From c1e3f342df45f2dcec27f73ec4d047a1f577d9ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: KrishnaBabu K Date: Fri, 26 Sep 2008 12:44:25 +0000 Subject: Updated Telugu Translation. Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org) --- po/te.po | 666 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 244 insertions(+), 422 deletions(-) (limited to 'po/te.po') diff --git a/po/te.po b/po/te.po index bdace8479..c7c8f7e47 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -24,14 +24,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.te\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-31 11:48+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:08+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"\n" "\n" "\n" "\n" @@ -117,15 +118,16 @@ msgid "Starting graphical installation..." msgstr "గ్రాఫికల్(చిత్రాత్మక) సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." #: ../anaconda:821 -#, fuzzy msgid "Would you like to use VNC?" -msgstr "మీరు ఎమి చేయాలనుకుంటున్నారు?" +msgstr "మీరు VNCను వుపయోగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" #: ../anaconda:822 msgid "" "The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, " "would you like to use it instead?" msgstr "" +"పాఠ్యపు రీతికన్నా VNC రీతి సంస్థాపన ఎక్కువ కార్యశీలతను యిస్తుంది, మరి దీనితో " +"కొనసాగిద్దామని అనుకుంటున్నారా?" #: ../anaconda:847 msgid "Install class forcing text mode installation" @@ -198,8 +200,7 @@ msgstr "బూట్ విభజన. %s VFAT విభజన కాదు. EF msgid "" "The boot partition must entirely be in the first 4GB of the disk. " "OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "" -"బూట్ విభజనమొత్తం డిస్కు యొక్క మొదటి 4GB లో ఉండాలి. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ చేయలేదు." +msgstr "బూట్ విభజనమొత్తం డిస్కు యొక్క మొదటి 4GB లో ఉండాలి. Firmware తెరవటం ఈ సంస్థాపనను బూట్ చేయలేదు." #: ../autopart.py:1070 #, python-format @@ -210,8 +211,7 @@ msgstr "బూట్ విభజన %s లినక్స్‍ దస్త్ #: ../autopart.py:1073 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." msgstr "%s boot విభజన మీ నిర్మాణాలకోసం booting conatraintsని కలవకపోవచ్చు." #: ../autopart.py:1098 @@ -219,8 +219,7 @@ msgstr "%s boot విభజన మీ నిర్మాణాలకోసం b msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " "allocated logical volumes in %s." -msgstr "" -"%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విభాగముల కు ఈ విభజనని కలపటం వలన మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని మిగల్చదు. " +msgstr "%sలో ఇప్పటికే కేటాయించిన తార్కిక విభాగముల కు ఈ విభజనని కలపటం వలన మీ diskలో చాలినంత ఖాళీని మిగల్చదు. " #: ../autopart.py:1295 msgid "Requested Partition Does Not Exist" @@ -427,22 +426,21 @@ msgstr "ఫైలును కాపీచెస్తోంది" #: ../backend.py:151 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..." +msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది..." #: ../backend.py:161 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is probably due to bad media." msgstr "" -"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. బహుశా ఇది చెడ్డ మాధ్యమం " +"సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. బహుశా ఇది చెడ్డ మాధ్యమం " "వలన కావచ్చు." #: ../backend.py:165 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." -msgstr "" -"సంస్థాపిత చిత్రాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు." +msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని మీ hard driveకి బదిలీ చేస్తున్నప్పుడు దోషం సంభవించింది. మీ డిస్కులో ఖాళీ లేకపోవచ్చు." #: ../backend.py:169 ../fsset.py:670 ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1714 #: ../fsset.py:1790 ../fsset.py:1858 ../fsset.py:1908 ../fsset.py:1997 @@ -527,8 +525,7 @@ msgstr "bootloader సంస్థాపన..." msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." -msgstr "" -"kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు." +msgstr "kernel packageలు మీ కంప్యూటరులో సంస్థాపించబడలేదు. మీ boot loader ఆకృతీకరణ మార్చబడకూడదు." #: ../cmdline.py:54 msgid "Completed" @@ -571,6 +568,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"బగ్‌జిల్లాతో సంప్రదించుతున్నప్పుడు ఈ క్రింది దోషముచేత మీబగ్ నమోదు కాలేకపోయింది:\n" +"\n" +"%s" #: ../exception.py:367 #, python-format @@ -580,46 +580,51 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"బగ్ క్షేత్రములనందలి చెడ్డ సమాచారమువలన మీబగ్ నమోదు కాలేకపోయింది. ఇది " +"చాలావరకు అనకొండలోని వొక దోషము:\n" +"\n" +"%s" #: ../exception.py:371 -#, fuzzy msgid "Unable To File Bug" -msgstr "తొలగించటం కుదరదు" +msgstr "బగ్‌ను నమోదు చేయలేదు" #: ../exception.py:377 -#, fuzzy msgid "Bug Filing Not Supported" -msgstr "మద్దతివ్వలేదు" +msgstr "బగ్‌ను నింపుట మద్దతీయుటలేదు" #: ../exception.py:378 msgid "" "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " "cannot save your exception this way." msgstr "" +"మీ పంపిణీ మద్దతిచ్చే బగ్ నమోదీకరణ వ్యవస్థను అందించుటలేదు, అందువలన మీరు " +"మీఆక్షేపణను యిలా భద్రపరచలేరు." #: ../exception.py:384 -#, fuzzy msgid "Invalid Bug Information" -msgstr "చెల్లని IP సమాచారం" +msgstr "చెల్లని బగ్ సమాచారం" #: ../exception.py:385 msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description." msgstr "" +"దయచేసి విలువైన వినియోగదారినామమును, సంకేతపదమును, మరియు బగ్‌యొక్క " +"కొద్దిపాటి ్టి వివ అందించుము.రణను" #: ../exception.py:395 -#, fuzzy msgid "Unable To Login" -msgstr "కూర్పు సాధ్యంకాదు" +msgstr "లాగిన్ కాలేదు" #: ../exception.py:396 #, python-format -msgid "" -"There was an error logging into %s using the provided username and password." +msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password." msgstr "" +"అందివ్వబడిన వినియోగదారినామము మరియు సంకేతపదమును వుపయోగించి %sకు లాగిన్ " +"అవ్వుటలో దోషమువుంది." #: ../exception.py:433 msgid "Bug Created" -msgstr "" +msgstr "బగ్ సృష్టించబడింది" #: ../exception.py:434 #, python-format @@ -630,11 +635,15 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" +"మీ ట్రేస్‌బ్యాక్ అనుభందించి కొత్త బగ్ సృష్టించబడింది. మీరు ఈబగ్‌ను యెదుర్కొనగానే యేమిచేస్తారు, " +"తెరపట్టులు, మరియు యింకా యేమేమి ఈక్రిందిబగ్‌కు అనుగుణముగావుంటాయి మొదలైన " +"అదనపు సమాచారాన్ని దయచేసి జతచేయండి:\n" +"\n" +"%s/%s" #: ../exception.py:450 -#, fuzzy msgid "Bug Updated" -msgstr "నవీకరణలు" +msgstr "బగ్ నవీకరించబడింది" #: ../exception.py:451 #, python-format @@ -645,6 +654,11 @@ msgid "" "\n" "%s/%s" msgstr "" +"మీసమాచారంతో యిప్పటికే వొక బగ్‌వుంది. మీఖాతా CC జాబితాకు జతచేయబడింది " +"మరియు మీ ట్రేస్‌బ్యాక్ వ్యాఖ్యానంవలె జతచేయబడింది. ఈక్రింది బగ్‌కు దయచేసి " +"అదనపు వివరణాత్మక సమాచారమును జతచేయుము:\n" +"\n" +"%s/%s" #: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515 msgid "Dump Written" @@ -665,15 +679,14 @@ msgid "There was a problem writing the system state to the disk." msgstr "సిస్టమ్ స్థితిని డిస్క్‍‌కు వ్రాయుటలో ఒక సమస్యవుంది." #: ../exception.py:506 ../exception.py:529 -#, fuzzy msgid "No Network Available" -msgstr "Network సాధనాలు" +msgstr "ఏ నెట్వర్కు అందుబాటులోలేదు" #: ../exception.py:507 ../exception.py:530 msgid "" "Cannot save a bug report since there is no active networking device " "available." -msgstr "" +msgstr "క్రియాశీల నెట్వర్కు పరికరము అందుబాటులోలేని కారణంగా బగ్ నివేదికను భద్రపరచలేము." #: ../exception.py:516 msgid "" @@ -953,7 +966,7 @@ msgstr "" "ఉండవచ్చు." #: ../fsset.py:1986 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -962,22 +975,22 @@ msgid "" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"దోషం %s సాధనాన్ని %sగా మరల్చుతోంది: %s\n" +"%s పరికరాన్ని %sగా మౌంటుచేయుటలో దోషము: %s\n" "\n" -"/etc/fstab లోని పరికరాలు లేబుల్ తో ఉంటాయి,పరికరం పేరుతోకాదు.\n" +"/etc/fstab లోని పరికరాలు లేబుల్‌తో లేదా UUIDతో తెలుపబడాలి, పరికరం పేరుతోకాదు.\n" "\n" -"మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి." +"సంస్థపాకినుండి బయటకువచ్చుటకు సరే నొక్కండి." #: ../fsset.py:1993 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" "Press OK to exit the installer." msgstr "" -"%s raid పరికరాన్ని %s ఉపయోగం కొరకు ఉంచలేక పోయింది.\n" +"%s పరికరాన్ని %s లాగా మౌంటుచేయుటలో దోషము: %s\n" "\n" -"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి." +"సంస్థాపకినుండి బయటకువచ్చుటకు 'సరే' నొక్కండి." #: ../fsset.py:2011 msgid "" @@ -1102,13 +1115,13 @@ msgid "Installation Key" msgstr "సంస్థాపనా కీ" #: ../gui.py:660 ../text.py:323 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." msgstr "" -"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. మీరు సిస్టమ్ బూట్‌నందు ఈ సంకేతపదము కొరకు " -"అడుగబడతారు." +"ఈ ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము%s కొరకు సంకేతపదమును ఎంచుకొనుము. సిస్టమ్ బూట్‌నందు " +"మీరు ఈ సంకేతపదము కొరకు అడుగబడతారు." #: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377 msgid "Error with passphrase" @@ -1134,7 +1147,7 @@ msgstr "" #: ../gui.py:780 #, python-format msgid "Bugzilla (%s)" -msgstr "" +msgstr "బగ్‌జిల్లా (%s)" #: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036 #: tmp/anaconda.glade.h:2 @@ -1230,7 +1243,7 @@ msgid "" "It is recommended that you exit and abort your installation, but you can " "choose to continue if you think this is in error." msgstr "" -"ISO చిత్రం %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది కంప్యూటర్ కి బదిలి " +"ISO ప్రతిబింబము %s 2048 bytes యొక్క గుణిజం కాని పరిమాణం కలిగిఉంది.దీనర్దం అది కంప్యూటర్ కి బదిలి " "అయ్యేటప్పుడు చెడిపోయి ఉంటుంది.\n" "\n" "సంస్థాపన నుండి బయటకు మరియు నిష్పలం అగుటమంచిది,అయితే మీరు ఇది దోషంలోనిదని భావిస్తే మీరు కొనసాగింపు " @@ -1238,7 +1251,7 @@ msgstr "" #: ../image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" -msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు.ి" +msgstr "ISO మూలం నుండ మౌంట్ కాలేదు." #: ../image.py:157 #, python-format @@ -1248,7 +1261,7 @@ msgid "" "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" -"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO చిత్రాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా RAID " +"మూల పరికరం %s మౌంటింగ్ అప్పుడు దోషంవస్తోంది.మీ ISO ప్రతిబింబాలు ఆదునిక నిల్వ పరికరాలు LVM లేదా RAID " "లో ఉండటంవలన ఇది జరగవచ్చు,లేదా మౌంటింగ్ లో ఇబ్బంది ఉండివుండవచ్చు.సంస్థాపన నిలిపివేయుటకు exit " "నోక్కండి." @@ -1257,7 +1270,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 దృశ్యం కనిపించటంలేదు" #: ../image.py:186 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " "drive.\n" @@ -1265,10 +1278,11 @@ msgid "" "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort " "the installation." msgstr "" -"సంస్థాపిక #%s చిత్రాన్ని మరల్చటానికి ప్రయత్నించింది, కానీ hard driveలో కనుగొనబడలేదు.\n" +"సంస్థాపిక #%s చిత్రాన్ని మౌంటుచేయుటకు ప్రయత్నించింది, అయితే దానిని హార్డు డ్రైవునందు " +"కనుగొనలేదు.\n" "\n" -"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని drive లోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి సంస్థాపనను నిర్వీర్యంచేయటానికి " -"పునఃప్రారంభించటాన్ని బయటకు నొక్కండి." +"దయచేసి ఈ చిత్రాన్ని డ్రైవులోకి కాపీచేసి తిరిగిప్రయత్నించటాన్ని నొక్కండి. సంస్థాపనను " +"నిర్వీర్యంచేయటానికి బయటకు నొక్కండి." #: ../image.py:244 msgid "Required Install Media" @@ -1370,20 +1384,18 @@ msgstr "" #: ../livecd.py:108 msgid "Unable to find image" -msgstr "ాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము" +msgstr "ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము" #: ../livecd.py:109 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." msgstr "సంస్థాపనా మూలంకొరకు ఇచ్చిన స్థానం సరియైన %s లైవ్ CD ది కాదు." #: ../livecd.py:171 msgid "Copying live image to hard drive." -msgstr "సంస్థాపిత చిత్రాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది." +msgstr "సంస్థాపిత ప్రతిబింబాన్ని hard driveకి బదిలీ చెస్తున్నది." #: ../livecd.py:197 -#, fuzzy msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -1391,11 +1403,11 @@ msgid "" "If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will " "require reinstallation." msgstr "" -"%s ఫైలు తెరవబడదు. ఇది ఫైలు తప్పిపోవటం వల్లకానీ, సంకలనం చెడిపోవటం వల్లకానీ లేక మాద్యమం చెడిపోవుట " -"వల్లకాని కావచ్చు. దయచేసి కావలసిన మీ సంస్థాపనా మూలాన్ని సరిచూసుకోండి.\n" -"\n" -"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడవచ్చు.\n" +"ప్రత్యక్ష ప్రతిబింబమును మీహార్డు డ్రైవుకు సంస్థాపించుటలో వొక దోషమువుంది. ఇది చెడ్డ " +"మాధ్యమం వలన అయివుండగలదు. దయచేసి మీసంస్థాపనా మాధ్యమమును " +"నిర్ధారించుకోండి.\n" "\n" +"మీరు నిష్క్రమిస్తే, మీ సిస్టమ్ అస్థిత్వ స్థితిలో మిగిలిపోతుంది దానివలన పునఃసంస్థాపన అవసరపడతుంది." #: ../livecd.py:226 msgid "Doing post-installation" @@ -1413,26 +1425,22 @@ msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " "(%.2f MB required)." msgstr "" -"మీరు సృష్టించినటువంటి రూట్ దస్త్రవ్యవస్థ ఈ ప్రత్యక్ష చిత్రమునకు సరిపోవునంత పెద్దది కాదు (%.2f MB " +"మీరు సృష్టించినటువంటి రూట్ దస్త్రవ్యవస్థ ఈ ప్రత్యక్ష ప్రతిబింబమునకు సరిపోవునంత పెద్దది కాదు (%.2f MB " "అవసరం)." #: ../network.py:64 -#, fuzzy msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length." -msgstr "Hostపేరు తప్పక ౬౪ లేదా .తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి." +msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 64 లేదా తక్కువ అక్షరాల పొడవు కలిగి ఉండాలి." #: ../network.py:70 -#, fuzzy msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" -msgstr "అతిధేయనామం తప్పక 'a-z' లేక 'A-Z' క్రమంలోనే ఉండాలి" +msgstr "హోస్టుపేరు తప్పక 'a-z, 'A-Z', లేదా '0-9' పరిధిలమధ్యలో వొక విలువైన అక్షరముతో ప్రారంభమవ్వాలి" #: ../network.py:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" -msgstr "Hostపేరు 'a-z', 'A-Z', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగి ఉండాలి" +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +msgstr "హోస్టుపేరు 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', లేదా '.' అక్షరాలను మాత్రమే కలిగివుండగలదు." #: ../network.py:132 msgid "IP address is missing." @@ -1464,13 +1472,12 @@ msgid "There was an error encountered resizing the device %s." msgstr "పరికరం %s ను పునఃపరిమాణం చేయుటలో అక్కడ ఒకదోషం ఎదురైంది." #: ../packages.py:146 -#, fuzzy msgid "Activating" -msgstr "bootను క్రియాశీలిని చేయి" +msgstr "క్రియాశీలపర్చుట" #: ../packages.py:146 msgid "Activating new partitions. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "కొత్త విభజనలను క్రియాశీలపర్చుచున్నది, దయచేసి వేచివుండండి..." #: ../packages.py:167 msgid "LVM operation failed" @@ -1592,7 +1599,7 @@ msgstr "" "ALL DATA చెరిపివేసి, ఈ డ్రైవ్ ను సిద్దపరుద్దామను కుంటున్నారా?" #: ../partedUtils.py:1129 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " @@ -1603,12 +1610,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"%s (%s) విభాగంలోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది. Driveలోని సమాచారం పోవటంవల్ల విభజనను చెయటానికి " -"ఇది తప్పక సంస్థాపించ బడాలి.\n" +"%s (%s %-0.f MB) పరికరములోని విభజన పట్టిక చదవటానికి వీలుకానిది.\n" +"కొత్త విభజనలను సృష్టించుటకు దీనిని తప్పక సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేయవలెను, " +"దానివలన ఈడ్రైవ్ నందలి మొత్తముడాటా పోతుంది.\n" "\n" -"ఈ కార్యం ఇంతకు ముందలి గుర్తించని driveల సంస్థాపనను తిరస్కరిస్తుంది.\n" +"ఏడ్రైవులను వదిలివేయాలి అనేదానిగురించి యెటువంటి పురాతన సంస్థాపనా యెంపికలనైనా " +"ఈ ఆపరేషన్ వోవర్‌రైడ్ చేస్తుంది.\n" "n \n" -"మీరు సమచారాన్నంతటినీ తుడిచే ఈ driveని సంస్థాపించాలనుకుంటున్నారా?" +"మీరు సమచారాన్నంతటినీ చెరిపి, ఈ డ్రైవుని సిద్దీకరణము(ఇనీషియలైజ్) చేద్దామనుకుంటున్నారా?" #: ../partedUtils.py:1277 #, python-format @@ -1935,8 +1944,7 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "తిరిగి అమర్పుని ఖాయపరువు" #: ../partIntfHelpers.py:544 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "మీరు నిజంగా విభజన పట్టికను దాని నిజ స్థితిలోనే తిరిగి అమర్చాలనుకుంటున్నారా?" #: ../partitions.py:84 @@ -1953,14 +1961,13 @@ msgstr "" "ఉన్నారు. మీరు ఈ సంస్థాపనా విధానంతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../partitions.py:130 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid " for device %s" -msgstr "RAID సాధనం %s" +msgstr " %s పరికరము కొరకు" #: ../partitions.py:133 -#, fuzzy msgid "Encrypt device?" -msgstr "Encryption మీట" +msgstr "పరికరమును ఎన్క్రిప్టు చేయాలా?" #: ../partitions.py:134 #, python-format @@ -1969,6 +1976,9 @@ msgid "" "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " "device encryption%s will be disabled." msgstr "" +"మీరు block పరికరము ఎన్క్రిప్షన్ %sను చేతనపరచాలని తెలిపినారు, అయితే మీరు సంకేతపదమను " +"ప్రవేశపెట్టలేదు.మీరు వెనుకకు వెళ్ళి సంకేతపదమును యివ్వకపోతే, block పరికరము ఎన్క్రిప్షను%s " +"అచేతనము చేయబడుతుంది." #: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246 @@ -1994,13 +2004,12 @@ msgid "Writing partitioning to disk" msgstr "విభజనీకరణను డిస్క్‍‌కు వ్రాయుచున్నది" #: ../partitions.py:161 -#, fuzzy msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." msgstr "" -"మీరు ఎంపికచేసుకొనిన విభజనీకరణ ఐచ్చికాలు ఇప్పుడు డిస్క్‍‌కు వ్రాయబడతాయి. తొలగించిన లేదా పునఃరూపాతరం " -"చేసిన విభజనల నందలి ఏడాటాయైనా పోతుంది" +"మీరు ఎంపికచేసుకొనిన విభజనీకరణ ఐచ్చికాలు ఇప్పుడు డిస్కుకు వ్రాయబడతాయి. " +"తొలగించిన లేదా పునఃరూపాతరం చేసిన విభజనల నందలి ఏడాటాయైనా పోతుంది" #: ../partitions.py:166 msgid "Go _back" @@ -2041,9 +2050,8 @@ msgid "" msgstr "మీ మూల(root) విభజన ౨౫౦ మెగాబైట్లకన్నా తక్కువగా ఉంది. ఇది సంస్థాపనకు చాలా తక్కువైంది.%s." #: ../partitions.py:1177 -#, fuzzy msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes." -msgstr "మీరు తప్పక FAT రకము మరియు పరిమాణం 50 మోగాబైట్స్‍ గాకల్గిన EFI సిస్టమ్ విభజనను సృష్టించాలి." +msgstr "పరిమాణము కనీసం 10 మెగాబైట్లగా కల్గిన EFI సిస్టమ్ విభజనను మీరు తప్పక సృష్టించవలెను." #: ../partitions.py:1191 msgid "" @@ -2067,10 +2075,8 @@ msgid "" msgstr "మీ %s విభజన %s మెగాబైట్లకంటె తక్కువ ఉంది. %s సాధారణ సంస్థాపనకు తక్కువ మద్దతిచ్చేది." #: ../partitions.py:1287 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." -msgstr "" -"USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "USB ఉపకరణంలో సంస్థాపిస్తోంది. ఇది పనిచేసే కంప్యూటరుని సమకూర్చనూవచ్చు, సమకూర్చకుండానూ ఉండవచ్చు." #: ../partitions.py:1290 msgid "" @@ -2114,8 +2120,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." -msgstr "" -"మీరు 32 swap సాధనాలకంటే ఎక్కువ నిర్దేశించారు. %s కొరకు kernel 32 swap సాధనాలకే మద్దతిస్తుంది." +msgstr "మీరు 32 swap సాధనాలకంటే ఎక్కువ నిర్దేశించారు. %s కొరకు kernel 32 swap సాధనాలకే మద్దతిస్తుంది." #: ../partitions.py:1348 #, python-format @@ -2145,8 +2150,7 @@ msgstr "లైవ్ CD సంస్థాపనా సమయమందు mount #: ../partRequests.py:284 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ఈ మరల్పు కేంద్రం సరైనదికాదు. ఈ %s directory తప్పక / ఫైలు వ్యవస్థలో ఉండాలి." #: ../partRequests.py:287 @@ -2235,7 +2239,7 @@ msgstr "పూర్తయ్యిన తర్వాత దయచేసి మ #: ../rescue.py:201 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" -msgstr "" +msgstr "నిర్వర్తించుటకు /bin/sh కనుగొనలేక పోయింది! షెల్‌ను ప్రారంభించుటలేదు" #: ../rescue.py:220 msgid "Setup Networking" @@ -2362,18 +2366,17 @@ msgid "Save" msgstr "దాచు" #: ../text.py:210 -#, fuzzy msgid "Save to local disk" -msgstr "డిస్క్‍‌నకు దాయుము" +msgstr "స్థానిక డిస్కునకు భద్రపరుస్తోంది" #: ../text.py:211 #, python-format msgid "Send to bugzilla (%s)" -msgstr "" +msgstr "బగ్‌జిల్లాకు పంపుము (%s)" #: ../text.py:212 msgid "Send to remote server (scp)" -msgstr "" +msgstr "దూరస్థ సేవికకు పంపుము (scp)" #: ../text.py:226 ../text.py:239 msgid "User name" @@ -2385,31 +2388,28 @@ msgstr "Password" #: ../text.py:230 msgid "Bug Description" -msgstr "" +msgstr "బగ్ వివరణ" #: ../text.py:243 msgid "Host (host:port)" -msgstr "" +msgstr "హోస్టు (host:port)" #: ../text.py:245 -#, fuzzy msgid "Destination file" -msgstr "LVM కార్యము విఫలమైంది" +msgstr "గమ్యపు ఫైలు" #: ../text.py:329 -#, fuzzy msgid "Passphrase for encrypted device" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము" +msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరము కొరకు సంకేతపదము" #: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices" -msgstr "ఎన్క్రిప్టెడ్ విభజన కొరకు సంకేతపదమును ప్రవేశపెట్టుము" +msgstr "కొత్త ఎన్క్రిప్టెడ్ పరికరములన్నింటికి ఈ సంకేతపదమును వుపయోగించుము" #: ../text.py:378 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -msgstr "సంకేతపదం తప్పక కనీసం ఎనిమిది అక్షరముల పొడవుండాలి." +msgstr "సంకేతపదం తప్పక కనీసం %d అక్షరముల పొడవుండాలి." #: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Passphrase" @@ -2769,17 +2769,15 @@ msgid "%s of %s packages completed" msgstr "%s యొక్క %s ప్యాకేజీస్ పూర్తైనవి" #: ../yuminstall.py:214 -#, fuzzy msgid "Finishing upgrade process..." -msgstr "నవీకరణను పూర్తిచేస్తున్నది." +msgstr "నవీకరణ కార్యక్రమమను పూర్తిచేస్తున్నది..." #: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275 -#, fuzzy msgid "Error Setting Up Repository" -msgstr "రిపోజిటరిని సరిచేయి" +msgstr "రిపోజిటరీని అమర్చుటలో దోషము" #: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" "\n" @@ -2787,11 +2785,11 @@ msgid "" "\n" "Please provide the correct information for installing %s." msgstr "" -"మీ విభజనతో ఈ కింది దోషాలు వస్తున్నాయి:\n" +"సంస్థాపనా రిపోజిటరీని అమర్చుచున్నప్పుడు ఈక్రింది దోషము యెదురైంది:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"సంస్థాపననుండి బయటకు వచ్చుటకు 'సరే'ని నొక్కండి." +"%sను సంస్థాపించుటకు దయచేసి సరైన సమాచారమును ప్రవేశపెట్టండి." #: ../yuminstall.py:366 msgid "Change Disc" @@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr "డిస్కు ఉపయోగించటానికి అసా #: ../yuminstall.py:533 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" -msgstr "" +msgstr "రిపోజిటరీ %r ఆకృతీకరణనందు పేరును కోల్పోయింది, id వుపయోగిస్తోంది" #: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653 msgid "Re_boot" @@ -2849,14 +2847,12 @@ msgid "Retrying" msgstr "పునఃప్రయత్నము" #: ../yuminstall.py:700 -#, fuzzy msgid "Retrying download..." -msgstr "ప్యాకేజి దిగుమతికి పునఃప్రయత్నంచేస్తోంది..." +msgstr "డౌనులోడకు పునఃప్రయత్నిస్తోంది..." #: ../yuminstall.py:772 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "ఈ కింది కారణం కొరకు మీ వ్యవహారం నడుపుటలో దోషము ఉంది: %s\n" #: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808 @@ -3064,8 +3060,7 @@ msgstr "సంకేతపదంతో దోషం" msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి." +msgstr "మీరు మీ root అనుమతి పదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి మరియూ రెండోసారి కొనసాగించటానికి దాన్ని ముద్రించి నిర్ధారణ చెసుకోండి." #: ../iw/account_gui.py:116 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." @@ -3091,8 +3086,7 @@ msgstr "" "మీరు ఈ సంకేతపదముతో కొనసాగాలని అనుకుంటున్నారా?" #: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." msgstr "కావలసిన సంకేతపదం ASCII-కాని అక్షరాలను కలిగి ఉంది, ఇవి అంగీకరించబడవు." #: ../iw/autopart_type.py:97 @@ -3104,9 +3098,7 @@ msgstr "" "పునఃపరిమాణం కాగలవు." #: ../iw/autopart_type.py:180 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "మీరు సంస్థాపనకు ఉపయోగించనటువంటి డిస్కునుండి నిజంగా బూటవ్వాలని కోరుకుంటున్నారా?" #: ../iw/autopart_type.py:261 @@ -3149,8 +3141,7 @@ msgstr "boot loader అనుమతిపదాన్ని ఉపయోగి msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." -msgstr "" -"బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది." +msgstr "బూట్ లోడర్ సంకేతపదం కెర్నల్ ఐచ్ఛికాలను వినియోగదారుడు మార్చటాన్న నిరోదిస్తుంది, రక్షణను పెంచుతుంది." #: ../iw/blpasswidget.py:79 msgid "Change _password" @@ -3221,6 +3212,8 @@ msgid "" "Please reboot the system to use the installed system.\n" "\n" msgstr "" +"సంస్థాపించిన సిస్టమ్‌ను వుపయోగించుటకు సిస్టమ్‌ను పునఃప్రారంభించండి.\n" +"\n" #: ../iw/congrats_gui.py:74 msgid "" @@ -3735,8 +3728,7 @@ msgstr "నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ" msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "" -"మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు." +msgstr "మీరు ఆతిధేయ నామం తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు." #: ../iw/network_gui.py:154 #, python-format @@ -3876,7 +3868,7 @@ msgstr "లేబుల్" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" -msgstr "చిత్రము" +msgstr "ప్రతిబింబము" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" @@ -4033,14 +4025,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "విభజనం" #: ../iw/partition_gui.py:640 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "మీరు అభ్యర్దించిన విభజన విధానం క్రింది క్లిష్టమైన దోషాలకు కారణమౌతుంది." #: ../iw/partition_gui.py:642 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి." #: ../iw/partition_gui.py:648 @@ -4131,8 +4121,7 @@ msgstr "ఏ RAID ప్రాధమిక సాధనాల సంఖ్యల msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." -msgstr "" -"software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి." +msgstr "software RAID సృష్టించబడదు ఎందుకంటే అన్ని RAID minor సాధనాల సంఖ్యలూ ఉపయోగంలో ఉన్నాయి." #: ../iw/partition_gui.py:1256 msgid "RAID Options" @@ -4498,20 +4487,20 @@ msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "మీరు HTTP, HTTPS, లేదా FTP URL ను రిపోజిటరికి సమకూర్చాలి." #: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360 -#, fuzzy msgid "No Media Found" -msgstr "ఏ Driveలు కనుగొనబడలేదు" +msgstr "ఏ మాధ్యమం కనబడలేదు" #: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "" +"ఎటువంటి సంస్థాపనా మాధ్యమం కనబడలేదు. దయచేసి మీడ్రైవులోకి డిస్కును పెట్టి" +"తిరిగి ప్రయత్నించండి." #: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377 -#, fuzzy msgid "Please enter an NFS server and path." -msgstr "దయచేసి మీ %s చిత్రములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి" +msgstr "దయచేసి NFS సేవికను మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి." #: ../iw/task_gui.py:299 msgid "Invalid Repository Name" @@ -4536,14 +4525,15 @@ msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:431 msgid "No Software Repos Enabled" -msgstr "" +msgstr "ఎటువంటి సాఫ్టువేరు రెపోలు చేతనం చేయబడిలేవు." #: ../iw/task_gui.py:432 -#, fuzzy msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." -msgstr "ఈ దోషాలు మీ వెనుకటి %s సంస్థాపనతో కొనసాగింపుకు ముందుగానే తప్పక సరిచేయాలి." +msgstr "" +"సంస్థాపనను కొనసాగించుటకు మీరు తప్పక కనీసం వొక సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీనైనా " +"చేతనంగా కలిగివుండాలి." #: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" @@ -4575,8 +4565,7 @@ msgstr "ఈ సంస్థాపిక ప్రస్తుతం మీ క #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "ఈ సంస్థాపిక %s boot loaderచే శోధించబడింది ప్రస్తుతం %sలో సంస్థాపించబడింది." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141 @@ -4616,7 +4605,7 @@ msgid "Migrate File Systems" msgstr "ఫైలు వ్యవస్థని వలస పంపు" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " "benefits over the file system traditionally shipped in %s. This " @@ -4624,9 +4613,9 @@ msgid "" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"%s యొక్క ఈ విడుదల నవీకరించిన దస్త్ర విధానానికి మద్దతిస్తుంది, ఇది సాంప్రదాయకంగా %s లోకి మార్చబడిన దస్త్ర " -"విధానంకన్నా పెక్కు లాభాలను కలిగి ఉంది. ఈ సంస్థాపనా ప్రోగ్రామ్ రూపీకరించిన విభజనలను డాటా నష్టపోకుండా వలస " -"పంపగలదు.\n" +"%s యొక్క ఈ విడుదల నవీకరించిన దస్త్ర విధానానికి మద్దతిస్తుంది, ఇది సాంప్రదాయకంగా " +"%s లోకి మార్చబడిన దస్త్ర విధానంకన్నా పెక్కు లాభాలను కలిగి ఉంది. ఈ సంస్థాపనా " +"ప్రోగ్రామ్ రూపీకరించిన విభజనలను డాటా నష్టపోకుండా వలస పంపగలదు.\n" "\n" "ఈ విభజనలలో దేన్ని మీరు వలస పంపాలనుకుంటున్నారు?" @@ -4678,8 +4667,7 @@ msgstr "వాడని ఖాళీ (MB)" msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " "the swap file:" -msgstr "" -"మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:" +msgstr "మీ swap file కనీసం %d MB ఉండటానికి ఆమోదించబడిందా. దయచేసి swap file పరిమాణాన్ని ప్రవేశపెట్టండి:" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 msgid "Swap file _size (MB):" @@ -4702,8 +4690,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "swap ఫైలు పరిమాణంలో తప్పక 1 మరియూ 2000MBల మధ్య ఉండాలి." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "మీరు ఎన్నుకున్న swap విభజనకు సధనంలో తగినంత ఖాళీ లేదు." #: ../iw/zipl_gui.py:37 @@ -4844,8 +4831,7 @@ msgstr "" "అవ్వగలగాలో మరియు వాటికి మీరు ఏ లేబుల్ కావాలో నాకు చెప్పండి." #: ../textw/bootloader_text.py:294 -msgid "" -" select | select default | delete | next screen>" +msgid " select | select default | delete | next screen>" msgstr " <ఖాళీ> ఎన్నుకో | సిద్ధంగా ఎన్నుకో | తొలగించు | తరువాతి screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:390 @@ -4931,8 +4917,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install." msgstr "దయచేసి మీరు సంస్థాపించదలచిన package సమూహాలను ఎన్నుకోండి." #: ../textw/grpselect_text.py:89 -msgid "" -",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" +msgid ",<+>,<-> selection | Group Details | next screen" msgstr ",<+>,<-> ఎన్నిక | సమూహ వివరాలు | తదుపరి screen" #: ../textw/grpselect_text.py:101 @@ -4952,7 +4937,7 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "ఈ కంప్యూటరుకు ఏరకం keyboard అనుసంధించాలి?" #: ../textw/netconfig_text.py:41 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "%s క్షేత్రం కోసం విలువ అవసరం." @@ -4969,9 +4954,8 @@ msgstr "" "ఆకృతీకరించుము." #: ../textw/netconfig_text.py:111 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "క్రియాశీల IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు(_d)" +msgstr "గతిక(‍డైనమిక్) IP ఆకృతీకరణన (DHCP)ను ఉపయోగించు" #: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151 #: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9 @@ -4984,14 +4968,12 @@ msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6 మద్దతు అసాధ్యం" #: ../textw/netconfig_text.py:121 -#, fuzzy msgid "IPv4 Address:" -msgstr "IPv4 చిరునామాలు:" +msgstr "IPv4 చిరునామా:" #: ../textw/netconfig_text.py:131 -#, fuzzy msgid "IPv6 Address:" -msgstr "IPv6 చిరునామాలు:" +msgstr "IPv6 చిరునామా:" #: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682 #: ../loader/net.c:828 @@ -4999,37 +4981,31 @@ msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #: ../textw/netconfig_text.py:144 -#, fuzzy msgid "Nameserver:" -msgstr "Nameserver" +msgstr "నామపుసేవిక" #: ../textw/netconfig_text.py:171 -#, fuzzy msgid "Missing Device" -msgstr "Package కనపడటంలేదు" +msgstr "తప్పిపోయిన పరికరము" #: ../textw/netconfig_text.py:172 -#, fuzzy msgid "You must select a network device" -msgstr "మీరు కూర్పుకి తప్పక ఒక విభజనని ఎన్నుకోవాలి" +msgstr "మీరు తప్పక నెట్వర్కు పరికరమును యెంపిక చేసుకొనవలెను" #: ../textw/netconfig_text.py:231 -#, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask " -msgstr "IPv4 Network Mask" +msgstr "IPv4 నెట్వర్కు మాస్కు" #: ../textw/netconfig_text.py:257 -#, fuzzy msgid "Error configuring network device: " -msgstr "మీ network అంతర్ముఖాన్ని ఆకృతీకరించటంలో ఒక దోషం." +msgstr "నెట్వర్కు పరికరాన్ని అకృతీకరించుటలో దోషము: " #: ../textw/network_text.py:60 #, python-format msgid "" "You have not specified the field %s. Depending on your network environment " "this may cause problems later." -msgstr "" -"మీరు %s క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు." +msgstr "మీరు %s క్షేతాన్ని తెలుపలేదు. ఇది మీ network వాతావరణం మీద ఆధారపడి తర్వాత ఇబ్బందికి కారణం కావచ్చు." #: ../textw/network_text.py:77 #, python-format @@ -5471,8 +5447,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1434 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-సహాయం F2-కొత్త F3-కూర్పు F4-తొలగింపు F5-తిరిగి అమర్పు F12-" "సరే " @@ -5857,14 +5832,13 @@ msgstr "" "%sను మాధ్యమ పరిశీలన దాటివేతకు మరియూ సంస్థాపన ప్రారంభానికి ఎన్నుకోండి." #: ../loader/cdinstall.c:331 -#, fuzzy msgid "Scanning" -msgstr "హెచ్చరిక" +msgstr "స్కానింగ్" #: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" -msgstr "" +msgstr "CD పరికరము %sపైన సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల కొరకు చూస్తోంది." #: ../loader/cdinstall.c:428 #, c-format @@ -5884,9 +5858,9 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "kickstart ఫైలు CDROMలో కనుగొనబడలేదు." #: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" -msgstr "%s: %s directoryని చదవటంలో వైఫల్యం " +msgstr "%s directoryని చదవుటకు విఫలమైంది: %m" #: ../loader/driverdisk.c:141 msgid "Loading" @@ -5913,7 +5887,7 @@ msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"driver disk చిత్రాలను కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని " +"driver disk ప్రతిబింబము కలిగిఉన్న విభజనా బాహుళ్యాలు ఈ సాధనంలో ఉన్నాయి. మీరు దేన్ని " "ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారు?" #: ../loader/driverdisk.c:308 @@ -5922,11 +5896,11 @@ msgstr "విభజనను మరల్చటంలో వైఫల్యం. #: ../loader/driverdisk.c:313 msgid "Select driver disk image" -msgstr "driver disk చిత్రాన్ని ఎన్నుకో" +msgstr "driver disk ప్రతిబింబాన్ని ఎన్నుకో" #: ../loader/driverdisk.c:314 msgid "Select the file which is your driver disk image." -msgstr "మీ driver disk చిత్రంగా ఉన్న ఫైలుని ఎన్నుకోండి." +msgstr "మీ driver disk ప్రతిబింబముగా ఉన్న ఫైలుని ఎన్నుకోండి." #: ../loader/driverdisk.c:343 msgid "Failed to load driver disk from file." @@ -6031,8 +6005,7 @@ msgstr "driver diskను Load చేయి" msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మానవీయంగా చొప్పించటానికి ఏ driverలూ కనుగొనబడలేదు. మీరు driver diskను ఉపయోగించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" @@ -6051,11 +6024,12 @@ msgid "Select Device Driver to Load" msgstr " Device Driverను Load చెయటానికి ఎన్నుకోండి" #: ../loader/hdinstall.c:144 -#, fuzzy msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." -msgstr "ISO చిత్రాలనుండీ . Please check your ISO images and try again." +msgstr "" +"మీ హార్డు డ్రైవునందు సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును కనుగొనుటలో దోషము సంభవించింది. దయచేసి " +"మీ ప్రతిబింబములను పరిశీలించి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి." #: ../loader/hdinstall.c:232 msgid "" @@ -6066,28 +6040,28 @@ msgstr "" "అకృతీకరించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader/hdinstall.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " "for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " "to configure additional devices." msgstr "" -"%s కొరకు CD (iso9660) చిత్రాలను ఏ విభజన మరియు డైరెక్టరి కలిగిఉంది.మీరు డిస్కు డ్రైవ్ ను చూసి " -"ఉండకపోతే మీరు ఇక్కడ జాబితా చేసిన వాటివి వాడిఉండాలి,అదనపు సాధనాలు ఆకృతీకరించుటకు F2 వత్తండి." +"%s కొరకు సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును ఆ విభజనలో ఏ విభజన మరియు డైరెక్టరీ " +"కలిగివుంటుంది? ఇక్కడ జాబితాచేసినవాటిలో మీరు వుపయోగించు డిస్కు డ్రైవు " +"చూసివుండకపోతే, అదనపు పరికరాలను ఆకృతీకరించుటకు F2ను వత్తండి." #: ../loader/hdinstall.c:273 -#, fuzzy msgid "Directory holding image:" -msgstr "Directory కలిగిఉన్న చిత్రాలు:" +msgstr "డైరెక్టరీ కలిగివున్న ప్రతిబింబము:" #: ../loader/hdinstall.c:301 msgid "Select Partition" msgstr "విభ్జనను ఎన్నుకో" #: ../loader/hdinstall.c:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." -msgstr "%s CDROM చిత్రాలను కలిగి ఉండటానికి %s సాధనం కనపడటంలేదు." +msgstr "పరికరము %s సంస్థాపనా ప్రతిబింబమును కలిగివుండునట్లుగా కనిపించుటలేదు." #: ../loader/hdinstall.c:385 #, c-format @@ -6112,14 +6086,14 @@ msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "మీరు ఏరకం కీబోర్డును కలిగి ఉన్నారు?" #: ../loader/kickstart.c:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" -msgstr "kickstart ఫైలు %s: %sను తెరవటంలో దోషం" +msgstr "kickstart ఫైలు %sను తెరువుటలో దోషము: %m" #: ../loader/kickstart.c:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" -msgstr "kickstart ఫైలు %s: %s విషయాన్ని చదవటంలో దోషం" +msgstr "kickstart ఫైలు %sయొక్క సారములను చదువుటలో దోషము: %m" #: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format @@ -6153,8 +6127,7 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s కు %s కొరకు స్వాగతము - ఇబ్బంది రీతిన" #: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223 -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " +msgid " / between elements | selects | next screen " msgstr " / మూలకాలమద్య | ఎన్నికలు | తదుపరి screen " #: ../loader/lang.c:375 @@ -6190,13 +6163,13 @@ msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" msgstr "" -"నవీకరణ డిస్కు చిత్రమును కలగివుండగల బహుళ విభజనలు ఈ పరికరమునందు ఉన్నాయి. మీరు ఏది " +"నవీకరణ డిస్కు ప్రతిబింబమును కలగివుండగల బహుళ విభజనలు ఈ పరికరమునందు ఉన్నాయి. మీరు ఏది " "ఉపయోగించుటకు ఇష్టపడతారు?" #: ../loader/loader.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." -msgstr "మీ నవీకరణల diskను /dev/%sలో ఉంచండి మరియూ కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి." +msgstr "మీ నవీకరణల డిస్కును %sలో వుంచండి మరియు కొనసాగించటానికి \"సరే\"ను నొక్కండి." #: ../loader/loader.c:493 msgid "Updates Disk" @@ -6219,12 +6192,12 @@ msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." msgstr "" -"నవీకరణ చిత్రమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది. దయచేసి క్రిందన నవీకరణాల స్థానాన్ని సవరించుము లేదా నవీకరణలు " -"లేకుండా కొనసాగించుటకు రద్దుచేయు వత్తండి..." +"నవీకరణముల ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయలేకపోయింది. దయచేసి క్రిందన నవీకరణాల " +"స్థానాన్ని సవరించుము లేదా నవీకరణలు లేకుండా కొనసాగించుటకు రద్దుచేయు వత్తండి..." #: ../loader/loader.c:560 msgid "Error downloading updates image" -msgstr "నవీకరణాల చిత్రాన్ని దిగుమతి చేయుటలో దోషము" +msgstr "నవీకరణాల ప్రతిబింబాన్ని దిగుమతి చేయుటలో దోషము" #: ../loader/loader.c:1171 #, c-format @@ -6249,12 +6222,11 @@ msgstr "సంస్థాపనా విధానం" #: ../loader/loader.c:1356 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?" +msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?" #: ../loader/loader.c:1358 -#, fuzzy msgid "What type of media contains the installation image?" -msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue చిత్రాన్ని కలిగిఉంది?" +msgstr "ఏ మాధ్యమ వర్గం rescue ప్రతిబింబాన్ని కలిగిఉంది?" #: ../loader/loader.c:1389 msgid "No driver found" @@ -6284,8 +6256,7 @@ msgstr "మీ కంప్యూటరులో కింది driveలు క msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" -msgstr "" -"మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?" +msgstr "మీ కంప్యూటరులో ఏ ఉపకరణ driveలూ loadచేయబడలేదు. వేటినైనా మీరు ఇప్పుడు load చేయాలనుకుంటున్నారా?" #: ../loader/loader.c:1658 msgid "Devices" @@ -6317,7 +6288,7 @@ msgstr "anaconda %s నడుస్తున్నది, %s సిస్టమ #: ../loader/mediacheck.c:62 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "%s సంస్థాపక చిత్రాన్ని కనుగొనలేము" +msgstr "%s సంస్థాపక ప్రతిబింబాన్ని కనుగొనలేము" #: ../loader/mediacheck.c:68 #, c-format @@ -6343,7 +6314,7 @@ msgid "" "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " "again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" -"ఇప్పుడే పరీక్షించిన చిత్రము దోషములను కలిగివుంది. ఇది దిగుమతిలో నష్టం వలనకాని లేదా చెడ్డ డిస్కు వలనకాని " +"ఇప్పుడే పరీక్షించిన ప్రతిబింబము దోషములను కలిగివుంది. ఇది దిగుమతిలో నష్టం వలనకాని లేదా చెడ్డ డిస్కు వలనకాని " "అయ్యుండగలదు. వీలైతే, దయచేసి డిస్కును శుభ్రపరచి మరలా తిరిగి ప్రయత్నించండి. ఈ పరీక్ష నిరంతరంగా " "విఫలమైతే మీరు సంస్థాపన కొనసాగించ కూడదు." @@ -6357,7 +6328,7 @@ msgid "" "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " "detected by the media check." msgstr "" -"ఇప్పుడే పరీక్షించబడిన చిత్రము సమర్ధవంతంగా నిర్ధారించబడింది. ఈ మాద్యమంనుండి సంస్థాపన సరైనదే. అన్ని " +"ఇప్పుడే పరీక్షించబడిన ప్రతిబింబము సమర్ధవంతంగా నిర్ధారించబడింది. ఈ మాద్యమంనుండి సంస్థాపన సరైనదే. అన్ని " "మాద్యమ/డ్రైవ్ దోషాలు మాద్యమం పరిశీలన ద్వారా గుర్తించబడతాయని గమనించండి." #: ../loader/method.c:324 @@ -6367,7 +6338,7 @@ msgid "" "\n" " %s?" msgstr "" -"మీరు ISO చిత్రం యొక్క checksum పరీక్షని చేయాలనుకుంటున్నారా:\n" +"మీరు ISO ప్రతిబింబము యొక్క checksum పరీక్షని చేయాలనుకుంటున్నారా:\n" "\n" " %s?" @@ -6452,8 +6423,7 @@ msgid "Missing Information" msgstr "తప్పిపోయిన సమాచారం" #: ../loader/net.c:1010 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "" "ఒక విలువైన IPv4 చిరునామాలూ మరియూ ఒక network mask లేదా CIDR prefix మీరు తప్పక రెంతినీ " "ప్రవేశపెట్టాలి." @@ -6473,9 +6443,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "చెడ్డ bootproto %s network ఆదేశంలో తెలుపబడింది" #: ../loader/net.c:1423 -#, fuzzy msgid "Seconds:" -msgstr "ద్వితీయ DNS:" +msgstr "సెకనులు:" #: ../loader/net.c:1537 msgid "Networking Device" @@ -6491,40 +6460,41 @@ msgstr "" #: ../loader/net.c:1542 msgid "Identify" -msgstr "" +msgstr "గుర్తింపు" #: ../loader/net.c:1551 msgid "You can identify the physical port for" -msgstr "" +msgstr "దీని భౌతిక పోర్టును మీరు గుర్తించగలరు" #: ../loader/net.c:1553 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." msgstr "" +"కొన్ని సెకనులపాటు LED లేటులను మెరిపించుట ద్వారా. LED పోర్టు లైటులను మెరిపించు" +"కాలపరిమాణమును అమర్చుటకు 1 మరియు 30 మద్య సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టుము." #: ../loader/net.c:1563 msgid "Identify NIC" -msgstr "" +msgstr "NIC గుర్తించుము" #: ../loader/net.c:1576 -#, fuzzy msgid "Invalid Duration" -msgstr "చెల్లని IP సమాచారం" +msgstr "చెల్లని కాలపరిమాణము" #: ../loader/net.c:1577 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." -msgstr "" +msgstr "మీరు సెకనుల సంఖ్యను తప్పక పూర్ణాంకమువలె 1 మరియు 30 మద్య ప్రవేశపెట్టవలెను." #: ../loader/net.c:1589 #, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..." -msgstr "" +msgstr "%s పోర్టు లైటులను %d సెకనుల పాటు మెరిపించుము..." #: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n" -msgstr "telnet అనుసంధానానికి ఎదురుచూస్తోంది ..." +msgstr "%sను ఆకృతీకరించుటకు నెట్వర్కునిర్వాహిక కొరకు వేచిచూస్తోంది...\n" #: ../loader/nfsinstall.c:63 msgid "NFS server name:" @@ -6536,9 +6506,9 @@ msgid "%s directory:" msgstr "%s సంచిక:" #: ../loader/nfsinstall.c:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." -msgstr "దయచేసి మీ %s చిత్రములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి" +msgstr "దయచేసి మీ %s ప్రతిబింబములకు సేవికనామమును మరియు పాత్‌ను ప్రవేశపెట్టండి" #: ../loader/nfsinstall.c:85 msgid "NFS Setup" @@ -6553,9 +6523,9 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "ఈ సంచిక server నుండీ మరల్చబడదు." #: ../loader/nfsinstall.c:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." -msgstr "ఈ సంచిక %s సంస్థాపనా చిత్రాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు లేదు." +msgstr "ఈ సంచిక %s సంస్థాపనా ప్రతిబింబాన్ని కలిగి ఉన్నట్లు లేదు." #: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format @@ -6575,13 +6545,13 @@ msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "anacondaను telnetద్వారా నడుస్తోంది..." #: ../loader/urlinstall.c:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." -msgstr "%s://%s/%s ను తిరిగిపొందలేక పోయింది." +msgstr "%s://%s%sను తిరిగిపొందలేక పోయింది." #: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "సంస్థాపనా చిత్రాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు." +msgstr "సంస్థాపనా ప్రతిబింబాన్ని తిరిగి తెచ్చుకోవటం కుదరదు." #: ../loader/urlinstall.c:422 #, c-format @@ -6602,10 +6572,9 @@ msgid "Retrieving" msgstr "పునఃసమ్పాదన" #: ../loader/urls.c:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." -msgstr "మీ సేవికనందు %s చిత్రాలను కలిగివున్న URL ను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." +#, c-format +msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgstr "మీ సేవికనందు %s ప్రతిబింబములను కలిగివున్న URLను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి." #: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" @@ -6670,14 +6639,12 @@ msgid "Repository _name:" msgstr "సురక్షితస్థానం పేరు(_n):" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Repository _type:" -msgstr "సురక్షితస్థానం పేరు(_n):" +msgstr "రిపోజిటరీ రకము (_t):" #: tmp/addrepo.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Configure _proxy" -msgstr "ప్రోక్సీని ఆకృతీకరించు" +msgstr "ప్రోక్సీని ఆకృతీకరించుము (_p)" #: tmp/addrepo.glade.h:5 msgid "" @@ -6686,64 +6653,58 @@ msgid "" "NFS\n" "Hard Drive" msgstr "" +"HTTP/FTP\n" +"CD/DVD\n" +"NFS\n" +"Hard Drive" #: tmp/addrepo.glade.h:9 -#, fuzzy -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "దయచేసి మీ అదనపు software ఎక్కడ నుండి సంస్థాపించబడాలో ఆ స్థానాన్ని సమకూర్చండి." +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "దయచేసి ఈ సాఫ్టువేరు రిపోజిటరీకు ఆకృతీకరణ సమాచారమును అందివ్వుము." #: tmp/addrepo.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Proxy U_RL" -msgstr "ప్రాక్సీ U_RL:" +msgstr "ప్రోక్సీ U_RL" #: tmp/addrepo.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Proxy pass_word" -msgstr "ప్రాక్సీ సంకేతపదము(_w):" +msgstr "ప్రోక్సీ సంకేతపదము (_w)" #: tmp/addrepo.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Proxy u_sername" -msgstr "ప్రాక్సీ వినియోగదారినామము(_s):" +msgstr "ప్రోక్సీ వినియోగదారినామము (_s)" #: tmp/addrepo.glade.h:13 msgid "Repository _URL" msgstr "రిపోజిటరి _URL" #: tmp/addrepo.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Select A Directory" -msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుము" +msgstr "ఒక డైరెక్టరీని ఎంపికచేసుకొనుము" #: tmp/addrepo.glade.h:15 msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "" +msgstr "URL అనునది ఒక _mirror జాబితా" #: tmp/addrepo.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Directory" -msgstr "NFS సంచిక" +msgstr "డైరెక్టరీ (_D)" #: tmp/addrepo.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "_Options" -msgstr "RAID ఐచ్ఛికాలు" +msgstr "ఐచ్చికాలు (_O)" #: tmp/addrepo.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Partition" -msgstr "విభజన" +msgstr "విభజన (_P)" #: tmp/addrepo.glade.h:19 msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "పాత్ (_P)" #: tmp/addrepo.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Server" -msgstr "నామ Server:" +msgstr "సేవిక (_S)" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6780,8 +6741,7 @@ msgid "Which Partition to resize" msgstr "ఏ విభజన పునఃపరిమాణము చేయాలి" #: tmp/autopart.glade.h:6 -msgid "" -"Which partition would you like to resize to make room for your installation?" +msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?" msgstr "మీ సంస్థాపనకు రూమ్‌ను చేయుటకు ఏ విభజనను పునఃపరిమాణము చేయుటకు ఇష్టపడతారు?" #: tmp/autopart.glade.h:7 @@ -6842,21 +6802,23 @@ msgstr "వివరములు(_D)" #: tmp/exnSave.glade.h:1 msgid "Bug _description" -msgstr "" +msgstr "బగ్ వివరణ(_d)" #: tmp/exnSave.glade.h:2 msgid "Destination _file" -msgstr "" +msgstr "గమ్యపు ఫైలు (_f)" #: tmp/exnSave.glade.h:3 msgid "" "Local disk\n" "Remote server (scp)" msgstr "" +"స్థానిక డిస్కు\n" +"దూరస్థ సేవిక (scp)" #: tmp/exnSave.glade.h:5 msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -msgstr "" +msgstr "మీ ట్రేస్‌బాక్‌ను భద్రపరచుటకు దయచేసి గమ్యాన్ని యెంచుకొనుము." #: tmp/exnSave.glade.h:7 msgid "Select A File" @@ -6864,17 +6826,15 @@ msgstr "ఒక దస్త్రాన్ని ఎంపికచేయుమ #: tmp/exnSave.glade.h:8 msgid "_Host (host:port)" -msgstr "" +msgstr "హోస్టు (_H)(host:port)" #: tmp/exnSave.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "_Password" -msgstr "సంకేతపదం(_P):" +msgstr "సంకేతపదం (_P)" #: tmp/exnSave.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "_User name" -msgstr "వినియోగదారుని నామము" +msgstr "విినియోగదారునిపేరు (_U)ు" #: tmp/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" @@ -7155,7 +7115,7 @@ msgstr "గుజరాతి" #. generated from lang-table msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "హెబ్రూ" #. generated from lang-table msgid "Hindi" @@ -7210,9 +7170,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "మరాఠీ" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Norwegian(Bokmål)" -msgstr "నార్వేజియన్" +msgstr "నార్వేజియన్(Bokmål)" #. generated from lang-table msgid "Northern Sotho" @@ -7306,140 +7265,3 @@ msgstr "వెల్షు" msgid "Zulu" msgstr "జులు" -#~ msgid "No video hardware found, assuming headless" -#~ msgstr "వీడియో హార్డువేరు కనుగొనబడలేదు, శీర్షిక లేనిదిగా భావిస్తోంది " - -#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." -#~ msgstr "X hardware స్థాయి వస్తువును instantiateకి కుదరదు." - -#~ msgid "" -#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n" -#~ "\n" -#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n" -#~ "\n" -#~ "Press OK to exit the installer." -#~ msgstr "" -#~ "దోషం %s సాధనాన్ని %sగా మరల్చుతోంది: %s\n" -#~ "\n" -#~ "ఇది ఎక్కువుగా ఈ విభజన ఆకృతీకరణ చెందకుండా ఉంటాన్ని పోలిఉంటుంది.\n" -#~ "\n" -#~ "మీ కంప్యూటరును పునఃప్రారంభించటానికి <సరే>ను నొక్కండి." - -#~ msgid "Invalid Label" -#~ msgstr "Invalid Label" - -#~ msgid "" -#~ "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and " -#~ "restart the installation process." -#~ msgstr "" -#~ "పరికరం %s లో ఇన్ వాలీడ్ లేబుల్ గుర్తించబడింది. దీనిని సరిచేసి సంస్థాపనా ప్రక్రియను తిరిగి ప్రారంబించండి." - -#~ msgid "Save to Remote" -#~ msgstr "దూరస్థమునకు దాయుము" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "అతిధేయ" - -#~ msgid "Remote path" -#~ msgstr "దూరస్థ మార్గం" - -#~ msgid "Help not available" -#~ msgstr "సహాయం అందుబాటులో లేదు" - -#~ msgid "No help is available for this step of the install." -#~ msgstr "ఈ సంస్థాపనకు ఏ సహాయమూ అందుబాటులో లేదు." - -#~ msgid "" -#~ " for help | between elements | selects | next " -#~ "screen" -#~ msgstr "సహాయం కొరకు | మూలకాల మధ్య | ఎన్నికలు | తదుపరి తెర " - -#~ msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -#~ msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించబడింది. ఇది ఎక్కువ సమయం తీసుకోవచ్చు." - -#~ msgid "Error running transaction" -#~ msgstr "దోషంగా నడుస్తున్న వ్యవహారం" - -#~ msgid "" -#~ "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s " -#~ "disc and press %s to retry." -#~ msgstr "" -#~ "మీ boot మాధ్యమంతో జతపడే ఏ %s CD కనుగొనబడలేదు. దయచేసి %s CDని ఉంచి పునఃప్రయత్నానికి %sని " -#~ "నొక్కండి." - -#~ msgid "" -#~ "The %s installation tree in that directory does not seem to match your " -#~ "boot media." -#~ msgstr "ఆ directoryలోని %s సంస్థాపనా చిత్రం మీ boot మాధ్యమంతో సరిపోల్చబడేటట్లు లేదు." - -#~ msgid "Welcome to %s%n for %s" -#~ msgstr "%s%n కు %s కొరకు స్వాగతం" - -#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -#~ msgstr "ఈ packages సంస్థాపన చేయటానికి ఏరక మాధ్యమం కలిగి ఉంది?" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and " -#~ "encryption key needed to access your wireless network. If no key is " -#~ "needed, leave this field blank and the install will continue." -#~ msgstr "" -#~ "%s ఒక వైర్లెస్ నెట్వర్కు ఎడాప్టరు. మీ వైర్లెస్ నెట్వర్కు ను వాడుకొనుటకు అవసరమైన ESSID మరియు " -#~ "ఎన్క్రిప్షన్ కీ ను దయచేసి ప్రవేశపెట్టండి. ఏ కీ అవసరం లేకపోయినట్లైతే, ఈ ఫీల్టు ను ఖాళీగా వదలి మరియు " -#~ "సంస్థాపనను కొనసాగించవచ్చు." - -#~ msgid "ESSID" -#~ msgstr "ESSID" - -#~ msgid "Wireless Settings" -#~ msgstr "Wireless అమర్పులు" - -#~ msgid "Nameserver IP" -#~ msgstr "నామసర్వరు IP" - -#~ msgid "Missing Nameserver" -#~ msgstr "Nameserver కనిపించటంలేదు" - -#~ msgid "" -#~ "Your IP address request returned configuration information, but it did " -#~ "not include a nameserver address. If you do not have this information, " -#~ "you can leave the field blank and the install will continue." -#~ msgstr "" -#~ "మీ IP చిరునామా అభ్యర్దన ఆకృతీకరణ సమాచారాన్ని ఇస్తుంది,అయితే నేమ్ సర్వర్ చిరునామాను మాత్రం చేర్చదు. " -#~ "మీరు ఈ సమాచారం కలిగిఉండకపోతే,మీరు ఈ క్షేత్రాన్ని ఖాళీగా వదిలి సంస్థాపన కొనసాగించవచ్చు." - -#~ msgid "You entered an invalid IP address." -#~ msgstr "మీరు చెల్లని IP చిరునామాన్ని ఇచ్చారు." - -#~ msgid "Determining host name and domain..." -#~ msgstr "ఆతిధేయనామం మరియూ క్షేతాన్ని నిర్ణయించు..." - -#~ msgid "" -#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy " -#~ "server to use." -#~ msgstr "" -#~ "మీరు HTTP proxy serverను ఉపయోగిస్తున్నట్లయితే ఉపయోగానికి HTTP proxy server పేరును " -#~ "ఇవ్వండి." - -#~ msgid "Proxy Name:" -#~ msgstr "ప్రాక్సీ నామము:" - -#~ msgid "Proxy Port:" -#~ msgstr "ప్రాక్సీ పోర్ట్‍:" - -#~ msgid "Further Setup" -#~ msgstr "ఇకపై అమర్పు" - -#~ msgid "Repository _Mirror" -#~ msgstr "రిపోజిటరి దర్పణం(_M)" - -#~ msgid "_Proxy configuration" -#~ msgstr "ప్రాక్సీ ఆకృతీకరణ(_P)" - -#~ msgid "Select a destination for the exception information." -#~ msgstr "ఆక్షేపణ సమాచారం కొరకు గమ్యమును ఎంపికచేయుము." - -#~ msgid "_Disk" -#~ msgstr "డిస్కు(_D)" - -#~ msgid "_Remote" -#~ msgstr "దూరస్థ(_R)" -- cgit