summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/te.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com>2008-09-26 12:44:25 +0000
committerKrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com>2008-09-26 12:44:25 +0000
commitc1e3f342df45f2dcec27f73ec4d047a1f577d9ab (patch)
tree53d9715da954cdaa6c334fe6ed70ed6d57b4be12 /po/te.po
parent2e9665638dc90ad599514ee93b22dd42dbcc46e9 (diff)
downloadanaconda-c1e3f342df45f2dcec27f73ec4d047a1f577d9ab.tar.gz
anaconda-c1e3f342df45f2dcec27f73ec4d047a1f577d9ab.tar.xz
anaconda-c1e3f342df45f2dcec27f73ec4d047a1f577d9ab.zip
Updated Telugu Translation.
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/te.po')
-rw-r--r--po/te.po666
1 files changed, 244 insertions, 422 deletions
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index bdace8479..c7c8f7e47 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -24,14 +24,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda.master.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 11:48+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:08+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -117,15 +118,16 @@ msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "గ్రాఫికల్(చిత్రాత్మక) సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..."
#: ../anaconda:821
-#, fuzzy
msgid "Would you like to use VNC?"
-msgstr "మీరు ఎమి చేయాలనుకుంటున్నారు?"
+msgstr "మీరు VNCను వుపయోగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../anaconda:822
msgid ""
"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, "
"would you like to use it instead?"
msgstr ""
+"పాఠ్యపు రీతికన్నా VNC రీతి సంస్థాపన ఎక్కువ కార్యశీలతను యిస్తుంది, మరి దీనితో "
+"కొనసాగిద్దామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../anaconda:847
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -198,8 +200,7 @@ msgstr "బూట్ విభజన. %s VFAT విభజన కాదు. EF
msgid ""
"The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. "
"OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr ""
-"బూట్ విభజనమొత్తం డిస్కు యొక్క మొదటి 4GB లో ఉండాలి. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ చేయలేదు."
+msgstr "బూట్ విభజనమొత్తం డిస్కు యొక్క మొదటి 4GB లో ఉండాలి. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ చేయలేదు."
#: ../autopart.py:1070
#, python-format
@@ -210,8 +211,7 @@ msgstr "బూట్ విభజన %s లినక్స్‍ దస్త్
#: ../autopart.py:1073
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s boot విభజన మీ నిర్మాణాలకోసం booting conatraintsని కలవకపోవచ్చు."
#: ../autopart.py:1098
@@ -219,8 +219,7 @@ msgstr "%s boot విభజన మీ నిర్మాణాలకోసం b
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
-"%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విభాగముల కు ఈ విభజనని కలపటం వలన మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని మిగల్చదు. "
+msgstr "%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విభాగముల కు ఈ విభజనని కలపటం వలన మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని మిగల్చదు. "
#: ../autopart.py:1295
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
@@ -427,22 +426,21 @@ msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది"
#: ../backend.py:151
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..."
+msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..."
#: ../backend.py:161
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. This "
"is probably due to bad media."
msgstr ""
-"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. బహుశా ఇది చెడ్డ మాధ్యమం "
+"సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. బహుశా ఇది చెడ్డ మాధ్యమం "
"వలన కావచ్చు."
#: ../backend.py:165
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
+msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు."
#: ../backend.py:169 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714
#: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997
@@ -527,8 +525,7 @@ msgstr "bootloader సంస్థాపన..."
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-"kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు."
+msgstr "kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు."
#: ../cmdline.py:54
msgid "Completed"
@@ -571,6 +568,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"బగ్‌జిల్లాతో సంప్రదించుతున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషముచేత మీబగ్ నమోదు కాలేకపోయింది:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../exception.py:367
#, python-format
@@ -580,46 +580,51 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"బగ్ క్షేత్రములనందలి చెడ్డ సమాచారమువలన మీబగ్ నమోదు కాలేకపోయింది. ఇది "
+"చాలావరకు అనకొండలోని వొక దోషము:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../exception.py:371
-#, fuzzy
msgid "Unable To File Bug"
-msgstr "తొలగించటం కుదరదు"
+msgstr "బగ్‌ను నమోదు చేయలేదు"
#: ../exception.py:377
-#, fuzzy
msgid "Bug Filing Not Supported"
-msgstr "మద్దతివ్వలేదు"
+msgstr "బగ్‌ను నింపుట మద్దతీయుటలేదు"
#: ../exception.py:378
msgid ""
"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
"cannot save your exception this way."
msgstr ""
+"మీ పంపిణీ మద్దతిచ్చే బగ్ నమోదీకరణ వ్యవస్థను అందించుటలేదు, అందువలన మీరు "
+"మీఆక్షేపణను యిలా భద్రపరచలేరు."
#: ../exception.py:384
-#, fuzzy
msgid "Invalid Bug Information"
-msgstr "చెల్లని IP సమాచారం"
+msgstr "చెల్లని బగ్ సమాచారం"
#: ../exception.py:385
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
msgstr ""
+"దయచేసి విలువైన వినియోగదారినామమును, సంకేతపదమును, మరియు బగ్‌యొక్క "
+"కొద్దిపాటి ్టి వివ అందించుము.రణను"
#: ../exception.py:395
-#, fuzzy
msgid "Unable To Login"
-msgstr "కూర్పు సాధ్యంకాదు"
+msgstr "లాగిన్ కాలేదు"
#: ../exception.py:396
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error logging into %s using the provided username and password."
+msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr ""
+"అందివ్వబడిన వినియోగదారినామము మరియు సంకేతపదమును వుపయోగించి %sకు లాగిన్ "
+"అవ్వుటలో దోషమువుంది."
#: ../exception.py:433
msgid "Bug Created"
-msgstr ""
+msgstr "బగ్ సృష్టించబడింది"
#: ../exception.py:434
#, python-format
@@ -630,11 +635,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+"మీ ట్రేస్‌బ్యాక్ అనుభందించి కొత్త బగ్ సృష్టించబడింది. మీరు ఈబగ్‌ను యెదుర్కొనగానే యేమిచేస్తారు, "
+"తెరపట్టులు, మరియు యింకా యేమేమి ఈక్రిందిబగ్‌కు అనుగుణముగావుంటాయి మొదలైన "
+"అదనపు సమాచారాన్ని దయచేసి జతచేయండి:\n"
+"\n"
+"%s/%s"
#: ../exception.py:450
-#, fuzzy
msgid "Bug Updated"
-msgstr "నవీకరణలు"
+msgstr "బగ్ నవీకరించబడింది"
#: ../exception.py:451
#, python-format
@@ -645,6 +654,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+"మీసమాచారంతో యిప్పటికే వొక బగ్‌వుంది. మీఖాతా CC జాబితాకు జతచేయబడింది "
+"మరియు మీ ట్రేస్‌బ్యాక్ వ్యాఖ్యానంవలె జతచేయబడింది. ఈక్రింది బగ్‌కు దయచేసి "
+"అదనపు వివరణాత్మక సమాచారమును జతచేయుము:\n"
+"\n"
+"%s/%s"
#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515
msgid "Dump Written"
@@ -665,15 +679,14 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
msgstr "సిస్టమ్ స్థితిని డిస్క్‍‌కు వ్రాయుటలో ఒక సమస్యవుంది."
#: ../exception.py:506 ../exception.py:529
-#, fuzzy
msgid "No Network Available"
-msgstr "Network సాధనాలు"
+msgstr "ఏ నెట్వర్కు అందుబాటులోలేదు"
#: ../exception.py:507 ../exception.py:530
msgid ""
"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
"available."
-msgstr ""
+msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు పరికరము అందుబాటులోలేని కారణంగా బగ్ నివేదికను భద్రపరచలేము."
#: ../exception.py:516
msgid ""
@@ -953,7 +966,7 @@ msgstr ""
"ఉండవచ్చు."
#: ../fsset.py:1986
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -962,22 +975,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"దోషం %s సాధనాన్ని %sగా మరల్చుతోంది: %s\n"
+"%s పరికరాన్ని %sగా మౌంటుచేయుటలో దోషము: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab లోని పరికరాలు లేబుల్ తో ఉంటాయి,పరికరం పేరుతోకాదు.\n"
+"/etc/fstab లోని పరికరాలు లేబుల్‌తో లేదా UUIDతో తెలుపబడాలి, పరికరం పేరుతోకాదు.\n"
"\n"
-"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
+"సంస్థపాకినుండి బయటకువచ్చుటకు సరే నొక్కండి."
#: ../fsset.py:1993
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s raid పరికరాన్ని %s ఉపయోగం కొరకు ఉంచలేక పోయింది.\n"
+"%s పరికరాన్ని %s లాగా మౌంటుచేయుటలో దోషము: %s\n"
"\n"
-"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
+"సంస్థాపకినుండి బయటకువచ్చుటకు 'సరే' నొక్కండి."
#: ../fsset.py:2011
msgid ""
@@ -1102,13 +1115,13 @@ msgid "Installation Key"
msgstr "సంస్థాపనా కీ"
#: ../gui.py:660 ../text.py:323
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
-"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. మీరు సిస్టమ్ బూట్‌నందు ఈ సంకేతపదము కొరకు "
-"అడుగబడతారు."
+"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము%s కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు "
+"మీరు ఈ సంకేతపదము కొరకు అడుగబడతారు."
#: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377
msgid "Error with passphrase"
@@ -1134,7 +1147,7 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:780
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "బగ్‌జిల్లా (%s)"
#: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036
#: tmp/anaconda.glade.h:2
@@ -1230,7 +1243,7 @@ msgid ""
"It is recommended that you exit and abort your installation, but you can "
"choose to continue if you think this is in error."
msgstr ""
-"ISO చిత్రం %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది కంప్యూటర్ కి బదిలి "
+"ISO ప్రతిబింబము %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది కంప్యూటర్ కి బదిలి "
"అయ్యేటప్పుడు చెడిపోయి ఉంటుంది.\n"
"\n"
"సంస్థాపన నుండి బయటకు మరియు నిష్పలం అగుటమంచిది,అయితే మీరు ఇది దోషంలోనిదని భావిస్తే మీరు కొనసాగింపు "
@@ -1238,7 +1251,7 @@ msgstr ""
#: ../image.py:156
msgid "Couldn't Mount ISO Source"
-msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు.ి"
+msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు."
#: ../image.py:157
#, python-format
@@ -1248,7 +1261,7 @@ msgid ""
"there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the "
"installation."
msgstr ""
-"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO చిత్రాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా RAID "
+"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO ప్రతిబింబాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా RAID "
"లో ఉండటంవలన ఇది జరగవచ్చు,లేదా మౌంటింగ్ లో ఇబ్బంది ఉండివుండవచ్చు.సంస్థాపన నిలిపివేయుటకు exit "
"నోక్కండి."
@@ -1257,7 +1270,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 దృశ్యం కనిపించటంలేదు"
#: ../image.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
@@ -1265,10 +1278,11 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"సంస్థాపిక #%s చిత్రాన్ని మరల్చటానికి ప్రయత్నించింది, కానీ hard driveలో కనుగొనబడలేదు.\n"
+"సంస్థాపిక #%s చిత్రాన్ని మౌంటుచేయుటకు ప్రయత్నించింది, అయితే దానిని హార్డు డ్రైవునందు "
+"కనుగొనలేదు.\n"
"\n"
-"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని drive లోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి సంస్థాపనను నిర్వీర్యంచేయటానికి "
-"పునఃప్రారంభించటాన్ని బయటకు నొక్కండి."
+"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని డ్రైవులోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి. సంస్థాపనను "
+"నిర్వీర్యంచేయటానికి బయటకు నొక్కండి."
#: ../image.py:244
msgid "Required Install Media"
@@ -1370,20 +1384,18 @@ msgstr ""
#: ../livecd.py:108
msgid "Unable to find image"
-msgstr "ాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
+msgstr "ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము"
#: ../livecd.py:109
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు."
#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
-msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది."
+msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది."
#: ../livecd.py:197
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
@@ -1391,11 +1403,11 @@ msgid ""
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
-"%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ, సంకలనం చెడిపోవటం వల్లకానీ లేక మాద్యమం చెడిపోవుట "
-"వల్లకాని కావచ్చు. దయచేసి కావలసిన మీ సంస్థాపనా మూలాన్ని సరిచూసుకోండి.\n"
-"\n"
-"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడవచ్చు.\n"
+"ప్రత్యక్ష ప్రతిబింబమును మీహార్డు డ్రైవుకు సంస్థాపించుటలో వొక దోషమువుంది. ఇది చెడ్డ "
+"మాధ్యమం వలన అయివుండగలదు. దయచేసి మీసంస్థాపనా మాధ్యమమును "
+"నిర్ధారించుకోండి.\n"
"\n"
+"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడతుంది."
#: ../livecd.py:226
msgid "Doing post-installation"
@@ -1413,26 +1425,22 @@ msgid ""
"The root filesystem you created is not large enough for this live image "
"(%.2f MB required)."
msgstr ""
-"మీరు సృష్టించినటువంటి రూట్ దస్త్రవ్యవస్థ ఈ ప్రత్యక్ష చిత్రమునకు సరిపోవునంత పెద్దది కాదు (%.2f MB "
+"మీరు సృష్టించినటువంటి రూట్ దస్త్రవ్యవస్థ ఈ ప్రత్యక్ష ప్రతిబింబమునకు సరిపోవునంత పెద్దది కాదు (%.2f MB "
"అవసరం)."
#: ../network.py:64
-#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length."
-msgstr "Hostపేరు తప్పక ౬౪ లేదా .తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
+msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 64 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి."
#: ../network.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
-msgstr "అతిధేయనామం తప్పక 'a-z' లేక 'A-Z' క్రమంలోనే ఉండాలి"
+msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి"
#: ../network.py:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
-msgstr "Hostపేరు 'a-z', 'A-Z', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగి ఉండాలి"
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "హోస్టుపేరు 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు."
#: ../network.py:132
msgid "IP address is missing."
@@ -1464,13 +1472,12 @@ msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది."
#: ../packages.py:146
-#, fuzzy
msgid "Activating"
-msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి"
+msgstr "క్రియాశీలపర్చుట"
#: ../packages.py:146
msgid "Activating new partitions. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "కొత్త విభజనలను క్రియాశీలపర్చుచున్నది, దయచేసి వేచివుండండి..."
#: ../packages.py:167
msgid "LVM operation failed"
@@ -1592,7 +1599,7 @@ msgstr ""
"ALL DATA చెరిపివేసి, ఈ డ్రైవ్ ను సిద్దపరుద్దామను కుంటున్నారా?"
#: ../partedUtils.py:1129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
@@ -1603,12 +1610,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి "
-"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n"
+"%s (%s %-0.f MB) పరికరములోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది.\n"
+"కొత్త విభజనలను సృష్టించుటకు దీనిని తప్పక సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేయవలెను, "
+"దానివలన ఈడ్రైవ్ నందలి మొత్తముడాటా పోతుంది.\n"
"\n"
-"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n"
+"ఏడ్రైవులను వదిలివేయాలి అనేదానిగురించి యెటువంటి పురాతన సంస్థాపనా యెంపికలనైనా "
+"ఈ ఆపరేషన్ వోవర్‌రైడ్ చేస్తుంది.\n"
"n \n"
-"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?"
+"మీరు సమచారాన్నంతటినీ చెరిపి, ఈ డ్రైవుని సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేద్దామనుకుంటున్నారా?"
#: ../partedUtils.py:1277
#, python-format
@@ -1935,8 +1944,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు"
#: ../partIntfHelpers.py:544
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../partitions.py:84
@@ -1953,14 +1961,13 @@ msgstr ""
"ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../partitions.py:130
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " for device %s"
-msgstr "RAID సాధనం %s"
+msgstr " %s పరికరము కొరకు"
#: ../partitions.py:133
-#, fuzzy
msgid "Encrypt device?"
-msgstr "Encryption మీట"
+msgstr "పరికరమును ఎన్క్రిప్టు చేయాలా?"
#: ../partitions.py:134
#, python-format
@@ -1969,6 +1976,9 @@ msgid ""
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption%s will be disabled."
msgstr ""
+"మీరు block పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ %sను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను "
+"ప్రవేశపెట్టలేదు.మీరు వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, block పరికరము ఎన్క్రిప్షను%s "
+"అచేతనము చేయబడుతుంది."
#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246
@@ -1994,13 +2004,12 @@ msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr "విభజనీకరణను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుచున్నది"
#: ../partitions.py:161
-#, fuzzy
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
-"మీరు ఎంపికచేసుకొనిన విభజనీకరణ ఐచ్చికాలు ఇప్పుడు డిస్క్‍‌కు వ్రాయబడతాయి. తొలగించిన లేదా పునఃరూపాతరం "
-"చేసిన విభజనల నందలి ఏడాటాయైనా పోతుంది"
+"మీరు ఎంపికచేసుకొనిన విభజనీకరణ ఐచ్చికాలు ఇప్పుడు డిస్కుకు వ్రాయబడతాయి. "
+"తొలగించిన లేదా పునఃరూపాతరం చేసిన విభజనల నందలి ఏడాటాయైనా పోతుంది"
#: ../partitions.py:166
msgid "Go _back"
@@ -2041,9 +2050,8 @@ msgid ""
msgstr "మీ మూల(root) విభజన ౨౫౦ మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s."
#: ../partitions.py:1177
-#, fuzzy
msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
-msgstr "మీరు తప్పక FAT రకము మరియు పరిమాణం 50 మోగాబైట్స్‍ గాకల్గిన EFI సిస్టమ్ విభజనను సృష్టించాలి."
+msgstr "పరిమాణము కనీసం 10 మెగాబైట్లగా కల్గిన EFI సిస్టమ్ విభజనను మీరు తప్పక సృష్టించవలెను."
#: ../partitions.py:1191
msgid ""
@@ -2067,10 +2075,8 @@ msgid ""
msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది."
#: ../partitions.py:1287
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
-"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr "USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు."
#: ../partitions.py:1290
msgid ""
@@ -2114,8 +2120,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr ""
-"మీరు 32 swap సాధనాలకంటే ఎక్కువ నిర్దేశించారు. %s కొరకు kernel 32 swap సాధనాలకే మద్దతిస్తుంది."
+msgstr "మీరు 32 swap సాధనాలకంటే ఎక్కువ నిర్దేశించారు. %s కొరకు kernel 32 swap సాధనాలకే మద్దతిస్తుంది."
#: ../partitions.py:1348
#, python-format
@@ -2145,8 +2150,7 @@ msgstr "లైవ్ CD సంస్థాపనా సమయమందు mount
#: ../partRequests.py:284
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి."
#: ../partRequests.py:287
@@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr "పూర్తయ్యిన తర్వాత దయచేసి మ
#: ../rescue.py:201
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
-msgstr ""
+msgstr "నిర్వర్తించుటకు /bin/sh కనుగొనలేక పోయింది! షెల్‌ను ప్రారంభించుటలేదు"
#: ../rescue.py:220
msgid "Setup Networking"
@@ -2362,18 +2366,17 @@ msgid "Save"
msgstr "దాచు"
#: ../text.py:210
-#, fuzzy
msgid "Save to local disk"
-msgstr "డిస్క్‍‌నకు దాయుము"
+msgstr "స్థానిక డిస్కునకు భద్రపరుస్తోంది"
#: ../text.py:211
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "బగ్‌జిల్లాకు పంపుము (%s)"
#: ../text.py:212
msgid "Send to remote server (scp)"
-msgstr ""
+msgstr "దూరస్థ సేవికకు పంపుము (scp)"
#: ../text.py:226 ../text.py:239
msgid "User name"
@@ -2385,31 +2388,28 @@ msgstr "Password"
#: ../text.py:230
msgid "Bug Description"
-msgstr ""
+msgstr "బగ్ వివరణ"
#: ../text.py:243
msgid "Host (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "హోస్టు (host:port)"
#: ../text.py:245
-#, fuzzy
msgid "Destination file"
-msgstr "LVM కార్యము విఫలమైంది"
+msgstr "గమ్యపు ఫైలు"
#: ../text.py:329
-#, fuzzy
msgid "Passphrase for encrypted device"
-msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము"
+msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము కొరకు సంకేతపదము"
#: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
-msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము"
+msgstr "కొత్త ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములన్నింటికి ఈ సంకేతపదమును వుపయోగించుము"
#: ../text.py:378
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
-msgstr "సంకేతపదం తప్పక కనీసం ఎనిమిది అక్షరముల పొడవుండాలి."
+msgstr "సంకేతపదం తప్పక కనీసం %d అక్షరముల పొడవుండాలి."
#: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
@@ -2769,17 +2769,15 @@ msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s యొక్క %s ప్యాకేజీస్ పూర్తైనవి"
#: ../yuminstall.py:214
-#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process..."
-msgstr "నవీకరణను పూర్తిచేస్తున్నది."
+msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమను పూర్తిచేస్తున్నది..."
#: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275
-#, fuzzy
msgid "Error Setting Up Repository"
-msgstr "రిపోజిటరిని సరిచేయి"
+msgstr "రిపోజిటరీని అమర్చుటలో దోషము"
#: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
@@ -2787,11 +2785,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please provide the correct information for installing %s."
msgstr ""
-"మీ విభజనతో ఈ కింది దోషాలు వస్తున్నాయి:\n"
+"సంస్థాపనా రిపోజిటరీని అమర్చుచున్నప్పుడు ఈక్రింది దోషము యెదురైంది:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి."
+"%sను సంస్థాపించుటకు దయచేసి సరైన సమాచారమును ప్రవేశపెట్టండి."
#: ../yuminstall.py:366
msgid "Change Disc"
@@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసా
#: ../yuminstall.py:533
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
+msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు పేరును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది"
#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653
msgid "Re_boot"
@@ -2849,14 +2847,12 @@ msgid "Retrying"
msgstr "పునఃప్రయత్నము"
#: ../yuminstall.py:700
-#, fuzzy
msgid "Retrying download..."
-msgstr "ప్యాకేజి దిగుమతికి పునఃప్రయత్నంచేస్తోంది..."
+msgstr "డౌనులోడకు పునఃప్రయత్నిస్తోంది..."
#: ../yuminstall.py:772
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n"
#: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808
@@ -3064,8 +3060,7 @@ msgstr "సంకేతపదంతో దోషం"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr ""
-"మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
+msgstr "మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి."
#: ../iw/account_gui.py:116
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -3091,8 +3086,7 @@ msgstr ""
"మీరు ఈ సంకేతపదముతో కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
msgstr "కావలసిన సంకేతపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు."
#: ../iw/autopart_type.py:97
@@ -3104,9 +3098,7 @@ msgstr ""
"పునఃపరిమాణం కాగలవు."
#: ../iw/autopart_type.py:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "మీరు సంస్థాపనకు ఉపయోగించనటువంటి డిస్కునుండి నిజంగా బూటవ్వాలని కోరుకుంటున్నారా?"
#: ../iw/autopart_type.py:261
@@ -3149,8 +3141,7 @@ msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగి
msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing kernel options, "
"increasing security."
-msgstr ""
-"బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది."
+msgstr "బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది."
#: ../iw/blpasswidget.py:79
msgid "Change _password"
@@ -3221,6 +3212,8 @@ msgid ""
"Please reboot the system to use the installed system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n"
+"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:74
msgid ""
@@ -3735,8 +3728,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ"
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr ""
-"మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
+msgstr "మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
#: ../iw/network_gui.py:154
#, python-format
@@ -3876,7 +3868,7 @@ msgstr "లేబుల్"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
-msgstr "చిత్రము"
+msgstr "ప్రతిబింబము"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
@@ -4033,14 +4025,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "విభజనం"
#: ../iw/partition_gui.py:640
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది క్లిష్టమైన దోషాలకు కారణమౌతుంది."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి."
#: ../iw/partition_gui.py:648
@@ -4131,8 +4121,7 @@ msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యల
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
+msgstr "software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి."
#: ../iw/partition_gui.py:1256
msgid "RAID Options"
@@ -4498,20 +4487,20 @@ msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "మీరు HTTP, HTTPS, లేదా FTP URL ను రిపోజిటరికి సమకూర్చాలి."
#: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360
-#, fuzzy
msgid "No Media Found"
-msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు"
+msgstr "ఏ మాధ్యమం కనబడలేదు"
#: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
+"ఎటువంటి సంస్థాపనా మాధ్యమం కనబడలేదు. దయచేసి మీడ్రైవులోకి డిస్కును పెట్టి"
+"తిరిగి ప్రయత్నించండి."
#: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377
-#, fuzzy
msgid "Please enter an NFS server and path."
-msgstr "దయచేసి మీ %s చిత్రములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి"
+msgstr "దయచేసి NFS సేవికను మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి."
#: ../iw/task_gui.py:299
msgid "Invalid Repository Name"
@@ -4536,14 +4525,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:431
msgid "No Software Repos Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ఎటువంటి సాఫ్టువేరు రెపోలు చేతనం చేయబడిలేవు."
#: ../iw/task_gui.py:432
-#, fuzzy
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
-msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి."
+msgstr ""
+"సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు మీరు తప్పక కనీసం వొక సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీనైనా "
+"చేతనంగా కలిగివుండాలి."
#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4575,8 +4565,7 @@ msgstr "ఈ సంస్థాపిక ప్రస్తుతం మీ క
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ఈ సంస్థాపిక %s boot loaderచే శోధించబడింది ప్రస్తుతం %sలో సంస్థాపించబడింది."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
@@ -4616,7 +4605,7 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
@@ -4624,9 +4613,9 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s యొక్క ఈ విడుదల నవీకరించిన దస్త్ర విధానానికి మద్దతిస్తుంది, ఇది సాంప్రదాయకంగా %s లోకి మార్చబడిన దస్త్ర "
-"విధానంకన్నా పెక్కు లాభాలను కలిగి ఉంది. ఈ సంస్థాపనా ప్రోగ్రామ్ రూపీకరించిన విభజనలను డాటా నష్టపోకుండా వలస "
-"పంపగలదు.\n"
+"%s యొక్క ఈ విడుదల నవీకరించిన దస్త్ర విధానానికి మద్దతిస్తుంది, ఇది సాంప్రదాయకంగా "
+"%s లోకి మార్చబడిన దస్త్ర విధానంకన్నా పెక్కు లాభాలను కలిగి ఉంది. ఈ సంస్థాపనా "
+"ప్రోగ్రామ్ రూపీకరించిన విభజనలను డాటా నష్టపోకుండా వలస పంపగలదు.\n"
"\n"
"ఈ విభజనలలో దేన్ని మీరు వలస పంపాలనుకుంటున్నారు?"
@@ -4678,8 +4667,7 @@ msgstr "వాడని ఖాళీ (MB)"
msgid ""
"A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for "
"the swap file:"
-msgstr ""
-"మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
+msgstr "మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4702,8 +4690,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న swap విభజనకు సధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు."
#: ../iw/zipl_gui.py:37
@@ -4844,8 +4831,7 @@ msgstr ""
"అవ్వగలగాలో మరియు వాటికి మీరు ఏ లేబుల్ కావాలో నాకు చెప్పండి."
#: ../textw/bootloader_text.py:294
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <ఖాళీ> ఎన్నుకో | <F2> సిద్ధంగా ఎన్నుకో | <F4> తొలగించు | <F12> తరువాతి screen>"
#: ../textw/bootloader_text.py:390
@@ -4931,8 +4917,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "దయచేసి మీరు సంస్థాపించదలచిన package సమూహాలను ఎన్నుకోండి."
#: ../textw/grpselect_text.py:89
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ఎన్నిక | <F2> సమూహ వివరాలు | <F12> తదుపరి screen"
#: ../textw/grpselect_text.py:101
@@ -4952,7 +4937,7 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఏరకం keyboard అనుసంధించాలి?"
#: ../textw/netconfig_text.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం."
@@ -4969,9 +4954,8 @@ msgstr ""
"ఆకృతీకరించుము."
#: ../textw/netconfig_text.py:111
-#, fuzzy
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు(_d)"
+msgstr "గతిక(‍డైనమిక్) IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు"
#: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151
#: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9
@@ -4984,14 +4968,12 @@ msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం"
#: ../textw/netconfig_text.py:121
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "IPv4 చిరునామాలు:"
+msgstr "IPv4 చిరునామా:"
#: ../textw/netconfig_text.py:131
-#, fuzzy
msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "IPv6 చిరునామాలు:"
+msgstr "IPv6 చిరునామా:"
#: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682
#: ../loader/net.c:828
@@ -4999,37 +4981,31 @@ msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: ../textw/netconfig_text.py:144
-#, fuzzy
msgid "Nameserver:"
-msgstr "Nameserver"
+msgstr "నామపుసేవిక"
#: ../textw/netconfig_text.py:171
-#, fuzzy
msgid "Missing Device"
-msgstr "Package కనపడటంలేదు"
+msgstr "తప్పిపోయిన పరికరము"
#: ../textw/netconfig_text.py:172
-#, fuzzy
msgid "You must select a network device"
-msgstr "మీరు కూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి"
+msgstr "మీరు తప్పక నెట్వర్కు పరికరమును యెంపిక చేసుకొనవలెను"
#: ../textw/netconfig_text.py:231
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask "
-msgstr "IPv4 Network Mask"
+msgstr "IPv4 నెట్వర్కు మాస్కు"
#: ../textw/netconfig_text.py:257
-#, fuzzy
msgid "Error configuring network device: "
-msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం."
+msgstr "నెట్వర్కు పరికరాన్ని అకృతీకరించుటలో దోషము: "
#: ../textw/network_text.py:60
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field %s. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr ""
-"మీరు %s క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
+msgstr "మీరు %s క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు."
#: ../textw/network_text.py:77
#, python-format
@@ -5471,8 +5447,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1434
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-సహాయం F2-కొత్త F3-కూర్పు F4-తొలగింపు F5-తిరిగి అమర్పు F12-"
"సరే "
@@ -5857,14 +5832,13 @@ msgstr ""
"%sను మాధ్యమ పరిశీలన దాటివేతకు మరియూ సంస్థాపన ప్రారంభానికి ఎన్నుకోండి."
#: ../loader/cdinstall.c:331
-#, fuzzy
msgid "Scanning"
-msgstr "హెచ్చరిక"
+msgstr "స్కానింగ్"
#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
-msgstr ""
+msgstr "CD పరికరము %sపైన సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల కొరకు చూస్తోంది."
#: ../loader/cdinstall.c:428
#, c-format
@@ -5884,9 +5858,9 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "kickstart ఫైలు CDROMలో కనుగొనబడలేదు."
#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
-msgstr "%s: %s directoryని చదవటంలో వైఫల్యం "
+msgstr "%s directoryని చదవుటకు విఫలమైంది: %m"
#: ../loader/driverdisk.c:141
msgid "Loading"
@@ -5913,7 +5887,7 @@ msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-"driver disk చిత్రాలను కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని "
+"driver disk ప్రతిబింబము కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని "
"ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?"
#: ../loader/driverdisk.c:308
@@ -5922,11 +5896,11 @@ msgstr "విభజనను మరల్చటంలో వైఫల్యం.
#: ../loader/driverdisk.c:313
msgid "Select driver disk image"
-msgstr "driver disk చిత్రాన్ని ఎన్నుకో"
+msgstr "driver disk ప్రతిబింబాన్ని ఎన్నుకో"
#: ../loader/driverdisk.c:314
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr "మీ driver disk చిత్రంగా ఉన్న ఫైలుని ఎన్నుకోండి."
+msgstr "మీ driver disk ప్రతిబింబముగా ఉన్న ఫైలుని ఎన్నుకోండి."
#: ../loader/driverdisk.c:343
msgid "Failed to load driver disk from file."
@@ -6031,8 +6005,7 @@ msgstr "driver diskను Load చేయి"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
@@ -6051,11 +6024,12 @@ msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr " Device Driverను Load చెయటానికి ఎన్నుకోండి"
#: ../loader/hdinstall.c:144
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
-msgstr "ISO చిత్రాలనుండీ . Please check your ISO images and try again."
+msgstr ""
+"మీ హార్డు డ్రైవునందు సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును కనుగొనుటలో దోషము సంభవించింది. దయచేసి "
+"మీ ప్రతిబింబములను పరిశీలించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి."
#: ../loader/hdinstall.c:232
msgid ""
@@ -6066,28 +6040,28 @@ msgstr ""
"అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader/hdinstall.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"%s కొరకు CD (iso9660) చిత్రాలను ఏ విభజన మరియు డైరెక్టరి కలిగిఉంది.మీరు డిస్కు డ్రైవ్ ను చూసి "
-"ఉండకపోతే మీరు ఇక్కడ జాబితా చేసిన వాటివి వాడిఉండాలి,అదనపు సాధనాలు ఆకృతీకరించుటకు F2 వత్తండి."
+"%s కొరకు సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును ఆ విభజనలో ఏ విభజన మరియు డైరెక్టరీ "
+"కలిగివుంటుంది? ఇక్కడ జాబితాచేసినవాటిలో మీరు వుపయోగించు డిస్కు డ్రైవు "
+"చూసివుండకపోతే, అదనపు పరికరాలను ఆకృతీకరించుటకు F2ను వత్తండి."
#: ../loader/hdinstall.c:273
-#, fuzzy
msgid "Directory holding image:"
-msgstr "Directory కలిగిఉన్న చిత్రాలు:"
+msgstr "డైరెక్టరీ కలిగివున్న ప్రతిబింబము:"
#: ../loader/hdinstall.c:301
msgid "Select Partition"
msgstr "విభ్జనను ఎన్నుకో"
#: ../loader/hdinstall.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
-msgstr "%s CDROM చిత్రాలను కలిగి ఉండటానికి %s సాధనం కనపడటంలేదు."
+msgstr "పరికరము %s సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును కలిగివుండునట్లుగా కనిపించుటలేదు."
#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
@@ -6112,14 +6086,14 @@ msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "మీరు ఏరకం కీబోర్డును కలిగి ఉన్నారు?"
#: ../loader/kickstart.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
-msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం"
+msgstr "kickstart ఫైలు %sను తెరువుటలో దోషము: %m"
#: ../loader/kickstart.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
-msgstr "kickstart ఫైలు %s: %s విషయాన్ని చదవటంలో దోషం"
+msgstr "kickstart ఫైలు %sయొక్క సారములను చదువుటలో దోషము: %m"
#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
@@ -6153,8 +6127,7 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - ఇబ్బంది రీతిన"
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> మూలకాలమద్య | <Space> ఎన్నికలు | <F12> తదుపరి screen "
#: ../loader/lang.c:375
@@ -6190,13 +6163,13 @@ msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the update "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-"నవీకరణ డిస్కు చిత్రమును కలగివుండగల బహుళ విభజనలు ఈ పరికరమునందు ఉన్నాయి. మీరు ఏది "
+"నవీకరణ డిస్కు ప్రతిబింబమును కలగివుండగల బహుళ విభజనలు ఈ పరికరమునందు ఉన్నాయి. మీరు ఏది "
"ఉపయోగించుటకు ఇష్టపడతారు?"
#: ../loader/loader.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "మీ నవీకరణల diskను /dev/%sలో ఉంచండి మరియూ కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
+msgstr "మీ నవీకరణల డిస్కును %sలో వుంచండి మరియు కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి."
#: ../loader/loader.c:493
msgid "Updates Disk"
@@ -6219,12 +6192,12 @@ msgid ""
"Unable to download the updates image. Please modify the updates location "
"below or press Cancel to proceed without updates.."
msgstr ""
-"నవీకరణ చిత్రమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది. దయచేసి క్రిందన నవీకరణాల స్థానాన్ని సవరించుము లేదా నవీకరణలు "
-"లేకుండా కొనసాగించుటకు రద్దుచేయు వత్తండి..."
+"నవీకరణముల ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది. దయచేసి క్రిందన నవీకరణాల "
+"స్థానాన్ని సవరించుము లేదా నవీకరణలు లేకుండా కొనసాగించుటకు రద్దుచేయు వత్తండి..."
#: ../loader/loader.c:560
msgid "Error downloading updates image"
-msgstr "నవీకరణాల చిత్రాన్ని దిగుమతి చేయుటలో దోషము"
+msgstr "నవీకరణాల ప్రతిబింబాన్ని దిగుమతి చేయుటలో దోషము"
#: ../loader/loader.c:1171
#, c-format
@@ -6249,12 +6222,11 @@ msgstr "సంస్థాపనా విధానం"
#: ../loader/loader.c:1356
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
#: ../loader/loader.c:1358
-#, fuzzy
msgid "What type of media contains the installation image?"
-msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?"
+msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?"
#: ../loader/loader.c:1389
msgid "No driver found"
@@ -6284,8 +6256,7 @@ msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు క
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
-"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
+msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?"
#: ../loader/loader.c:1658
msgid "Devices"
@@ -6317,7 +6288,7 @@ msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s సిస్టమ
#: ../loader/mediacheck.c:62
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము"
+msgstr "%s సంస్థాపక ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము"
#: ../loader/mediacheck.c:68
#, c-format
@@ -6343,7 +6314,7 @@ msgid ""
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
-"ఇప్పుడే పరీక్షించిన చిత్రము దోషములను కలిగివుంది. ఇది దిగుమతిలో నష్టం వలనకాని లేదా చెడ్డ డిస్కు వలనకాని "
+"ఇప్పుడే పరీక్షించిన ప్రతిబింబము దోషములను కలిగివుంది. ఇది దిగుమతిలో నష్టం వలనకాని లేదా చెడ్డ డిస్కు వలనకాని "
"అయ్యుండగలదు. వీలైతే, దయచేసి డిస్కును శుభ్రపరచి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి. ఈ పరీక్ష నిరంతరంగా "
"విఫలమైతే మీరు సంస్థాపన కొనసాగించ కూడదు."
@@ -6357,7 +6328,7 @@ msgid ""
"to install from this media. Note that not all media/drive errors can be "
"detected by the media check."
msgstr ""
-"ఇప్పుడే పరీక్షించబడిన చిత్రము సమర్ధవంతంగా నిర్ధారించబడింది. ఈ మాద్యమంనుండి సంస్థాపన సరైనదే. అన్ని "
+"ఇప్పుడే పరీక్షించబడిన ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా నిర్ధారించబడింది. ఈ మాద్యమంనుండి సంస్థాపన సరైనదే. అన్ని "
"మాద్యమ/డ్రైవ్ దోషాలు మాద్యమం పరిశీలన ద్వారా గుర్తించబడతాయని గమనించండి."
#: ../loader/method.c:324
@@ -6367,7 +6338,7 @@ msgid ""
"\n"
" %s?"
msgstr ""
-"మీరు ISO చిత్రం యొక్క checksum పరీక్షని చేయాలనుకుంటున్నారా:\n"
+"మీరు ISO ప్రతిబింబము యొక్క checksum పరీక్షని చేయాలనుకుంటున్నారా:\n"
"\n"
" %s?"
@@ -6452,8 +6423,7 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం"
#: ../loader/net.c:1010
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
"ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక network mask లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ "
"ప్రవేశపెట్టాలి."
@@ -6473,9 +6443,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "చెడ్డ bootproto %s network ఆదేశంలో తెలుపబడింది"
#: ../loader/net.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Seconds:"
-msgstr "ద్వితీయ DNS:"
+msgstr "సెకనులు:"
#: ../loader/net.c:1537
msgid "Networking Device"
@@ -6491,40 +6460,41 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:1542
msgid "Identify"
-msgstr ""
+msgstr "గుర్తింపు"
#: ../loader/net.c:1551
msgid "You can identify the physical port for"
-msgstr ""
+msgstr "దీని భౌతిక పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు"
#: ../loader/net.c:1553
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
+"కొన్ని సెకనులపాటు LED లేటులను మెరిపించుట ద్వారా. LED పోర్టు లైటులను మెరిపించు"
+"కాలపరిమాణమును అమర్చుటకు 1 మరియు 30 మద్య సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టుము."
#: ../loader/net.c:1563
msgid "Identify NIC"
-msgstr ""
+msgstr "NIC గుర్తించుము"
#: ../loader/net.c:1576
-#, fuzzy
msgid "Invalid Duration"
-msgstr "చెల్లని IP సమాచారం"
+msgstr "చెల్లని కాలపరిమాణము"
#: ../loader/net.c:1577
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "మీరు సెకనుల సంఖ్యను తప్పక పూర్ణాంకమువలె 1 మరియు 30 మద్య ప్రవేశపెట్టవలెను."
#: ../loader/net.c:1589
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "%s పోర్టు లైటులను %d సెకనుల పాటు మెరిపించుము..."
#: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
-msgstr "telnet అనుసంధానానికి ఎదురుచూస్తోంది ..."
+msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచిచూస్తోంది...\n"
#: ../loader/nfsinstall.c:63
msgid "NFS server name:"
@@ -6536,9 +6506,9 @@ msgid "%s directory:"
msgstr "%s సంచిక:"
#: ../loader/nfsinstall.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
-msgstr "దయచేసి మీ %s చిత్రములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి"
+msgstr "దయచేసి మీ %s ప్రతిబింబములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి"
#: ../loader/nfsinstall.c:85
msgid "NFS Setup"
@@ -6553,9 +6523,9 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ఈ సంచిక server నుండీ మరల్చబడదు."
#: ../loader/nfsinstall.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
-msgstr "ఈ సంచిక %s సంస్థాపనా చిత్రాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు లేదు."
+msgstr "ఈ సంచిక %s సంస్థాపనా ప్రతిబింబాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు లేదు."
#: ../loader/nfsinstall.c:338
#, c-format
@@ -6575,13 +6545,13 @@ msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "anacondaను telnetద్వారా నడుస్తోంది..."
#: ../loader/urlinstall.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
-msgstr "%s://%s/%s ను తిరిగిపొందలేక పోయింది."
+msgstr "%s://%s%sను తిరిగిపొందలేక పోయింది."
#: ../loader/urlinstall.c:176
msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr "సంస్థాపనా చిత్రాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు."
+msgstr "సంస్థాపనా ప్రతిబింబాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు."
#: ../loader/urlinstall.c:422
#, c-format
@@ -6602,10 +6572,9 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "పునఃసమ్పాదన"
#: ../loader/urls.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
-msgstr "మీ సేవికనందు %s చిత్రాలను కలిగివున్న URL ను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి."
+#, c-format
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "మీ సేవికనందు %s ప్రతిబింబములను కలిగివున్న URLను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి."
#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
@@ -6670,14 +6639,12 @@ msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>సురక్షితస్థానం పేరు(_n):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Repository _type:</b>"
-msgstr "<b>సురక్షితస్థానం పేరు(_n):</b>"
+msgstr "<b>రిపోజిటరీ రకము (_t):</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure _proxy"
-msgstr "ప్రోక్సీని ఆకృతీకరించు"
+msgstr "ప్రోక్సీని ఆకృతీకరించుము (_p)"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
@@ -6686,64 +6653,58 @@ msgid ""
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"Hard Drive"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr "దయచేసి మీ అదనపు software ఎక్కడ నుండి సంస్థాపించబడాలో ఆ స్థానాన్ని సమకూర్చండి."
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "దయచేసి ఈ సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీకు ఆకృతీకరణ సమాచారమును అందివ్వుము."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL"
-msgstr "ప్రాక్సీ U_RL:"
+msgstr "ప్రోక్సీ U_RL"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Proxy pass_word"
-msgstr "ప్రాక్సీ సంకేతపదము(_w):"
+msgstr "ప్రోక్సీ సంకేతపదము (_w)"
#: tmp/addrepo.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Proxy u_sername"
-msgstr "ప్రాక్సీ వినియోగదారినామము(_s):"
+msgstr "ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము (_s)"
#: tmp/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "రిపోజిటరి _URL"
#: tmp/addrepo.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Select A Directory"
-msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము"
+msgstr "ఒక డైరెక్టరీని ఎంపికచేసుకొనుము"
#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
-msgstr ""
+msgstr "URL అనునది ఒక _mirror జాబితా"
#: tmp/addrepo.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Directory"
-msgstr "NFS సంచిక"
+msgstr "డైరెక్టరీ (_D)"
#: tmp/addrepo.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "RAID ఐచ్ఛికాలు"
+msgstr "ఐచ్చికాలు (_O)"
#: tmp/addrepo.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Partition"
-msgstr "విభజన"
+msgstr "విభజన (_P)"
#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "పాత్ (_P)"
#: tmp/addrepo.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "నామ Server:"
+msgstr "సేవిక (_S)"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6780,8 +6741,7 @@ msgid "Which Partition to resize"
msgstr "ఏ విభజన పునఃపరిమాణము చేయాలి"
#: tmp/autopart.glade.h:6
-msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "మీ సంస్థాపనకు రూమ్‌ను చేయుటకు ఏ విభజనను పునఃపరిమాణము చేయుటకు ఇష్టపడతారు?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
@@ -6842,21 +6802,23 @@ msgstr "వివరములు(_D)"
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
-msgstr ""
+msgstr "బగ్ వివరణ(_d)"
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
-msgstr ""
+msgstr "గమ్యపు ఫైలు (_f)"
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
+"స్థానిక డిస్కు\n"
+"దూరస్థ సేవిక (scp)"
#: tmp/exnSave.glade.h:5
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
-msgstr ""
+msgstr "మీ ట్రేస్‌బాక్‌ను భద్రపరచుటకు దయచేసి గమ్యాన్ని యెంచుకొనుము."
#: tmp/exnSave.glade.h:7
msgid "Select A File"
@@ -6864,17 +6826,15 @@ msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుమ
#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "_Host (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "హోస్టు (_H)(host:port)"
#: tmp/exnSave.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "సంకేతపదం(_P):"
+msgstr "సంకేతపదం (_P)"
#: tmp/exnSave.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_User name"
-msgstr "వినియోగదారుని నామము"
+msgstr "విినియోగదారునిపేరు (_U)ు"
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
@@ -7155,7 +7115,7 @@ msgstr "గుజరాతి"
#. generated from lang-table
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "హెబ్రూ"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
@@ -7210,9 +7170,8 @@ msgid "Marathi"
msgstr "మరాఠీ"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Norwegian(Bokmål)"
-msgstr "నార్వేజియన్"
+msgstr "నార్వేజియన్(Bokmål)"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
@@ -7306,140 +7265,3 @@ msgstr "వెల్షు"
msgid "Zulu"
msgstr "జులు"
-#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
-#~ msgstr "వీడియో హార్డువేరు కనుగొనబడలేదు, శీర్షిక లేనిదిగా భావిస్తోంది "
-
-#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#~ msgstr "X hardware స్థాయి వస్తువును instantiateకి కుదరదు."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "దోషం %s సాధనాన్ని %sగా మరల్చుతోంది: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ఇది ఎక్కువుగా ఈ విభజన ఆకృతీకరణ చెందకుండా ఉంటాన్ని పోలిఉంటుంది.\n"
-#~ "\n"
-#~ "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి."
-
-#~ msgid "Invalid Label"
-#~ msgstr "Invalid Label"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
-#~ "restart the installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "పరికరం %s లో ఇన్ వాలీడ్ లేబుల్ గుర్తించబడింది. దీనిని సరిచేసి సంస్థాపనా ప్రక్రియను తిరిగి ప్రారంబించండి."
-
-#~ msgid "Save to Remote"
-#~ msgstr "దూరస్థమునకు దాయుము"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "అతిధేయ"
-
-#~ msgid "Remote path"
-#~ msgstr "దూరస్థ మార్గం"
-
-#~ msgid "Help not available"
-#~ msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు"
-
-#~ msgid "No help is available for this step of the install."
-#~ msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఏ సహాయమూ అందుబాటులో లేదు."
-
-#~ msgid ""
-#~ " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-#~ "screen"
-#~ msgstr "సహాయం కొరకు <F1> | మూలకాల మధ్య<Tab> | ఎన్నికలు <Space> | తదుపరి తెర <F12>"
-
-#~ msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-#~ msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు."
-
-#~ msgid "Error running transaction"
-#~ msgstr "దోషంగా నడుస్తున్న వ్యవహారం"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
-#~ "disc and press %s to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "మీ boot మాధ్యమంతో జతపడే ఏ %s CD కనుగొనబడలేదు. దయచేసి %s CDని ఉంచి పునఃప్రయత్నానికి %sని "
-#~ "నొక్కండి."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s installation tree in that directory does not seem to match your "
-#~ "boot media."
-#~ msgstr "ఆ directoryలోని %s సంస్థాపనా చిత్రం మీ boot మాధ్యమంతో సరిపోల్చబడేటట్లు లేదు."
-
-#~ msgid "Welcome to %s%n for %s"
-#~ msgstr "%s%n కు %s కొరకు స్వాగతం"
-
-#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-#~ msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and "
-#~ "encryption key needed to access your wireless network. If no key is "
-#~ "needed, leave this field blank and the install will continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ఒక వైర్లెస్ నెట్వర్కు ఎడాప్టరు. మీ వైర్లెస్ నెట్వర్కు ను వాడుకొనుటకు అవసరమైన ESSID మరియు "
-#~ "ఎన్క్రిప్షన్ కీ ను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి. ఏ కీ అవసరం లేకపోయినట్లైతే, ఈ ఫీల్టు ను ఖాళీగా వదలి మరియు "
-#~ "సంస్థాపనను కొనసాగించవచ్చు."
-
-#~ msgid "ESSID"
-#~ msgstr "ESSID"
-
-#~ msgid "Wireless Settings"
-#~ msgstr "Wireless అమర్పులు"
-
-#~ msgid "Nameserver IP"
-#~ msgstr "నామసర్వరు IP"
-
-#~ msgid "Missing Nameserver"
-#~ msgstr "Nameserver కనిపించటంలేదు"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your IP address request returned configuration information, but it did "
-#~ "not include a nameserver address. If you do not have this information, "
-#~ "you can leave the field blank and the install will continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "మీ IP చిరునామా అభ్యర్దన ఆకృతీకరణ సమాచారాన్ని ఇస్తుంది,అయితే నేమ్ సర్వర్ చిరునామాను మాత్రం చేర్చదు. "
-#~ "మీరు ఈ సమాచారం కలిగిఉండకపోతే,మీరు ఈ క్షేత్రాన్ని ఖాళీగా వదిలి సంస్థాపన కొనసాగించవచ్చు."
-
-#~ msgid "You entered an invalid IP address."
-#~ msgstr "మీరు చెల్లని IP చిరునామాన్ని ఇచ్చారు."
-
-#~ msgid "Determining host name and domain..."
-#~ msgstr "ఆతిధేయనామం మరియూ క్షేతాన్ని నిర్ణయించు..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy "
-#~ "server to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "మీరు HTTP proxy serverను ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే ఉపయోగానికి HTTP proxy server పేరును "
-#~ "ఇవ్వండి."
-
-#~ msgid "Proxy Name:"
-#~ msgstr "ప్రాక్సీ నామము:"
-
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "ప్రాక్సీ పోర్ట్‍:"
-
-#~ msgid "Further Setup"
-#~ msgstr "ఇకపై అమర్పు"
-
-#~ msgid "Repository _Mirror"
-#~ msgstr "రిపోజిటరి దర్పణం(_M)"
-
-#~ msgid "_Proxy configuration"
-#~ msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_P)"
-
-#~ msgid "Select a destination for the exception information."
-#~ msgstr "ఆక్షేపణ సమాచారం కొరకు గమ్యమును ఎంపికచేయుము."
-
-#~ msgid "_Disk"
-#~ msgstr "డిస్కు(_D)"
-
-#~ msgid "_Remote"
-#~ msgstr "దూరస్థ(_R)"