summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-14 17:00:27 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2003-01-14 17:00:27 +0000
commit4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6 (patch)
tree2879fbe24e1456b921c58c1584347b250dda330b /po/sv.po
parent8cda0e93a61f7ac036f53fb4e910bdc5e30721e0 (diff)
downloadanaconda-4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6.tar.gz
anaconda-4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6.tar.xz
anaconda-4bcd62e89b6bcbdd4c8d3ab0fbfaa3a352400cd6.zip
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po473
1 files changed, 238 insertions, 235 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f64457a52..064e2acac 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-08 20:15-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-14 11:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-09 07:50+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:397
+#: ../anaconda:401
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -22,9 +22,9 @@ msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."
-#: ../anaconda:412 ../gui.py:237 ../rescue.py:39 ../rescue.py:216
-#: ../rescue.py:244 ../rescue.py:254 ../rescue.py:281 ../rescue.py:287
-#: ../text.py:314 ../text.py:443 ../textw/complete_text.py:54
+#: ../anaconda:416 ../gui.py:238 ../rescue.py:40 ../rescue.py:223
+#: ../rescue.py:251 ../rescue.py:261 ../rescue.py:330 ../rescue.py:336
+#: ../text.py:322 ../text.py:451 ../textw/complete_text.py:54
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:154 ../textw/silo_text.py:110
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/hdinstall.c:554 ../loader2/kbd.c:125
#: ../loader2/kickstart.c:97 ../loader2/kickstart.c:106
#: ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100
-#: ../loader2/lang.c:383 ../loader2/loader.c:268 ../loader2/loader.c:280
-#: ../loader2/loader.c:291 ../loader2/loader.c:551 ../loader2/loader.c:667
+#: ../loader2/lang.c:416 ../loader2/loader.c:297 ../loader2/loader.c:309
+#: ../loader2/loader.c:320 ../loader2/loader.c:580 ../loader2/loader.c:696
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/net.c:170 ../loader2/net.c:334
@@ -49,19 +49,19 @@ msgstr ""
#: ../loader2/nfsinstall.c:53 ../loader2/nfsinstall.c:216
#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/nfsinstall.c:257
#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:57
-#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:109
-#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
-#: ../loader2/urlinstall.c:408 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:97 ../loader2/urlinstall.c:110
+#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398
+#: ../loader2/urlinstall.c:409 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:309
#: ../loader2/urls.c:314 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:433
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:477 ../anaconda:696
+#: ../anaconda:481 ../anaconda:700
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte instantiera ett X-hårdvarutillståndsobjekt."
-#: ../anaconda:494
+#: ../anaconda:498
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -69,36 +69,36 @@ msgstr ""
"Grafisk installation är inte tillgänglig för %s-installationer. Startar "
"textläge."
-#: ../anaconda:508
+#: ../anaconda:512
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
msgstr ""
"Ingen mus hittades. En mus krävs för grafisk installation. Startar textläge."
-#: ../anaconda:513
+#: ../anaconda:517
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Använder mustyp: %s"
-#: ../autopart.py:892
+#: ../autopart.py:910
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner"
-#: ../autopart.py:895
+#: ../autopart.py:913
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner"
-#: ../autopart.py:898
+#: ../autopart.py:916
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner"
-#: ../autopart.py:901
+#: ../autopart.py:919
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Kunde inte allokera partitioner"
-#: ../autopart.py:963
+#: ../autopart.py:981
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."
-#: ../autopart.py:965
+#: ../autopart.py:983
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"
-#: ../autopart.py:967
+#: ../autopart.py:985
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."
-#: ../autopart.py:970
+#: ../autopart.py:988
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din "
"arkitektur. Att skapa en startdiskett rekommenderas varmt."
-#: ../autopart.py:995
+#: ../autopart.py:1013
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."
-#: ../autopart.py:1141
+#: ../autopart.py:1159
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"
-#: ../autopart.py:1142
+#: ../autopart.py:1160
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1173 ../autopart.py:1213
+#: ../autopart.py:1191 ../autopart.py:1231
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1174
+#: ../autopart.py:1192
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -181,11 +181,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1183
+#: ../autopart.py:1201
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1184
+#: ../autopart.py:1202
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1197
+#: ../autopart.py:1215
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -206,12 +206,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1198 ../iw/partition_gui.py:981
+#: ../autopart.py:1216 ../iw/partition_gui.py:981
#: ../textw/partition_text.py:213
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../autopart.py:1199
+#: ../autopart.py:1217
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1214
+#: ../autopart.py:1232
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -246,8 +246,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på \"OK\" för att fortsätta."
-#: ../autopart.py:1292 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
-#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:700 ../upgrade.py:282
+#: ../autopart.py:1310 ../bootloader.py:123 ../image.py:372
+#: ../partedUtils.py:247 ../partedUtils.py:732 ../upgrade.py:282
#: ../upgrade.py:426 ../upgrade.py:445 ../upgrade.py:486
#: ../iw/blpasswidget.py:148 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:88 ../iw/fdasd_gui.py:93
@@ -255,11 +255,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135
#: ../textw/bootloader_text.py:450 ../textw/fdasd_text.py:84
#: ../textw/partition_text.py:217 ../textw/upgrade_text.py:177
-#: ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/loader.c:345
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../autopart.py:1298
+#: ../autopart.py:1316
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr ""
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."
-#: ../autopart.py:1309
+#: ../autopart.py:1327
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -284,19 +284,19 @@ msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."
-#: ../autopart.py:1314
+#: ../autopart.py:1332
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1315
+#: ../autopart.py:1333
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1316
+#: ../autopart.py:1334
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"
-#: ../autopart.py:1318
+#: ../autopart.py:1336
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following "
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../autopart.py:1322
+#: ../autopart.py:1340
#, python-format
msgid ""
"You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on "
@@ -347,8 +347,9 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
#: ../comps.py:1066
+#, fuzzy
msgid ""
-"This group includes all the packages available. Note that this is "
+"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
"groups on this page."
msgstr ""
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr ""
"Välj denna grupp för att få ett minimalt urval av paket. Detta är användbart "
"vid till exempel skapande av små router- eller brandväggsmaskiner."
-#: ../constants.py:64
+#: ../constants.py:65
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then "
@@ -375,7 +376,7 @@ msgstr ""
"undantagsfel eller spara kraschdumpen på en diskett, och skapa sedan en "
"detaljerad felrapport på http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../constants.py:71
+#: ../constants.py:72
msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
@@ -383,10 +384,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"En undantagshändelse som inte hanteras har inträffat. Detta är med största "
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och kopiera hela texten från detta "
-"undantagsfel och skapa en detaljerad felrapport för anaconda på "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"undantagsfel och skapa en detaljerad felrapport för anaconda på http://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:167 ../text.py:235
+#: ../exception.py:167 ../text.py:238
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ett undantagsfel inträffade"
@@ -442,8 +443,8 @@ msgstr "_Skapa startdiskett"
#: ../fsset.py:559 ../fsset.py:1031 ../fsset.py:1050 ../fsset.py:1097
#: ../fsset.py:1108 ../fsset.py:1144 ../fsset.py:1194 ../fsset.py:1237
#: ../harddrive.py:208 ../image.py:68 ../image.py:99 ../image.py:235
-#: ../packages.py:129 ../packages.py:143 ../packages.py:330 ../packages.py:501
-#: ../packages.py:573 ../partedUtils.py:499 ../partIntfHelpers.py:147
+#: ../packages.py:132 ../packages.py:146 ../packages.py:333 ../packages.py:504
+#: ../packages.py:576 ../partedUtils.py:531 ../partIntfHelpers.py:147
#: ../partIntfHelpers.py:332 ../upgrade.py:346 ../upgrade.py:372
#: ../iw/osbootwidget.py:222 ../iw/osbootwidget.py:231
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
@@ -453,13 +454,13 @@ msgstr "_Skapa startdiskett"
#: ../loader2/cdinstall.c:423 ../loader2/driverdisk.c:227
#: ../loader2/driverdisk.c:291 ../loader2/hdinstall.c:255
#: ../loader2/hdinstall.c:473 ../loader2/hdinstall.c:554
-#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:291
-#: ../loader2/loader.c:551 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:249 ../loader2/lang.c:100 ../loader2/loader.c:320
+#: ../loader2/loader.c:580 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:362
#: ../loader2/method.c:447 ../loader2/nfsinstall.c:216
#: ../loader2/nfsinstall.c:219 ../loader2/telnetd.c:86
#: ../loader2/urlinstall.c:57 ../loader2/urlinstall.c:97
-#: ../loader2/urlinstall.c:109 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
+#: ../loader2/urlinstall.c:110 ../loader2/urls.c:168 ../loader2/urls.c:178
#: ../loader2/urls.c:186 ../loader2/urls.c:309 ../loader2/urls.c:314
msgid "Error"
msgstr "Fel"
@@ -667,15 +668,15 @@ msgstr "Formaterar"
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:104
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."
-#: ../gui.py:116
+#: ../gui.py:117
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"
-#: ../gui.py:117
+#: ../gui.py:118
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -689,20 +690,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."
-#: ../gui.py:161
+#: ../gui.py:162
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"
-#: ../gui.py:162
+#: ../gui.py:163
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."
-#: ../gui.py:165
+#: ../gui.py:166
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"
-#: ../gui.py:166
+#: ../gui.py:167
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -711,45 +712,45 @@ msgstr ""
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."
-#: ../gui.py:234 ../text.py:311
+#: ../gui.py:235 ../text.py:319
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"
-#: ../gui.py:235 ../rescue.py:139 ../text.py:312 ../textw/bootdisk_text.py:22
+#: ../gui.py:236 ../rescue.py:140 ../text.py:320 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:339
-#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/hdinstall.c:368 ../loader2/loader.c:345
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:236 ../rescue.py:139 ../rescue.py:141 ../text.py:313
+#: ../gui.py:237 ../rescue.py:140 ../rescue.py:142 ../text.py:321
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:316
+#: ../loader2/driverdisk.c:339 ../loader2/loader.c:345
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:238 ../text.py:315 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
+#: ../gui.py:239 ../text.py:323 ../loader2/net.c:175 ../loader2/net.c:379
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#: ../gui.py:239 ../text.py:316
+#: ../gui.py:240 ../text.py:324
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../gui.py:240 ../gui.py:542 ../partIntfHelpers.py:231
+#: ../gui.py:241 ../gui.py:548 ../partIntfHelpers.py:231
#: ../partIntfHelpers.py:417 ../partIntfHelpers.py:528 ../text.py:115
-#: ../text.py:116 ../text.py:281 ../text.py:283 ../text.py:317
+#: ../text.py:116 ../text.py:284 ../text.py:286 ../text.py:325
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100
#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40
#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
#: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader2/driverdisk.c:201
-#: ../loader2/loader.c:280
+#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:624 ../text.py:279
+#: ../gui.py:630 ../text.py:282
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -757,31 +758,31 @@ msgstr ""
"Sätt i en diskett nu. Allt innehåll på disketten kommer att tas bort, så var "
"noga med valet av diskett."
-#: ../gui.py:732 ../gui.py:1220
+#: ../gui.py:738 ../gui.py:1231
msgid "Online Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../gui.py:733 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
+#: ../gui.py:739 ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:37
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../gui.py:833 ../gui.py:862
+#: ../gui.py:843 ../gui.py:872
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"
-#: ../gui.py:867
+#: ../gui.py:877
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-#: ../gui.py:904
+#: ../gui.py:914
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"
-#: ../gui.py:935
+#: ../gui.py:946
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
-#: ../gui.py:936
+#: ../gui.py:947
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -793,65 +794,65 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:940 ../packages.py:1198 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../gui.py:951 ../packages.py:1223 ../iw/congrats_gui.py:29
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gui.py:941
+#: ../gui.py:952
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../gui.py:943 ../packages.py:1201
+#: ../gui.py:954 ../packages.py:1226
msgid "Rebooting System"
msgstr "Startar om system"
-#: ../gui.py:944 ../packages.py:1202
+#: ../gui.py:955 ../packages.py:1227
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."
-#: ../gui.py:947 ../packages.py:1204
+#: ../gui.py:958 ../packages.py:1229
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../gui.py:1038 ../packages.py:1204
+#: ../gui.py:1049 ../packages.py:1229
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"
-#: ../gui.py:1040
+#: ../gui.py:1051
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: ../gui.py:1042
+#: ../gui.py:1053
msgid "_Release Notes"
msgstr "_Utgåvenoteringar"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1055
msgid "Show _Help"
msgstr "Visa _hjälp"
-#: ../gui.py:1046
+#: ../gui.py:1057
msgid "Hide _Help"
msgstr "Dölj _hjälp"
-#: ../gui.py:1048
+#: ../gui.py:1059
msgid "_Debug"
msgstr "_Felsök"
-#: ../gui.py:1124
+#: ../gui.py:1135
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"
-#: ../gui.py:1139
+#: ../gui.py:1150
#, python-format
msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Installationsprogram för %s på %s"
-#: ../gui.py:1178
+#: ../gui.py:1189
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"
-#: ../gui.py:1281
+#: ../gui.py:1292
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"
@@ -940,15 +941,8 @@ msgstr "Grupp saknas"
#: ../kickstart.py:1167
#, python-format
msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This package "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr ""
-"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
-"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-
-msgid ""
-"You have specified that the group '%s' should be installed. This group "
-"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
@@ -964,11 +958,11 @@ msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""
-#: ../packages.py:42 ../iw/package_gui.py:38
+#: ../packages.py:45 ../iw/package_gui.py:38
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
-#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:39
+#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:39
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -978,19 +972,19 @@ msgstr ""
"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"
-#: ../packages.py:47 ../iw/package_gui.py:43
+#: ../packages.py:50 ../iw/package_gui.py:43
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
-#: ../packages.py:123
+#: ../packages.py:126
msgid "Reading"
msgstr "Läser"
-#: ../packages.py:123
+#: ../packages.py:126
msgid "Reading package information..."
msgstr "Läser paketinformation..."
-#: ../packages.py:130
+#: ../packages.py:133
msgid ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -998,7 +992,7 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa huvudlistan. Detta kan bero på att filen saknas eller "
"felaktigt medium. Tryck på <Retur> för att försöka igen."
-#: ../packages.py:144
+#: ../packages.py:147
msgid ""
"Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad media. "
"Press <return> to try again."
@@ -1006,23 +1000,23 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa comps-filen. Detta kan bero på att filen saknas eller "
"felaktigt medium. Tryck på <Retur> för att försöka igen."
-#: ../packages.py:216
+#: ../packages.py:219
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"
-#: ../packages.py:217
+#: ../packages.py:220
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
-#: ../packages.py:282 ../packages.py:692
+#: ../packages.py:285 ../packages.py:695
msgid "Processing"
msgstr "Bearbetar"
-#: ../packages.py:283
+#: ../packages.py:286
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Förbereder installation..."
-#: ../packages.py:331
+#: ../packages.py:334
#, python-format
msgid ""
"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
@@ -1037,11 +1031,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att försöka igen."
-#: ../packages.py:360
+#: ../packages.py:363
msgid "Error Installing Package"
msgstr "Fel vid installation av paket"
-#: ../packages.py:361
+#: ../packages.py:364
#, python-format
msgid ""
"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
@@ -1058,7 +1052,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck på OK-knappen för att starta om ditt system."
-#: ../packages.py:502
+#: ../packages.py:505
#, python-format
msgid ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
@@ -1066,7 +1060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Du försöker installera på en maskin som inte stöds av denna version av %s."
-#: ../packages.py:574
+#: ../packages.py:577
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1074,11 +1068,11 @@ msgstr ""
"Kan inte slå samman huvudlistan. Detta kan bero på att filen saknas eller "
"felaktigt medium. Tryck på <Retur> för att försöka igen."
-#: ../packages.py:693
+#: ../packages.py:696
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Ställer in RPM-transaktion..."
-#: ../packages.py:737
+#: ../packages.py:740
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1087,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"Uppgraderar %s paket\n"
"\n"
-#: ../packages.py:739
+#: ../packages.py:742
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1096,17 +1090,17 @@ msgstr ""
"Installerar %s paket\n"
"\n"
-#: ../packages.py:746 ../packages.py:1037
+#: ../packages.py:749 ../packages.py:1062
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:748 ../packages.py:1039
+#: ../packages.py:751 ../packages.py:1064
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Installerar %s-%s-%s.\n"
-#: ../packages.py:765
+#: ../packages.py:768
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1123,15 +1117,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:771
+#: ../packages.py:774
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"
-#: ../packages.py:772
+#: ../packages.py:775
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Startar installationsprocessen, detta kan ta flera minuter..."
-#: ../packages.py:816
+#: ../packages.py:819
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1141,17 +1135,17 @@ msgstr ""
"du har valt. Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:820 ../packages.py:840 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
+#: ../packages.py:823 ../packages.py:843 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1048
#: ../iw/partition_gui.py:349 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1114 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../packages.py:821
+#: ../packages.py:824
msgid "Space Needed"
msgstr "Nödvändigt utrymme"
-#: ../packages.py:836
+#: ../packages.py:839
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1161,15 +1155,15 @@ msgstr ""
"har valt. Du behöver fler filnoder på följande filsystem:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:841
+#: ../packages.py:844
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Noder som behövs"
-#: ../packages.py:852
+#: ../packages.py:855
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskutrymme"
-#: ../packages.py:873
+#: ../packages.py:883
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1179,19 +1173,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Följande paket är tillgängliga i denna version men uppgraderades INTE:\n"
-#: ../packages.py:890
+#: ../packages.py:904
msgid "Post Install"
msgstr "Postinstallation"
-#: ../packages.py:891
+#: ../packages.py:905
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför postinstallationskonfiguration..."
-#: ../packages.py:1184
+#: ../packages.py:1209
msgid "Warning! This is a beta!"
msgstr "Varning! Detta är en beta!"
-#: ../packages.py:1185
+#: ../packages.py:1210
msgid ""
"Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n"
"\n"
@@ -1217,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"Red Hat Public Beta\".\n"
-#: ../packages.py:1198
+#: ../packages.py:1223
msgid "_Install BETA"
msgstr "_Installera BETA"
@@ -1241,21 +1235,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet?"
-#: ../partedUtils.py:500
+#: ../partedUtils.py:532
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:583
+#: ../partedUtils.py:615
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"
-#: ../partedUtils.py:584
+#: ../partedUtils.py:616
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
-#: ../partedUtils.py:701
+#: ../partedUtils.py:733
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1274,11 +1268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:817 ../textw/fdasd_text.py:100
+#: ../partedUtils.py:851 ../textw/fdasd_text.py:100
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-#: ../partedUtils.py:818
+#: ../partedUtils.py:852
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1660,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av %s."
-#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:627
+#: ../partitions.py:793 ../partRequests.py:626
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
@@ -1707,14 +1701,14 @@ msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."
-#: ../partRequests.py:219
+#: ../partRequests.py:218
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Denna monteringspunkt är ogiltig. Katalogen %s måste vara på /-filsystemet."
-#: ../partRequests.py:222
+#: ../partRequests.py:221
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
@@ -1723,18 +1717,18 @@ msgstr ""
"Monteringspunkten %s kan inte användas. Den måste vara en symbolisk länk för "
"att systemet ska fungera korrekt. Välj en annan monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:229
+#: ../partRequests.py:228
msgid "This mount point must be on a linux file system."
msgstr "Denna monteringspunkt måste vara på ett Linuxfilsystem."
-#: ../partRequests.py:244
+#: ../partRequests.py:243
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används redan, välj en annan monteringspunkt."
-#: ../partRequests.py:258
+#: ../partRequests.py:257
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
@@ -1743,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Storleken på %s-partitionen (%10.2f MB) överskrider maxstorleken på %10.2f "
"MB."
-#: ../partRequests.py:446
+#: ../partRequests.py:445
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
@@ -1752,29 +1746,29 @@ msgstr ""
"Storleken på den begärda partitionen (storlek = %s MB) överskrider "
"maxstorleken på %s MB."
-#: ../partRequests.py:451
+#: ../partRequests.py:450
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Storleken på den begärda partitionen är negativ! (storlek = %s MB)"
-#: ../partRequests.py:455
+#: ../partRequests.py:454
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
-#: ../partRequests.py:458
+#: ../partRequests.py:457
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
-#: ../partRequests.py:619
+#: ../partRequests.py:618
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
-#: ../partRequests.py:631
+#: ../partRequests.py:630
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
-#: ../partRequests.py:637
+#: ../partRequests.py:636
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1783,24 +1777,24 @@ msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
-#: ../rescue.py:137
+#: ../rescue.py:138
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurera nätverk"
-#: ../rescue.py:138
+#: ../rescue.py:139
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
-#: ../rescue.py:152 ../rescue.py:186 ../rescue.py:297
+#: ../rescue.py:159 ../rescue.py:193 ../rescue.py:346
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."
-#: ../rescue.py:170 ../rescue.py:239 ../rescue.py:247 ../rescue.py:276
+#: ../rescue.py:177 ../rescue.py:246 ../rescue.py:254 ../rescue.py:325
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"
-#: ../rescue.py:171
+#: ../rescue.py:178
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
@@ -1824,34 +1818,34 @@ msgstr ""
"direkt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:181 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../rescue.py:188 ../iw/partition_gui.py:560 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:292
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:190
+#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:197
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../rescue.py:181 ../rescue.py:183 ../textw/silo_text.py:36
+#: ../rescue.py:188 ../rescue.py:190 ../textw/silo_text.py:36
#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:253
#: ../loader2/cdinstall.c:255 ../loader2/method.c:409
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: ../rescue.py:213
+#: ../rescue.py:220
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"
-#: ../rescue.py:214
+#: ../rescue.py:221
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
-#: ../rescue.py:216 ../rescue.py:220
+#: ../rescue.py:223 ../rescue.py:227
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../rescue.py:240
+#: ../rescue.py:247
msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
@@ -1862,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"partitioner. Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar "
"skalet."
-#: ../rescue.py:248
+#: ../rescue.py:255
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
@@ -1883,7 +1877,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:326
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
@@ -1898,11 +1892,11 @@ msgstr ""
"Tryck på <Retur> för att komma till ett skal. Systemet kommer automatiskt "
"att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:283
+#: ../rescue.py:332
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Räddningsläge"
-#: ../rescue.py:284
+#: ../rescue.py:333
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1910,7 +1904,7 @@ msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck på Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:294
+#: ../rescue.py:343
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."
@@ -1923,31 +1917,31 @@ msgstr "Hjälp inte tillgänglig"
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."
-#: ../text.py:278
+#: ../text.py:281
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spara kraschdump"
-#: ../text.py:292 ../text.py:300
+#: ../text.py:300 ../text.py:308
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../text.py:292 ../text.py:295 ../text.py:298
+#: ../text.py:300 ../text.py:303 ../text.py:306
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
-#: ../text.py:332
+#: ../text.py:340
#, python-format
msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
msgstr "%s © 2003 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:339
+#: ../text.py:347
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:341
+#: ../text.py:349
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1955,11 +1949,11 @@ msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:439
+#: ../text.py:447
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../text.py:440
+#: ../text.py:448
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
@@ -2782,13 +2776,6 @@ msgstr "Välj hårddisk att köra fdasd på"
#: ../iw/fdasd_gui.py:93
msgid ""
-"Formating the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
-"Do you really want to format the selected DASD device?"
-msgstr ""
-"Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll på "
-"enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?"
-
-msgid ""
"Formatting the selected DASD device will destroy all contents of the device. "
"Do you really want to format the selected DASD device?"
msgstr ""
@@ -2876,7 +2863,7 @@ msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 1 och 255"
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 0 och 255"
-#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:381
+#: ../iw/language_gui.py:61 ../textw/language_text.py:38 ../loader2/lang.c:414
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
@@ -4872,8 +4859,8 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:201 ../loader2/driverdisk.c:216
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:368
-#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:268
-#: ../loader2/loader.c:667 ../loader2/loader.c:695 ../loader2/net.c:170
+#: ../loader2/hdinstall.c:422 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:297
+#: ../loader2/loader.c:696 ../loader2/loader.c:724 ../loader2/net.c:170
#: ../loader2/net.c:334 ../loader2/net.c:744 ../loader2/nfsinstall.c:53
#: ../loader2/urls.c:248 ../loader2/urls.c:433
msgid "Back"
@@ -6073,15 +6060,6 @@ msgstr ""
"installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- och "
"chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske kräver."
-msgid ""
-"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installations "
-"are complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
-"which your machine or your setup may require."
-msgstr ""
-"Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att "
-"installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- och "
-"chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske kräver."
-
#: ../textw/zipl_text.py:47
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL-konfiguration"
@@ -6090,9 +6068,6 @@ msgstr "z/IPL-konfiguration"
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev-rad "
-msgid "Chandev line"
-msgstr "Chandev-rad"
-
#: ../installclasses/custom.py:10
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
@@ -6377,8 +6352,8 @@ msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla avbilder av Red Hat-cd-romskivor."
#: ../loader2/hdinstall.c:504 ../loader2/kickstart.c:97
#: ../loader2/kickstart.c:106 ../loader2/kickstart.c:149 ../loader2/net.c:658
#: ../loader2/net.c:681 ../loader2/nfsinstall.c:257
-#: ../loader2/urlinstall.c:388 ../loader2/urlinstall.c:397
-#: ../loader2/urlinstall.c:408
+#: ../loader2/urlinstall.c:389 ../loader2/urlinstall.c:398
+#: ../loader2/urlinstall.c:409
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"
@@ -6429,7 +6404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
-#: ../loader2/lang.c:380
+#: ../loader2/lang.c:413
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"
@@ -6445,11 +6420,11 @@ msgstr "Hårddisk"
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-avbild"
-#: ../loader2/loader.c:263
+#: ../loader2/loader.c:292
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Källa för uppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:264
+#: ../loader2/loader.c:293
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6457,29 +6432,29 @@ msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en uppdateringsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/loader.c:278
+#: ../loader2/loader.c:307
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt i din uppdateringsdiskett i /dev/%s och tryck \"OK\" för att fortsätta."
-#: ../loader2/loader.c:280
+#: ../loader2/loader.c:309
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:292
+#: ../loader2/loader.c:321
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Montering av uppdateringsdisketten misslyckades."
-#: ../loader2/loader.c:295
+#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: ../loader2/loader.c:295
+#: ../loader2/loader.c:324
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
-#: ../loader2/loader.c:317
+#: ../loader2/loader.c:346
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6489,41 +6464,41 @@ msgstr ""
"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
"drivrutiner nu?"
-#: ../loader2/loader.c:548
+#: ../loader2/loader.c:577
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
-#: ../loader2/loader.c:659
+#: ../loader2/loader.c:688
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:660
+#: ../loader2/loader.c:689
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:662
+#: ../loader2/loader.c:691
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
-#: ../loader2/loader.c:664
+#: ../loader2/loader.c:693
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader2/loader.c:694
+#: ../loader2/loader.c:723
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"
-#: ../loader2/loader.c:694
+#: ../loader2/loader.c:723
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"
-#: ../loader2/loader.c:695
+#: ../loader2/loader.c:724
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:696
+#: ../loader2/loader.c:725
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6532,11 +6507,11 @@ msgstr ""
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:789
+#: ../loader2/loader.c:818
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:791
+#: ../loader2/loader.c:820
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6544,19 +6519,19 @@ msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"
-#: ../loader2/loader.c:796
+#: ../loader2/loader.c:825
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:797
+#: ../loader2/loader.c:826
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../loader2/loader.c:798
+#: ../loader2/loader.c:827
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1149
+#: ../loader2/loader.c:1178
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6814,16 +6789,16 @@ msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s/%s."
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:389
+#: ../loader2/urlinstall.c:390
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:398
+#: ../loader2/urlinstall.c:399
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:409
+#: ../loader2/urlinstall.c:410
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"
@@ -7597,7 +7572,8 @@ msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisiska"
#. generated from lang-table
-msgid "Portuguese (Brasilian)"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese(Brasilian)"
msgstr "Portugisiska (brasiliansk)"
#. generated from lang-table
@@ -7621,6 +7597,33 @@ msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainska"
#~ msgid ""
+#~ "You have specified that the group '%s' should be installed. This package "
+#~ "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Detta paket finns "
+#~ "inte. Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Formating the selected DASD device will destroy all contents of the "
+#~ "device. Do you really want to format the selected DASD device?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Formatering av den valda DASD-enheten kommer att förstöra allt innehåll "
+#~ "på enheten. Vill du verkligen formatera den valda DASD-enheten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after "
+#~ "installations are complete. You can now enter any additional kernel and "
+#~ "chandev parameters which your machine or your setup may require."
+#~ msgstr ""
+#~ "Startprogrammet z/IPL kommer att installeras på ditt system efter det att "
+#~ "installationerna är färdiga. Du kan nu ange eventuella ytterligare kärn- "
+#~ "och chandev-parametrar som din maskin eller din konfiguration kanske "
+#~ "kräver."
+
+#~ msgid "Chandev line"
+#~ msgstr "Chandev-rad"
+
+#~ msgid ""
#~ "An error occurred while saving the screenshot. If this occurredduring "
#~ "package installation, you may need to try several times for it to succeed."
#~ msgstr ""