diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-05-16 22:00:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2006-05-16 22:00:17 +0000 |
commit | c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886 (patch) | |
tree | 7987de14a13b1b1508fd40dc81152ef7ab39fd6a /po/ro.po | |
parent | c979f81948158ed52357de732c42784b6107e9ff (diff) | |
download | anaconda-c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886.tar.gz anaconda-c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886.tar.xz anaconda-c8c7754b9ac8baee99606ccbb1ac5bc5b08f4886.zip |
refresh po
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4208 |
1 files changed, 2402 insertions, 1806 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-13 13:24-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-14 20:08+0200\n" "Last-Translator: Felix Kerekes <StTwister@yahoo.com>\n" "Language-Team: <en@li.org>\n" @@ -17,286 +17,186 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: ../anaconda:98 -msgid "Starting VNC..." -msgstr "Pornesc VNC-ul..." - -#: ../anaconda:133 -#, c-format -msgid "%s %s installation on host %s" -msgstr "Program de Instalare %s %s pe %s" +#: ../anaconda:255 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Eroare necunoscută" -#: ../anaconda:135 +#: ../anaconda:258 #, c-format -msgid "%s %s installation" -msgstr "instalare %s %s" - -#: ../anaconda:155 -msgid "Unable to set vnc password - using no password!" -msgstr "Nu am putut configura parola vnc - folosesc fără parolă!" - -#: ../anaconda:156 -msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." -msgstr "Parola de root trebuie să fie de cel putin şase caractere lungime." - -#: ../anaconda:179 -msgid "" -"\n" -"\n" -"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" -"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" -"if you would like to secure the server.\n" -"\n" +msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "" -"\n" -"\n" -"ATENŢIE!!! Server-ul VNC rulează FĂRĂ PAROLĂ!\n" -"Puteţi folosi opţiunea de boot vncpassword=<parolă>\n" -"dacă doriţi securizarea server-ului.\n" -"\n" - -#: ../anaconda:183 -msgid "The VNC server is now running." -msgstr "Server-ul VNC este acum funcţional." - -#: ../anaconda:186 -#, c-format -msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." -msgstr "Încerc să mă conectez la clientul vnc de pe sistemul %s..." - -#: ../anaconda:198 -msgid "Connected!" -msgstr "Conectat!" - -#: ../anaconda:203 -msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" -msgstr "Renunţ la încercarea de conectare după 50 de conectări eşuate!\n" - -#: ../anaconda:205 -#, c-format -msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "Vă rog să conectaţi manual clientul vnc la %s pentru a începe instalarea." +"Eroare la recuperarea celei de-a 2-a părţi a configuraţiei kickstart: %s" -#: ../anaconda:207 -msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." -msgstr "Vă rog să încercaţi manual să conectaţi clientul d-voastră pentru a începe instalarea." - -#: ../anaconda:211 -msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." -msgstr "Voi încerca să mă reconectez din nou în 15 secunde..." - -#: ../anaconda:219 -#, c-format -msgid "Please connect to %s to begin the install..." -msgstr "Vă rog să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..." - -#: ../anaconda:221 -msgid "Please connect to begin the install..." -msgstr "Vă rog să vă conectaţi pentru a începe instalarea." +#: ../anaconda:411 +msgid "Press <enter> for a shell" +msgstr "Apasă <enter> pentru un shell" -#: ../anaconda:622 -#: ../anaconda:813 -#: ../gui.py:242 -#: ../gui.py:1186 -#: ../rescue.py:43 -#: ../rescue.py:230 -#: ../rescue.py:311 -#: ../rescue.py:339 -#: ../rescue.py:349 -#: ../rescue.py:421 -#: ../rescue.py:427 -#: ../text.py:380 -#: ../text.py:553 -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 -#: ../textw/iscsi_text.py:73 -#: ../textw/network_text.py:30 -#: ../textw/network_text.py:176 -#: ../textw/network_text.py:407 -#: ../textw/network_text.py:415 -#: ../loader2/cdinstall.c:136 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:256 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 -#: ../loader2/cdinstall.c:376 -#: ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:386 -#: ../loader2/cdinstall.c:450 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:269 -#: ../loader2/driverdisk.c:300 -#: ../loader2/driverdisk.c:334 -#: ../loader2/driverdisk.c:372 -#: ../loader2/driverdisk.c:386 -#: ../loader2/driverdisk.c:400 -#: ../loader2/driverdisk.c:579 -#: ../loader2/driverdisk.c:617 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:104 -#: ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/hdinstall.c:214 -#: ../loader2/hdinstall.c:381 -#: ../loader2/hdinstall.c:432 -#: ../loader2/hdinstall.c:467 -#: ../loader2/hdinstall.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:579 -#: ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/kickstart.c:121 -#: ../loader2/kickstart.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:273 -#: ../loader2/kickstart.c:409 -#: ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/lang.c:380 -#: ../loader2/loader.c:329 -#: ../loader2/loader.c:342 -#: ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:759 -#: ../loader2/loader.c:922 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 -#: ../loader2/method.c:153 -#: ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/modules.c:972 -#: ../loader2/net.c:233 -#: ../loader2/net.c:271 -#: ../loader2/net.c:542 -#: ../loader2/net.c:904 -#: ../loader2/net.c:927 -#: ../loader2/net.c:1084 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:212 -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 -#: ../loader2/nfsinstall.c:259 -#: ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:72 -#: ../loader2/urlinstall.c:144 -#: ../loader2/urlinstall.c:157 -#: ../loader2/urlinstall.c:450 -#: ../loader2/urlinstall.c:459 -#: ../loader2/urlinstall.c:470 -#: ../loader2/urls.c:172 -#: ../loader2/urls.c:182 -#: ../loader2/urls.c:191 -#: ../loader2/urls.c:257 -#: ../loader2/urls.c:322 -#: ../loader2/urls.c:327 -#: ../loader2/urls.c:333 -#: ../loader2/urls.c:447 +#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241 +#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140 +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73 +#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177 +#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416 +#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259 +#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269 +#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334 +#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579 +#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104 +#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 +#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432 +#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128 +#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131 +#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457 +#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 +#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948 +#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214 +#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 +#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 +#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 +#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 +#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../anaconda:668 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Eroare necunoscută" - -#: ../anaconda:671 -#, c-format -msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "Eroare la recuperarea celei de-a 2-a părţi a configuraţiei kickstart: %s" - -#: ../anaconda:797 -msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode." -msgstr "Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc instalarea în mod text" - -#: ../anaconda:860 -msgid "Install class forcing text mode installation" -msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text" +#: ../anaconda:449 +msgid "" +"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " +"mode." +msgstr "" +"Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc " +"instalarea în mod text" -#: ../anaconda:887 +#: ../anaconda:473 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Nu am găsit nici un adaptor video, presupun lipsa lor" -#: ../anaconda:898 -#: ../anaconda:1133 +#: ../anaconda:484 ../anaconda:880 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Nu s-a putut instanţia un obiect X pentru starea hardware." -#: ../anaconda:922 +#: ../anaconda:509 +msgid "Starting graphical installation..." +msgstr "Pornesc instalarea grafică..." + +#: ../anaconda:758 +msgid "Install class forcing text mode installation" +msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text" + +#: ../anaconda:784 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Instalarea în mod grafic nu este disponibilă... Pornesc în mod text." -#: ../anaconda:930 +#: ../anaconda:792 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Pornesc modul text! " -#: ../anaconda:1013 -msgid "Press <enter> for a shell" -msgstr "Apasă <enter> pentru un shell" - -#: ../anaconda:1045 -msgid "Starting graphical installation..." -msgstr "Pornesc instalarea grafică..." - -#: ../anaconda:1099 +#: ../anaconda:847 msgid "Unknown install method" msgstr "Metoda de instalare necunoscuta" -#: ../anaconda:1100 +#: ../anaconda:848 msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." -msgstr "Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda" +msgstr "" +"Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda" -#: ../anaconda:1102 +#: ../anaconda:850 #, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "Metodaă de instalare necunoscutaŞ %s" -#: ../autopart.py:967 +#: ../autopart.py:968 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Nu am putut aloca partiţiile bazate pe cilindru ca partiţii primare" -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:971 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Nu am putut aloca partiţiile ca partiţii primare" -#: ../autopart.py:973 +#: ../autopart.py:974 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Nu am putut aloca partiţiile bazate pe cilindru" -#: ../autopart.py:976 +#: ../autopart.py:977 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Nu am putut aloca partiţiile" -#: ../autopart.py:1038 +#: ../autopart.py:1039 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD." -msgstr "Partiţia de iniţializare %s nu corespunde unei etichete de disc BSD. SRM nu vaputea să iniţializeze de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care aparţineunei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în BSD. " +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " +"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or " +"change this device disk label to BSD." +msgstr "" +"Partiţia de iniţializare %s nu corespunde unei etichete de disc BSD. SRM nu " +"vaputea să iniţializeze de pe această partiţie. Folosiţi o partiţie care " +"aparţineunei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în " +"BSD. " -#: ../autopart.py:1040 +#: ../autopart.py:1041 #, python-format -msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot" -msgstr "Partiţia de boot %s nu se află pe un disc cu suficient spaţiu la începutul său pentru a instala bootloader-ul. Asiguraţi-vă că sunt disponibili cel puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot" +msgid "" +"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " +"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB " +"of free space at the beginning of the disk that contains /boot" +msgstr "" +"Partiţia de boot %s nu se află pe un disc cu suficient spaţiu la începutul " +"său pentru a instala bootloader-ul. Asiguraţi-vă că sunt disponibili cel " +"puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot" -#: ../autopart.py:1042 +#: ../autopart.py:1043 #, python-format -msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition." -msgstr "Partiţia de boot %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea boota din această partiţie.." +msgid "" +"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " +"this partition." +msgstr "" +"Partiţia de boot %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea boota din " +"această partiţie.." -#: ../autopart.py:1044 -msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation." -msgstr "Partiţia de boot nu se află suficient de aproape de începutul discului. OpenFirmware nu va putea boota această instalare." +#: ../autopart.py:1045 +msgid "" +"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " +"be able to boot this installation." +msgstr "" +"Partiţia de boot nu se află suficient de aproape de începutul discului. " +"OpenFirmware nu va putea boota această instalare." -#: ../autopart.py:1051 +#: ../autopart.py:1052 #, python-format -msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "S-ar putea ca partiţia de boot %s să nu îndeplinească criteriile de bootare pentru arhitecura dvs." +msgid "" +"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "" +"S-ar putea ca partiţia de boot %s să nu îndeplinească criteriile de bootare " +"pentru arhitecura dvs." -#: ../autopart.py:1077 +#: ../autopart.py:1078 #, python-format -msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s." -msgstr "Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru volumele logice deja alocate în %s." +msgid "" +"Adding this partition would not leave enough disk space for already " +"allocated logical volumes in %s." +msgstr "" +"Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru " +"volumele logice deja alocate în %s." -#: ../autopart.py:1267 +#: ../autopart.py:1268 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Partiţiile menţionate nu există" -#: ../autopart.py:1268 +#: ../autopart.py:1269 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -307,26 +207,27 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul." -#: ../autopart.py:1295 +#: ../autopart.py:1296 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Dispozitivul RAID menţionat nu există" -#: ../autopart.py:1296 +#: ../autopart.py:1297 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -"Nu s-au putut găsi dispozitivele raid %s pentru a putea fi folosite pentru %s.\n" +"Nu s-au putut găsi dispozitivele raid %s pentru a putea fi folosite pentru %" +"s.\n" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul." -#: ../autopart.py:1327 +#: ../autopart.py:1328 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Grupul de volume menţionat nu există" -#: ../autopart.py:1328 +#: ../autopart.py:1329 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -337,11 +238,11 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul." -#: ../autopart.py:1365 +#: ../autopart.py:1366 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Grupul de volume menţionat nu există" -#: ../autopart.py:1366 +#: ../autopart.py:1367 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -352,12 +253,11 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul." -#: ../autopart.py:1480 -#: ../autopart.py:1528 +#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Erori de la partiţionarea automată" -#: ../autopart.py:1481 +#: ../autopart.py:1482 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -372,11 +272,11 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul." -#: ../autopart.py:1491 +#: ../autopart.py:1492 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Avertizări în timpul partiţionării automate" -#: ../autopart.py:1492 +#: ../autopart.py:1493 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -387,8 +287,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1505 -#: ../autopart.py:1522 +#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523 msgid "" "\n" "\n" @@ -398,13 +297,12 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul." -#: ../autopart.py:1506 -#: ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997 #: ../textw/partition_text.py:227 msgid "Error Partitioning" msgstr "Eroare la partiţionare" -#: ../autopart.py:1507 +#: ../autopart.py:1508 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -415,133 +313,142 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1524 +#: ../autopart.py:1525 msgid "" "\n" "\n" -"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n" +"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to " +"select manual partitioning.\n" "\n" "Press 'OK' to continue." msgstr "" "\n" "\n" -"Puteţi alege o opţiune diferită de partiţionare automată, sau puteţi apăsa 'Înapoi' pentru a alege partiţionarea manuală.\n" +"Puteţi alege o opţiune diferită de partiţionare automată, sau puteţi apăsa " +"'Înapoi' pentru a alege partiţionarea manuală.\n" "\n" "Apăsaţi 'OK' pentru a continua." -#: ../autopart.py:1529 +#: ../autopart.py:1530 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s" +"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the " +"installation.%s" msgstr "" "Următoarele erori au apărut în timpul partiţionării dvs.:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) pentru instalare.%s" +"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) " +"pentru instalare.%s" -#: ../autopart.py:1540 +#: ../autopart.py:1541 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Eroare fatală" -#: ../autopart.py:1541 +#: ../autopart.py:1542 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Sistemul va fi restartat în acest moment." -#: ../autopart.py:1688 -#: ../bootloader.py:185 -#: ../gui.py:1183 -#: ../image.py:456 -#: ../partedUtils.py:304 -#: ../partedUtils.py:334 -#: ../partedUtils.py:911 -#: ../partedUtils.py:968 -#: ../upgrade.py:328 -#: ../upgrade.py:477 -#: ../yuminstall.py:150 -#: ../iw/blpasswidget.py:145 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:199 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:214 -#: ../iw/zfcp_gui.py:248 -#: ../textw/bootloader_text.py:124 -#: ../textw/bootloader_text.py:459 -#: ../textw/partition_text.py:231 -#: ../textw/upgrade_text.py:176 -#: ../loader2/loader.c:396 +#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417 +#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910 +#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163 +#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 +#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124 +#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396 msgid "Warning" msgstr "Avertizare" -#: ../autopart.py:1694 +#: ../autopart.py:1695 msgid "" -"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" +"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " +"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" "\n" -"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more." +"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create " +"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, " +"mount points, partition sizes, and more." msgstr "" -"Partiţionarea automată crează partiţii in funcţie de tipul de instalare ales. Puteţi de asemenea să modificaţi partiţiile după ce au fost create.\n" +"Partiţionarea automată crează partiţii in funcţie de tipul de instalare " +"ales. Puteţi de asemenea să modificaţi partiţiile după ce au fost create.\n" "\n" -"Programul de partiţionare manuală, Disk Druid, vă permite să creaţi partiţii într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fisiere, punctele de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai." +"Programul de partiţionare manuală, Disk Druid, vă permite să creaţi partiţii " +"într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fisiere, punctele " +"de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai." -#: ../autopart.py:1705 -msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives." -msgstr "Înainte ca programul de instalare să partiţioneze automat, trebuie să alegeţi modul în care va fi folosit spaţiul de pe discurile dvs." +#: ../autopart.py:1706 +msgid "" +"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " +"must choose how to use the space on your hard drives." +msgstr "" +"Înainte ca programul de instalare să partiţioneze automat, trebuie să " +"alegeţi modul în care va fi folosit spaţiul de pe discurile dvs." -#: ../autopart.py:1710 +#: ../autopart.py:1711 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Şterge toate partiţiile din sistem" -#: ../autopart.py:1711 +#: ../autopart.py:1712 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Şterge toate partiţiile linux din sistem" -#: ../autopart.py:1712 +#: ../autopart.py:1713 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Păstrează toate partiţiile şi foloseşte spaţiul liber" -#: ../autopart.py:1714 +#: ../autopart.py:1715 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" +"s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele drive-uri:%s\n" +"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile (TOATE DATELE) de pe următoarele drive-" +"uri:%s\n" "Sunteţi sigur că doriţi să faceţi acest lucru?" -#: ../autopart.py:1718 +#: ../autopart.py:1719 #, python-format msgid "" -"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n" +"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " +"following drives:%s\n" "Are you sure you want to do this?" msgstr "" -"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile linux (şi TOATE DATELE din ele) de pe următoarele drive-uri:%s\n" +"Aţi ales să ştergeţi toate partiţiile linux (şi TOATE DATELE din ele) de pe " +"următoarele drive-uri:%s\n" "Sunteţi sigur că doriţi să faceţi acest lucru?" -#: ../backend.py:96 +#: ../backend.py:97 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Actualizare %s-%s-%s_%s.\n" -#: ../backend.py:98 +#: ../backend.py:99 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Instalare %s-%s-%s-%s.\n" -#: ../bootloader.py:122 +#: ../bootloader.py:123 msgid "Bootloader" msgstr "Bootloader " -#: ../bootloader.py:122 +#: ../bootloader.py:123 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Se instalează bootloader-ul..." -#: ../bootloader.py:186 -msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed." -msgstr "Pe sistemul dvs. nu s-au instalat pachete kernel. Configuraţia bootloader-ului nu va fi modificată." +#: ../bootloader.py:192 +msgid "" +"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " +"configuration will not be changed." +msgstr "" +"Pe sistemul dvs. nu s-au instalat pachete kernel. Configuraţia bootloader-" +"ului nu va fi modificată." #: ../cmdline.py:44 msgid "Completed" @@ -559,181 +466,234 @@ msgstr "Nu se poate pune o întrebare în modul linie de comandă!" msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!" msgstr "Excepţiile parted nu pot fi tratate în modul line de comandă!" -#: ../cmdline.py:138 +#: ../cmdline.py:137 #, python-format msgid "Done [%d/%d]" msgstr "Gata [%d/%d]" -#: ../cmdline.py:144 +#: ../cmdline.py:143 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Se instalează %s-%s-%s..." -#: ../constants.py:66 +#: ../constants.py:60 #, python-format -msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s" -msgstr "S-a detectat o excepţie în programul de instalare. Această excepţie este cel mai probabil rezultatul unei erori în programul de instalare. Vă rugăm să copiaţi întregul text al acestei excepţii si să îl introduceţi în sistemul de raportare a erorilor pt anaconda de la adresa %s" +msgid "" +"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " +"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda " +"at %s" +msgstr "" +"S-a detectat o excepţie în programul de instalare. Această excepţie este cel " +"mai probabil rezultatul unei erori în programul de instalare. Vă rugăm să " +"copiaţi întregul text al acestei excepţii si să îl introduceţi în sistemul " +"de raportare a erorilor pt anaconda de la adresa %s" -#: ../exception.py:420 -#: ../exception.py:436 +#: ../exception.py:391 ../exception.py:408 msgid "Dump Written" msgstr "Dump-ul a fost scris" -#: ../exception.py:421 -msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted." -msgstr "Starea sistemului dvs. a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul dvs. va fi restartat. " +#: ../exception.py:392 +msgid "" +"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " +"will now be rebooted." +msgstr "" +"Starea sistemului dvs. a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul dvs. va " +"fi restartat. " -#: ../exception.py:428 -#: ../exception.py:444 +#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806 +#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427 +#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/confirm_text.py:66 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Restartare" + +#: ../exception.py:400 ../exception.py:417 msgid "Dump Not Written" msgstr "Dump-nu ul a fost scris" -#: ../exception.py:429 +#: ../exception.py:401 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "A fost o problemă în scrierea stării de succes pe discheta." -#: ../exception.py:437 +#: ../exception.py:409 +#, fuzzy msgid "" -"Your system's state has been successfully written to the remote host.\n" -"Your system will now be reset." -msgstr "Starea sistemului dvs. a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul dvs. va fi restartat. " +"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " +"system will now be rebooted." +msgstr "" +"Starea sistemului dvs. a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul dvs. va " +"fi restartat. " -#: ../exception.py:445 +#: ../exception.py:418 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "A fost o problema în scrierea stării de sistem pe discheta." -#: ../fsset.py:199 +#: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Verificare blocuri defecte " -#: ../fsset.py:200 +#: ../fsset.py:217 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Verificare blocuri defecte în /dev/%s..." -#: ../fsset.py:632 -#: ../fsset.py:1424 -#: ../fsset.py:1462 -#: ../fsset.py:1473 -#: ../fsset.py:1524 -#: ../fsset.py:1535 -#: ../fsset.py:1570 -#: ../fsset.py:1620 -#: ../fsset.py:1664 -#: ../fsset.py:1683 -#: ../image.py:133 -#: ../image.py:162 -#: ../image.py:333 -#: ../partedUtils.py:721 -#: ../partIntfHelpers.py:403 -#: ../upgrade.py:374 -#: ../upgrade.py:401 -#: ../yuminstall.py:134 -#: ../yuminstall.py:487 -#: ../yuminstall.py:614 -#: ../iw/osbootwidget.py:216 -#: ../iw/osbootwidget.py:225 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 -#: ../textw/upgrade_text.py:164 -#: ../textw/upgrade_text.py:171 -#: ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:450 -#: ../loader2/driverdisk.c:334 -#: ../loader2/driverdisk.c:372 -#: ../loader2/driverdisk.c:400 -#: ../loader2/driverdisk.c:472 -#: ../loader2/hdinstall.c:104 -#: ../loader2/hdinstall.c:155 -#: ../loader2/hdinstall.c:214 -#: ../loader2/hdinstall.c:432 -#: ../loader2/hdinstall.c:536 -#: ../loader2/hdinstall.c:579 -#: ../loader2/hdinstall.c:592 -#: ../loader2/kickstart.c:273 -#: ../loader2/lang.c:103 -#: ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:759 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/method.c:153 -#: ../loader2/method.c:372 -#: ../loader2/method.c:457 -#: ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:212 -#: ../loader2/nfsinstall.c:221 -#: ../loader2/telnetd.c:84 -#: ../loader2/urlinstall.c:72 -#: ../loader2/urlinstall.c:144 -#: ../loader2/urlinstall.c:157 -#: ../loader2/urls.c:172 -#: ../loader2/urls.c:182 -#: ../loader2/urls.c:191 -#: ../loader2/urls.c:322 -#: ../loader2/urls.c:327 +#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530 +#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640 +#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134 +#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721 +#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614 +#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216 +#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162 +#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334 +#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400 +#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104 +#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214 +#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536 +#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 +#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353 +#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 +#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127 +#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72 +#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157 +#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200 +#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336 msgid "Error" msgstr "Eroare" -#: ../fsset.py:633 +#: ../fsset.py:645 #, python-format msgid "" -"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n" +"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " +"migrating this file system if desired.\n" "\n" "Would you like to continue without migrating %s?" msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul migrării %s la ext3. Dacă doriţi, se poate continua fără a migra acest sistem de fişiere.\n" +"A apărut o eroare în timpul migrării %s la ext3. Dacă doriţi, se poate " +"continua fără a migra acest sistem de fişiere.\n" "\n" "Doriţi să continuaţi fără a migra %s?" -#: ../fsset.py:1332 +#: ../fsset.py:1346 msgid "RAID Device" msgstr "Dispozitiv RAID" -#: ../fsset.py:1336 -#: ../fsset.py:1342 +#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Apple Bootstrap" -#: ../fsset.py:1347 -#: ../partitions.py:868 +#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1350 +#: ../fsset.py:1364 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primul sector al partiţiei de bootare" -#: ../fsset.py:1351 +#: ../fsset.py:1365 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1425 +#: ../fsset.py:1439 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " +"serious, and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la iniţializarea swap-ului pe %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la iniţializarea swap-ului pe %s. Această problemă este " +"fatală şi instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1463 +#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257 +#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419 +msgid "Skip" +msgstr "Următoarea etapă" + +#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47 +msgid "Reboot" +msgstr "Resetare" + +#: ../fsset.py:1489 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you " +"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the " +"installer will ignore it during the installation." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1496 +#, fuzzy +msgid "Reformat" +msgstr "Formatare sistem fişiere" + +#: ../fsset.py:1500 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut " +"down your system rather than hibernating it." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1508 +#, python-format +msgid "" +"The swap device:\n" +"\n" +" /dev/%s\n" +"\n" +"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, " +"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, " +"make sure the installer is set to to format all swap partitions." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1518 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the " +"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose " +"Reboot to restart the system." +msgstr "" + +#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Formatare sistem fişiere" + +#: ../fsset.py:1531 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" -"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n" +"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap " +"partition.\n" "\n" "Press OK to reboot your system." msgstr "" "Eroare la activarea dispozitivului swap %s: %s\n" "\n" -"Fişierul /etc/fstab de pe partiţia dvs. de upgrade nu conţine nicio referire la o partiţie swap validă.\n" +"Fişierul /etc/fstab de pe partiţia dvs. de upgrade nu conţine nicio referire " +"la o partiţie swap validă.\n" "\n" "Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1474 +#: ../fsset.py:1542 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -748,78 +708,89 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1525 +#: ../fsset.py:1595 #, python-format msgid "" -"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n" +"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " +"this device.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" -"S-au detectat blocuri bad pe dispozitivul %s. Nu vă recomandăm să folosiţi acest dispozitiv.\n" +"S-au detectat blocuri bad pe dispozitivul %s. Nu vă recomandăm să folosiţi " +"acest dispozitiv.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1536 +#: ../fsset.py:1606 #, python-format msgid "" -"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " +"and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare în timpul căutării de blocuri bad pe %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare în timpul căutării de blocuri bad pe %s. Această problemă " +"este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1571 +#: ../fsset.py:1641 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la formatarea %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la formatarea %s. Această problemă este fatală şi " +"instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1621 +#: ../fsset.py:1691 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n" +"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " +"install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la migrarea %s. Această problemă este fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la migrarea %s. Această problemă este fatală şi " +"instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1642 -#: ../fsset.py:1651 +#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721 msgid "Invalid mount point" msgstr "Punct de mountare invalidă" -#: ../fsset.py:1643 +#: ../fsset.py:1713 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " +"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la crearea %s. Un element al căii nu este un director. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la crearea %s. Un element al căii nu este un director. " +"Aceasta este o eroare fatală şi instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1652 +#: ../fsset.py:1722 #, python-format msgid "" -"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" +"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " +"the install cannot continue.\n" "\n" "Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eroare la crearea %s: %s. Aceasta este o eroare fatală şi instalarea nu poate continua.\n" +"A apărut o eroare la crearea %s: %s. Aceasta este o eroare fatală şi " +"instalarea nu poate continua.\n" "\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1665 +#: ../fsset.py:1735 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -834,7 +805,7 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:1684 +#: ../fsset.py:1754 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -848,54 +819,42 @@ msgstr "" "\n" "Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul." -#: ../fsset.py:2349 +#: ../fsset.py:2419 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Label-uri diferite" -#: ../fsset.py:2350 +#: ../fsset.py:2420 #, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" -"Există mai multe dispozitive cu eticheta %s în sistemul dvs. Etichetele dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze corect.\n" +"Există mai multe dispozitive cu eticheta %s în sistemul dvs. Etichetele " +"dispozitivelor trebuie să fie unice pentru ca sistemul să funcţioneze " +"corect.\n" "\n" "Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare." -#: ../fsset.py:2357 -#: ../gui.py:798 -#: ../gui.py:1296 -#: ../image.py:92 -#: ../image.py:466 -#: ../image.py:533 -#: ../packages.py:582 -#: ../yuminstall.py:161 -#: ../iw/confirm_gui.py:67 -#: ../iw/confirm_gui.py:101 -#: ../textw/confirm_text.py:38 -#: ../textw/confirm_text.py:66 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Restartare" - -#: ../fsset.py:2610 +#: ../fsset.py:2680 msgid "Formatting" msgstr "Formatare sistem fişiere" -#: ../fsset.py:2611 +#: ../fsset.py:2681 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Se formatează file system-ul %s " -#: ../gui.py:108 +#: ../gui.py:110 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran. " -#: ../gui.py:120 +#: ../gui.py:122 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Screenshot-urile copiate" -#: ../gui.py:121 +#: ../gui.py:123 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -909,126 +868,96 @@ msgstr "" "\n" "Le puteţi accesa ca root, după restart." -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:167 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Se salvează screenshotul" -#: ../gui.py:166 +#: ../gui.py:168 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "O captură intitulată '%s' a fost salvată." -#: ../gui.py:169 +#: ../gui.py:171 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran" -#: ../gui.py:170 -msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed." -msgstr "A apărut o eroare la salvarea capturii de ecran. Dacă eroarea a apărut în timpul unei instalări de pachet, s-ar putea să fie necesare câteva încercări pentru a reuşi." +#: ../gui.py:172 +msgid "" +"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " +"package installation, you may need to try several times for it to succeed." +msgstr "" +"A apărut o eroare la salvarea capturii de ecran. Dacă eroarea a apărut în " +"timpul unei instalări de pachet, s-ar putea să fie necesare câteva încercări " +"pentru a reuşi." -#: ../gui.py:239 -#: ../text.py:377 +#: ../gui.py:241 ../text.py:383 msgid "Fix" msgstr "Repară" -#: ../gui.py:240 -#: ../packages.py:53 -#: ../rescue.py:182 -#: ../text.py:378 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 -#: ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 -#: ../loader2/driverdisk.c:515 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 -#: ../loader2/hdinstall.c:327 -#: ../loader2/loader.c:396 +#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57 +#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396 msgid "Yes" msgstr "Da" -#: ../gui.py:241 -#: ../rescue.py:182 -#: ../rescue.py:184 -#: ../text.py:379 -#: ../textw/bootloader_text.py:69 -#: ../textw/constants_text.py:52 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 -#: ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:515 -#: ../loader2/driverdisk.c:526 +#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385 +#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526 #: ../loader2/loader.c:396 msgid "No" msgstr "Nu" -#: ../gui.py:243 -#: ../text.py:381 -#: ../loader2/net.c:276 -#: ../loader2/net.c:593 +#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613 msgid "Retry" msgstr "Încearcă din nou" -#: ../gui.py:244 -#: ../text.py:382 +#: ../gui.py:246 ../text.py:388 msgid "Ignore" msgstr "Ignoră" -#: ../gui.py:245 -#: ../gui.py:703 -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 -#: ../text.py:102 -#: ../text.py:103 -#: ../text.py:354 -#: ../text.py:356 -#: ../text.py:383 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 -#: ../textw/bootloader_text.py:199 -#: ../textw/constants_text.py:40 -#: ../loader2/dirbrowser.c:139 -#: ../loader2/driverdisk.c:270 +#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233 +#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360 +#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270 #: ../loader2/loader.c:342 msgid "Cancel" msgstr "Abandon" -#: ../gui.py:793 -#: ../text.py:340 +#: ../gui.py:801 ../text.py:346 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Următoarea eroare a fost găsită în timp ce era evaluată configuraţia kickstart:\n" +"Următoarea eroare a fost găsită în timp ce era evaluată configuraţia " +"kickstart:\n" "\n" "%s" -#: ../gui.py:795 -#: ../text.py:342 +#: ../gui.py:803 ../text.py:348 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Eroare la evaluarea fişierului kickstart" -#: ../gui.py:803 -#: ../text.py:352 -msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully." -msgstr "Introduceţi o nouă dischetă în unitatea de floppy. Întregul conţinut al dischetei va fi şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie." +#: ../gui.py:811 ../text.py:358 +msgid "" +"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " +"please choose your diskette carefully." +msgstr "" +"Introduceţi o nouă dischetă în unitatea de floppy. Întregul conţinut al " +"dischetei va fi şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie." -#: ../gui.py:918 +#: ../gui.py:872 msgid "default:LTR" msgstr "ImplicitLTR" -#: ../gui.py:997 -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:51 -msgid "Release notes are missing.\n" -msgstr "Fişierul Release Notes lipseşte.\n" - -#: ../gui.py:1184 -msgid "The release notes are missing." -msgstr "Fişierul Release Notes lipseşte." - -#: ../gui.py:1283 +#: ../gui.py:964 msgid "Error!" msgstr "Eroare!" -#: ../gui.py:1284 +#: ../gui.py:965 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1039,243 +968,243 @@ msgstr "" "de instalare.\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1288 -#: ../gui.py:1293 -#: ../packages.py:574 -#: ../packages.py:579 -#: ../yuminstall.py:620 +#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376 +#: ../yuminstall.py:680 msgid "_Exit" msgstr "_Exit" -#: ../gui.py:1289 -#: ../yuminstall.py:148 +#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161 msgid "_Retry" msgstr "_Încearcă din nou" -#: ../gui.py:1292 -#: ../packages.py:578 +#: ../gui.py:973 ../packages.py:375 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Instalatorul se va închide..." -#: ../gui.py:1295 -#: ../packages.py:581 +#: ../gui.py:976 ../packages.py:378 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Sistemul va fi acum restartat..." -#: ../gui.py:1298 -#: ../packages.py:583 +#: ../gui.py:979 ../packages.py:380 msgid "Rebooting System" msgstr "Restartează sistemul" -#: ../gui.py:1380 +#: ../gui.py:1044 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%sInstalarea" -#: ../gui.py:1386 +#: ../gui.py:1050 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nu s-a putut încărca bara de titlu" -#: ../gui.py:1446 +#: ../gui.py:1103 msgid "Install Window" msgstr "Ecran de Instalare" -#: ../image.py:83 +#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480 +msgid "Missing ISO 9660 Image" +msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660" + +#: ../harddrive.py:62 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " +"drive.\n" +"\n" +"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort " +"the installation." +msgstr "" +"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu a putut fi găsitp pe " +"server.\n" +"\n" +"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe calea share a serverului si apăsaţi " +"Retry. Apăsaţi Reboot pentru a abandona instalarea." + +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491 +msgid "Re_try" +msgstr "Încearcă din nou " + +#: ../image.py:84 msgid "Required Install Media" msgstr "Medii de Instalare Necesare" -#: ../image.py:84 +#: ../image.py:85 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" "\n" "%s\n" -"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." +"Please have these ready before proceeding with the installation. If you " +"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" "Software-ul ales pentru instalare va necesita următoarele CD-uri:\n" "\n" "%s\n" -"Vă rugăm să le aveţi la dispoziţie înainte de a continua instalarea. Dacă trebuie să anulaţi instalarea şi să restartaţi vă rugăm apăsaţi \"Reboot\"." - -#: ../image.py:92 -#: ../packages.py:579 -#: ../packages.py:582 -#: ../iw/confirm_gui.py:67 -#: ../iw/confirm_gui.py:101 -#: ../textw/confirm_text.py:38 +"Vă rugăm să le aveţi la dispoziţie înainte de a continua instalarea. Dacă " +"trebuie să anulaţi instalarea şi să restartaţi vă rugăm apăsaţi \"Reboot\"." + +#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854 +#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Înapoi" -#: ../image.py:92 -#: ../image.py:467 -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945 +#: ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Continuare" -#: ../image.py:134 +#: ../image.py:135 #, python-format -msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." -msgstr "A apărut o eroare la demontarea CD-ului. Vă rugăm asiguraţi-vă că nu accesaţi %s din shell-ul de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a încerca din nou." +msgid "" +"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" +"s from the shell on tty2 and then click OK to retry." +msgstr "" +"A apărut o eroare la demontarea CD-ului. Vă rugăm asiguraţi-vă că nu " +"accesaţi %s din shell-ul de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a încerca din nou." -#: ../image.py:158 +#: ../image.py:157 msgid "Copying File" msgstr "Copiere Fişier" -#: ../image.py:159 +#: ../image.py:158 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe hard disc..." -#: ../image.py:163 -msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space." -msgstr "Eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Cel mai probabil nu există suficient spaţiu pentru operaţia de copiere." +#: ../image.py:168 +msgid "" +"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " +"probably out of disk space." +msgstr "" +"Eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Cel mai probabil nu " +"există suficient spaţiu pentru operaţia de copiere." -#: ../image.py:291 +#: ../image.py:255 msgid "Change CDROM" msgstr "Schimbă tip CDROM" -#: ../image.py:292 +#: ../image.py:256 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Introduceţi discul %s %d pentru a continua." -#: ../image.py:327 +#: ../image.py:291 msgid "Wrong CDROM" msgstr "CDROM greşit" -#: ../image.py:328 +#: ../image.py:292 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Acesta nu este discul CD %s" -#: ../image.py:334 +#: ../image.py:298 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Nu pot accesa discul CDROM." -#: ../image.py:523 -msgid "Missing ISO 9660 Image" -msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660" - -#: ../image.py:524 +#: ../image.py:481 #, python-format msgid "" -"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n" +"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " +"server.\n" "\n" -"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation." +"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " +"Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu a putut fi găsitp pe server.\n" +"Instalatorul a încercat sa monteze imaginea #%s, dar nu a putut fi găsitp pe " +"server.\n" "\n" -"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe calea share a serverului si apăsaţi Retry. Apăsaţi Reboot pentru a abandona instalarea." +"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe calea share a serverului si apăsaţi " +"Retry. Apăsaţi Reboot pentru a abandona instalarea." -#: ../image.py:534 -msgid "Re_try" -msgstr "Încearcă din nou " - -#: ../installclass.py:56 +#: ../installclass.py:57 msgid "Install on System" msgstr "Instalează pe sistem" -#: ../kickstart.py:71 +#: ../kickstart.py:74 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Scripletul a eşuat" -#: ../kickstart.py:72 +#: ../kickstart.py:75 #, python-format msgid "" -"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" +"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" +"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to reboot your system." msgstr "" -"A apărut o eraore la rularea scriplet-ului. Puteţi examina datele de ieşire in %s. Aceasta este o eroare fatală si instalarea dvs. va fi abandonată.\n" +"A apărut o eraore la rularea scriplet-ului. Puteţi examina datele de ieşire " +"in %s. Aceasta este o eroare fatală si instalarea dvs. va fi abandonată.\n" "\n" "Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul." -#: ../kickstart.py:711 -#: ../kickstart.py:729 +#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769 msgid "Running..." msgstr "Rulare..." -#: ../kickstart.py:712 +#: ../kickstart.py:752 msgid "Running pre-install scripts" msgstr "Rularea scripturi pre-instalare" -#: ../kickstart.py:730 +#: ../kickstart.py:770 msgid "Running post-install scripts" msgstr "Rulare script-uri post+instalare" -#: ../network.py:44 -msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "Numele de host trebuie să conţină 64 de caractere sau mai puţin." - -#: ../network.py:47 -msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "Numele de host trebuie să înceapă cu un caracter valid, din gama 'a-z' sau 'A-Z'" - -#: ../network.py:52 -msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "Numele de host pot conţine numai caracterele 'a-z', 'A-Z', '-' sau '.'" - -#: ../packages.py:46 -msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "Continuaţi upgrade-ul?" +#: ../kickstart.py:908 +#, fuzzy +msgid "Missing Package" +msgstr "Instalare Aplicaţii" -#: ../packages.py:47 +#: ../kickstart.py:909 +#, python-format msgid "" -"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n" -"\n" +"You have specified that the package '%s' should be installed. This package " +"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"Sistemele de fişiere ale instalării Linux pe care aţi ales-o pentru upgrade au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce dincolo de acest punct. \n" -"\n" - -#: ../packages.py:51 -msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "Doriţi să continuaţi upgrade-ul?" -#: ../packages.py:53 -#: ../textw/complete_text.py:47 -msgid "Reboot" -msgstr "Resetare" - -#: ../packages.py:200 -#: ../yuminstall.py:910 -msgid "Post Install" -msgstr "Post Instalare" +#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 +#, fuzzy +msgid "_Abort" +msgstr "_Restartare" -#: ../packages.py:201 -#: ../yuminstall.py:911 -msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "Se rulează procesul de configurare post-instalare..." +#: ../kickstart.py:936 +#, fuzzy +msgid "Missing Group" +msgstr "Informaţie Inexistentă" -#: ../packages.py:336 +#: ../kickstart.py:937 +#, python-format msgid "" -"\n" -"\n" -"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" +"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " +"not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" -"\n" -"Următoarele pachete sunt disponibile în această versiune \n" -"dar NU au fost upgradate:\n" -#: ../packages.py:339 -msgid "" -"\n" -"\n" -"The following packages were available in this version but NOT installed:\n" +#: ../network.py:46 +msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." +msgstr "Numele de host trebuie să conţină 64 de caractere sau mai puţin." + +#: ../network.py:49 +msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" msgstr "" -"\n" -"Următoarele pachete sunt disponibile în această versiune \n" -"dar NU au fost instalare:\n" +"Numele de host trebuie să înceapă cu un caracter valid, din gama 'a-z' sau " +"'A-Z'" + +#: ../network.py:54 +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" +msgstr "Numele de host pot conţine numai caracterele 'a-z', 'A-Z', '-' sau '.'" -#: ../packages.py:560 +#: ../packages.py:357 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Atenţie! Acest software este pre-release!" -#: ../packages.py:561 +#: ../packages.py:358 #, fuzzy, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" "\n" -"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" "\n" "To report feedback, please visit:\n" "\n" @@ -1285,7 +1214,9 @@ msgid "" msgstr "" "Vă mulţumim că aţi downloadad acest pre-release al %s.\n" "\n" -"Acesta nu este un release final şi nu este destinat utilizării în mediu de producţie. Scopul acestui release este de a genera feedback de la testeri şi nu este destinat utilizării zilnice.\n" +"Acesta nu este un release final şi nu este destinat utilizării în mediu de " +"producţie. Scopul acestui release este de a genera feedback de la testeri şi " +"nu este destinat utilizării zilnice.\n" "\n" "Pentru a ne trimite părerile dvs, vă rugăm vizitaţi:\n" "\n" @@ -1293,38 +1224,48 @@ msgstr "" "\n" "şi creaţi un raport la rubrica '%s'.\n" -#: ../packages.py:574 +#: ../packages.py:371 #, fuzzy msgid "_Install anyway" msgstr "Instalare" -#: ../partedUtils.py:205 -#: ../textw/partition_text.py:558 +#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558 msgid "Foreign" msgstr "Străin" -#: ../partedUtils.py:305 +#: ../partedUtils.py:306 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR informaţiilor de pe acest disc." +msgstr "" +"Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii " +"aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR " +"informaţiilor de pe acest disc." -#: ../partedUtils.py:335 +#: ../partedUtils.py:336 #, fuzzy, python-format msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" "\n" "Would you like to format this drive?" -msgstr "Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR informaţiilor de pe acest disc." +msgstr "" +"Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii " +"aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR " +"informaţiilor de pe acest disc." -#: ../partedUtils.py:344 +#: ../partedUtils.py:345 #, fuzzy msgid "_Ignore drive" msgstr "Ignoră" -#: ../partedUtils.py:345 +#: ../partedUtils.py:346 #, fuzzy msgid "_Format drive" msgstr "Formatare sistem fişiere" @@ -1334,43 +1275,59 @@ msgstr "Formatare sistem fişiere" msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Eroare la activarea filesuystem de tip ext2 pe %s: %s" -#: ../partedUtils.py:810 +#: ../partedUtils.py:808 msgid "Initializing" msgstr "Iniţializare" -#: ../partedUtils.py:811 +#: ../partedUtils.py:809 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează drive-ul %s...\n" -#: ../partedUtils.py:912 +#: ../partedUtils.py:911 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR informaţiilor de pe acest disc." +msgstr "" +"Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii " +"aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR " +"informaţiilor de pe acest disc." -#: ../partedUtils.py:969 +#: ../partedUtils.py:968 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR informaţiilor de pe acest disc." +msgstr "" +"Tabela de partiţii pe discul %s este invalidă. Pentru a crea noi partiţii " +"aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR " +"informaţiilor de pe acest disc." -#: ../partedUtils.py:1087 +#: ../partedUtils.py:1086 msgid "No Drives Found" msgstr "Nu s-a identificat nici un disc" -#: ../partedUtils.py:1088 +#: ../partedUtils.py:1087 #, fuzzy -msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de partitii şi sisteme de fişiere care să conţină Red Hat Linux. Verificaţi hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme." +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Eroare - nu s-au putut identifica nici un hard disc pentru crearea de " +"partitii şi sisteme de fişiere care să conţină Red Hat Linux. Verificaţi " +"hardware-ul pentru posibile cauze ale acestei probleme." #: ../partIntfHelpers.py:35 #, fuzzy @@ -1389,7 +1346,9 @@ msgstr "Eroare - numele grupului de volume %s nu este valid." #: ../partIntfHelpers.py:47 #, fuzzy -msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgid "" +"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Eticheta de boot conţine caractere invalide." #: ../partIntfHelpers.py:57 @@ -1408,12 +1367,16 @@ msgstr "Eroare - numele volumului logic %s nu este valid." #: ../partIntfHelpers.py:71 #, fuzzy -msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." +msgid "" +"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " +"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "Eticheta de boot conţine caractere invalide." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, fuzzy, python-format -msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces." +msgid "" +"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " +"end with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Directorul %s de montare a partiţiei este invalid.\n" "\n" @@ -1448,10 +1411,8 @@ msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive." msgid "This partition is part of a LVM volume group." msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive." -#: ../partIntfHelpers.py:142 -#: ../partIntfHelpers.py:150 -#: ../partIntfHelpers.py:157 -#: ../partIntfHelpers.py:167 +#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 #: ../partIntfHelpers.py:184 #, fuzzy msgid "Unable To Delete" @@ -1473,7 +1434,9 @@ msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?" #: ../partIntfHelpers.py:168 #, fuzzy, python-format -msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s" +msgid "" +"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive." #: ../partIntfHelpers.py:185 @@ -1483,8 +1446,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?" -#: ../partIntfHelpers.py:229 -#: ../partIntfHelpers.py:525 +#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 #, fuzzy msgid "Confirm Delete" @@ -1495,12 +1457,9 @@ msgstr "Din nou: " msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?" -#: ../partIntfHelpers.py:233 -#: ../partIntfHelpers.py:526 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "_Delete" msgstr "_Ştergere..." @@ -1519,10 +1478,8 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:308 -#: ../partIntfHelpers.py:321 -#: ../partIntfHelpers.py:347 -#: ../partIntfHelpers.py:358 +#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 +#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nu Pot Edita" @@ -1531,8 +1488,7 @@ msgstr "Nu Pot Edita" msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Limbă program instalare" -#: ../partIntfHelpers.py:321 -#: ../partIntfHelpers.py:359 +#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 #, fuzzy msgid "" "You cannot edit this partition:\n" @@ -1541,7 +1497,9 @@ msgstr "Nu se pot edita partiţiile" #: ../partIntfHelpers.py:348 #, fuzzy, python-format -msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s" +msgid "" +"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " +"contains %s" msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive." #: ../partIntfHelpers.py:380 @@ -1552,11 +1510,13 @@ msgstr "Formatare sistem fişiere" #: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format msgid "" -"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n" +"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " +"formatted as a Linux swap partition.\n" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" -"/dev/%s are setat tipul partiţiei 0x82 (Linux swap) dar nu pare să fie formatată ca partiţie Linux swap.\n" +"/dev/%s are setat tipul partiţiei 0x82 (Linux swap) dar nu pare să fie " +"formatată ca partiţie Linux swap.\n" "\n" "Doriţi să formataţi această partiţie ca swap?" @@ -1567,7 +1527,13 @@ msgstr "Limbă program instalare" #: ../partIntfHelpers.py:407 #, fuzzy -msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition." +msgid "" +"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " +"problems with this installation of Linux. However, if this partition " +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." msgstr "Aţi ales folosirea unei partiţii " #: ../partIntfHelpers.py:415 @@ -1575,8 +1541,7 @@ msgstr "Aţi ales folosirea unei partiţii " msgid "Format?" msgstr "Formatare sistem fişiere" -#: ../partIntfHelpers.py:415 -#: ../iw/partition_gui.py:1010 +#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009 #, fuzzy msgid "_Modify Partition" msgstr "Editare partiţie" @@ -1593,11 +1558,13 @@ msgstr "Partiţionare manuală" #: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Următoarele erori critice există în schema dvs. de partiţionare. Aceste erori trebuie corectate înainte de a continua instalarea %s.\n" +"Următoarele erori critice există în schema dvs. de partiţionare. Aceste " +"erori trebuie corectate înainte de a continua instalarea %s.\n" "\n" "%s" @@ -1621,14 +1588,21 @@ msgstr "" "\n" "Doriţi să continuaţi cu această schemă de partiţionare?" -#: ../partIntfHelpers.py:453 -#: ../iw/partition_gui.py:666 -msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data." -msgstr "Următoarele partiţii deja existente au fost alese pentru a fi formatate, distrugându-se astfel toate datele." +#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665 +msgid "" +"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " +"destroying all data." +msgstr "" +"Următoarele partiţii deja existente au fost alese pentru a fi formatate, " +"distrugându-se astfel toate datele." #: ../partIntfHelpers.py:456 -msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings." -msgstr "Alegeţi 'Da' pentru a continua şi pentru a formata aceste partiţii, sau 'Nu' pentru a vă întoarce şi pentru a schimba setările." +msgid "" +"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " +"change these settings." +msgstr "" +"Alegeţi 'Da' pentru a continua şi pentru a formata aceste partiţii, sau 'Nu' " +"pentru a vă întoarce şi pentru a schimba setările." #: ../partIntfHelpers.py:462 #, fuzzy @@ -1672,7 +1646,8 @@ msgstr "Din nou: " #: ../partIntfHelpers.py:534 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgid "" +"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?" #: ../partitioning.py:57 @@ -1681,94 +1656,150 @@ msgid "Installation cannot continue." msgstr "Începutul instalării" #: ../partitioning.py:58 -msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?" -msgstr "Opţiunile de partiţionare pe care le-aţi ales au fost deja activate. Nu vă mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi procesul de instalare?" +msgid "" +"The partitioning options you have chosen have already been activated. You " +"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " +"with the installation process?" +msgstr "" +"Opţiunile de partiţionare pe care le-aţi ales au fost deja activate. Nu vă " +"mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi " +"procesul de instalare?" -#: ../partitioning.py:89 +#: ../partitioning.py:88 msgid "Low Memory" msgstr "Memorie insuficientă" -#: ../partitioning.py:90 +#: ../partitioning.py:89 #, fuzzy -msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?" -msgstr "Acest calculator nu are suficientă memorie pentru a permite programului de instalare să continue. Pentru a obţine memorie adiţională este necesară activarea imediată a spaţiului de swap. Pentru a face acest lucru trebuie ca tabela de partiţii să fie scrisă pe disk în acest moment. Doriţi ca noua tabelă de partiţii să fie scrisă?" +msgid "" +"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " +"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " +"disk immediately. Is that OK?" +msgstr "" +"Acest calculator nu are suficientă memorie pentru a permite programului de " +"instalare să continue. Pentru a obţine memorie adiţională este necesară " +"activarea imediată a spaţiului de swap. Pentru a face acest lucru trebuie ca " +"tabela de partiţii să fie scrisă pe disk în acest moment. Doriţi ca noua " +"tabelă de partiţii să fie scrisă?" -#: ../partitions.py:803 +#: ../partitions.py:804 #, python-format -msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue." -msgstr "Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), partiţie necesară pentru continuarea instalării %s." +msgid "" +"You have not defined a root partition (/), which is required for " +"installation of %s to continue." +msgstr "" +"Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), partiţie necesară pentru continuarea " +"instalării %s." -#: ../partitions.py:808 +#: ../partitions.py:809 #, python-format -msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s." -msgstr "Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megabytes, dimensiune de obicei prea mică pentru a instala %s." +msgid "" +"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " +"install %s." +msgstr "" +"Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megabytes, dimensiune de obicei prea " +"mică pentru a instala %s." -#: ../partitions.py:815 -msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi dimensiune de 50 megabytes." +#: ../partitions.py:816 +msgid "" +"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "" +"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi dimensiune de 50 " +"megabytes." -#: ../partitions.py:835 +#: ../partitions.py:836 #, fuzzy msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie PPC PReP Boot." -#: ../partitions.py:857 +#: ../partitions.py:858 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie PPC PReP Boot." -#: ../partitions.py:865 -#: ../partitions.py:876 +#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 #, python-format -msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install." -msgstr "Partiţia %s este mai mică de %s megabytes, dimensiunea minimă recomandată pentru o instalare %s normală." +msgid "" +"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " +"for a normal %s install." +msgstr "" +"Partiţia %s este mai mică de %s megabytes, dimensiunea minimă recomandată " +"pentru o instalare %s normală." -#: ../partitions.py:905 -#: ../partRequests.py:675 +#: ../partitions.py:911 +msgid "" +"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:914 +msgid "" +"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " +"system." +msgstr "" + +#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 #, fuzzy msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Partiţiile de boot (/boot) sînt permise numai pe sisteme RAID-1" -#: ../partitions.py:912 +#: ../partitions.py:930 #, fuzzy msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Partiţiile de boot (/boot) sînt permise numai pe sisteme RAID-1" -#: ../partitions.py:930 -msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations." -msgstr "Nu aţi specificat o partiţie swap. Deşi nu neapărat necesară, o astfel de partiţie va îmbunătăţi semnificativ performanţele pentru majoritatea instalărilor." +#: ../partitions.py:948 +msgid "" +"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " +"all cases, it will significantly improve performance for most installations." +msgstr "" +"Nu aţi specificat o partiţie swap. Deşi nu neapărat necesară, o astfel de " +"partiţie va îmbunătăţi semnificativ performanţele pentru majoritatea " +"instalărilor." -#: ../partitions.py:937 +#: ../partitions.py:955 #, python-format -msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices." -msgstr "Aţi specificat mai mult de 32 de dispozitive swap. Kernelul %s suportă cel mult 32 de dispozitive swap." +msgid "" +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." +msgstr "" +"Aţi specificat mai mult de 32 de dispozitive swap. Kernelul %s suportă cel " +"mult 32 de dispozitive swap." -#: ../partitions.py:948 +#: ../partitions.py:966 #, python-format -msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance." -msgstr "Aţi alocat mai puţin spaţiu swap (%dM) decât RAM-ul disponibil pe sistemul dvs. (%dM). Acest lucru ar putea diminua performanţele." +msgid "" +"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " +"system. This could negatively impact performance." +msgstr "" +"Aţi alocat mai puţin spaţiu swap (%dM) decât RAM-ul disponibil pe sistemul " +"dvs. (%dM). Acest lucru ar putea diminua performanţele." -#: ../partitions.py:1238 +#: ../partitions.py:1266 #, fuzzy msgid "the partition in use by the installer." msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive." -#: ../partitions.py:1241 +#: ../partitions.py:1269 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "o partiţie membră a unei matrici RAID." -#: ../partitions.py:1244 +#: ../partitions.py:1272 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "o partiţie membră a unui grup de volume LVM." #: ../partRequests.py:249 #, fuzzy, python-format -msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "Directorul %s trebuie să fie pe root filesystem." #: ../partRequests.py:252 #, fuzzy, python-format -msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point." -msgstr "Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director de montare valid." +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director " +"de montare valid." #: ../partRequests.py:259 msgid "This mount point must be on a linux file system." @@ -1776,18 +1807,29 @@ msgstr "Punctul de mountare trebuie să fie pe un filesystem de linux" #: ../partRequests.py:280 #, fuzzy, python-format -msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point." -msgstr "Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director de montare valid." +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "" +"Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director " +"de montare valid." #: ../partRequests.py:294 #, python-format -msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB." -msgstr "Dimensiunea partiţiei %s (%10.2f MB) depăşeşte dimensiunea maximă (%10.2f MB)." +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Dimensiunea partiţiei %s (%10.2f MB) depăşeşte dimensiunea maximă (%10.2f " +"MB)." #: ../partRequests.py:490 #, python-format -msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB." -msgstr "Dimensiunea partiţiei cerute ( %s MB) depăşeşte dimensiunea maximă (%s MB)." +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Dimensiunea partiţiei cerute ( %s MB) depăşeşte dimensiunea maximă (%s MB)." #: ../partRequests.py:495 #, python-format @@ -1813,110 +1855,112 @@ msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri." #: ../partRequests.py:688 #, python-format -msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device." -msgstr "Această matrice RAID poate avea maxim %s rezerve. Pentru a putea folosi mai multe rezerve va trebui să adăugaţi mai mulţi membri la matricea RAID." +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Această matrice RAID poate avea maxim %s rezerve. Pentru a putea folosi mai " +"multe rezerve va trebui să adăugaţi mai mulţi membri la matricea RAID." -#: ../rescue.py:126 +#: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Se porneşte interfaţa" -#: ../rescue.py:127 +#: ../rescue.py:130 #, python-format msgid "Attempting to start %s" msgstr "Se încearcă pornirea %s" -#: ../rescue.py:180 +#: ../rescue.py:191 msgid "Setup Networking" msgstr "Setarea pentru reţea " -#: ../rescue.py:181 +#: ../rescue.py:192 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Doriţi să porniţi interfaţa de reţea pentru acest sistem ?" -#: ../rescue.py:226 -#: ../text.py:549 +#: ../rescue.py:237 ../text.py:528 msgid "Cancelled" msgstr "Abandonat" -#: ../rescue.py:227 -#: ../text.py:550 +#: ../rescue.py:238 ../text.py:529 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Nu se poate sări la o etapă anterioară de aici. Încercaţi din nou." -#: ../rescue.py:245 -#: ../rescue.py:281 -#: ../rescue.py:441 +#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." -msgstr "Când aţi terminat vă rugăm să părăsiţi shell-ul iar sistemul dvs. se va restarta." +msgstr "" +"Când aţi terminat vă rugăm să părăsiţi shell-ul iar sistemul dvs. se va " +"restarta." -#: ../rescue.py:265 -#: ../rescue.py:334 -#: ../rescue.py:342 -#: ../rescue.py:416 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 #, fuzzy msgid "Rescue" msgstr "_Resetare" -#: ../rescue.py:266 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" -"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" +"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " +"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" "\n" msgstr "" -"Programul de recuperare va încerca să găsească instalarea dvs. Linux şi să o monteze peste %s. Puteţi apoi face schimbările necesare în sistemul dvs. Dacă doriţi să efectuaţi această operaţiune alegeţi 'Continuă'. Puteţi de asemenea să montaţi sistemele de fişiere read-only alegând 'Read-Only'.\n" +"Programul de recuperare va încerca să găsească instalarea dvs. Linux şi să o " +"monteze peste %s. Puteţi apoi face schimbările necesare în sistemul dvs. " +"Dacă doriţi să efectuaţi această operaţiune alegeţi 'Continuă'. Puteţi de " +"asemenea să montaţi sistemele de fişiere read-only alegând 'Read-Only'.\n" "\n" "\n" -"Dacă dintr-un motiv oarecare acest proces eşuează puteţi alege 'Sări' şi acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la un shell.\n" +"Dacă dintr-un motiv oarecare acest proces eşuează puteţi alege 'Sări' şi " +"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la un shell.\n" "\n" -#: ../rescue.py:276 -#: ../iw/partition_gui.py:568 -#: ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 -#: ../loader2/driverdisk.c:473 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473 msgid "Continue" msgstr "Continuare" -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:285 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296 msgid "Read-Only" msgstr "Numai citire" -#: ../rescue.py:276 -#: ../rescue.py:278 -#: ../textw/upgrade_text.py:122 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 -#: ../loader2/cdinstall.c:259 -#: ../loader2/method.c:419 -msgid "Skip" -msgstr "Următoarea etapă" - -#: ../rescue.py:308 +#: ../rescue.py:319 #, fuzzy msgid "System to Rescue" msgstr "System pentru actualizare" -#: ../rescue.py:309 +#: ../rescue.py:320 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Ce partiţie conţine partiţia de root a instalării Red Hat Linux?" -#: ../rescue.py:311 -#: ../rescue.py:315 +#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326 msgid "Exit" msgstr "Exit" -#: ../rescue.py:335 -msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Sistemul dvs. are sisteme de fişiere instabile pe care aţi ales să nu le montaţi. Apăsaţi <Enter> şi veţi primi un shell de unde puteţi verifica şi monta aceste partiţii. Sistemul se va restarta automat când veţi ieşi din shell." +#: ../rescue.py:346 +msgid "" +"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Sistemul dvs. are sisteme de fişiere instabile pe care aţi ales să nu le " +"montaţi. Apăsaţi <Enter> şi veţi primi un shell de unde puteţi verifica şi " +"monta aceste partiţii. Sistemul se va restarta automat când veţi ieşi din " +"shell." -#: ../rescue.py:343 +#: ../rescue.py:354 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n" +"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the " +"root environment, run the command:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" @@ -1924,367 +1968,597 @@ msgid "" msgstr "" "Sistemul dvs. a fost montat peste %s.\n" "\n" -"Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. Dacă doriţi să folosiţi sistemul dvs. ca rădăcină a mediului de recuperare, rulaţi:\n" +"Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. Dacă doriţi să folosiţi sistemul " +"dvs. ca rădăcină a mediului de recuperare, rulaţi:\n" "\n" "\tchroot %s\n" "\n" "Sistemul va fi restartat automat la ieşirea din shell." -#: ../rescue.py:417 +#: ../rescue.py:437 #, python-format msgid "" -"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n" +"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " +"be mounted under %s.\n" "\n" -"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." +"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " +"exit from the shell." msgstr "" -"A apărut o eroare la montarea sistemelor dvs. de fişiere. Este posibil ca o parte din ele să fi fost montate peste %s.\n" +"A apărut o eroare la montarea sistemelor dvs. de fişiere. Este posibil ca o " +"parte din ele să fi fost montate peste %s.\n" "\n" -"Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. Sistemul se va restarta automat la ieşirea din shell." +"Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. Sistemul se va restarta automat la " +"ieşirea din shell." -#: ../rescue.py:423 +#: ../rescue.py:443 #, fuzzy msgid "Rescue Mode" msgstr "Metodă de Salvare" -#: ../rescue.py:424 -msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell." -msgstr "Nu aveţi nici o partiţie Linux. Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. Sistemul se va restarta automat la ieşirea din shell." +#: ../rescue.py:444 +msgid "" +"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " +"will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Nu aveţi nici o partiţie Linux. Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. " +"Sistemul se va restarta automat la ieşirea din shell." -#: ../rescue.py:438 +#: ../rescue.py:458 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Sistemul a fost mountat în directorul %s." -#: ../text.py:147 -#: ../text.py:159 +#: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" msgstr "Salvare" -#: ../text.py:147 -#: ../text.py:149 -#: ../text.py:161 +#: ../text.py:153 ../text.py:167 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Resetare" -#: ../text.py:147 -#: ../text.py:149 -#: ../text.py:157 +#: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" msgstr "Debug" -#: ../text.py:153 +#: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" msgstr "S-a detectat o excepţie în program" -#: ../text.py:182 +#: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" msgstr "Salvează pe host-ul remote" -#: ../text.py:185 +#: ../text.py:191 #, fuzzy msgid "Host" msgstr "Nume host" -#: ../text.py:187 +#: ../text.py:193 msgid "Remote path" msgstr "Calea remote" -#: ../text.py:189 +#: ../text.py:195 msgid "User name" msgstr "Nume utilizator" -#: ../text.py:191 +#: ../text.py:197 msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../text.py:248 +#: ../text.py:254 msgid "Help not available" msgstr "Ajutor nedisponibil" -#: ../text.py:249 +#: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Această porţiune de instalare nu are documentaţie de ajutor." -#: ../text.py:351 +#: ../text.py:357 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Salvare Text Excepţie" -#: ../text.py:405 -#: ../loader2/lang.c:52 -#: ../loader2/loader.c:145 +#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bine aţi venit în %s" -#: ../text.py:412 -msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <F1> help|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran" +#: ../text.py:418 +msgid "" +" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "" +" <F1> help|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran" -#: ../text.py:414 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul ecran " +#: ../text.py:420 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente | <Space> selectează | <F12> următorul " +"ecran " -#: ../upgradeclass.py:19 +#: ../upgradeclass.py:20 msgid "Upgrade Existing System" msgstr "Actualizarea sistemului actual" -#: ../upgradeclass.py:23 +#: ../upgradeclass.py:24 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizare" -#: ../upgrade.py:76 +#: ../upgrade.py:50 +msgid "Proceed with upgrade?" +msgstr "Continuaţi upgrade-ul?" + +#: ../upgrade.py:51 +msgid "" +"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " +"already been mounted. You cannot go back past this point. \n" +"\n" +msgstr "" +"Sistemele de fişiere ale instalării Linux pe care aţi ales-o pentru upgrade " +"au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce dincolo de acest punct. \n" +"\n" + +#: ../upgrade.py:55 +msgid "Would you like to continue with the upgrade?" +msgstr "Doriţi să continuaţi upgrade-ul?" + +#: ../upgrade.py:92 msgid "Searching" msgstr "Căutare" -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:93 #, fuzzy, python-format msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Se încearcă detectarea instalărilor precedente de Linux..." -#: ../upgrade.py:129 -#: ../upgrade.py:137 +#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153 #, fuzzy msgid "Dirty File Systems" msgstr "Marime Root Filesystem" -#: ../upgrade.py:130 +#: ../upgrade.py:146 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be " +"checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" -msgstr "Unul sau mai multe din sistemele de fişiere montate pe acest sistem nu a putut fi dezactivat corect. Trebuie să porniţi sistemul Red Hat Linux existent pe acest calculator pentru ca sistemele de fişiere să poată fi verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteţi porni din nou programul de instalare." +msgstr "" +"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere montate pe acest sistem nu a " +"putut fi dezactivat corect. Trebuie să porniţi sistemul Red Hat Linux " +"existent pe acest calculator pentru ca sistemele de fişiere să poată fi " +"verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteţi porni din " +"nou programul de instalare." -#: ../upgrade.py:138 +#: ../upgrade.py:154 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" +"The following file systems for your Linux system were not unmounted " +"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" -msgstr "Unul sau mai multe din sistemele de fişiere montate pe acest sistem nu a putut fi dezactivat corect. Trebuie să porniţi sistemul Red Hat Linux existent pe acest calculator pentru ca sistemele de fişiere să poată fi verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteţi porni din nou programul de instalare." +msgstr "" +"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere montate pe acest sistem nu a " +"putut fi dezactivat corect. Trebuie să porniţi sistemul Red Hat Linux " +"existent pe acest calculator pentru ca sistemele de fişiere să poată fi " +"verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteţi porni din " +"nou programul de instalare." -#: ../upgrade.py:275 -#: ../upgrade.py:281 +#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297 msgid "Mount failed" msgstr "Mountarea a eşuat" -#: ../upgrade.py:276 +#: ../upgrade.py:292 #, fuzzy -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Unul sau mai multe din sistemele de fişiere activate în /etc/fstab nu poate fi montat. Corectaţi această problemă şi reporniţi programul de instalare." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " +"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." +msgstr "" +"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere activate în /etc/fstab nu poate " +"fi montat. Corectaţi această problemă şi reporniţi programul de instalare." -#: ../upgrade.py:282 +#: ../upgrade.py:298 #, fuzzy -msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "Unul sau mai multe din sistemele de fişiere activate în /etc/fstab nu poate fi montat. Corectaţi această problemă şi reporniţi programul de instalare." +msgid "" +"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " +"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " +"try to upgrade again." +msgstr "" +"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere activate în /etc/fstab nu poate " +"fi montat. Corectaţi această problemă şi reporniţi programul de instalare." -#: ../upgrade.py:299 +#: ../upgrade.py:315 msgid "" -"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following files are absolute symbolic links, which we do not support " +"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " +"the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Următoarele fişiere sunt link-uri simbolice absolute, link-uri nesuportate pentru upgrade. Vă rugăm schimbaţi-le în link-uri simbolice relative şi reporniţi upgrade-ul.\n" +"Următoarele fişiere sunt link-uri simbolice absolute, link-uri nesuportate " +"pentru upgrade. Vă rugăm schimbaţi-le în link-uri simbolice relative şi " +"reporniţi upgrade-ul.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:321 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Linkuri Absolute" -#: ../upgrade.py:316 +#: ../upgrade.py:332 msgid "" -"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n" +"The following are directories which should instead be symbolic links, which " +"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " +"state as symbolic links and restart the upgrade.\n" "\n" msgstr "" -"Următoarele sunt directoare care ar trebui să fie link-uri simbolice, care vor cauza probleme la upgrade. Vă rugăm întoarceţi-le la starea lor originala de link-uri simbolice si restartaţi upgrade-ul.\n" +"Următoarele sunt directoare care ar trebui să fie link-uri simbolice, care " +"vor cauza probleme la upgrade. Vă rugăm întoarceţi-le la starea lor " +"originala de link-uri simbolice si restartaţi upgrade-ul.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:322 +#: ../upgrade.py:338 msgid "Invalid Directories" msgstr "Directoare invalide" -#: ../upgrade.py:329 +#: ../upgrade.py:345 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nu a fost găsit" -#: ../upgrade.py:362 -msgid "Finding" -msgstr "Incărcare" - -#: ../upgrade.py:363 -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..." - -#: ../upgrade.py:375 -msgid "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x database. Please install the errata rpm packages for your release as described in the release notes and then run the upgrade procedure." -msgstr "Programul de instalare nu poate upgrada sistemele cu o bază de date rpm mai veche de versiunea 4.x. Vă rugăm instalaţi pachetele rpm errata pentru versiunea dvs. conform procedurii descrise in Release Notes şi reîncercaţi." - -#: ../upgrade.py:402 -msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." -msgstr "A apărut o eroare la determinarea setului de pachete necesar operaţiunii." - -#: ../upgrade.py:478 -#, fuzzy, python-format -msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" -msgstr "Arhitectura versiunii %s pe care o upgradaţi pare a fi %s, arhitectură care nu se potriveşte cu arhitectura precedentă %s. Această operaţiune are şanse minime de succes. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi procesul de upgrade?" - -#: ../urlinstall.py:45 +#: ../urlinstall.py:35 msgid "Connecting..." msgstr "Conectare..." -#: ../vnc.py:57 +#: ../vnc.py:43 #, fuzzy msgid "Unable to Start X" msgstr "Nu am putut să încarc fişierul" -#: ../vnc.py:58 -msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?" -msgstr "X nu a putu fi pornit pe sistemul dvs. Doriţi să porniţi VNC ca să vă conectaţi la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o instalare in mod grafic sau doriţi să continuaţi cu o instalare în mod text?" +#: ../vnc.py:44 +msgid "" +"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " +"connect to this computer from another computer and perform a graphical " +"install or continue with a text mode install?" +msgstr "" +"X nu a putu fi pornit pe sistemul dvs. Doriţi să porniţi VNC ca să vă " +"conectaţi la acest calculator de pe un alt calculator si să efectuaţi o " +"instalare in mod grafic sau doriţi să continuaţi cu o instalare în mod text?" -#: ../vnc.py:65 -#: ../vnc.py:68 +#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54 msgid "Use text mode" msgstr "Utilizează modul text" -#: ../vnc.py:66 +#: ../vnc.py:52 #, fuzzy msgid "Start VNC" msgstr "Pornesc VNC-ul..." -#: ../vnc.py:76 +#: ../vnc.py:62 #, fuzzy msgid "VNC Configuration" msgstr "Configurare Silo" -#: ../vnc.py:80 +#: ../vnc.py:66 #, fuzzy msgid "No password" msgstr "Parola de root:" -#: ../vnc.py:83 -msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation" -msgstr "O parolă va preveni accesul străin la progresul în desfăşurare al instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi folosită pentru instalare" +#: ../vnc.py:69 +msgid "" +"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " +"your installation progress. Please enter a password to be used for the " +"installation" +msgstr "" +"O parolă va preveni accesul străin la progresul în desfăşurare al " +"instalării. Vă rugăm introduceţi o parolă care va fi folosită pentru " +"instalare" -#: ../vnc.py:91 -#: ../textw/userauth_text.py:42 -#: ../loader2/urls.c:437 +#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: ../vnc.py:92 -#: ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Parola (confirmare):" -#: ../vnc.py:114 -#: ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Parolele sunt diferite" -#: ../vnc.py:115 -#: ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Parolele pe care le-aţi introdus sunt diferite. Încercaţi din nou." -#: ../vnc.py:120 -#: ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Lungimea Parolei" -#: ../vnc.py:121 +#: ../vnc.py:107 #, fuzzy msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Parola trebuie să fie de cel putin 6 caractere lungime" -#: ../xsetup.py:55 +#: ../vnc.py:137 +#, fuzzy +msgid "VNC Password Error" +msgstr "Parola de root:" + +#: ../vnc.py:138 +msgid "" +"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" +"\n" +"Press <return> to reboot your system.\n" +msgstr "" + +#: ../vnc.py:183 +msgid "Starting VNC..." +msgstr "Pornesc VNC-ul..." + +#: ../vnc.py:218 +#, python-format +msgid "%s %s installation on host %s" +msgstr "Program de Instalare %s %s pe %s" + +#: ../vnc.py:220 +#, python-format +msgid "%s %s installation" +msgstr "instalare %s %s" + +#: ../vnc.py:240 +msgid "Unable to set vnc password - using no password!" +msgstr "Nu am putut configura parola vnc - folosesc fără parolă!" + +#: ../vnc.py:241 +msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." +msgstr "Parola de root trebuie să fie de cel putin şase caractere lungime." + +#: ../vnc.py:264 +msgid "" +"\n" +"\n" +"WARNING!!! VNC server running with NO PASSWORD!\n" +"You can use the vncpassword=<password> boot option\n" +"if you would like to secure the server.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"ATENŢIE!!! Server-ul VNC rulează FĂRĂ PAROLĂ!\n" +"Puteţi folosi opţiunea de boot vncpassword=<parolă>\n" +"dacă doriţi securizarea server-ului.\n" +"\n" + +#: ../vnc.py:268 +msgid "The VNC server is now running." +msgstr "Server-ul VNC este acum funcţional." + +#: ../vnc.py:271 +#, python-format +msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." +msgstr "Încerc să mă conectez la clientul vnc de pe sistemul %s..." + +#: ../vnc.py:283 +msgid "Connected!" +msgstr "Conectat!" + +#: ../vnc.py:288 +msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" +msgstr "Renunţ la încercarea de conectare după 50 de conectări eşuate!\n" + +#: ../vnc.py:290 +#, python-format +msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." +msgstr "" +"Vă rog să conectaţi manual clientul vnc la %s pentru a începe instalarea." + +#: ../vnc.py:292 +msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." +msgstr "" +"Vă rog să încercaţi manual să conectaţi clientul d-voastră pentru a începe " +"instalarea." + +#: ../vnc.py:296 +msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." +msgstr "Voi încerca să mă reconectez din nou în 15 secunde..." + +#: ../vnc.py:304 +#, python-format +msgid "Please connect to %s to begin the install..." +msgstr "Vă rog să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..." + +#: ../vnc.py:306 +msgid "Please connect to begin the install..." +msgstr "Vă rog să vă conectaţi pentru a începe instalarea." + +#: ../xsetup.py:56 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor Detectat DDC" -#: ../yuminstall.py:91 +#: ../yuminstall.py:103 msgid "Processing" msgstr "Procesare" -#: ../yuminstall.py:92 +#: ../yuminstall.py:104 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Pregătire pentru instalare..." -#: ../yuminstall.py:135 +#: ../yuminstall.py:148 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or " +"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually " +"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" "Press 'Retry' to try again." msgstr "" -"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate citi.\n" +"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza " +"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această " +"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate " +"citi.\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou." -#: ../yuminstall.py:147 -#: ../yuminstall.py:499 +#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620 +#: ../yuminstall.py:854 #, fuzzy msgid "Re_boot" msgstr "Resetare" -#: ../yuminstall.py:151 -msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" +#: ../yuminstall.py:164 +msgid "" +"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " +"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:160 +#: ../yuminstall.py:173 msgid "_Cancel" msgstr "_Abandon" -#: ../yuminstall.py:441 +#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 +msgid "file conflicts" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:483 +msgid "older package(s)" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:484 +msgid "insufficient disk space" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:485 +msgid "insufficient disk inodes" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:486 +msgid "package conflicts" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:487 +msgid "package already installed" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:488 +#, fuzzy +msgid "required package" +msgstr "Spaţiu pe Disc" + +#: ../yuminstall.py:489 +msgid "package for incorrect arch" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:490 +msgid "package for incorrect os" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:503 +msgid "You need more space on the following file systems:\n" +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:519 #, fuzzy msgid "Error running transaction" msgstr "Pregătire pentru instalare..." -#: ../yuminstall.py:488 +#: ../yuminstall.py:615 #, fuzzy, python-format msgid "" -"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" +"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " +"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the " +"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n" "\n" msgstr "" -"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate citi.\n" +"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza " +"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această " +"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate " +"citi.\n" "Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou." -#: ../yuminstall.py:599 +#: ../yuminstall.py:659 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Se încarcă informaţiile despre pachete..." -#: ../yuminstall.py:615 +#: ../yuminstall.py:675 #, fuzzy, python-format -msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s" -msgstr "Nu s-a putut citi lista de headere. Acest lucru se poate întâmpla din cauza unui fişier lipsă sau a unui mediu de instalare defect. Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou." +msgid "" +"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " +"directory. Please ensure that your install tree has been correctly " +"generated. %s" +msgstr "" +"Nu s-a putut citi lista de headere. Acest lucru se poate întâmpla din cauza " +"unui fişier lipsă sau a unui mediu de instalare defect. Apăsaţi <Enter> " +"pentru a încerca din nou." -#: ../yuminstall.py:642 +#: ../yuminstall.py:704 msgid "Uncategorized" msgstr "Necategorisit" -#: ../yuminstall.py:893 +#: ../yuminstall.py:848 +#, python-format +msgid "" +"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " +"do not have enough available. You can change your selections or reboot." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:987 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " +"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?" +msgstr "" +"Arhitectura versiunii %s pe care o upgradaţi pare a fi %s, arhitectură care " +"nu se potriveşte cu arhitectura precedentă %s. Această operaţiune are şanse " +"minime de succes. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi procesul de upgrade?" + +#: ../yuminstall.py:1019 #, fuzzy msgid "Install Starting" msgstr "Instalarea a început" -#: ../yuminstall.py:894 +#: ../yuminstall.py:1020 #, fuzzy msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "Pornesc procesul de instalare; acest lucru poate dura câteva minute..." -#: ../yuminstall.py:1033 +#: ../yuminstall.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Post Upgrade" +msgstr "Actualizare" + +#: ../yuminstall.py:1037 +#, fuzzy +msgid "Performing post upgrade configuration..." +msgstr "Se rulează procesul de configurare post-instalare..." + +#: ../yuminstall.py:1039 +msgid "Post Install" +msgstr "Post Instalare" + +#: ../yuminstall.py:1040 +msgid "Performing post install configuration..." +msgstr "Se rulează procesul de configurare post-instalare..." + +#: ../yuminstall.py:1185 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Tip instalare" -#: ../yuminstall.py:1077 +#: ../yuminstall.py:1229 msgid "Dependency Check" msgstr "Verificare lanţ de dependinţe" -#: ../yuminstall.py:1078 +#: ../yuminstall.py:1230 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "Se verifică satisfacerea lanţului de dependinţe pentru pachetele alese pentru instalare..." +msgstr "" +"Se verifică satisfacerea lanţului de dependinţe pentru pachetele alese " +"pentru instalare..." #: ../zfcp.py:28 -msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN." +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " +"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " +"LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" #: ../zfcp.py:30 @@ -2306,8 +2580,7 @@ msgstr "SCSI Id" msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem." -#: ../zfcp.py:36 -#: ../textw/zfcp_text.py:101 +#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "WWPN" msgstr "WWPN" @@ -2325,8 +2598,7 @@ msgstr "SCSI LUN" msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem." -#: ../zfcp.py:42 -#: ../textw/zfcp_text.py:101 +#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "FCP LUN" msgstr "FCP LUN" @@ -2339,46 +2611,77 @@ msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem." msgid "Set Root Password" msgstr "Setare parola de root:" -#: ../iw/account_gui.py:41 -#: ../iw/account_gui.py:49 -#: ../iw/account_gui.py:56 -#: ../iw/account_gui.py:65 -#: ../textw/userauth_text.py:69 +#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 +#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" msgstr "Eroare cu parola" -#: ../iw/account_gui.py:42 -msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue." -msgstr "Trebuie să introduceţi parola de root şi să o confirmaţi tastând-o a doua oară pentru a continua." +#: ../iw/account_gui.py:41 +msgid "" +"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " +"to continue." +msgstr "" +"Trebuie să introduceţi parola de root şi să o confirmaţi tastând-o a doua " +"oară pentru a continua." -#: ../iw/account_gui.py:50 +#: ../iw/account_gui.py:49 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Parolele pe care le-aţi introdus sunt diferite Încercaţi din nou." -#: ../iw/account_gui.py:57 +#: ../iw/account_gui.py:56 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "Parola de root trebuie să fie de cel putin şase caractere lungime" -#: ../iw/account_gui.py:66 -#: ../textw/userauth_text.py:70 -msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password." -msgstr "Parola cerută conţine caractere non-ASCII care nu sunt permise în cadrul parolei." +#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 +msgid "" +"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " +"use in password." +msgstr "" +"Parola cerută conţine caractere non-ASCII care nu sunt permise în cadrul " +"parolei." -#: ../iw/account_gui.py:93 -msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user." -msgstr "Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceţi o parolă pentru contul root." +#: ../iw/account_gui.py:92 +msgid "" +"The root account is used for administering the system. Enter a password for " +"the root user." +msgstr "" +"Contul root este utilizat pentru administrarea sistemului. Introduceţi o " +"parolă pentru contul root." -#: ../iw/account_gui.py:110 +#: ../iw/account_gui.py:109 msgid "Root _Password: " msgstr "_Parola de root:" -#: ../iw/account_gui.py:113 +#: ../iw/account_gui.py:112 msgid "_Confirm: " msgstr "_Confirmă" +#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 +#, fuzzy +msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." +msgstr "Şterge toate partiţiile din sistem" + +#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 +msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." +msgstr "" + +#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 +msgid "Use free space on selected drives and create default layout." +msgstr "" + +#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 +msgid "Create custom layout." +msgstr "" + #: ../iw/blpasswidget.py:37 -msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password." -msgstr "Un parolă pentru bootloader previne schimbarea opţiunilor de kernel de către utilizatori. Pentru o mai bună securitate a sistemului, este recomandat să setaţi o parolă." +msgid "" +"A boot loader password prevents users from changing options passed to the " +"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a " +"password." +msgstr "" +"Un parolă pentru bootloader previne schimbarea opţiunilor de kernel de către " +"utilizatori. Pentru o mai bună securitate a sistemului, este recomandat să " +"setaţi o parolă." #: ../iw/blpasswidget.py:42 #, fuzzy @@ -2396,8 +2699,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "Parola de root:" #: ../iw/blpasswidget.py:102 -msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" -msgstr "Introduceţi o parolă de bootloader şi apoi confirmaţi-o. (Notă: formatul tastaturii din BIOS s-ar putea să fie diferit de formatul actual.)" +msgid "" +"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " +"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" +msgstr "" +"Introduceţi o parolă de bootloader şi apoi confirmaţi-o. (Notă: formatul " +"tastaturii din BIOS s-ar putea să fie diferit de formatul actual.)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 #, fuzzy @@ -2414,20 +2721,20 @@ msgstr "Din nou: " msgid "Passwords don't match" msgstr "Parolele introduse sînt diferite." -#: ../iw/blpasswidget.py:137 -#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 #, fuzzy msgid "Passwords do not match" msgstr "Parolele introduse sînt diferite." -#: ../iw/blpasswidget.py:146 -#: ../textw/bootloader_text.py:460 +#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" -"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n" +"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " +"longer boot loader password.\n" "\n" "Would you like to continue with this password?" msgstr "" -"Parola dvs. de boot loader este mai mică de şase caractere. Se recomandă o parolă mai lungă.\n" +"Parola dvs. de boot loader este mai mică de şase caractere. Se recomandă o " +"parolă mai lungă.\n" "\n" "Doriţi să continuaţi cu această parolă?" @@ -2436,46 +2743,49 @@ msgstr "" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configurare Monitoare" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 -#: ../textw/bootloader_text.py:125 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 #, fuzzy msgid "" -"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n" +"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " +"can cause your machine to be unable to boot.\n" "\n" "Would you like to continue and force LBA32 mode?" msgstr "" -"Forţarea utilizării LBA32 de către bootloader când LBA32 nu este suportat de BIOS poate face maşina dvs. să nu poată boota. Recomandăm să creaţi o dischetă de boot când veţi fi întrebaţi mai târziu în timpul instalării.\n" +"Forţarea utilizării LBA32 de către bootloader când LBA32 nu este suportat de " +"BIOS poate face maşina dvs. să nu poată boota. Recomandăm să creaţi o " +"dischetă de boot când veţi fi întrebaţi mai târziu în timpul instalării.\n" "\n" "Doriţi să continuaţi şi să forţaţi folosirea LBA32?" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:49 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 msgid "Force LBA32" msgstr "Forţează LBA32" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:70 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" msgstr "_Forţează LBA32 (de obicei nu este necesar)" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:74 -msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field." -msgstr "Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de boot, introduceţi-le în căsuţa \"Parametri kernel generali\"." +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 +msgid "" +"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the " +"'General kernel parameters' field." +msgstr "" +"Dacă doriţi să adăugaţi opţiuni implicite la comanda de boot, introduceţi-le " +"în căsuţa \"Parametri kernel generali\"." -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:80 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 #, fuzzy msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parametri pentru Kernel" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 -#: ../textw/bootloader_text.py:42 -#: ../textw/bootloader_text.py:108 -#: ../textw/bootloader_text.py:165 -#: ../textw/bootloader_text.py:288 -#: ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 +#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 #, fuzzy msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configurare Monitoare" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:118 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "Bootloaderul %s va fi instalat pe /dev/%s." @@ -2484,7 +2794,7 @@ msgstr "Bootloaderul %s va fi instalat pe /dev/%s." msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Nu va fi instalat nici un bootloader." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:153 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 #, fuzzy msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Configurare Monitoare" @@ -2494,81 +2804,90 @@ msgstr "Configurare Monitoare" msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Unde doriţi să fie instalat LILO:" -#: ../iw/bootlocwidget.py:70 +#: ../iw/bootlocwidget.py:72 msgid "_Change Drive Order" msgstr "_Schimbă Ordine Drive-urilor" -#: ../iw/bootlocwidget.py:82 +#: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Edit Drive Order" msgstr "Editează Ordinea Drive-urilor" -#: ../iw/bootlocwidget.py:87 +#: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" -"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" +"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the " +"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI " +"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n" "\n" -"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)." +"Changing the drive order will change where the installation program locates " +"the Master Boot Record (MBR)." msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:57 -msgid "About to Install" -msgstr "Programul de instalare este gata de pornire" - -#: ../iw/confirm_gui.py:64 -#: ../iw/confirm_gui.py:98 -#: ../textw/confirm_text.py:35 +#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 #, fuzzy msgid "Reboot?" msgstr "_Resetare" -#: ../iw/confirm_gui.py:65 -#: ../iw/confirm_gui.py:99 -#: ../textw/confirm_text.py:36 +#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "Sistemul se va restarta acum." -#: ../iw/confirm_gui.py:82 +#: ../iw/confirm_gui.py:74 +msgid "About to Install" +msgstr "Programul de instalare este gata de pornire" + +#: ../iw/confirm_gui.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Avansaţi la următorul ecran pentru a începe instalarea Red Hat Linux" -#: ../iw/confirm_gui.py:83 +#: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format msgid "" -"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n" +"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after " +"rebooting your system.\n" "\n" -"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system." +"A kickstart file containing the installation options selected can be found " +"in the file '%s' after rebooting the system." msgstr "" -#: ../iw/confirm_gui.py:90 +#: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" msgstr "Actualizarea Începe" -#: ../iw/confirm_gui.py:115 +#: ../iw/confirm_gui.py:94 #, fuzzy, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Avansaţi la următorul ecran pentru a începe actualizarea Red Hat Linux" -#: ../iw/confirm_gui.py:116 +#: ../iw/confirm_gui.py:95 #, fuzzy, python-format -msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system." -msgstr "Un log complet al acestei actulizări va fi creat în /tmp/upgrade.log, accesibil după reiniţializarea sistemului. Este recomandat să păstraţi acest fişier pentru referinţe viitoare." +msgid "" +"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting " +"your system." +msgstr "" +"Un log complet al acestei actulizări va fi creat în /tmp/upgrade.log, " +"accesibil după reiniţializarea sistemului. Este recomandat să păstraţi acest " +"fişier pentru referinţe viitoare." -#: ../iw/congrats_gui.py:23 +#: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" msgstr "Felicitări" -#: ../iw/congrats_gui.py:63 +#: ../iw/congrats_gui.py:60 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot" +"\" button to reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Scoateţi orice mediu de instalare (dischete sau CD-ROM-uri) folosite întimpul procesului de instalare şi apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul.\n" +"Scoateţi orice mediu de instalare (dischete sau CD-ROM-uri) folosite " +"întimpul procesului de instalare şi apăsaţi <Enter> pentru a restarta " +"sistemul.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:68 +#: ../iw/congrats_gui.py:65 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2583,8 +2902,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Drive" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 -#: ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Size" msgstr "Mărime" @@ -2592,44 +2910,42 @@ msgstr "Mărime" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../iw/examine_gui.py:32 +#: ../iw/examine_gui.py:31 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Examinare Actualizare" -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: ../iw/examine_gui.py:55 #, fuzzy, python-format msgid "_Install %s" msgstr "Instalare" -#: ../iw/examine_gui.py:63 -msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices." +#: ../iw/examine_gui.py:57 +msgid "" +"Choose this option to freshly install your system. Existing software and " +"data may be overwritten depending on your configuration choices." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:67 +#: ../iw/examine_gui.py:61 #, fuzzy msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Actualizare instalare existentă" -#: ../iw/examine_gui.py:69 +#: ../iw/examine_gui.py:63 #, python-format -msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives." +msgid "" +"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " +"This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" -#: ../iw/examine_gui.py:136 -#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Următorul sistem instalat va fi îmbunătăţit:" -#: ../iw/examine_gui.py:149 +#: ../iw/examine_gui.py:123 #, fuzzy msgid "Unknown Linux system" msgstr "Adresă calculator necunoscută" -#: ../iw/installpath_gui.py:26 -#: ../textw/installpath_text.py:48 -msgid "Installation Type" -msgstr "Tip instalare" - #: ../iw/ipwidget.py:92 #, fuzzy msgid "IP Address is missing" @@ -2639,19 +2955,16 @@ msgstr "Adresă IP" msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" msgstr "Adresele IP trebuie să conţină numere între 1 şi 255" -#: ../iw/ipwidget.py:102 -#: ../iw/ipwidget.py:104 +#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" msgstr "Adresele IP trebuie să conţină numere între 0 şi 255" -#: ../iw/iscsi_gui.py:26 -#: ../textw/iscsi_text.py:55 +#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55 #, fuzzy msgid "iSCSI Configuration" msgstr "Configurare SILO" -#: ../iw/iscsi_gui.py:33 -#: ../iw/iscsi_gui.py:36 +#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Partiţionare manuală" @@ -2660,38 +2973,33 @@ msgstr "Partiţionare manuală" msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" msgstr "Adrese IP nespecificate, se sare peste configurarea iSCSI" -#: ../iw/iscsi_gui.py:36 -#: ../textw/welcome_text.py:22 +#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: ../iw/language_gui.py:24 -#: ../textw/language_text.py:40 +#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" msgstr "Selecţie limbă de instalare" -#: ../iw/language_gui.py:65 -#: ../textw/language_text.py:41 -#: ../loader2/lang.c:378 +#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "Ce limbă doriţi să folosiţi în timpul rulării programului de instalare?" - -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 -#: ../textw/partition_text.py:1291 -#: ../textw/partition_text.py:1310 +msgstr "" +"Ce limbă doriţi să folosiţi în timpul rulării programului de instalare?" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 +#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310 msgid "Not enough space" msgstr "Spaţiu insuficient" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 -msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " +"required by the currently defined logical volumes will be increased to more " +"than the available space." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 @@ -2700,28 +3008,33 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" -"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:165 -#: ../iw/network_gui.py:169 -#: ../iw/network_gui.py:192 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191 #, fuzzy msgid "C_ontinue" msgstr "Continuare" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " +"volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" +"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " +"(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 @@ -2729,20 +3042,26 @@ msgid "Too small" msgstr "Prea mic" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 -msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group." +msgid "" +"This change in the value of the physical extent will waste substantial space " +"on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format -msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes." +msgid "" +"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " +"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " +"defined logical volumes." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290 -msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes." +msgid "" +"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " +"will be too small to hold the currently defined logical volumes." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Crează Logical Volume" @@ -2751,13 +3070,11 @@ msgstr "Crează Logical Volume" msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Editeză volumul logic: %s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 -#: ../textw/partition_text.py:1135 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Editeză volumul logic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 #, fuzzy msgid "_Mount Point:" @@ -2768,14 +3085,12 @@ msgstr "Mount Point:" msgid "_File System Type:" msgstr "Marime Root Filesystem" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Marime Root Filesystem" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -2784,23 +3099,18 @@ msgstr "Necunoscut" msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Numele volumului logic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 -#: ../textw/partition_text.py:286 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Numele volumului logic:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 #, fuzzy msgid "_Size (MB):" msgstr "Mărime (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 -#: ../textw/partition_text.py:301 -#: ../textw/partition_text.py:378 -#: ../textw/partition_text.py:461 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301 +#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461 #: ../textw/partition_text.py:569 #, fuzzy msgid "Size (MB):" @@ -2829,45 +3139,47 @@ msgstr "Mount Point" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 #, fuzzy, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director de montare valid." +msgstr "" +"Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director " +"de montare valid." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 -#: ../textw/partition_text.py:1259 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nume de Logical Volume ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 -#: ../textw/partition_text.py:1276 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nume de Logical Volume ilegal" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 -#: ../textw/partition_text.py:1277 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277 #, fuzzy, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Partiţia RAID \"/dev/%s\" este configurată deja pentru un sistem RAID. Selectaţi o altă partiţie." +msgstr "" +"Partiţia RAID \"/dev/%s\" este configurată deja pentru un sistem RAID. " +"Selectaţi o altă partiţie." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " +"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 -#: ../textw/partition_text.py:910 -#: ../textw/partition_text.py:932 -#: ../textw/partition_text.py:1105 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910 +#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105 #: ../textw/partition_text.py:1330 msgid "Error With Request" msgstr "Eroare la cerere" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 #, python-format -msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller." +msgid "" +"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " +"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " +"logical volume(s) smaller." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711 @@ -2885,8 +3197,14 @@ msgid "No free space" msgstr "Spaţiu pe Disc" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719 -msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes" -msgstr "Nu există spaţiu liber in grupul de volume pentru a crea volume logice. Pentru a adăuga un volum logic trebuie să reduceţi mărime unor volume logice deja existente" +msgid "" +"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " +"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " +"currently existing logical volumes" +msgstr "" +"Nu există spaţiu liber in grupul de volume pentru a crea volume logice. " +"Pentru a adăuga un volum logic trebuie să reduceţi mărime unor volume logice " +"deja existente" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 #, fuzzy, python-format @@ -2905,7 +3223,9 @@ msgstr "Nume deja utilizat" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director de montare valid." +msgstr "" +"Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director " +"de montare valid." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Not enough physical volumes" @@ -2913,9 +3233,11 @@ msgstr "Insuficiente volume fizice" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n" +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " +"Volume Group.\n" "\n" -"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 @@ -2968,32 +3290,24 @@ msgstr "Mărime totală" msgid "Logical Volume Name" msgstr "Numele volumului logic" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 -#: ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 -#: ../textw/partition_text.py:1438 -#: ../textw/upgrade_text.py:110 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "Mount Point" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 -#: ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369 #, fuzzy msgid "Size (MB)" msgstr "Mărime (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 -#: ../iw/osbootwidget.py:96 -#: ../iw/zfcp_gui.py:98 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Adăugare" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 -#: ../iw/network_gui.py:531 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 -#: ../iw/partition_gui.py:1358 -#: ../iw/zfcp_gui.py:101 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100 #, fuzzy msgid "_Edit" msgstr "Editare" @@ -3006,63 +3320,54 @@ msgstr "Volume Logice" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Configurare Mouse" -#: ../iw/mouse_gui.py:78 -#: ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:79 -#: ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:80 -#: ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:81 -#: ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 sub DOS)" -#: ../iw/mouse_gui.py:91 -#: ../iw/osbootwidget.py:157 +#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 #, fuzzy msgid "_Device" msgstr "Partiţie" -#: ../iw/mouse_gui.py:137 +#: ../iw/mouse_gui.py:136 #, fuzzy msgid "_Model" msgstr "Model" -#: ../iw/mouse_gui.py:235 +#: ../iw/mouse_gui.py:234 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "Emulare 3 butoane" -#: ../iw/mouse_gui.py:250 +#: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Selectaţi mouse-ul corespunzător pentru sistem." -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:608 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:27 -#: ../iw/network_gui.py:610 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 msgid "Primary DNS" msgstr "Server DNS primar" -#: ../iw/network_gui.py:28 -#: ../iw/network_gui.py:612 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 msgid "Secondary DNS" msgstr "Server DNS secundar" -#: ../iw/network_gui.py:28 -#: ../iw/network_gui.py:614 +#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 #, fuzzy msgid "Tertiary DNS" msgstr "Server DNS terţiar" @@ -3091,31 +3396,32 @@ msgstr "Server DNS terţiar" msgid "Network Configuration" msgstr "Configurare Reţea" -#: ../iw/network_gui.py:164 -#: ../iw/network_gui.py:168 -#: ../iw/network_gui.py:172 -#: ../iw/network_gui.py:177 -#: ../iw/network_gui.py:183 -#: ../iw/network_gui.py:187 -#: ../iw/network_gui.py:192 -#: ../iw/zfcp_gui.py:160 -#: ../iw/zfcp_gui.py:224 +#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 +#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186 +#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 #: ../textw/zfcp_text.py:62 #, fuzzy msgid "Error With Data" msgstr "Partiţionare manuală" -#: ../iw/network_gui.py:165 -msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nu aţi specificat un nume de host. În funcţie de mediul reţelei, acest lucru ar putea crea probleme mai tarziu." +#: ../iw/network_gui.py:164 +msgid "" +"You have not specified a hostname. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Nu aţi specificat un nume de host. În funcţie de mediul reţelei, acest lucru " +"ar putea crea probleme mai tarziu." -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:168 #, python-format -msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later." -msgstr "Nu aţi specificat câmpul \"%s\". În funcţie de mediul reţelei dvs., acest lucru ar putea cauza probleme mai târziu." +msgid "" +"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " +"environment this may cause problems later." +msgstr "" +"Nu aţi specificat câmpul \"%s\". În funcţie de mediul reţelei dvs., acest " +"lucru ar putea cauza probleme mai târziu." -#: ../iw/network_gui.py:173 -#: ../textw/network_text.py:412 +#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3126,132 +3432,141 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:178 +#: ../iw/network_gui.py:177 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:184 +#: ../iw/network_gui.py:183 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." msgstr "O valoare este necesară pentru câmpul \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:187 #, fuzzy msgid "The IP information you have entered is invalid." msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr." -#: ../iw/network_gui.py:192 +#: ../iw/network_gui.py:191 msgid "" -"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n" +"You have no active network devices. Your system will not be able to " +"communicate over a network by default without at least one device active.\n" "\n" -"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically." +"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it " +"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be " +"activated automatically." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:211 +#: ../iw/network_gui.py:210 #, python-format msgid "Edit Interface %s" msgstr "Editează interfaţa %s" -#: ../iw/network_gui.py:222 +#: ../iw/network_gui.py:221 #, fuzzy msgid "Configure using _DHCP" msgstr "Configurare folosind DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:228 +#: ../iw/network_gui.py:227 #, fuzzy msgid "_Activate on boot" msgstr "Activare la iniţializarea sistemului" -#: ../iw/network_gui.py:237 +#: ../iw/network_gui.py:236 #, fuzzy msgid "_IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: ../iw/network_gui.py:238 +#: ../iw/network_gui.py:237 #, fuzzy msgid "Net_mask" msgstr "Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:243 +#: ../iw/network_gui.py:242 #, fuzzy msgid "_Point to Point (IP)" msgstr "Mount Point:" -#: ../iw/network_gui.py:247 +#: ../iw/network_gui.py:246 msgid "_ESSID" msgstr "?ESSID" -#: ../iw/network_gui.py:248 +#: ../iw/network_gui.py:247 msgid "Encryption _Key" msgstr "Cheia de encripţie" -#: ../iw/network_gui.py:259 +#: ../iw/network_gui.py:258 #, fuzzy msgid "Hardware address:" msgstr "Adresă IP:" -#: ../iw/network_gui.py:298 +#: ../iw/network_gui.py:297 #, python-format msgid "Configure %s" msgstr "Configurare %s" -#: ../iw/network_gui.py:472 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Active on Boot" msgstr "Activare la iniţializarea sistemului" -#: ../iw/network_gui.py:474 -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 -#: ../textw/bootloader_text.py:193 -#: ../textw/bootloader_text.py:264 -#: ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 +#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 +#: ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Device" msgstr "Partiţie" -#: ../iw/network_gui.py:476 +#: ../iw/network_gui.py:475 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Netmask" -#: ../iw/network_gui.py:538 +#: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Network Devices" msgstr "Plăci de reţea" -#: ../iw/network_gui.py:549 +#: ../iw/network_gui.py:548 msgid "Set the hostname:" msgstr "Setare nume host" -#: ../iw/network_gui.py:554 +#: ../iw/network_gui.py:553 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automat prin intermediul DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:561 +#: ../iw/network_gui.py:560 msgid "_manually" msgstr "_manual" -#: ../iw/network_gui.py:565 +#: ../iw/network_gui.py:564 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(ex. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:571 -#: ../loader2/net.c:817 +#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837 msgid "Hostname" msgstr "Nume host" -#: ../iw/network_gui.py:619 +#: ../iw/network_gui.py:618 #, fuzzy msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Alte Opţiuni" #: ../iw/osbootwidget.py:43 -msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system." -msgstr "Puteţi configura încărcătorul de iniţializare să iniţializeze alte sisteme de operare. Acesta vă va permite să selectaţi un sistem de operare pentru iniţializare din listă. Pentru a adăuga alte sisteme de operare care nu au fost detectate automat, apăsaţi pe \"Adaugă\". Pentru a schimba sistemul de operare iniţializat implicit, selectaţi opţiunea \"Implicit\" pentru sistemul de operare dorit." - -#: ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../textw/bootloader_text.py:264 +msgid "" +"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " +"allow you to select an operating system to boot from the list. To add " +"additional operating systems, which are not automatically detected, click " +"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by " +"the desired operating system." +msgstr "" +"Puteţi configura încărcătorul de iniţializare să iniţializeze alte sisteme " +"de operare. Acesta vă va permite să selectaţi un sistem de operare pentru " +"iniţializare din listă. Pentru a adăuga alte sisteme de operare care nu au " +"fost detectate automat, apăsaţi pe \"Adaugă\". Pentru a schimba sistemul de " +"operare iniţializat implicit, selectaţi opţiunea \"Implicit\" pentru " +"sistemul de operare dorit." + +#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Default" msgstr "Implicit" @@ -3264,7 +3579,9 @@ msgid "Image" msgstr "Imagine" #: ../iw/osbootwidget.py:137 -msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots." +msgid "" +"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard " +"drive and partition number) is the device from which it boots." msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:149 @@ -3293,7 +3610,8 @@ msgstr "Eticheta repetata" #: ../iw/osbootwidget.py:251 #, fuzzy msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "Acest calculator conţine utlizatorul selectat. Selectaţi un cont diferit." +msgstr "" +"Acest calculator conţine utlizatorul selectat. Selectaţi un cont diferit." #: ../iw/osbootwidget.py:264 #, fuzzy @@ -3303,17 +3621,18 @@ msgstr "Şterge partiţia RAID?" #: ../iw/osbootwidget.py:265 #, fuzzy msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "Acest calculator conţine utlizatorul selectat. Selectaţi un cont diferit." +msgstr "" +"Acest calculator conţine utlizatorul selectat. Selectaţi un cont diferit." -#: ../iw/osbootwidget.py:329 -#: ../textw/bootloader_text.py:353 +#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 msgid "Cannot Delete" msgstr "Nu se poate şterge" -#: ../iw/osbootwidget.py:330 -#: ../textw/bootloader_text.py:354 +#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 #, python-format -msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install." +msgid "" +"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " +"about to install." msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 @@ -3337,8 +3656,7 @@ msgstr "Umple pana la mărimea maxim admisa" msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Cilindrul de sfârşit trebuie să fie mai mare decât cel de început." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 -#: ../textw/partition_text.py:711 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711 #, fuzzy msgid "Add Partition" msgstr "Partiţionare" @@ -3352,8 +3670,7 @@ msgstr "Editare partiţie" msgid "Edit Partition" msgstr "Editare partiţie" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "Marime Root Filesystem" @@ -3386,24 +3703,16 @@ msgstr "Cilindrul de sfârşit:" msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Există Partiţii Nealocate..." -#: ../iw/partition_gui.py:365 -#: ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: ../iw/partition_gui.py:368 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Formatare sistem fişiere" - -#: ../iw/partition_gui.py:370 -#: ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "Progres Instalare" -#: ../iw/partition_gui.py:371 -#: ../textw/partition_text.py:1438 +#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "End" msgstr "Sfârşit" @@ -3421,206 +3730,203 @@ msgid "" "(MB)" msgstr "Mărime (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:542 -#: ../textw/partition_text.py:1432 +#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431 #, fuzzy msgid "Partitioning" msgstr "Partiţionare" -#: ../iw/partition_gui.py:634 -msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +#: ../iw/partition_gui.py:633 +msgid "" +"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Există următoarele error cu schema dvs. de partiţionare." -#: ../iw/partition_gui.py:637 +#: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Aceste erori trebuie corectate înainte de continuarea instalării %s" -#: ../iw/partition_gui.py:643 +#: ../iw/partition_gui.py:642 #, fuzzy msgid "Partitioning Errors" msgstr "Partiţionare" -#: ../iw/partition_gui.py:649 +#: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Există următoarele erori în legătură cu schema dvs. de partiţionare" -#: ../iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:650 #, fuzzy msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Doriţi să vă configuraţi sistemul acum?" -#: ../iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:655 #, fuzzy msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Partiţionare Automată" -#: ../iw/partition_gui.py:678 +#: ../iw/partition_gui.py:677 #, fuzzy msgid "Format Warnings" msgstr "Formatare sistem fişiere" -#: ../iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:682 #, fuzzy msgid "_Format" msgstr "Formatare sistem fişiere" -#: ../iw/partition_gui.py:718 +#: ../iw/partition_gui.py:717 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "Grupuri de volum LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:753 +#: ../iw/partition_gui.py:752 #, fuzzy msgid "RAID Devices" msgstr "System RAID inexistent" -#: ../iw/partition_gui.py:781 -#: ../iw/partition_gui.py:907 -#: ../textw/partition_text.py:96 -#: ../textw/partition_text.py:159 +#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906 +#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Gata" -#: ../iw/partition_gui.py:799 -#: ../loader2/hdinstall.c:327 +#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327 msgid "Hard Drives" msgstr "Hard Discuri" -#: ../iw/partition_gui.py:870 -#: ../textw/partition_text.py:141 +#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141 #: ../textw/partition_text.py:180 #, fuzzy msgid "Free space" msgstr "Spaţiu pe Disc" -#: ../iw/partition_gui.py:872 -#: ../textw/partition_text.py:143 +#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143 msgid "Extended" msgstr "Extins" -#: ../iw/partition_gui.py:874 -#: ../textw/partition_text.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145 msgid "software RAID" msgstr "software RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:909 +#: ../iw/partition_gui.py:908 #, fuzzy msgid "Free" msgstr "Free (M)" -#: ../iw/partition_gui.py:999 -#: ../textw/partition_text.py:228 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 #, fuzzy, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Există Partiţii Nealocate..." -#: ../iw/partition_gui.py:1008 +#: ../iw/partition_gui.py:1007 #, fuzzy, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Căutare" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205 #, fuzzy msgid "Not supported" msgstr "Configurare Reţea" -#: ../iw/partition_gui.py:1193 +#: ../iw/partition_gui.py:1192 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM NU este suportat de sistem." -#: ../iw/partition_gui.py:1207 +#: ../iw/partition_gui.py:1206 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Software-ul RAID NU este suportat pe această platformă." -#: ../iw/partition_gui.py:1214 +#: ../iw/partition_gui.py:1213 #, fuzzy msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Ajutor nedisponibil" -#: ../iw/partition_gui.py:1215 -msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used." +#: ../iw/partition_gui.py:1214 +msgid "" +"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " +"minor device numbers have been used." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1229 +#: ../iw/partition_gui.py:1228 #, fuzzy msgid "RAID Options" msgstr "<Partiţie RAID>" -#: ../iw/partition_gui.py:1240 +#: ../iw/partition_gui.py:1239 #, python-format msgid "" -"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n" +"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " +"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " +"reliability compared to using an individual drive. For more information on " +"using RAID devices please consult the %s documentation.\n" "\n" "You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1251 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 msgid "" -"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n" +"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " +"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " +"mounted.\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1257 +#: ../iw/partition_gui.py:1256 #, fuzzy msgid "What do you want to do now?" msgstr "Ce tip de periferic doriţi să adăugaţi?" -#: ../iw/partition_gui.py:1266 +#: ../iw/partition_gui.py:1265 #, fuzzy msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "<Partiţie RAID>" -#: ../iw/partition_gui.py:1269 +#: ../iw/partition_gui.py:1268 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1273 +#: ../iw/partition_gui.py:1272 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1312 +#: ../iw/partition_gui.py:1311 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:1313 +#: ../iw/partition_gui.py:1312 #, fuzzy msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "Nu s-a putut citi directorul specificat de pe server" -#: ../iw/partition_gui.py:1357 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 #, fuzzy msgid "Ne_w" msgstr "Nou" -#: ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/partition_gui.py:1359 #, fuzzy msgid "Re_set" msgstr "_Resetare" -#: ../iw/partition_gui.py:1361 +#: ../iw/partition_gui.py:1360 #, fuzzy msgid "R_AID" msgstr "<RAID>" -#: ../iw/partition_gui.py:1362 +#: ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 +#: ../iw/partition_gui.py:1402 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 -#: ../textw/partition_text.py:251 -#: ../textw/partition_text.py:253 -#: ../textw/partition_text.py:255 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 #: ../textw/partition_text.py:280 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Nu se aplică>" @@ -3654,85 +3960,86 @@ msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339 #, python-format -msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." +msgid "" +"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " +"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist." msgstr "" -#: ../iw/partmethod_gui.py:25 -#: ../textw/partmethod_text.py:24 +#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 #, fuzzy msgid "Disk Partitioning Setup" msgstr "Partiţionare" -#: ../iw/partmethod_gui.py:53 +#: ../iw/partmethod_gui.py:50 msgid "_Automatically partition" msgstr "Partiţionare _automată" -#: ../iw/partmethod_gui.py:56 +#: ../iw/partmethod_gui.py:53 msgid "Manually partition with _Disk Druid" msgstr "Partiţionare manuală cu _Disk Druid" -#: ../iw/progress_gui.py:42 +#: ../iw/progress_gui.py:43 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: ../iw/progress_gui.py:45 +#: ../iw/progress_gui.py:46 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../iw/progress_gui.py:48 +#: ../iw/progress_gui.py:49 #, fuzzy, python-format msgid "%s Byte" msgstr " Bytes" -#: ../iw/progress_gui.py:50 +#: ../iw/progress_gui.py:51 #, fuzzy, python-format msgid "%s Bytes" msgstr " Bytes" -#: ../iw/progress_gui.py:54 +#: ../iw/progress_gui.py:55 msgid "Installing Packages" msgstr "Instalare Aplicaţii" -#: ../iw/progress_gui.py:168 +#: ../iw/progress_gui.py:166 #, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" msgstr "Mai rămân: %s minute " -#: ../iw/progress_gui.py:184 +#: ../iw/progress_gui.py:182 #, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Se downloadează - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:224 +#: ../iw/progress_gui.py:222 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Instalare %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:348 +#: ../iw/progress_gui.py:346 msgid "Package" msgstr "Pachet" -#: ../iw/progress_gui.py:349 +#: ../iw/progress_gui.py:347 msgid "Summary" msgstr "Descriere" -#: ../iw/progress_gui.py:378 -#: ../textw/progress_text.py:135 +#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135 #, fuzzy msgid "Status: " msgstr "Progres Instalare" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" -"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n" +"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " +"device.\n" "\n" -"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again." +"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then " +"select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 #: ../textw/partition_text.py:967 #, fuzzy msgid "Make RAID Device" @@ -3743,8 +4050,7 @@ msgstr "_Crează o partiţie RAID" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Partiţia RAID: /dev/" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 -#: ../textw/partition_text.py:965 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965 #, fuzzy msgid "Edit RAID Device" msgstr "System RAID inexistent" @@ -3774,20 +4080,21 @@ msgid "_Format partition?" msgstr "Partiţia root nedefinita" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 -msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." +msgid "" +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " +"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511 #, fuzzy msgid "Source Drive Error" msgstr "Eroare mărime" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:487 msgid "" -"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n" +"The source drive selected has partitions on it which are not of type " +"'software RAID'.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" @@ -3795,20 +4102,22 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:499 #, python-format msgid "" -"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n" +"The source drive selected has partitions which are not constrained to the " +"drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. " +"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " +"this drive can be cloned. " msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:512 msgid "" -"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n" +"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " +"of an active software RAID device.\n" "\n" "These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:544 #, fuzzy msgid "Target Drive Error" @@ -3827,7 +4136,8 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:545 #, python-format msgid "" -"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n" +"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " +"following reason:\n" "\n" "\"%s\"\n" "\n" @@ -3874,9 +4184,14 @@ msgstr "" msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" -"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" +"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required " +"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been " +"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto " +"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n" "\n" -"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n" +"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on " +"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. " +"Other partition types are not allowed.\n" "\n" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" @@ -3893,94 +4208,120 @@ msgstr "Unitatea(ţile) Ţintă" msgid "Drives" msgstr "Unităţi" -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:187 +#: ../iw/release_notes.py:153 +msgid "Release notes are missing.\n" +msgstr "Fişierul Release Notes lipseşte.\n" + +#: ../iw/release_notes.py:212 msgid "Release Notes" msgstr "Notiţe ale vesiunii" -#: ../iw/release_notes_viewer_gui.py:191 +#: ../iw/release_notes.py:216 msgid "Unable to load file!" msgstr "Nu am putut să încarc fişierul" -#: ../iw/timezone_gui.py:59 -#: ../textw/timezone_text.py:97 +#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90 msgid "Time Zone Selection" msgstr "Selectare Zona de Timp" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "Actualizează configuraţia programului de încărcare" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:68 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "_Adu la _zi configuraţia programului de încărcare" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "Aici vă va fii actualizat programul de încărcare." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "Programul de instalare a detectat că folosiţi %s pentru încărcarea %s." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 msgid "This is the recommended option." msgstr "Aceasta este opţiunea recomandată." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:80 -#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 -msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system." -msgstr "Programul de instalare nu a putut să detecteze ce program de încărcare folosiţi pe sistem." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" +"Programul de instalare nu a putut să detecteze ce program de încărcare " +"folosiţi pe sistem." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "_Creare configuraţie program de încărcare nouă" -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:91 -msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this." -msgstr "Această opţiune vă va lăsa să creezi o nouă configuraţie de program de încărcare. Dacă doriţi să schimbaţi programul de încărcare ar trebui să alegeţi această opţiune." +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 +msgid "" +"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " +"switch boot loaders, you should choose this." +msgstr "" +"Această opţiune vă va lăsa să creezi o nouă configuraţie de program de " +"încărcare. Dacă doriţi să schimbaţi programul de încărcare ar trebui să " +"alegeţi această opţiune." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:98 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "_Sari peste modificarea programului de încărcare." -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 -msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this." -msgstr "Această opţiune nu va face modificări la programul d-voastră de încarcare. Dacăfolosiţi un program de la o sursă terţă, are trebui să alegeţi această opţiune. " +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 +msgid "" +"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " +"third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" +"Această opţiune nu va face modificări la programul d-voastră de încarcare. " +"Dacăfolosiţi un program de la o sursă terţă, are trebui să alegeţi această " +"opţiune. " -#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:111 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" msgstr "Ce doriţi să faceţi?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 -#: ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Migrează Sistemele de Fişiere" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:53 -#: ../textw/upgrade_text.py:35 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35 #, python-format msgid "" -"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " +"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It " +"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " +"loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" -"Această versiune a %s suportă sistemul de fişiere cu jurnal ext3. Aremai multe beneficii faţă de ext2-ul livrat tradiţional cu %s. Este posibilsă migraţi de la ext2 la ext3 fără pierderi de date. \n" +"Această versiune a %s suportă sistemul de fişiere cu jurnal ext3. Aremai " +"multe beneficii faţă de ext2-ul livrat tradiţional cu %s. Este posibilsă " +"migraţi de la ext2 la ext3 fără pierderi de date. \n" "\n" "Care dintre aceste partiţii doriţi să o migraţi?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:30 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Actualizează Partiţia Swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:100 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 #, python-format -msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Kernel-ul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult swap decât alte versiuni, pâna la de două ori mai mult decât RAM-ul instalat în sistem. Aveţi acum configuraţi %dMB de swap, dar mai puteţi să creaţi fişiere adiţionale pe unul dintre sistemele de fisiere" +msgid "" +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." +msgstr "" +"Kernel-ul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult swap decât alte versiuni, pâna " +"la de două ori mai mult decât RAM-ul instalat în sistem. Aveţi acum " +"configuraţi %dMB de swap, dar mai puteţi să creaţi fişiere adiţionale pe " +"unul dintre sistemele de fisiere" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3991,48 +4332,56 @@ msgstr "" "\n" "Programul de instalare a detectat %s MB de RAM.\n" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "Doresc să creez un fişier s_wap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:128 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Selectaţi _partiţia pe care să fie pus fişierul swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 -#: ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" msgstr "Partiţionare" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:147 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 msgid "Free Space (MB)" msgstr "Spaţiu pe Disc (MB)" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:165 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format -msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:" -msgstr "Este recomandat ca fişierul d-voastră swap să fie de cel puţin %d MB. Vă rogsă introduceţi o mărime pentru fişierul swap:" +msgid "" +"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " +"size for the swap file:" +msgstr "" +"Este recomandat ca fişierul d-voastră swap să fie de cel puţin %d MB. Vă " +"rogsă introduceţi o mărime pentru fişierul swap:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "Dimensiunea fişierului _swap (MB):" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:190 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "Nu _doresc să creez un fişier swap" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 -msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?" -msgstr "Este foarte recomandat să creaţi un fişier swap. În cazul în care nu creaţi unulprogram-ul de instalare poate să se termine prematur. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi?" +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 +msgid "" +"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so " +"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish " +"to continue?" +msgstr "" +"Este foarte recomandat să creaţi un fişier swap. În cazul în care nu creaţi " +"unulprogram-ul de instalare poate să se termine prematur. Sunteţi sigur că " +"doriţi să continuaţi?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Fişierul swap trebuie să aibă între 1 şi 2000 de MB mărime." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 -msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 +msgid "" +"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Nu a mai rămas destul spaţiu pe discul selectat pentru partiţia swap" #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4040,66 +4389,74 @@ msgstr "Nu a mai rămas destul spaţiu pe discul selectat pentru partiţia swap" msgid "ZFCP Configuration" msgstr "Configurare Silo" -#: ../iw/zfcp_gui.py:104 +#: ../iw/zfcp_gui.py:103 msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../iw/zfcp_gui.py:111 -#: ../textw/zfcp_text.py:115 +#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115 #, fuzzy msgid "FCP Devices" msgstr "Devices" -#: ../iw/zfcp_gui.py:122 +#: ../iw/zfcp_gui.py:121 #, fuzzy msgid "Add FCP device" msgstr "Adaugă Periferic" -#: ../iw/zfcp_gui.py:185 +#: ../iw/zfcp_gui.py:184 #, fuzzy, python-format msgid "Edit FCP device %s" msgstr "System RAID inexistent" -#: ../iw/zfcp_gui.py:249 -msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?" -msgstr "Sunteţi pe cale să înlăturaţi un disc FCP din configuraţia dvs. Sunteţi sigur cp vreţi să continuaţi?" +#: ../iw/zfcp_gui.py:248 +msgid "" +"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " +"you wish to continue?" +msgstr "" +"Sunteţi pe cale să înlăturaţi un disc FCP din configuraţia dvs. Sunteţi " +"sigur cp vreţi să continuaţi?" -#: ../iw/zipl_gui.py:32 +#: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Configurarea Programului de Încărcare z/IPL" -#: ../iw/zipl_gui.py:75 +#: ../iw/zipl_gui.py:52 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "Programul de încărcare z/IPL va fii folosit pe sistemul d-voastră" -#: ../iw/zipl_gui.py:77 +#: ../iw/zipl_gui.py:54 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" -"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n" +"The root partition will be the one you selected previously in the partition " +"setup.\n" "\n" -"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n" +"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by " +"default.\n" "\n" -"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n" +"If you wish to make changes later after the installation feel free to change " +"the /etc/zipl.conf configuration file.\n" "\n" -"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require." +"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or " +"your setup may require." msgstr "" "Programul de încărcare z/IPL va fii instalat acum pe sistem.\n" "\n" -"Partiţia rădăcină va fii cea selectată în pasul precedent la setup partiţii.\n" +"Partiţia rădăcină va fii cea selectată în pasul precedent la setup " +"partiţii.\n" "\n" "Kernel-ul folosit la pornirea sistemului va fii cel instalat implicit.\n" -"Dacă doriţi să faceţi schimbări după sfârşitul instalării puteţi să modificaţifişierul de configurare /etc/zipl.conf.\n" +"Dacă doriţi să faceţi schimbări după sfârşitul instalării puteţi să " +"modificaţifişierul de configurare /etc/zipl.conf.\n" "\n" -"Puteţi să introduceţi acum parametrii adiţionali care sistemul sau configuraread-voastră ar putea să le necesite." +"Puteţi să introduceţi acum parametrii adiţionali care sistemul sau " +"configuraread-voastră ar putea să le necesite." -#: ../iw/zipl_gui.py:104 -#: ../textw/zipl_text.py:60 +#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametri pentru Kernel" -#: ../iw/zipl_gui.py:107 -#: ../iw/zipl_gui.py:110 +#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Parametri pentru Chandev" @@ -4121,17 +4478,32 @@ msgstr "Sari peste program-ul de încărcare" #: ../textw/bootloader_text.py:60 msgid "" -"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n" +"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " +"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " +"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux " +"directly from the hard drive.\n" "\n" "Are you sure you want to skip boot loader installation?" msgstr "" -"Aţi ales să nu instalaţi un program de încărcare. Este foarte recomandat să instalaţi unul dacă nu sunteţi un utilizator avansat. Un program de încărcareeste aproape totdeauna necesar pentru a porni sistemul d-voastră în Linux direct de pe disc-ul dur.\n" +"Aţi ales să nu instalaţi un program de încărcare. Este foarte recomandat să " +"instalaţi unul dacă nu sunteţi un utilizator avansat. Un program de " +"încărcareeste aproape totdeauna necesar pentru a porni sistemul d-voastră în " +"Linux direct de pe disc-ul dur.\n" "\n" "Sunteţi sigur că doriţi să săriţi peste acest pas?" #: ../textw/bootloader_text.py:93 -msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank." -msgstr "În unele cazuri este necesar ca la încărcarea sistemului de operare Linux să se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcţionare corectă. Dacă doriţi să daţi opţiuni speciale kernelului, introduceţi-le acum. Dacă nu aveţi nevoie de opţiuni speciale sau nu sînteţi sigur nu introduceţi nimic şi mergeţi mai departe în procesul de instalare." +msgid "" +"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " +"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " +"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this " +"blank." +msgstr "" +"În unele cazuri este necesar ca la încărcarea sistemului de operare Linux să " +"se paseze parametri kernelului pentru a avea o funcţionare corectă. Dacă " +"doriţi să daţi opţiuni speciale kernelului, introduceţi-le acum. Dacă nu " +"aveţi nevoie de opţiuni speciale sau nu sînteţi sigur nu introduceţi nimic " +"şi mergeţi mai departe în procesul de instalare." #: ../textw/bootloader_text.py:102 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" @@ -4141,8 +4513,7 @@ msgstr "Forţează utilizarea LBA32 (nu este necesar în mod normal)" msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Unde doriţi să instalaţi programul de încărcare?" -#: ../textw/bootloader_text.py:194 -#: ../textw/bootloader_text.py:264 +#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Boot label" msgstr "Eticheta" @@ -4154,8 +4525,7 @@ msgstr "Şterge" msgid "Edit Boot Label" msgstr "Editare eticheta boot" -#: ../textw/bootloader_text.py:224 -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Eticheta boot invalidă" @@ -4167,46 +4537,61 @@ msgstr "Eticheta de boot nu poate rămâne nedefinită." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Eticheta de boot conţine caractere invalide." -#: ../textw/bootloader_text.py:279 -#: ../textw/partition_text.py:1443 +#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442 #: ../textw/zfcp_text.py:108 msgid "Edit" msgstr "Modificare" -#: ../textw/bootloader_text.py:283 +#: ../textw/bootloader_text.py:278 #, python-format -msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them." -msgstr "Managerul pentru încărcarea Linux folosit de %s poate încărca şi alte sistemede operare. Trebuie să selectaţi ce partiţii alte partiţii doriţi să puteţi iniţializaşi să scrieţi o etichetă pentru fiecare." +msgid "" +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " +"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " +"you want to use for each of them." +msgstr "" +"Managerul pentru încărcarea Linux folosit de %s poate încărca şi alte " +"sistemede operare. Trebuie să selectaţi ce partiţii alte partiţii doriţi să " +"puteţi iniţializaşi să scrieţi o etichetă pentru fiecare." + +#: ../textw/bootloader_text.py:291 +#, fuzzy +msgid "" +" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr "" +"<Space> selectează buton|<F2> selectează intrarea implicită|<F12> ecranul " +"următor>" -#: ../textw/bootloader_text.py:297 -msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" -msgstr "<Space> selectează buton|<F2> selectează intrarea implicită|<F12> ecranul următor>" +#: ../textw/bootloader_text.py:387 +msgid "" +"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " +"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " +"not necessary for more casual users." +msgstr "" +"O parolă pentru programul de încărcare previne introducerea diverselor " +"argumentel către kernel. Din motive de securitate, recomandăm utilizarea " +"unei parole, dar nu este necesar pentru majoritatea utilizatorilor." #: ../textw/bootloader_text.py:397 -msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users." -msgstr "O parolă pentru programul de încărcare previne introducerea diverselor argumentel către kernel. Din motive de securitate, recomandăm utilizarea unei parole, dar nu este necesar pentru majoritatea utilizatorilor." - -#: ../textw/bootloader_text.py:407 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Foloseşte o parolă pentru GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:419 +#: ../textw/bootloader_text.py:409 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Parola pentru programul de încărcare:" -#: ../textw/bootloader_text.py:420 +#: ../textw/bootloader_text.py:410 msgid "Confirm:" msgstr "Confirmaţi:" -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:439 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Parolele introduse sunt diferite" -#: ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/bootloader_text.py:444 msgid "Password Too Short" msgstr "Parola de este prea scurtă" -#: ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../textw/bootloader_text.py:445 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Parola pentru programul de încărcare este prea scurtă" @@ -4225,10 +4610,13 @@ msgstr "<Enter> pentru a ieşi" #: ../textw/complete_text.py:30 #, fuzzy msgid "" -"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n" +"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to " +"reboot your system.\n" "\n" msgstr "" -"Scoateţi orice mediu de instalare (dischete sau CD-ROM-uri) folosite întimpul procesului de instalare şi apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul.\n" +"Scoateţi orice mediu de instalare (dischete sau CD-ROM-uri) folosite " +"întimpul procesului de instalare şi apăsaţi <Enter> pentru a restarta " +"sistemul.\n" "\n" #: ../textw/complete_text.py:33 @@ -4249,13 +4637,17 @@ msgstr "" #: ../textw/complete_text.py:40 #, python-format msgid "" -"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n" +"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." +"com/errata/.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs/." msgstr "" -"Pentru informaţii despre erata (actualizări şi rezolvări de bug-uri). vizitatihttp://www.redhat.com/errata/.\n" +"Pentru informaţii despre erata (actualizări şi rezolvări de bug-uri). " +"vizitatihttp://www.redhat.com/errata/.\n" "\n" -"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %sla http://www.redhat.com/docs." +"Informaţii despre utilizarea sistemului sunt disponibile în manualele %sla " +"http://www.redhat.com/docs." #: ../textw/complete_text.py:46 msgid "Complete" @@ -4267,34 +4659,24 @@ msgstr "Începutul instalării" #: ../textw/confirm_text.py:23 #, python-format -msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Un log complet al acestei instalăro se va găsi în %s după restartul sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." - -#: ../textw/confirm_text.py:26 -#: ../textw/confirm_text.py:28 -#: ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/confirm_text.py:56 -#: ../textw/constants_text.py:44 -#: ../loader2/cdinstall.c:386 -#: ../loader2/driverdisk.c:270 -#: ../loader2/driverdisk.c:301 -#: ../loader2/driverdisk.c:386 -#: ../loader2/driverselect.c:70 -#: ../loader2/driverselect.c:182 -#: ../loader2/driverselect.c:208 -#: ../loader2/hdinstall.c:327 -#: ../loader2/hdinstall.c:381 -#: ../loader2/kbd.c:128 -#: ../loader2/loader.c:329 -#: ../loader2/loader.c:922 -#: ../loader2/loader.c:944 -#: ../loader2/net.c:233 -#: ../loader2/net.c:271 -#: ../loader2/net.c:542 -#: ../loader2/net.c:1084 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:257 -#: ../loader2/urls.c:447 +msgid "" +"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your " +"system. You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Un log complet al acestei instalăro se va găsi în %s după restartul " +"sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." + +#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 +#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386 +#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301 +#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70 +#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208 +#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128 +#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948 +#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562 +#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266 +#: ../loader2/urls.c:456 msgid "Back" msgstr "Înapoi" @@ -4304,8 +4686,12 @@ msgstr "Actualizarea poate porni" #: ../textw/confirm_text.py:51 #, python-format -msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." -msgstr "Un log complet al acestei actulizări se va găsi în %s după restartul sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." +msgid "" +"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. " +"You may want to keep this file for later reference." +msgstr "" +"Un log complet al acestei actulizări se va găsi în %s după restartul " +"sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare." #: ../textw/grpselect_text.py:83 #, fuzzy @@ -4313,17 +4699,16 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "Selectaţi rezoluţia pe care doriţi să o utilizaţi:" #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "<Space>,<+>,<-> selectare | <F2> Detalii Categorie | <F12> ecranul următor" +msgid "" +"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> selectare | <F2> Detalii Categorie | <F12> ecranul " +"următor" #: ../textw/grpselect_text.py:129 msgid "Package Group Details" msgstr "Detalii Categorie de Pachete" -#: ../textw/installpath_text.py:49 -msgid "What type of system would you like to install?" -msgstr "Ce tip de system doriţi să instalaţi?" - #: ../textw/iscsi_text.py:35 #, fuzzy msgid "Target IP address:" @@ -4338,13 +4723,11 @@ msgstr "sau folosiţi:" msgid "iSCSI Initiator Name:" msgstr "Numele de iniţiator iSCSI" -#: ../textw/iscsi_text.py:70 -#: ../textw/network_text.py:28 +#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29 msgid "Invalid IP string" msgstr "IP invalid" -#: ../textw/iscsi_text.py:71 -#: ../textw/network_text.py:29 +#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30 #, python-format msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." msgstr "IP-ul introdus '%s' nu este unul valid." @@ -4373,106 +4756,111 @@ msgstr "Emulare 3 butoane?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Selectare Mouse" -#: ../textw/network_text.py:66 +#: ../textw/network_text.py:67 msgid "IP Address" msgstr "Adresă IP" -#: ../textw/network_text.py:67 +#: ../textw/network_text.py:68 msgid "Netmask" msgstr "Netmask" -#: ../textw/network_text.py:69 +#: ../textw/network_text.py:70 msgid "Point to Point (IP)" msgstr "Punct-la-Punct (IP)" -#: ../textw/network_text.py:73 -#: ../loader2/net.c:228 +#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246 msgid "ESSID" msgstr "ESSID" -#: ../textw/network_text.py:74 -#: ../loader2/net.c:229 +#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247 msgid "Encryption Key" msgstr "Cheia de encripţie:" -#: ../textw/network_text.py:86 +#: ../textw/network_text.py:87 #, python-format msgid "Network Device: %s" msgstr "Adaptor de reţea: %s" -#: ../textw/network_text.py:92 +#: ../textw/network_text.py:93 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Descriere: %s" -#: ../textw/network_text.py:96 +#: ../textw/network_text.py:97 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" msgstr "Adresă hardwareŞ %s" -#: ../textw/network_text.py:101 +#: ../textw/network_text.py:102 msgid "Configure using DHCP" msgstr "Configurare folosind DHCP" -#: ../textw/network_text.py:114 +#: ../textw/network_text.py:115 msgid "Activate on boot" msgstr "Activare la iniţializarea sistemului" -#: ../textw/network_text.py:140 +#: ../textw/network_text.py:141 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Configurare Reţea pentru %s" -#: ../textw/network_text.py:173 +#: ../textw/network_text.py:174 msgid "Invalid information" msgstr "Informaţie incorectă" -#: ../textw/network_text.py:174 +#: ../textw/network_text.py:175 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Trebuie să introduceţi date corecte pentru IP." -#: ../textw/network_text.py:258 +#: ../textw/network_text.py:259 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" -#: ../textw/network_text.py:268 +#: ../textw/network_text.py:269 msgid "Primary DNS:" msgstr "Server DNS primar:" -#: ../textw/network_text.py:273 +#: ../textw/network_text.py:274 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Server DNS secundar:" -#: ../textw/network_text.py:278 +#: ../textw/network_text.py:279 msgid "Tertiary DNS:" msgstr "Server DNS terţiar:" -#: ../textw/network_text.py:285 +#: ../textw/network_text.py:286 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Alte Opţiuni de Reţea" -#: ../textw/network_text.py:353 +#: ../textw/network_text.py:354 msgid "automatically via DHCP" msgstr "automat prin DHCP" -#: ../textw/network_text.py:357 +#: ../textw/network_text.py:358 msgid "manually" msgstr "manual" -#: ../textw/network_text.py:376 +#: ../textw/network_text.py:377 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Configurare Nume Sistem" -#: ../textw/network_text.py:379 -msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'" -msgstr "Dacă sistemul d-voastră face parte dintr-o reţea mai mare unde numele sistemelorsunt automat date prin DHCP, selectaţi \"automat prin DHCP\". Altfel, selectaţimanual şi introduceţi un nume. Daca nu introduceţi un nume, sistemul d-voastrăva fii cunoscut ca 'localhost'" +#: ../textw/network_text.py:380 +msgid "" +"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " +"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " +"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as " +"'localhost.'" +msgstr "" +"Dacă sistemul d-voastră face parte dintr-o reţea mai mare unde numele " +"sistemelorsunt automat date prin DHCP, selectaţi \"automat prin DHCP\". " +"Altfel, selectaţimanual şi introduceţi un nume. Daca nu introduceţi un nume, " +"sistemul d-voastrăva fii cunoscut ca 'localhost'" -#: ../textw/network_text.py:405 -#: ../textw/network_text.py:411 +#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Nume sistem invalid" -#: ../textw/network_text.py:406 +#: ../textw/network_text.py:407 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem." @@ -4567,39 +4955,34 @@ msgstr "Etichetă System de Fişiere:" msgid "File System Option:" msgstr "Opţiuni Sistem de Fişiere:" -#: ../textw/partition_text.py:577 -#: ../textw/partition_text.py:815 -#: ../textw/partition_text.py:1052 -#: ../textw/partition_text.py:1222 +#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815 +#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formatează ca %s" -#: ../textw/partition_text.py:579 -#: ../textw/partition_text.py:817 -#: ../textw/partition_text.py:1054 -#: ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817 +#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrază către %s" -#: ../textw/partition_text.py:581 -#: ../textw/partition_text.py:819 -#: ../textw/partition_text.py:1056 -#: ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819 +#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226 msgid "Leave unchanged" msgstr "Lasă neschimbate" -#: ../textw/partition_text.py:597 -#: ../textw/partition_text.py:792 -#: ../textw/partition_text.py:1032 -#: ../textw/partition_text.py:1202 +#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792 +#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 msgid "File System Options" msgstr "Opţiuni File-System" #: ../textw/partition_text.py:600 -msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition." -msgstr "Alegeţi cum doriţi să pregătiţi sistemul de fişiere de pe această partiţie." +msgid "" +"Please choose how you would like to prepare the file system on this " +"partition." +msgstr "" +"Alegeţi cum doriţi să pregătiţi sistemul de fişiere de pe această partiţie." #: ../textw/partition_text.py:608 msgid "Check for bad blocks" @@ -4629,8 +5012,7 @@ msgstr "Ne-suportat" msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "Grupurile de Volume LVM pot fii editate doar în installer-ul grafic." -#: ../textw/partition_text.py:847 -#: ../textw/partition_text.py:900 +#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Date invalide pentru mărimea partiţiei" @@ -4654,8 +5036,7 @@ msgstr "Nu există partiţii RAID" msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Cel puţin două partiţii software RAID sunt necesare." -#: ../textw/partition_text.py:1018 -#: ../textw/partition_text.py:1189 +#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189 msgid "Format partition?" msgstr "Formatez partiţia?" @@ -4683,12 +5064,16 @@ msgstr "Introduceţi parola utilizatorului" #: ../textw/partition_text.py:1292 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). " +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " +"size (%10.2f MB). " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1311 #, python-format -msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)." +msgid "" +"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " +"the volume group (%10.2f MB)." msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1365 @@ -4710,50 +5095,54 @@ msgstr "Partiţionare" msgid "logical volume" msgstr "volum logic" -#: ../textw/partition_text.py:1442 +#: ../textw/partition_text.py:1441 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../textw/partition_text.py:1444 +#: ../textw/partition_text.py:1443 msgid "Delete" msgstr "Ştergere" -#: ../textw/partition_text.py:1445 +#: ../textw/partition_text.py:1444 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1448 -msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " -msgstr " F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok " +#: ../textw/partition_text.py:1447 +msgid "" +" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgstr "" +" F1-Ajutor F2-Adaugă F3-Edit F4-Şterge F5-Reset F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1477 +#: ../textw/partition_text.py:1476 msgid "No Root Partition" msgstr "Partiţie Root Nedefinita" -#: ../textw/partition_text.py:1478 +#: ../textw/partition_text.py:1477 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Trebuie să aveţi o partiţie / pe care să fie efectuată instalarea." -#: ../textw/partition_text.py:1517 +#: ../textw/partition_text.py:1516 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Tip partiţie" -#: ../textw/partition_text.py:1519 -#: tmp/autopart.glade.h:1 -msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own." +#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1 +msgid "" +"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a " +"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can " +"either choose to use this or create your own." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1544 +#: ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Ce discuri doriţi să folosiţi pentru această instalare?" -#: ../textw/partition_text.py:1602 +#: ../textw/partition_text.py:1601 #, fuzzy msgid "Review Partition Layout" msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create" -#: ../textw/partition_text.py:1603 +#: ../textw/partition_text.py:1602 #, fuzzy msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create" @@ -4818,18 +5207,21 @@ msgstr "Selectare Grupuri Aplicaţii" #: ../textw/task_text.py:45 #, python-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" #: ../textw/task_text.py:60 msgid "Customize software selection" msgstr "Personalizează selecţia de software." -#: ../textw/timezone_text.py:79 +#: ../textw/timezone_text.py:72 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Care este fusul orar în care sunteţi situat?" -#: ../textw/timezone_text.py:94 +#: ../textw/timezone_text.py:87 #, fuzzy msgid "System clock uses UTC" msgstr "Ceasul sistemului foloseşte ora _GMT" @@ -4847,68 +5239,77 @@ msgstr "Sari peste actualizarea programului de încărcare" msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Creare configurare boot loader nouă" -#: ../textw/upgrade_text.py:93 +#: ../textw/upgrade_text.py:91 #, python-format -msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now." -msgstr "Kernel-ul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât versiunile precedente, până la de două ori mai mult decât RAM-ul de pe sistem. Acum aveţi %dMB de swap configuraţi, dar puteţi să creaţi spaţiu adiţional pe unul dintre sistemele d-voasrăde fişiere acum." +msgid "" +"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " +"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " +"swap configured, but you may create additional swap space on one of your " +"file systems now." +msgstr "" +"Kernel-ul 2.4 are nevoie de sensibil mai mult spaţiu swap decât versiunile " +"precedente, până la de două ori mai mult decât RAM-ul de pe sistem. Acum " +"aveţi %dMB de swap configuraţi, dar puteţi să creaţi spaţiu adiţional pe " +"unul dintre sistemele d-voasrăde fişiere acum." -#: ../textw/upgrade_text.py:111 +#: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" msgstr "Spaţiu pe Disc" -#: ../textw/upgrade_text.py:126 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM detectat (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:129 +#: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Mărime sugerată (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:132 +#: ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Dimensiunea fişierului swap (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:140 +#: ../textw/upgrade_text.py:138 msgid "Add Swap" msgstr "Adăugaţi Swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:165 +#: ../textw/upgrade_text.py:163 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr." -#: ../textw/upgrade_text.py:198 +#: ../textw/upgrade_text.py:196 msgid "Reinstall System" msgstr "Tip reinstalare" -#: ../textw/upgrade_text.py:207 +#: ../textw/upgrade_text.py:205 msgid "System to Upgrade" msgstr "System pentru actualizare" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:206 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" -"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system." +"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly " +"install your system." msgstr "" "Unul sau mai multe instalări Linux au fost găsite pe calculatorul dvs.\n" "\n" -"Vă rog selectaţi una pentru upgrade sau apăsaţi \"Reinstalează sistem\" pentru o nou instalare." - -#: ../textw/upgrade_text.py:245 -msgid "Customize Packages to Upgrade" -msgstr "Selectaţi pachetele pentru actualizare" - -#: ../textw/upgrade_text.py:246 -msgid "The packages you have installed, and any other packages which are needed to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you like to customize the set of packages that will be upgraded?" -msgstr "Pachetele pe care le aveţi instalate, şi orice alte pachete necesare pentru satisfacerea dependinţelor acestora au fost selectate pentru instalare. Doriţi să modificaţi setul de pachete care vor fi actualizate?" +"Vă rog selectaţi una pentru upgrade sau apăsaţi \"Reinstalează sistem\" " +"pentru o nou instalare." #: ../textw/userauth_text.py:27 msgid "Root Password" msgstr "Parola de root:" #: ../textw/userauth_text.py:29 -msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!" -msgstr "Alegeţi o parolă de root. Această parolă trebuie tiparită mai jos de două ori pentru a fi siguri ca aţi tipărit-o corect şi pentru a evita eventualele erori de tastare. Este important să vă amintiţi că parola de root este o parte critică a securităţii sistemului dumneavoastră!" +msgid "" +"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is " +"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a " +"critical part of system security!" +msgstr "" +"Alegeţi o parolă de root. Această parolă trebuie tiparită mai jos de două " +"ori pentru a fi siguri ca aţi tipărit-o corect şi pentru a evita eventualele " +"erori de tastare. Este important să vă amintiţi că parola de root este o " +"parte critică a securităţii sistemului dumneavoastră!" #: ../textw/userauth_text.py:60 msgid "The root password must be at least 6 characters long." @@ -4941,16 +5342,22 @@ msgstr "Adăugare" msgid "Remove" msgstr "Îndepărtează" -#: ../textw/zipl_text.py:24 -msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require." -msgstr "Programul de încărcare z/IPL va fii instalat pe sistem după ce instalarea este completă. Puteţi să introduceţi parametrii adiţionali pentru kernel şi chandev care ar putea fii necesari pentru sistemul sau configurarea d-voastră." +#: ../textw/zipl_text.py:26 +msgid "" +"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " +"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " +"which your machine or your setup may require." +msgstr "" +"Programul de încărcare z/IPL va fii instalat pe sistem după ce instalarea " +"este completă. Puteţi să introduceţi parametrii adiţionali pentru kernel şi " +"chandev care ar putea fii necesari pentru sistemul sau configurarea d-" +"voastră." -#: ../textw/zipl_text.py:56 +#: ../textw/zipl_text.py:58 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "Configurare z/IPL" -#: ../textw/zipl_text.py:64 -#: ../textw/zipl_text.py:68 +#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70 msgid "Chandev line " msgstr "Linia Chandev" @@ -4958,10 +5365,13 @@ msgstr "Linia Chandev" msgid "_Custom" msgstr "_Personalizată" -#: ../installclasses/custom.py:13 -#: ../installclasses/fedora.py:13 -msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning." -msgstr "Selectaţi acest tip de instalare pentru a avea control complet asupra instalării, inclusiv asupra selecţiei pachetelor software şi partiţionării. " +#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13 +msgid "" +"Select this installation type to gain complete control over the installation " +"process, including software package selection and partitioning." +msgstr "" +"Selectaţi acest tip de instalare pentru a avea control complet asupra " +"instalării, inclusiv asupra selecţiei pachetelor software şi partiţionării. " #: ../installclasses/fedora.py:11 #, fuzzy @@ -4981,17 +5391,19 @@ msgstr "Dezvoltare Software" msgid "Web server" msgstr "Server DNS" -#: ../installclasses/fedora.py:23 -msgid "Virtualization (Xen)" -msgstr "Virtualizare (Zen)" - #: ../installclasses/personal_desktop.py:11 msgid "_Personal Desktop" msgstr "Staţie de _Lucru Personală" #: ../installclasses/personal_desktop.py:13 -msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use." -msgstr "Perfectă pentru computere personale şi portabile, selectaţi această metodă de instalare pentru a instala un mediu vizual şi pentru a creea un sistem ideal pentru utilizare acasă sau la serviciu." +msgid "" +"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " +"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " +"or desktop use." +msgstr "" +"Perfectă pentru computere personale şi portabile, selectaţi această metodă " +"de instalare pentru a instala un mediu vizual şi pentru a creea un sistem " +"ideal pentru utilizare acasă sau la serviciu." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 #: ../installclasses/rhel_desktop.py:16 @@ -5013,13 +5425,11 @@ msgstr "" "\tAplicaţii multi-media\n" "\tJocuri\n" -#: ../installclasses/rhel_as.py:9 -#: ../installclasses/rhel_as.py:11 +#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux AS" msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS" -#: ../installclasses/rhel_as.py:16 -#: ../installclasses/rhel_es.py:16 +#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16 msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" "\tAdministration Tools\n" @@ -5033,23 +5443,19 @@ msgstr "" "\tServer Web\n" "\tWindows File Server (SMB)\n" -#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 -#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11 +#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop" msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop" -#: ../installclasses/rhel_es.py:9 -#: ../installclasses/rhel_es.py:11 +#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux ES" msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES" -#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 -#: ../installclasses/rhel_ws.py:11 +#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11 msgid "Red Hat Enterprise Linux WS" msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" -#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 -#: ../installclasses/workstation.py:14 +#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14 #, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" @@ -5077,51 +5483,70 @@ msgid "_Server" msgstr "_Server" #: ../installclasses/server.py:13 -msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment." -msgstr "Selectaţi acest tip de instalare dacă doriţi să configuraţi partajareafişierelor, imprimantelor şi oferirea serviciilor Web. Alte servicii adiţionalePot fii selectate şi puteţi să alegeţi dacă sa aveţi o interfaţă grafică sau nu." +msgid "" +"Select this installation type if you would like to set up file sharing, " +"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " +"and you can choose whether or not to install a graphical environment." +msgstr "" +"Selectaţi acest tip de instalare dacă doriţi să configuraţi " +"partajareafişierelor, imprimantelor şi oferirea serviciilor Web. Alte " +"servicii adiţionalePot fii selectate şi puteţi să alegeţi dacă sa aveţi o " +"interfaţă grafică sau nu." #: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "_Workstation" msgstr "_Workstation" #: ../installclasses/workstation.py:10 -msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. " -msgstr "Această opţiune instalează un mediu vizual grafic cu utilitare pentru dezvoltaresoftware şi administrare a sistemului. " +msgid "" +"This option installs a graphical desktop environment with tools for software " +"development and system administration. " +msgstr "" +"Această opţiune instalează un mediu vizual grafic cu utilitare pentru " +"dezvoltaresoftware şi administrare a sistemului. " -#: ../loader2/cdinstall.c:88 -#: ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" msgstr "Verificare Mediu Instalare" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 -#: ../loader2/cdinstall.c:91 -#: ../loader2/cdinstall.c:109 -#: ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 #: ../loader2/method.c:419 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../loader2/cdinstall.c:88 -#: ../loader2/cdinstall.c:92 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 msgid "Eject CD" msgstr "Scoate CD" #: ../loader2/cdinstall.c:89 #, c-format -msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing." -msgstr "Apăsaţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" pentrua-l scoate şi a introduce un altul." +msgid "" +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" +"Apăsaţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" " +"pentrua-l scoate şi a introduce un altul." #: ../loader2/cdinstall.c:110 #, c-format -msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again." +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly " +"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for " +"the first time. After they have been successfully tested, it is not required " +"to retest each CD prior to using it again." msgstr "" -#: ../loader2/cdinstall.c:133 -#: ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378 #, c-format -msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "CD-ul %s nu a fost găsit în nici unua dintre unităţile CDROM. Vă rog introduceţi CD-ul %sşi apăsaţi %s pentru a reîncerca." +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"CD-ul %s nu a fost găsit în nici unua dintre unităţile CDROM. Vă rog " +"introduceţi CD-ul %sşi apăsaţi %s pentru a reîncerca." #: ../loader2/cdinstall.c:256 msgid "CD Found" @@ -5140,8 +5565,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/cdinstall.c:373 #, c-format -msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry." -msgstr "Nu s-a putut detecta un CD %s care să corespundă mediului de instalare.Încărcaţi CD-ul %s şi selectaţi %s pentru a reîncerca." +msgid "" +"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." +msgstr "" +"Nu s-a putut detecta un CD %s care să corespundă mediului de instalare." +"Încărcaţi CD-ul %s şi selectaţi %s pentru a reîncerca." #: ../loader2/cdinstall.c:385 msgid "CD Not Found" @@ -5151,8 +5580,7 @@ msgstr "Nu s-a identificat nici un CD" msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Nu am găsit fisierul kickstart pe CDROM." -#: ../loader2/driverdisk.c:124 -#: ../loader2/firewire.c:52 +#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52 msgid "Loading" msgstr "Încărcare" @@ -5160,19 +5588,26 @@ msgstr "Încărcare" msgid "Reading driver disk..." msgstr "Citire discul cu drivere..." -#: ../loader2/driverdisk.c:264 -#: ../loader2/driverdisk.c:296 +#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Sursa Discului cu Drivere" #: ../loader2/driverdisk.c:265 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?" -msgstr "Acest sistem are multiple periferice care pot fii folosite pentru încărcareadiscului cu drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are multiple periferice care pot fii folosite pentru " +"încărcareadiscului cu drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?" #: ../loader2/driverdisk.c:297 #, fuzzy -msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?" -msgstr "Acest sistem are multiple periferice care pot fii folosite pentru încărcareadiscului cu drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?" +msgid "" +"There are multiple partitions on this device which could contain the driver " +"disk image. Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are multiple periferice care pot fii folosite pentru " +"încărcareadiscului cu drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?" #: ../loader2/driverdisk.c:335 #, fuzzy @@ -5196,7 +5631,9 @@ msgstr "Nu s-a putut recunoaşte sistemul de fişiere de pe dischetă." #: ../loader2/driverdisk.c:384 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduceţi discheta cu drivere în /dev/%s şi selectaţi \"OK\" pentru a continua." +msgstr "" +"Introduceţi discheta cu drivere în /dev/%s şi selectaţi \"OK\" pentru a " +"continua." #: ../loader2/driverdisk.c:386 msgid "Insert Driver Disk" @@ -5215,8 +5652,14 @@ msgid "Load another disk" msgstr "Încărcare alt disc" #: ../loader2/driverdisk.c:474 -msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?" -msgstr "Nici un periferic de tipul necesar nu a fost găsit pe acest disc cu drivere Doriţi să selectaţi manual driver-ul, sa continuaţi oricum, sau să încărcaţialt disc cu drivere?" +msgid "" +"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " +"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " +"driver disk?" +msgstr "" +"Nici un periferic de tipul necesar nu a fost găsit pe acest disc cu drivere " +"Doriţi să selectaţi manual driver-ul, sa continuaţi oricum, sau să " +"încărcaţialt disc cu drivere?" #: ../loader2/driverdisk.c:515 msgid "Driver disk" @@ -5234,19 +5677,12 @@ msgstr "Mai multe discuri cu drivere?" msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Mai aveţi un disc cu drivere de încărcat?" -#: ../loader2/driverdisk.c:579 -#: ../loader2/driverdisk.c:617 -#: ../loader2/hdinstall.c:467 -#: ../loader2/kickstart.c:121 -#: ../loader2/kickstart.c:131 -#: ../loader2/kickstart.c:174 -#: ../loader2/kickstart.c:409 -#: ../loader2/modules.c:972 -#: ../loader2/net.c:904 -#: ../loader2/net.c:927 -#: ../loader2/nfsinstall.c:259 -#: ../loader2/urlinstall.c:450 -#: ../loader2/urlinstall.c:459 +#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617 +#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121 +#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174 +#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925 +#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262 +#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459 #: ../loader2/urlinstall.c:470 msgid "Kickstart Error" msgstr "Eroare KickStart" @@ -5258,13 +5694,24 @@ msgstr "Sursă necunoscută pentru discul de drivere kickstart: %s " #: ../loader2/driverdisk.c:618 #, c-format -msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s" -msgstr "Următorul argument eronat a fost specificat pentru discul de drivere kickstartcomandă: %s: %s " +msgid "" +"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " +"command: %s:%s" +msgstr "" +"Următorul argument eronat a fost specificat pentru discul de drivere " +"kickstartcomandă: %s: %s " #: ../loader2/driverselect.c:60 #, fuzzy, c-format -msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button." -msgstr "Modulul %s poate avea parametri care afectează funcţionalitatea sa. Dacă nu ştiţi ce parametri trebuie specificaţi pentru acest driver, selectaţi \"OK\" şi treceţi la următorul ecran. O listă a opţiunilor disponibile poate fiiopţinută prin apăsarea tastei F1." +msgid "" +"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " +"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this " +"screen by pressing the \"OK\" button." +msgstr "" +"Modulul %s poate avea parametri care afectează funcţionalitatea sa. Dacă nu " +"ştiţi ce parametri trebuie specificaţi pentru acest driver, selectaţi \"OK\" " +"şi treceţi la următorul ecran. O listă a opţiunilor disponibile poate " +"fiiopţinută prin apăsarea tastei F1." #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" @@ -5279,12 +5726,20 @@ msgid "Load driver disk" msgstr "Încarc disc drivere" #: ../loader2/driverselect.c:182 -msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?" -msgstr "Nu am găsit nici un driver pentru introducere manuală. Doriţi săutilizaţi un disc de drivere?" +msgid "" +"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " +"disk?" +msgstr "" +"Nu am găsit nici un driver pentru introducere manuală. Doriţi săutilizaţi un " +"disc de drivere?" #: ../loader2/driverselect.c:201 -msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2." -msgstr "Ce driver trebuie încercat? Dacă driverul dorit nu se regăseşte în lista de mai jos şi aveţi o dischetă de drivere separată, selectaţi F2." +msgid "" +"Please select the driver below which you wish to load. If it does not " +"appear and you have a driver disk, press F2." +msgstr "" +"Ce driver trebuie încercat? Dacă driverul dorit nu se regăseşte în lista de " +"mai jos şi aveţi o dischetă de drivere separată, selectaţi F2." #: ../loader2/driverselect.c:209 msgid "Specify optional module arguments" @@ -5294,32 +5749,47 @@ msgstr "Specificaţi parametrii opţionali pentru modul" msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "Selectaţi un Driver pentru a Fii Încărcare" -#: ../loader2/firewire.c:52 -#: ../loader2/windows.c:65 +#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65 #, c-format msgid "Loading %s driver..." msgstr "Încarc driver-ul %s..." -#: ../loader2/hdinstall.c:100 -#: ../loader2/hdinstall.c:151 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 -#: ../loader2/urlinstall.c:153 +#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151 +#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153 #, c-format -msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media." -msgstr "Arbrele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul dumneavoastră de iniţializare." +msgid "" +"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " +"media." +msgstr "" +"Arbrele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul " +"dumneavoastră de iniţializare." #: ../loader2/hdinstall.c:215 -msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again." -msgstr "A existat o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rog veridicaţiimaginile ISO şi mai încercaţi odată." +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" +"A existat o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rog " +"veridicaţiimaginile ISO şi mai încercaţi odată." #: ../loader2/hdinstall.c:328 -msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?" -msgstr "Nu am putut detecta nici un hard disk în acest calculator! Doriţi să configuraţi alte periferice?" +msgid "" +"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " +"configure additional devices?" +msgstr "" +"Nu am putut detecta nici un hard disk în acest calculator! Doriţi să " +"configuraţi alte periferice?" #: ../loader2/hdinstall.c:344 #, c-format -msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices." -msgstr "Ce partiţie si ce director din acea partiţie conţine imaginile de CD (iso9660) pentru %s? Dacă hard diskul dorit nu se regăseşte în lista de mai jos, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale." +msgid "" +"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." +msgstr "" +"Ce partiţie si ce director din acea partiţie conţine imaginile de CD " +"(iso9660) pentru %s? Dacă hard diskul dorit nu se regăseşte în lista de mai " +"jos, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale." #: ../loader2/hdinstall.c:366 msgid "Directory holding images:" @@ -5339,8 +5809,7 @@ msgstr "Device-ul %s nu pare să conţină imagini de instalare pentru %s." msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru metoda HD în kickstart %s: %s " -#: ../loader2/hdinstall.c:537 -#: ../loader2/hdinstall.c:593 +#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Nu am putut găsi fişierul kickstart pe discul dur." @@ -5381,17 +5850,18 @@ msgstr "Fişierul ks.cfg nu a fost găsit pe discheta de boot." msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru metoda HD în kickstart %s: %s " -#: ../loader2/lang.c:53 +#: ../loader2/lang.c:51 #, fuzzy, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "Bine aţi venit în %s" -#: ../loader2/lang.c:54 -#: ../loader2/loader.c:151 -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran " +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran " -#: ../loader2/lang.c:377 +#: ../loader2/lang.c:361 msgid "Choose a Language" msgstr "Alegeţi o Limbă" @@ -5412,13 +5882,19 @@ msgid "Update Disk Source" msgstr "Sursa discului cu actualizări" #: ../loader2/loader.c:325 -msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?" -msgstr "Acest sistem are multiple periferice care ar putea fii surse pentru discul de actualizări. Care doriţi să-l utilizaţi?" +msgid "" +"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " +"Which would you like to use?" +msgstr "" +"Acest sistem are multiple periferice care ar putea fii surse pentru discul " +"de actualizări. Care doriţi să-l utilizaţi?" #: ../loader2/loader.c:340 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." -msgstr "Introduceţi discheta cu actualizări în /dev/%s şi selectaţi \"OK\" pentru a continua." +msgstr "" +"Introduceţi discheta cu actualizări în /dev/%s şi selectaţi \"OK\" pentru a " +"continua." #: ../loader2/loader.c:342 msgid "Updates Disk" @@ -5437,84 +5913,103 @@ msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Se încarcă actualizările pentru anaconda..." #: ../loader2/loader.c:397 -msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?" -msgstr "Nu a fost găsit nici un disc dur. Probabil că va trebui să selectaţi manual un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere acum?" +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" +"Nu a fost găsit nici un disc dur. Probabil că va trebui să selectaţi manual " +"un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere " +"acum?" -#: ../loader2/loader.c:756 +#: ../loader2/loader.c:757 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nu aveţi destul RAM pentru a instala %s pe această maşină." -#: ../loader2/loader.c:914 +#: ../loader2/loader.c:918 msgid "Rescue Method" msgstr "Metodă de Restaurare" -#: ../loader2/loader.c:915 +#: ../loader2/loader.c:919 msgid "Installation Method" msgstr "Metodă de Instalare" -#: ../loader2/loader.c:917 +#: ../loader2/loader.c:921 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Unde se găseşte imaginea de restaurare?" -#: ../loader2/loader.c:919 +#: ../loader2/loader.c:923 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Ce tip de mediu de instalare conţine pachetele pentru instalare?" -#: ../loader2/loader.c:943 +#: ../loader2/loader.c:947 msgid "No driver found" msgstr "Nu am găsit nici un driver" -#: ../loader2/loader.c:943 +#: ../loader2/loader.c:947 msgid "Select driver" msgstr "Selectaţi driver" -#: ../loader2/loader.c:944 +#: ../loader2/loader.c:948 msgid "Use a driver disk" msgstr "Aveţi un disc cu drivere?" -#: ../loader2/loader.c:945 -msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" -msgstr "Nu am putut găsi nici un aparat de tipul necesar pentru această metodă de instalare. Doriţi să adaugaţi un driver de pe disc manual?" +#: ../loader2/loader.c:949 +msgid "" +"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " +"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" +msgstr "" +"Nu am putut găsi nici un aparat de tipul necesar pentru această metodă de " +"instalare. Doriţi să adaugaţi un driver de pe disc manual?" -#: ../loader2/loader.c:1106 +#: ../loader2/loader.c:1110 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Am găsit următoarele periferice în acest sistem." -#: ../loader2/loader.c:1108 -msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?" -msgstr "Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să încărcaţiunul acum?" - #: ../loader2/loader.c:1112 +msgid "" +"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " +"any now?" +msgstr "" +"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să " +"încărcaţiunul acum?" + +#: ../loader2/loader.c:1116 msgid "Devices" msgstr "Devices" -#: ../loader2/loader.c:1113 +#: ../loader2/loader.c:1117 msgid "Done" msgstr "Gata" -#: ../loader2/loader.c:1114 +#: ../loader2/loader.c:1118 msgid "Add Device" msgstr "Adaugă Periferic" -#: ../loader2/loader.c:1254 +#: ../loader2/loader.c:1258 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "programul de încărcare a fost deja rulat. Pornesc shell-ul.\n" -#: ../loader2/loader.c:1618 +#: ../loader2/loader.c:1622 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Rulez anaconda, modul de recuperare pentru %s - vă rog aşteptaţi...\n" -#: ../loader2/loader.c:1620 +#: ../loader2/loader.c:1624 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Rulez anaconda, programul de instalare al %s - vă rog aşteptaţi...\n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 -msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum." -msgstr "Nu am putut citi suma de control a discului din descrptorul de volum primar.Asta înseamnă probabil că discul a fost creat fără adaugarea unei sume de control." +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" +"Nu am putut citi suma de control a discului din descrptorul de volum primar." +"Asta înseamnă probabil că discul a fost creat fără adaugarea unei sume de " +"control." #: ../loader2/mediacheck.c:338 #, c-format @@ -5531,18 +6026,23 @@ msgstr "Verific mediul acum..." msgid "Unable to find install image %s" msgstr "Nu am putut găsi imaginea de instalare %s" -#: ../loader2/mediacheck.c:397 -#: ../loader2/mediacheck.c:414 +#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" msgstr "EŞUAT" #: ../loader2/mediacheck.c:398 #, fuzzy -msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install." +msgid "" +"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " +"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " +"again. If this test continues to fail you should not continue the install." msgstr "" "EŞUAT.\n" "\n" -"Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Aceasta poate fi din cauza unui download corupt sau a unui disc de calitate proastă. Dacă se aplică, încercaţisă curăţaţi discul şi încercaţi încă o dată. Dacă testul continuă să eşueze, nu ar trebui să continuaţi instalarea. " +"Imaginea care tocmai a fost testată are erori. Aceasta poate fi din cauza " +"unui download corupt sau a unui disc de calitate proastă. Dacă se aplică, " +"încercaţisă curăţaţi discul şi încercaţi încă o dată. Dacă testul continuă " +"să eşueze, nu ar trebui să continuaţi instalarea. " #: ../loader2/mediacheck.c:408 msgid "PASSED" @@ -5588,9 +6088,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../loader2/method.c:154 -#: ../loader2/method.c:373 -#: ../loader2/method.c:458 +#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nu se poate citi directorul %s: %s" @@ -5610,12 +6108,12 @@ msgstr "" msgid "Checksum Test" msgstr "Test Sumă de Control" -#: ../loader2/modules.c:973 +#: ../loader2/modules.c:965 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru method device în kickstart %s: %s " -#: ../loader2/net.c:48 +#: ../loader2/net.c:50 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -5631,139 +6129,163 @@ msgstr "" " distribuţia %s pentru arhitectura sistemului\n" " dumneavoastră\n" -#: ../loader2/net.c:222 +#: ../loader2/net.c:240 #, c-format -msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue." +msgid "" +"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " +"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this " +"field blank and the install will continue." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:232 +#: ../loader2/net.c:250 #, fuzzy msgid "Wireless Settings" msgstr "Alte Opţiuni" -#: ../loader2/net.c:261 +#: ../loader2/net.c:279 msgid "Nameserver IP" msgstr "Adresa IP Server" -#: ../loader2/net.c:265 +#: ../loader2/net.c:283 msgid "Nameserver" msgstr "Server DNS" -#: ../loader2/net.c:266 -msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue." -msgstr "Cererea pentru o adresă de IP dinamică a obţinut informaţii pentru configurarea parametrilor IP, dar răspunsul serverului nu a inclus şi o adresă pentru un server DNS. Dacă cunoasteţi care este adresa acelui server DNS, introduceţi-o acum. Dacă nu aveţi acestă informaţie, lăsaţi acest cîmp gol şi programul de instalare va continua." - -#: ../loader2/net.c:276 +#: ../loader2/net.c:284 +msgid "" +"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " +"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " +"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " +"blank and the install will continue." +msgstr "" +"Cererea pentru o adresă de IP dinamică a obţinut informaţii pentru " +"configurarea parametrilor IP, dar răspunsul serverului nu a inclus şi o " +"adresă pentru un server DNS. Dacă cunoasteţi care este adresa acelui server " +"DNS, introduceţi-o acum. Dacă nu aveţi acestă informaţie, lăsaţi acest cîmp " +"gol şi programul de instalare va continua." + +#: ../loader2/net.c:294 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Informaţie IP invalidă" -#: ../loader2/net.c:277 +#: ../loader2/net.c:295 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Aţi introdus o adresă de IP incorectă." -#: ../loader2/net.c:346 -#: ../loader2/net.c:602 +#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622 msgid "Dynamic IP" msgstr "Adresă IP dinamică" -#: ../loader2/net.c:347 -#: ../loader2/net.c:603 +#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Trimit cererea pentru informaţiile IP pentru %s..." -#: ../loader2/net.c:486 -msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "Introduceţi configuraţia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie introdusă ca o adresă de IP în notaţie decimală cu punct (de exemplu, 1.2.3.4)." +#: ../loader2/net.c:506 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " +"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Introduceţi configuraţia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie " +"introdusă ca o adresă de IP în notaţie decimală cu punct (de exemplu, " +"1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:492 +#: ../loader2/net.c:512 msgid "IP address:" msgstr "Adresă IP:" -#: ../loader2/net.c:495 +#: ../loader2/net.c:515 msgid "Netmask:" msgstr "Netmask:" -#: ../loader2/net.c:498 +#: ../loader2/net.c:518 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Gateway (IP):" -#: ../loader2/net.c:501 +#: ../loader2/net.c:521 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Server DNS primar:" -#: ../loader2/net.c:528 +#: ../loader2/net.c:548 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Configurare IP prin metodă dinamică (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:556 +#: ../loader2/net.c:576 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Configurare TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:593 +#: ../loader2/net.c:613 msgid "Missing Information" msgstr "Informaţie Inexistentă" -#: ../loader2/net.c:594 +#: ../loader2/net.c:614 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă de IP şi o mască de reţea valide." -#: ../loader2/net.c:818 +#: ../loader2/net.c:838 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Determinare nume şi domeniu sistem..." -#: ../loader2/net.c:905 +#: ../loader2/net.c:926 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s " -#: ../loader2/net.c:928 +#: ../loader2/net.c:949 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "Valoare invalidă pentru comanda bootproto %s specificată în comanda network" +msgstr "" +"Valoare invalidă pentru comanda bootproto %s specificată în comanda network" -#: ../loader2/net.c:1080 +#: ../loader2/net.c:1105 msgid "Networking Device" msgstr "Interfeţe de reţea" -#: ../loader2/net.c:1081 -msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?" -msgstr "Acest sistem are multiple plăci de reţea. Care dintre ele doriţi să o folosiţi pentru o instalare prin reţea?" +#: ../loader2/net.c:1106 +msgid "" +"You have multiple network devices on this system. Which would you like to " +"install through?" +msgstr "" +"Acest sistem are multiple plăci de reţea. Care dintre ele doriţi să o " +"folosiţi pentru o instalare prin reţea?" #: ../loader2/nfsinstall.c:44 msgid "NFS server name:" msgstr "Numele serverului NFS:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 -#: ../loader2/urls.c:288 +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "Directorul %s:" +#: ../loader2/nfsinstall.c:52 +msgid "NFS" +msgstr "" + #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "Configurare NFS" -#: ../loader2/nfsinstall.c:126 +#: ../loader2/nfsinstall.c:128 msgid "Hostname specified with no DNS configured" msgstr "" -#: ../loader2/nfsinstall.c:209 +#: ../loader2/nfsinstall.c:211 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "Directorul specificat nu pare să conţină un arbore de instalare al distribuţiei %s" +msgstr "" +"Directorul specificat nu pare să conţină un arbore de instalare al " +"distribuţiei %s" -#: ../loader2/nfsinstall.c:222 +#: ../loader2/nfsinstall.c:224 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Directorul de pe server nu a putut fii montat." -#: ../loader2/nfsinstall.c:260 +#: ../loader2/nfsinstall.c:263 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "Argument eronat pentru metoda NFS în kickstart %s: %s " -#: ../loader2/telnetd.c:80 -#: ../loader2/telnetd.c:122 +#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5806,76 +6328,90 @@ msgstr "Trebuie ca metoda Url din kickstart să primească un argument --url" msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Metodă Url necunoscută %s" -#: ../loader2/urls.c:173 +#: ../loader2/urls.c:182 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nu se poate autentifica în %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:183 -#: ../loader2/urls.c:192 +#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nu se poate citi %s: %s" -#: ../loader2/urls.c:199 +#: ../loader2/urls.c:208 msgid "Retrieving" msgstr "Transfer" -#: ../loader2/urls.c:283 +#: ../loader2/urls.c:270 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: ../loader2/urls.c:275 +msgid "Web" +msgstr "" + +#: ../loader2/urls.c:292 msgid "FTP site name:" msgstr "Numele serverului FTP:" -#: ../loader2/urls.c:284 +#: ../loader2/urls.c:293 msgid "Web site name:" msgstr "Numele serverului WWW:" -#: ../loader2/urls.c:303 +#: ../loader2/urls.c:312 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Foloseşte ftp ne-anonim" -#: ../loader2/urls.c:312 +#: ../loader2/urls.c:321 msgid "FTP Setup" msgstr "Setare FTP" -#: ../loader2/urls.c:313 +#: ../loader2/urls.c:322 msgid "HTTP Setup" msgstr "Setare HTTP" -#: ../loader2/urls.c:323 +#: ../loader2/urls.c:332 msgid "You must enter a server name." msgstr "Trebuie introdus un nume de server." -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/urls.c:337 msgid "You must enter a directory." msgstr "Trebuie introdus un director." -#: ../loader2/urls.c:333 +#: ../loader2/urls.c:342 msgid "Unknown Host" msgstr "Sistem necunoscut" -#: ../loader2/urls.c:334 +#: ../loader2/urls.c:343 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s nu este un nume valid de sistem." -#: ../loader2/urls.c:407 -msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below." -msgstr "Dacă folosiţi ne-anonim ftp, introduceţi mai jos contul si parola pe care doriţi să le folosiţi." +#: ../loader2/urls.c:416 +msgid "" +"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " +"wish to use below." +msgstr "" +"Dacă folosiţi ne-anonim ftp, introduceţi mai jos contul si parola pe care " +"doriţi să le folosiţi." -#: ../loader2/urls.c:412 -msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use." -msgstr "Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului." +#: ../loader2/urls.c:421 +msgid "" +"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " +"to use." +msgstr "" +"Daca folositi un proxy server pentru HTTP introduceti numele serverului." -#: ../loader2/urls.c:434 +#: ../loader2/urls.c:443 msgid "Account name:" msgstr "Nume Cont:" -#: ../loader2/urls.c:459 +#: ../loader2/urls.c:468 #, fuzzy msgid "Further FTP Setup" msgstr "Setare FTP" -#: ../loader2/urls.c:462 +#: ../loader2/urls.c:471 #, fuzzy msgid "Further HTTP Setup" msgstr "Setare HTTP" @@ -5885,51 +6421,22 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "Încărcare Driver SCSI..." #: tmp/anaconda.glade.h:1 -msgid "Hide _Help" -msgstr "Ascunde _Help-ul" - -#: tmp/anaconda.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Reboo_t" msgstr "_Resetare" -#: tmp/anaconda.glade.h:3 -msgid "Show _Help" -msgstr "Afişează _Help-ul" - -#: tmp/anaconda.glade.h:4 +#: tmp/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "_Debug" -#: tmp/anaconda.glade.h:5 +#: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Înainte" -#: tmp/anaconda.glade.h:6 +#: tmp/anaconda.glade.h:4 msgid "_Release Notes" msgstr "_Notele distribuţiei" -#: tmp/autopart2.glade.h:1 -#, fuzzy -msgid "How would you like to get space to partition?" -msgstr "" -"\n" -"Alegeţi ce utilitar doriţi să folosiţi pentru partiţionarea sistemului." - -#: tmp/autopart2.glade.h:2 -msgid "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can either use the default partitioning layout or create your own." -msgstr "" - -#: tmp/autopart2.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "Unde doriţi să instalaţi managerul de încărcare Linux?" - -#: tmp/autopart2.glade.h:4 -#, fuzzy -msgid "_Review and modify partitioning layout" -msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create" - #: tmp/autopart.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Re_view and modify partitioning layout" @@ -5973,12 +6480,17 @@ msgid "Customize _later" msgstr "Personalizează" #: tmp/tasksel.glade.h:2 -msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application." +msgid "" +"Further customization of the software selection can be completed now or " +"after install via the software management application." msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:4 #, no-c-format -msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?" +msgid "" +"The default installation of %s includes a set of software applicable for " +"general internet usage. What additional tasks would you like your system to " +"include support for?" msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 @@ -6111,7 +6623,9 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski" +msgid "" +"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " +"Counties" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6131,6 +6645,10 @@ msgid "Central Time - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" msgstr "" @@ -6231,7 +6749,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "" +"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6419,7 +6938,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "" +"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6659,10 +7179,6 @@ msgid "Afrikaans" msgstr "" #. generated from lang-table -msgid "Amharic" -msgstr "" - -#. generated from lang-table msgid "Arabic" msgstr "" @@ -6836,11 +7352,6 @@ msgid "Tamil" msgstr "Total" #. generated from lang-table -#, fuzzy -msgid "Thai" -msgstr "Total" - -#. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Turcă" @@ -6860,3 +7371,88 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" +#~ msgid "The release notes are missing." +#~ msgstr "Fişierul Release Notes lipseşte." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Următoarele pachete sunt disponibile în această versiune \n" +#~ "dar NU au fost upgradate:\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "The following packages were available in this version but NOT installed:\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Următoarele pachete sunt disponibile în această versiune \n" +#~ "dar NU au fost instalare:\n" + +#~ msgid "Finding" +#~ msgstr "Incărcare" + +#~ msgid "Finding packages to upgrade..." +#~ msgstr "Determinare pachete pentru actualizare..." + +#~ msgid "" +#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x " +#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as " +#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure." +#~ msgstr "" +#~ "Programul de instalare nu poate upgrada sistemele cu o bază de date rpm " +#~ "mai veche de versiunea 4.x. Vă rugăm instalaţi pachetele rpm errata " +#~ "pentru versiunea dvs. conform procedurii descrise in Release Notes şi " +#~ "reîncercaţi." + +#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade." +#~ msgstr "" +#~ "A apărut o eroare la determinarea setului de pachete necesar operaţiunii." + +#~ msgid "Installation Type" +#~ msgstr "Tip instalare" + +#~ msgid "What type of system would you like to install?" +#~ msgstr "Ce tip de system doriţi să instalaţi?" + +#~ msgid "Customize Packages to Upgrade" +#~ msgstr "Selectaţi pachetele pentru actualizare" + +#~ msgid "" +#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed " +#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would " +#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?" +#~ msgstr "" +#~ "Pachetele pe care le aveţi instalate, şi orice alte pachete necesare " +#~ "pentru satisfacerea dependinţelor acestora au fost selectate pentru " +#~ "instalare. Doriţi să modificaţi setul de pachete care vor fi actualizate?" + +#~ msgid "Virtualization (Xen)" +#~ msgstr "Virtualizare (Zen)" + +#~ msgid "Hide _Help" +#~ msgstr "Ascunde _Help-ul" + +#~ msgid "Show _Help" +#~ msgstr "Afişează _Help-ul" + +#, fuzzy +#~ msgid "How would you like to get space to partition?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Alegeţi ce utilitar doriţi să folosiţi pentru partiţionarea sistemului." + +#, fuzzy +#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation." +#~ msgstr "Unde doriţi să instalaţi managerul de încărcare Linux?" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Review and modify partitioning layout" +#~ msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create" + +#, fuzzy +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Total" |