../textw/network_text.py:255 msgid "Primary DNS:" msgstr "Birincil DNS: " -#: ../textw/network_text.py:244 +#: ../textw/network_text.py:260 msgid "Secondary DNS:" msgstr "İkincil DNS: " -#: ../textw/network_text.py:249 +#: ../textw/network_text.py:265 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Üçüncül DNS: " -#: ../textw/network_text.py:256 +#: ../textw/network_text.py:272 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Çeşitli Ağ Ayarları" -#: ../textw/network_text.py:324 +#: ../textw/network_text.py:340 msgid "automatically via DHCP" msgstr "DHCP üzerinden kendiliğinden" -#: ../textw/network_text.py:328 +#: ../textw/network_text.py:344 msgid "manually" msgstr "elle" -#: ../textw/network_text.py:347 +#: ../textw/network_text.py:363 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Konak Adı Yapılandırması" -#: ../textw/network_text.py:350 +#: ../textw/network_text.py:366 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -5411,11 +5476,11 @@ msgstr "" "seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi " "belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir." -#: ../textw/network_text.py:376 ../textw/network_text.py:382 +#: ../textw/network_text.py:392 ../textw/network_text.py:398 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Geçersiz Konak Adı" -#: ../textw/network_text.py:377 +#: ../textw/network_text.py:393 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz." @@ -5424,8 +5489,10 @@ msgid "Select individual packages" msgstr "Tek tek paket seçimi" #: ../textw/packages_text.py:73 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran" #: ../textw/packages_text.py:110 msgid "Package Group Details" @@ -5449,7 +5516,8 @@ msgid "Total size" msgstr "Toplam boyut" #: ../textw/packages_text.py:319 -msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" +msgid "" +" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description" msgstr "" " seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F1> yardım | <F2> paket " "açıklaması " @@ -5677,8 +5745,10 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1136 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam " #: ../textw/partition_text.py:1165 msgid "No Root Partition" @@ -5939,13 +6009,15 @@ msgid "User Exists" msgstr "Kullanıcı Zaten Var" #: ../textw/userauth_text.py:156 -msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"The root user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "" "Root kullanıcısı daha önce tanımlandı. Burada yeniden tanımlamaya gerek " "yoktur." #: ../textw/userauth_text.py:163 -msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here." +msgid "" +"This system user is already configured. You don't need to add this user here." msgstr "Sistem kullanıcısı daha önce tanımlandı. Buraya eklemeye gerek yok." #: ../textw/userauth_text.py:171 @@ -6101,7 +6173,8 @@ msgstr "X Özelleştirmesi" #: ../textw/xconfig_text.py:134 msgid "Select the color depth and video mode you want to use for your system. " -msgstr "Sisteminizde kullanmak istediğiniz renk derinliğini ve çözünürlüğü seçiniz." +msgstr "" +"Sisteminizde kullanmak istediğiniz renk derinliğini ve çözünürlüğü seçiniz." #: ../textw/xconfig_text.py:138 msgid "Color Depth:" @@ -6269,9 +6342,9 @@ msgid "" "System. If you do not want to setup the X Window System, choose 'Skip X " "Configuration' below." msgstr "" -"X Pencere Sistemi kare tamponu sürücüsüyle çalışmaya ayarlanacak. X Pencere" -"Sistemi yapılandırılmadan kuruluma devam etmek isterseniz 'X Yapılandırmasını " -"Atla' düğmesine tıklayınız." +"X Pencere Sistemi kare tamponu sürücüsüyle çalışmaya ayarlanacak. X " +"PencereSistemi yapılandırılmadan kuruluma devam etmek isterseniz 'X " +"Yapılandırmasını Atla' düğmesine tıklayınız." #: ../textw/xconfig_text.py:646 msgid "Select the video card and video RAM for your system." @@ -6316,8 +6389,8 @@ msgid "" "Select this installation type to gain complete control over the installation " "process, including software package selection and partitioning." msgstr "" -"Kurulum süreci üzerinde tam denetim istiyorsanız yazılım paketlerinin seçimini " -"ve diskin bölümlenmesini içeren bu kurulum türünü seçiniz." +"Kurulum süreci üzerinde tam denetim istiyorsanız yazılım paketlerinin " +"seçimini ve diskin bölümlenmesini içeren bu kurulum türünü seçiniz." #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" @@ -6365,7 +6438,7 @@ msgstr "Ortam Sınaması" #: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 #: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/method.c:401 +#: ../loader2/method.c:402 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -6447,11 +6520,11 @@ msgstr "Yükleniyor" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Sürücü diski okunuyor..." -#: ../loader2/driverdisk.c:234 +#: ../loader2/driverdisk.c:239 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Sürücü Diski" -#: ../loader2/driverdisk.c:235 +#: ../loader2/driverdisk.c:240 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6459,28 +6532,28 @@ msgstr "" "Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini " "kullanmak istiyorsunuz?" -#: ../loader2/driverdisk.c:253 +#: ../loader2/driverdisk.c:258 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." -#: ../loader2/driverdisk.c:255 +#: ../loader2/driverdisk.c:260 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin" -#: ../loader2/driverdisk.c:268 +#: ../loader2/driverdisk.c:275 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı." -#: ../loader2/driverdisk.c:339 +#: ../loader2/driverdisk.c:346 msgid "Manually choose" msgstr "Elle seç" -#: ../loader2/driverdisk.c:340 +#: ../loader2/driverdisk.c:347 msgid "Load another disk" msgstr "Diğer diski yükle" -#: ../loader2/driverdisk.c:341 +#: ../loader2/driverdisk.c:348 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6490,37 +6563,37 @@ msgstr "" "başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden " "devam edebilirsiniz." -#: ../loader2/driverdisk.c:384 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 msgid "Driver disk" msgstr "Sürücü diski" -#: ../loader2/driverdisk.c:385 +#: ../loader2/driverdisk.c:392 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?" -#: ../loader2/driverdisk.c:395 +#: ../loader2/driverdisk.c:402 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Başka Sürücü Diski?" -#: ../loader2/driverdisk.c:396 +#: ../loader2/driverdisk.c:403 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?" -#: ../loader2/driverdisk.c:435 ../loader2/driverdisk.c:468 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 #: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 #: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:704 ../loader2/net.c:727 -#: ../loader2/nfsinstall.c:228 ../loader2/urlinstall.c:419 -#: ../loader2/urlinstall.c:428 ../loader2/urlinstall.c:439 +#: ../loader2/modules.c:916 ../loader2/net.c:720 ../loader2/net.c:743 +#: ../loader2/nfsinstall.c:233 ../loader2/urlinstall.c:421 +#: ../loader2/urlinstall.c:430 ../loader2/urlinstall.c:441 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart Hatası" -#: ../loader2/driverdisk.c:436 +#: ../loader2/driverdisk.c:443 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:469 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6583,12 +6656,13 @@ msgid "Loading %s driver..." msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..." #: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:178 ../loader2/urlinstall.c:136 +#: ../loader2/nfsinstall.c:183 ../loader2/urlinstall.c:138 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " "media." -msgstr "Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor." +msgstr "" +"Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor." #: ../loader2/hdinstall.c:356 msgid "" @@ -6672,8 +6746,10 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s'a Hoş Geldiniz" #: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran" #: ../loader2/lang.c:371 msgid "Choose a Language" @@ -6706,7 +6782,8 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:315 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." +msgstr "" +"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın." #: ../loader2/loader.c:317 msgid "Updates Disk" @@ -6774,36 +6851,38 @@ msgstr "" "Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz " "seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:917 +#: ../loader2/loader.c:920 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu." -#: ../loader2/loader.c:919 +#: ../loader2/loader.c:922 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" +msgstr "" +"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?" -#: ../loader2/loader.c:923 +#: ../loader2/loader.c:926 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: ../loader2/loader.c:924 +#: ../loader2/loader.c:927 msgid "Done" msgstr "Yapıldı" -#: ../loader2/loader.c:925 +#: ../loader2/loader.c:928 msgid "Add Device" msgstr "Aygıt Ekle" -#: ../loader2/loader.c:1026 +#: ../loader2/loader.c:1029 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "yükleyici zaten çalışıyor. Kabuk başlatılıyor." -#: ../loader2/loader.c:1359 +#: ../loader2/loader.c:1362 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" +msgstr "" +"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:256 msgid "" @@ -6885,12 +6964,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Ortam sınaması %stamamlandı. Sonucu: %s\n" -#: ../loader2/method.c:147 ../loader2/method.c:355 ../loader2/method.c:440 +#: ../loader2/method.c:148 ../loader2/method.c:356 ../loader2/method.c:441 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "%s dizini okunamadı: %s" -#: ../loader2/method.c:398 +#: ../loader2/method.c:399 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6901,7 +6980,7 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../loader2/method.c:401 +#: ../loader2/method.c:402 msgid "Checksum Test" msgstr "Sağlama Testi" @@ -6952,16 +7031,16 @@ msgstr "Geçersiz IP Bilgisi" msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Geçersiz bir IP adresi girdiniz." -#: ../loader2/net.c:225 ../loader2/net.c:471 +#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:481 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dinamik IP" -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:472 +#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:482 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..." -#: ../loader2/net.c:361 +#: ../loader2/net.c:371 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -6969,57 +7048,57 @@ msgstr "" "Bu makina için IP yapılandırmasını girin. Gireceğiniz değerler nokta ile " "ayrılmış dört sayı şeklinde olmalı (mesela 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:367 +#: ../loader2/net.c:377 msgid "IP address:" msgstr "IP adresi:" -#: ../loader2/net.c:370 +#: ../loader2/net.c:380 msgid "Netmask:" msgstr "Ağ maskesi:" -#: ../loader2/net.c:373 +#: ../loader2/net.c:383 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Öntanımlı ağgeçidi (IP):" -#: ../loader2/net.c:376 +#: ../loader2/net.c:386 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Birinci isim sunucusu:" -#: ../loader2/net.c:403 +#: ../loader2/net.c:413 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:431 +#: ../loader2/net.c:441 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP Yapılandırması" -#: ../loader2/net.c:462 +#: ../loader2/net.c:472 msgid "Missing Information" msgstr "Eksik Bilgi" -#: ../loader2/net.c:463 +#: ../loader2/net.c:473 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi ve ağ maskesi girmelisiniz." -#: ../loader2/net.c:628 +#: ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:641 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..." -#: ../loader2/net.c:705 +#: ../loader2/net.c:721 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s" -#: ../loader2/net.c:728 +#: ../loader2/net.c:744 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş" -#: ../loader2/net.c:828 +#: ../loader2/net.c:844 msgid "Networking Device" msgstr "Ağ Aygıtı" -#: ../loader2/net.c:829 +#: ../loader2/net.c:845 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7039,16 +7118,16 @@ msgstr "Red Hat dizini:" msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Ayarları" -#: ../loader2/nfsinstall.c:182 +#: ../loader2/nfsinstall.c:187 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor." -#: ../loader2/nfsinstall.c:190 +#: ../loader2/nfsinstall.c:195 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı." -#: ../loader2/nfsinstall.c:229 +#: ../loader2/nfsinstall.c:234 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s" @@ -7066,28 +7145,29 @@ msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..." msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s." -#: ../loader2/urlinstall.c:128 +#: ../loader2/urlinstall.c:130 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor" -#: ../loader2/urlinstall.c:264 +#: ../loader2/urlinstall.c:266 msgid "Media Detected" msgstr "Ortam saptandı" -#: ../loader2/urlinstall.c:265 +#: ../loader2/urlinstall.c:267 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..." -#: ../loader2/urlinstall.c:420 +#: ../loader2/urlinstall.c:422 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:429 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." -msgstr "URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." +msgstr "" +"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz." -#: ../loader2/urlinstall.c:440 +#: ../loader2/urlinstall.c:442 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor" @@ -7147,7 +7227,8 @@ msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil." msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." -msgstr "Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. " +msgstr "" +"Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. " #: ../loader2/urls.c:403 msgid "" @@ -7212,7 +7293,8 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantic Zamanı - E Labrador" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" +msgid "" +"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI" msgstr "Atlantik Zamanı - Nova Scotia, NB, W Labrador, E Quebec & PEI" #. generated from zone.tab @@ -7392,7 +7474,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - most locations" msgstr "Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - çoğu yerleri" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Doğu Zamanı - Ontario ve Quebec - bazı yerleri" #. generated from zone.tab @@ -7568,8 +7651,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Dağ Standart Zamanı - Arizona" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" -msgstr "Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgstr "" +"Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Sonora" @@ -8831,9 +8916,6 @@ msgstr "Türkçe" #~ "Red Hat Linux yapılandırması ve kullanımı hakkında bilgi almak için %s " #~ "Kılavuzlarına bakınız." -#~ msgid "<Enter> to exit" -#~ msgstr "Çıkmak için <Enter>" - #~ msgid "Bad User ID" #~ msgstr "Hatalı Kullanıcı Kimliği:" @@ -8929,4 +9011,3 @@ msgstr "Türkçe" #~ msgstr "" #~ "Çince(Geleneksel) zh_TW.Big5 Yok Yok zh_TW." #~ "Big5 us Asya/Taipei" - |