diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-19 04:46:39 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-07-19 04:46:39 +0000 |
commit | a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4 (patch) | |
tree | bc4aeb4944e4eba2a80ba2cdaf7fed093f45594d /po/pt.po | |
parent | 594d75d4af2203cf788f987578a3fed109b3ed46 (diff) | |
download | anaconda-a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4.tar.gz anaconda-a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4.tar.xz anaconda-a3c3bc8d98328d1ce4f153957054ada2228129a4.zip |
refresh-po
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 789 |
1 files changed, 444 insertions, 345 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-12 02:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-18 23:21-0400\n" "PO-Revision-Date: 2002-07-10 11:17+0100\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Language-Team: pt <morais@kde.org>\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" #: ../anaconda:356 ../gui.py:103 ../rescue.py:36 ../rescue.py:143 #: ../rescue.py:166 ../rescue.py:176 ../rescue.py:192 ../rescue.py:198 -#: ../text.py:315 ../text.py:439 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 +#: ../text.py:315 ../text.py:440 ../xserver.py:53 ../textw/complete_text.py:54 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdasd_text.py:32 #: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/network_text.py:154 @@ -192,12 +192,12 @@ msgstr "" "\n" "Carregue em OK para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:983 ../autopart.py:1022 +#: ../autopart.py:984 ../autopart.py:1024 #, fuzzy msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Particionamento Automático" -#: ../autopart.py:984 +#: ../autopart.py:985 #, fuzzy, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "" "\n" "Carregue em OK para reiniciar o sistema." -#: ../autopart.py:993 +#: ../autopart.py:994 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático" -#: ../autopart.py:994 +#: ../autopart.py:995 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -227,19 +227,19 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1006 +#: ../autopart.py:1008 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to reboot your system." msgstr "" -#: ../autopart.py:1007 ../iw/partition_gui.py:942 +#: ../autopart.py:1009 ../iw/partition_gui.py:942 #: ../textw/partition_text.py:198 msgid "Error Partitioning" msgstr "Erro ao Particionar" -#: ../autopart.py:1008 +#: ../autopart.py:1010 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1025 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -264,19 +264,19 @@ msgid "" "Press 'OK' to continue." msgstr "" -#: ../autopart.py:1100 ../bootloader.py:123 ../image.py:270 +#: ../autopart.py:1103 ../bootloader.py:123 ../image.py:270 #: ../partedUtils.py:240 ../partedUtils.py:658 ../upgrade.py:259 #: ../upgrade.py:385 ../upgrade.py:404 ../iw/blpasswidget.py:148 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:88 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:134 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/fdasd_text.py:84 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../textw/bootloader_text.py:451 ../textw/fdasd_text.py:84 #: ../textw/partition_text.py:202 ../textw/upgrade_text.py:175 #: ../loader/loader.c:3520 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../autopart.py:1106 +#: ../autopart.py:1109 #, fuzzy msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" "Hat. Embora não seja fácil de utilizar, há casos em que é preferível utilizá-" "la." -#: ../autopart.py:1120 +#: ../autopart.py:1123 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -310,19 +310,19 @@ msgstr "" "Antes do particionamento automático poder ser realizado pelo programa de " "instalação, deve escolher como deseja utilizar o espaço nos discos rígidos." -#: ../autopart.py:1125 +#: ../autopart.py:1128 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Apagar todas as partições neste sistema" -#: ../autopart.py:1126 +#: ../autopart.py:1129 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Apagar todas as partições Linux neste sistema" -#: ../autopart.py:1127 +#: ../autopart.py:1130 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre" -#: ../autopart.py:1129 +#: ../autopart.py:1132 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have selected to remove all partitions (ALL DATA) on the following " @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "\n" "Tem certeza que quer fazer isso?" -#: ../autopart.py:1133 +#: ../autopart.py:1136 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have selected to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on " @@ -366,14 +366,21 @@ msgstr "" "Não foram instalados quaisquer pacotes de kernel no seu sistema. A " "configuração dos gestores de arranque permanecerá inalterada." -#: ../comps.py:514 +#: ../comps.py:697 msgid "Everything" msgstr "Tudo" -#: ../comps.py:695 ../comps.py:761 ../upgrade.py:584 +#: ../comps.py:856 ../comps.py:922 ../upgrade.py:584 msgid "no suggestion" msgstr "sem sugestão" +#: ../comps.py:1046 +msgid "" +"This group includes all the packages available. Note that this is " +"substantially more packages than just the ones in all the other package " +"groups on this page." +msgstr "" + #: ../exception.py:167 ../text.py:236 msgid "Exception Occurred" msgstr "Ocorreu uma Excepção" @@ -419,10 +426,10 @@ msgstr "Criar _disquete de arranque" #: ../floppy.py:76 ../floppy.py:105 ../fsset.py:554 ../fsset.py:1015 #: ../fsset.py:1034 ../fsset.py:1081 ../fsset.py:1092 ../fsset.py:1128 #: ../fsset.py:1178 ../fsset.py:1221 ../harddrive.py:184 ../image.py:77 -#: ../image.py:187 ../packages.py:280 ../partedUtils.py:451 +#: ../image.py:187 ../packages.py:304 ../packages.py:536 ../partedUtils.py:451 #: ../partIntfHelpers.py:144 ../partIntfHelpers.py:326 ../upgrade.py:312 #: ../upgrade.py:330 ../iw/osbootwidget.py:221 ../iw/osbootwidget.py:230 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:611 ../iw/raid_dialog_gui.py:650 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:613 ../iw/raid_dialog_gui.py:652 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/partition_text.py:1048 #: ../textw/partition_text.py:1059 ../textw/upgrade_text.py:163 #: ../textw/upgrade_text.py:170 ../textw/upgrade_text.py:193 @@ -493,12 +500,12 @@ msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" #: ../fsset.py:1016 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system." +"Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar inicializar o dispositivo de paginação %s. Este " "problema é grave, e a instalação não pode continuar.\n" @@ -527,16 +534,16 @@ msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " "this device.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system" +"Press <Enter> to reboot your system" msgstr "" #: ../fsset.py:1093 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system." +"Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao procurar os blocos inválidos de %s. Este problema é " "grave, e a instalação não pode continuar.\n" @@ -544,12 +551,12 @@ msgstr "" "Carregue na tecla Enter para reiniciar o sistema." #: ../fsset.py:1129 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system." +"Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar formatar %s. Este problema é grave, e a instalação " "não pode continuar.\n" @@ -557,12 +564,12 @@ msgstr "" "Carregue na tecla Enter para reiniciar o sistema." #: ../fsset.py:1179 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system." +"Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar migrar %s. Este problema é grave, e a instalação " "não pode continuar.\n" @@ -574,12 +581,12 @@ msgid "Invalid mount point" msgstr "Ponto de montagem inválido" #: ../fsset.py:1200 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system." +"Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar criar %s. Um dos elementos da sua localização não " "é uma directoria. Este erro é fatal, e a instalação não pode continuar.\n" @@ -587,12 +594,12 @@ msgstr "" "Carregue na tecla Enter para reiniciar o sistema." #: ../fsset.py:1209 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" "\n" -"Press Enter to reboot your system." +"Press <Enter> to reboot your system." msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar criar %s: %s. Este erro é fatal, e a instalação " "não pode continuar.\n" @@ -614,11 +621,11 @@ msgstr "" "\n" "Carregue em OK para reiniciar o sistema." -#: ../fsset.py:1965 +#: ../fsset.py:1967 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" -#: ../fsset.py:1966 +#: ../fsset.py:1968 #, fuzzy, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "A formatar o sistema de ficheiros %s..." @@ -628,14 +635,14 @@ msgid "Fix" msgstr "Corrigir" #: ../gui.py:101 ../text.py:313 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:79 ../textw/constants_text.py:48 #: ../textw/upgrade_text.py:255 ../loader/devices.c:232 #: ../loader/loader.c:1021 ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901 msgid "Yes" msgstr "Sim" #: ../gui.py:102 ../text.py:314 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:78 +#: ../textw/bootdisk_text.py:35 ../textw/bootloader_text.py:79 #: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:255 #: ../textw/upgrade_text.py:262 ../loader/devices.c:233 #: ../loader/loader.c:3520 ../loader/net.c:901 @@ -650,18 +657,18 @@ msgstr "Repetir" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: ../gui.py:106 ../gui.py:369 ../partIntfHelpers.py:226 +#: ../gui.py:106 ../gui.py:370 ../partIntfHelpers.py:226 #: ../partIntfHelpers.py:410 ../partIntfHelpers.py:521 ../text.py:116 #: ../text.py:117 ../text.py:282 ../text.py:284 ../text.py:318 #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 ../iw/bootloader_main_gui.py:100 -#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/constants_text.py:40 #: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 #: ../textw/userauth_text.py:76 ../loader/devices.c:240 #: ../loader/loader.c:2855 ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../gui.py:291 ../text.py:290 +#: ../gui.py:292 ../text.py:290 #, fuzzy msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " @@ -674,7 +681,7 @@ msgstr "" "disquete. De seguida, reporte um erro no componente 'anaconda' em http://" "bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../gui.py:442 ../text.py:280 +#: ../gui.py:443 ../text.py:280 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -682,65 +689,65 @@ msgstr "" "Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por isso " "escolha cuidadosamente a disquete." -#: ../gui.py:507 ../gui.py:956 +#: ../gui.py:551 ../gui.py:993 msgid "Online Help" msgstr "Ajuda" -#: ../gui.py:508 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 +#: ../gui.py:552 ../iw/language_gui.py:21 ../textw/language_text.py:39 msgid "Language Selection" msgstr "Seleccione a língua" -#: ../gui.py:600 +#: ../gui.py:644 msgid "Release Notes" msgstr "Notas da Versão" -#: ../gui.py:637 +#: ../gui.py:678 msgid "Unable to load file!" msgstr "Não é possível carregar ficheiro!" -#: ../gui.py:674 +#: ../gui.py:715 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n" -#: ../gui.py:790 ../packages.py:968 +#: ../gui.py:831 ../packages.py:1001 msgid "_Back" msgstr "A_nterior" -#: ../gui.py:792 +#: ../gui.py:833 msgid "_Next" msgstr "Próxi_mo" -#: ../gui.py:794 +#: ../gui.py:835 msgid "_Release Notes" msgstr "Notas da _Versão" -#: ../gui.py:796 +#: ../gui.py:837 msgid "Show _Help" msgstr "Mostrar a A_juda" -#: ../gui.py:798 +#: ../gui.py:839 msgid "Hide _Help" msgstr "Esconder a A_juda" -#: ../gui.py:800 +#: ../gui.py:841 msgid "_Debug" msgstr "_Depuração" -#: ../gui.py:856 +#: ../gui.py:897 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "Instalador do %s" -#: ../gui.py:871 +#: ../gui.py:912 #, python-format msgid "%s Installer on %s" msgstr "Instalador do %s em %s" -#: ../gui.py:910 +#: ../gui.py:951 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Não é possível carregar barra de título" -#: ../gui.py:1011 +#: ../gui.py:1048 msgid "Install Window" msgstr "Janela de Instalação" @@ -816,11 +823,11 @@ msgstr "" msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "" -#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:34 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:36 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Continuar com a actualização?" -#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:35 +#: ../packages.py:40 ../iw/package_gui.py:37 #, fuzzy msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " @@ -831,7 +838,7 @@ msgstr "" "foram montado. Não pode retroceder deste ponto. \n" "\n" -#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:39 +#: ../packages.py:44 ../iw/package_gui.py:41 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Quer continuar com a actualização?" @@ -843,23 +850,23 @@ msgstr "A ler" msgid "Reading package information..." msgstr "A ler informações sobre pacotes..." -#: ../packages.py:170 +#: ../packages.py:190 msgid "Dependency Check" msgstr "Verificação de Dependências" -#: ../packages.py:171 +#: ../packages.py:191 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "A verificar as dependências dos pacotes seleccionados..." -#: ../packages.py:236 ../packages.py:547 +#: ../packages.py:256 ../packages.py:580 msgid "Processing" msgstr "A processar" -#: ../packages.py:237 +#: ../packages.py:257 msgid "Preparing to install..." msgstr "Prestes a instalar..." -#: ../packages.py:281 +#: ../packages.py:305 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " @@ -869,11 +876,11 @@ msgstr "" "pacote estragado ou a erro no meio físico de distribuição. Carregue em " "<return> para tentar novamente." -#: ../packages.py:305 +#: ../packages.py:329 msgid "Error Installing Package" msgstr "Erro ao Instalar Pacotes" -#: ../packages.py:306 +#: ../packages.py:330 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " @@ -890,11 +897,19 @@ msgstr "" "\n" "Carregue no botão OK para reiniciar o seu computador." -#: ../packages.py:548 +#: ../packages.py:537 +msgid "" +"Unable to create symlink for /var/tmp. This should only happen if there " +"were errors creating your filesystems.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../packages.py:581 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "A preparar a transacção RPM..." -#: ../packages.py:585 +#: ../packages.py:618 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -903,24 +918,24 @@ msgstr "" "A actualizar %s pacotes\n" "\n" -#: ../packages.py:587 +#: ../packages.py:620 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" "\n" msgstr "A instalar %s pacotes\n" -#: ../packages.py:594 +#: ../packages.py:627 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" msgstr "A actualizar %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:596 +#: ../packages.py:629 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "A instalar %s-%s-%s.\n" -#: ../packages.py:612 +#: ../packages.py:645 #, python-format msgid "" "\n" @@ -937,15 +952,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:618 +#: ../packages.py:651 msgid "Install Starting" msgstr "Início da Instalação" -#: ../packages.py:619 +#: ../packages.py:652 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "A iniciar o processo de instalação, pode demorar vários minutos..." -#: ../packages.py:664 +#: ../packages.py:697 #, fuzzy msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " @@ -955,17 +970,17 @@ msgstr "" "Parece que não tem espaço em disco suficiente para instalar todos os pacotes " "que seleccionou. Precisa de mais espaço nas seguintes partições:\n" -#: ../packages.py:668 ../packages.py:688 ../iw/lvm_dialog_gui.py:997 +#: ../packages.py:701 ../packages.py:721 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1003 #: ../iw/partition_gui.py:347 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1096 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Mount Point" msgstr "Montar Em" -#: ../packages.py:669 +#: ../packages.py:702 msgid "Space Needed" msgstr "Espaço Necessário" -#: ../packages.py:684 +#: ../packages.py:717 #, fuzzy msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " @@ -975,15 +990,15 @@ msgstr "" "Parece que não tem nodos de ficheiro suficientes para instalar os pacotes " "que seleccionou. Precisa de mais nodos de ficheiro nas seguintes partições:\n" -#: ../packages.py:689 +#: ../packages.py:722 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nodos Necessários" -#: ../packages.py:695 +#: ../packages.py:728 msgid "Disk Space" msgstr "Espaço em Disco" -#: ../packages.py:716 +#: ../packages.py:749 msgid "" "\n" "\n" @@ -994,19 +1009,19 @@ msgstr "" "Os seguintes pacotes estavam disponível nesta versão mas NÃO foram " "actualizados:\n" -#: ../packages.py:733 +#: ../packages.py:766 msgid "Post Install" msgstr "Pós-Instalação" -#: ../packages.py:734 +#: ../packages.py:767 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "A executar a configuração pós-instalação..." -#: ../packages.py:948 +#: ../packages.py:981 msgid "Warning! This is a beta!" msgstr "Aviso! Esta versão é beta!" -#: ../packages.py:949 +#: ../packages.py:982 msgid "" "Thank you for downloading this Red Hat Beta release.\n" "\n" @@ -1021,23 +1036,23 @@ msgid "" "and file a report against 'Red Hat Public Beta'.\n" msgstr "" -#: ../packages.py:962 ../iw/congrats_gui.py:28 +#: ../packages.py:995 ../iw/congrats_gui.py:29 msgid "_Exit" msgstr "_Sair" -#: ../packages.py:962 +#: ../packages.py:995 msgid "_Install BETA" msgstr "_Instalar a BETA" -#: ../packages.py:965 +#: ../packages.py:998 msgid "Rebooting System" msgstr "A Reiniciar o Computador" -#: ../packages.py:966 +#: ../packages.py:999 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..." -#: ../packages.py:968 +#: ../packages.py:1001 msgid "_Reboot" msgstr "_Reiniciar" @@ -1216,7 +1231,7 @@ msgstr "" "contém %s" #: ../partIntfHelpers.py:222 ../partIntfHelpers.py:520 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:679 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Confirm Delete" msgstr "Confirmar Remoção" @@ -1229,8 +1244,8 @@ msgstr "" "Tem a certeza?" #: ../partIntfHelpers.py:226 ../partIntfHelpers.py:521 -#: ../iw/account_gui.py:425 ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 ../iw/osbootwidget.py:101 +#: ../iw/account_gui.py:424 ../iw/lvm_dialog_gui.py:685 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1026 ../iw/osbootwidget.py:101 #: ../iw/partition_gui.py:1297 ../iw/partition_gui.py:1303 msgid "_Delete" msgstr "A_pagar" @@ -1531,9 +1546,9 @@ msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID." #: ../partRequests.py:214 -#, fuzzy +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This mount point is invalid. This directory must be on the / file system." +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "" "Este ponto de montagem é inválido. Esta directoria deve estar no sistema de " "ficheiros raiz." @@ -1762,11 +1777,11 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar " -#: ../text.py:435 +#: ../text.py:436 msgid "Cancelled" msgstr "Cancelado" -#: ../text.py:436 +#: ../text.py:437 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "" "Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar " @@ -1938,111 +1953,111 @@ msgstr " O servidor X arrancou." msgid "Account Configuration" msgstr "Configuração de Contas" -#: ../iw/account_gui.py:59 +#: ../iw/account_gui.py:58 msgid "Root password accepted." msgstr "Senha de root aceite." -#: ../iw/account_gui.py:64 +#: ../iw/account_gui.py:63 msgid "Root password is too short." msgstr "A senha de root é demasiado curta." -#: ../iw/account_gui.py:66 +#: ../iw/account_gui.py:65 msgid "Root passwords do not match." msgstr "A senha de root não é a mesma." -#: ../iw/account_gui.py:86 +#: ../iw/account_gui.py:85 msgid "User password accepted." msgstr "Senha do utilizador aceite." -#: ../iw/account_gui.py:92 +#: ../iw/account_gui.py:91 msgid "Root account can not be added here." msgstr "A conta root não pode ser adicionada aqui." -#: ../iw/account_gui.py:95 +#: ../iw/account_gui.py:94 msgid "System accounts can not be added here." msgstr "As contas de sistema não podem ser adicionadas aqui." -#: ../iw/account_gui.py:97 +#: ../iw/account_gui.py:96 msgid "Please enter user password." msgstr "Por favor insira senha do utilizador." -#: ../iw/account_gui.py:99 +#: ../iw/account_gui.py:98 msgid "User password is too short." msgstr "A senha do utilizador é demasiado curta." -#: ../iw/account_gui.py:101 +#: ../iw/account_gui.py:100 msgid "User passwords do not match." msgstr "A senha do utilizador não é a mesma." -#: ../iw/account_gui.py:189 +#: ../iw/account_gui.py:188 msgid "Add a New User" msgstr "Adicionar um Novo Utilizador" -#: ../iw/account_gui.py:197 ../textw/userauth_text.py:90 +#: ../iw/account_gui.py:196 ../textw/userauth_text.py:90 msgid "Edit User" msgstr "Editar Utilizador" -#: ../iw/account_gui.py:211 +#: ../iw/account_gui.py:210 #, fuzzy msgid "Add a User Account" msgstr "Configuração de contas de utilizadores" -#: ../iw/account_gui.py:228 +#: ../iw/account_gui.py:227 #, fuzzy msgid "Enter a user _name:" msgstr "Por favor insira o nome do utilizador" -#: ../iw/account_gui.py:236 +#: ../iw/account_gui.py:235 #, fuzzy msgid "Enter a user _password:" msgstr "Por favor insira senha do utilizador." -#: ../iw/account_gui.py:245 +#: ../iw/account_gui.py:244 #, fuzzy msgid "Pass_word (confirm):" msgstr "Senha (de novo):" -#: ../iw/account_gui.py:254 +#: ../iw/account_gui.py:253 #, fuzzy msgid "_Full Name:" msgstr "Nome Completo:" -#: ../iw/account_gui.py:262 +#: ../iw/account_gui.py:261 msgid "Please enter user name" msgstr "Por favor insira o nome do utilizador" -#: ../iw/account_gui.py:345 +#: ../iw/account_gui.py:344 #, fuzzy msgid "Enter the root (administrator) password for the system." msgstr "Insira a senha para utilizador root (administrador) deste sistema." -#: ../iw/account_gui.py:365 +#: ../iw/account_gui.py:364 #, fuzzy msgid "_Confirm: " msgstr "Confirme: " -#: ../iw/account_gui.py:407 +#: ../iw/account_gui.py:406 msgid "Account Name" msgstr "Nome da Conta" -#: ../iw/account_gui.py:410 ../textw/userauth_text.py:101 +#: ../iw/account_gui.py:409 ../textw/userauth_text.py:101 #: ../textw/userauth_text.py:210 msgid "Full Name" msgstr "Nome Completo" -#: ../iw/account_gui.py:420 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1014 +#: ../iw/account_gui.py:419 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1020 #: ../iw/osbootwidget.py:93 #, fuzzy msgid "_Add" msgstr "Adicionar" -#: ../iw/account_gui.py:422 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 -#: ../iw/network_gui.py:456 ../iw/osbootwidget.py:97 +#: ../iw/account_gui.py:421 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1023 +#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/osbootwidget.py:97 #: ../iw/partition_gui.py:1296 ../iw/partition_gui.py:1302 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../iw/account_gui.py:446 +#: ../iw/account_gui.py:445 msgid "" "It is recommended that you create a personal account for normal (non-" "administrative) use. Accounts can also be created for additional users." @@ -2197,11 +2212,11 @@ msgstr "Confirme:" msgid "Passwords don't match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:440 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:442 msgid "Passwords do not match" msgstr "As senhas não coincidem" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2240,7 +2255,7 @@ msgstr "Não quero criar uma disquete de arranque" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Arranque" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:135 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:136 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2275,9 +2290,9 @@ msgstr "" msgid "_General kernel parameters" msgstr "Parâmetros _gerais do kernel" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 -#: ../textw/bootloader_text.py:118 ../textw/bootloader_text.py:175 -#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 +#: ../textw/bootloader_text.py:119 ../textw/bootloader_text.py:178 +#: ../textw/bootloader_text.py:302 ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Configuração do Gestor de Arranque" @@ -2403,11 +2418,11 @@ msgid "" "your system." msgstr "" -#: ../iw/congrats_gui.py:22 +#: ../iw/congrats_gui.py:23 msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" -#: ../iw/congrats_gui.py:48 +#: ../iw/congrats_gui.py:49 #, fuzzy msgid "" "If you created a boot diskette to boot the system, insert it before " @@ -2417,7 +2432,7 @@ msgstr "" "Se criou uma disquete de arranque para o seu sistema %s, insira-a antes de " "carregar em <Enter> para reiniciar a máquina.\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:55 +#: ../iw/congrats_gui.py:56 #, python-format msgid "" "Congratulations, the installation is complete.\n" @@ -2445,9 +2460,9 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Dependências Não Resolvidas" -#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:254 -#: ../iw/package_gui.py:493 ../textw/packages_text.py:24 -#: ../textw/packages_text.py:270 +#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:256 +#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:589 +#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 #, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Tamanho total: %s" @@ -2478,11 +2493,33 @@ msgstr "I_gnorar dependências dos pacotes" msgid "Workstation Defaults" msgstr "Estação de trabalho" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:59 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:57 +#, python-format +msgid "" +"The default workstation environment includes our recommendations for new " +"users, including:\n" +"\n" +"\tDesktop shell (GNOME)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tWeb browser (Mozilla) \n" +"\tEmail (Evolution)\n" +"\tInstant messaging\n" +"\tSound and video applications\n" +"\tGames\n" +"\n" +"After installation, additional software can be added or removed using the " +"'redhat-config-package' tool.\n" +"\n" +"If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " +"to install or avoid installing. Check the box below to customize your " +"installation." +msgstr "" + +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:77 msgid "_Accept the current package list" msgstr "" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:60 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:78 #, fuzzy msgid "_Customize the set of packages to be installed" msgstr "Personalizar pa_cotes a actualizar" @@ -2646,8 +2683,8 @@ msgstr "_Reiniciar" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:104 ../iw/lvm_dialog_gui.py:150 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:184 ../iw/lvm_dialog_gui.py:257 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:545 ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:787 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 ../iw/lvm_dialog_gui.py:596 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:790 msgid "Not enough space" msgstr "Falta de espaço" @@ -2672,7 +2709,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:124 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 -#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:182 +#: ../iw/network_gui.py:155 ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:182 msgid "C_ontinue" msgstr "C_ontinuar" @@ -2691,7 +2728,7 @@ msgstr "Demasiado pequeno" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:161 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " -"on one or more of the phyical volumes in the volume group." +"on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:185 @@ -2712,100 +2749,105 @@ msgstr "" msgid "Make Logical Volume" msgstr "Criar Volume Lógico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:331 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:332 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Logical Volume: %s" +msgstr "Editar Volumes Lógicos" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:334 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Editar Volumes Lógicos" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:344 ../iw/partition_dialog_gui.py:279 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:347 ../iw/partition_dialog_gui.py:281 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "_Montar em:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:355 #, fuzzy msgid "_File System Type:" msgstr "Tipo do Sistema de _Ficheiros:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:360 ../iw/partition_dialog_gui.py:297 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:363 ../iw/partition_dialog_gui.py:299 #, fuzzy msgid "Original File System Type:" msgstr "Tipo Original do Sistema de Ficheiros:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:365 ../iw/partition_dialog_gui.py:308 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:313 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../iw/partition_dialog_gui.py:310 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:374 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Nome do Volume _Lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:382 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Nome do Volume Lógico:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:387 ../iw/partition_dialog_gui.py:354 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:390 ../iw/partition_dialog_gui.py:356 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Tamanho (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:393 ../iw/partition_dialog_gui.py:371 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:414 ../textw/partition_text.py:317 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/partition_dialog_gui.py:373 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:416 ../textw/partition_text.py:317 #: ../textw/partition_text.py:400 ../textw/partition_text.py:484 msgid "Size (MB):" msgstr "Tamanho (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:405 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:408 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:469 msgid "Illegal size" msgstr "Tamanho inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:467 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:500 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:503 msgid "Mount point in use" msgstr "Ponto de montagem já utilizado" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:501 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:504 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor seleccione outro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:512 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:515 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:531 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:534 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Nome de volume lógico inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:535 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "" "O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:546 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:549 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " -"size (%10.2f MB) To increase this limit you can increase the Physical Extent " -"size for this Volume Group." +"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical " +"Extent size for this Volume Group." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:222 ../textw/partition_text.py:813 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:573 ../iw/partition_dialog_gui.py:169 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:181 ../iw/partition_dialog_gui.py:229 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:813 #: ../textw/partition_text.py:835 ../textw/partition_text.py:1006 msgid "Error With Request" msgstr "Erro No Pedido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:594 ../iw/lvm_dialog_gui.py:788 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:597 ../iw/lvm_dialog_gui.py:791 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " @@ -2816,109 +2858,116 @@ msgstr "" "volumes só têm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou " "diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:644 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:647 msgid "No free slots" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:645 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 #, fuzzy, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "" "Não pode apagar esta partição, uma vez que ela faz parte de um grupo de " "volumes LVM." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:654 msgid "No free space" msgstr "Sem espaço livre" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:652 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:655 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:680 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, fuzzy, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico %s?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:799 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:802 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:812 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:815 msgid "Name in use" msgstr "Nome já utilizado" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816 #, fuzzy, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "O nome de grupo de volume %s já está em uso. Por favor escolha outro." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:857 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:860 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Volumes físicos insuficientes" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:858 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:861 msgid "" -"At least one unused physical volume partition is needed to create a LVM " +"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" "\n" -"First create a partition or raid array of type \"physical volume (LVM)\" and " -"then select the \"LVM\" option again." +"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " +"select the \"LVM\" option again." msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:869 -msgid "Make LVM Device" -msgstr "Criar Dispositivo LVM" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872 +#, fuzzy +msgid "Make LVM Volume Group" +msgstr "Grupos de Volumes LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 -msgid "Edit LVM Device" -msgstr "Editar Dispositivo LVM" +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:875 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit LVM Volume Group: %s" +msgstr "Grupos de Volumes LVM" + +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:877 +#, fuzzy +msgid "Edit LVM Volume Group" +msgstr "Grupos de Volumes LVM" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:887 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:893 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Nome do Grupo de _Volumes:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:895 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:901 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Nome do Grupo de Volumes:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:910 msgid "_Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:911 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:917 msgid "Physical Extent:" msgstr "" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:924 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 #, fuzzy msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Volumes Físicos a Utilizar:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:930 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 msgid "Used Space:" msgstr "Espaço Utilizado:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "Free Space:" msgstr "Espaço Livre:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:965 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:971 msgid "Total Space:" msgstr "Espaço Total:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:994 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Nome do Volume Lógico" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1000 ../iw/partition_gui.py:352 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1006 ../iw/partition_gui.py:352 msgid "Size (MB)" msgstr "Tamanho (MB)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1031 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1037 msgid "Logical Volumes" msgstr "Volumes Lógicos" @@ -2951,29 +3000,29 @@ msgstr "_Dispositivo" msgid "_Model" msgstr "Modelo" -#: ../iw/mouse_gui.py:220 +#: ../iw/mouse_gui.py:219 #, fuzzy msgid "_Emulate 3 buttons" msgstr "_Emular 3 botões" -#: ../iw/mouse_gui.py:234 +#: ../iw/mouse_gui.py:233 #, fuzzy msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Escolha a placa gráfica, e a sua memória, do computador." -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:534 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:535 msgid "Gateway" msgstr "Gateway" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:536 +#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:537 msgid "Primary DNS" msgstr "DNS primário" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:538 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:539 msgid "Secondary DNS" msgstr "DNS secundário" -#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:540 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:541 msgid "Tertiary DNS" msgstr "DNS terciário" @@ -2997,26 +3046,26 @@ msgstr "DNS _terciário" msgid "Network Configuration" msgstr "Configuração da Rede" -#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 -#: ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:154 ../iw/network_gui.py:158 ../iw/network_gui.py:162 +#: ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:173 ../iw/network_gui.py:177 #: ../iw/network_gui.py:182 msgid "Error With Data" msgstr "Erro nos Dados" -#: ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:155 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:159 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:165 +#: ../iw/network_gui.py:163 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3024,11 +3073,10 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:169 +#: ../iw/network_gui.py:168 #, python-format msgid "" -"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" -"\n" +"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" @@ -3045,7 +3093,7 @@ msgstr "O valor que inseriu não é um número válido." #: ../iw/network_gui.py:182 msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " -"commuciate over a network by default without at least one device active." +"communicate over a network by default without at least one device active." msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:201 @@ -3078,48 +3126,48 @@ msgstr "Ponto a Ponto (IP)" msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" -#: ../iw/network_gui.py:365 +#: ../iw/network_gui.py:366 msgid "Active on Boot" msgstr "Activar no Arranque" -#: ../iw/network_gui.py:367 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:204 ../textw/bootloader_text.py:275 +#: ../iw/network_gui.py:368 ../iw/partition_gui.py:346 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:206 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1096 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../iw/network_gui.py:369 +#: ../iw/network_gui.py:370 msgid "IP/Netmask" msgstr "IP/Máscara" -#: ../iw/network_gui.py:392 ../iw/network_gui.py:491 +#: ../iw/network_gui.py:393 ../iw/network_gui.py:492 #: ../textw/network_text.py:224 ../loader/net.c:622 ../loader/net.c:817 msgid "Hostname" msgstr "Máquina" -#: ../iw/network_gui.py:397 +#: ../iw/network_gui.py:398 msgid "Set hostname" msgstr "Nome da máquina" -#: ../iw/network_gui.py:462 +#: ../iw/network_gui.py:463 msgid "Network Devices" msgstr "Dispositivos de rede" -#: ../iw/network_gui.py:471 +#: ../iw/network_gui.py:472 #, fuzzy msgid "Set the hostname:" msgstr "Nome da máquina" -#: ../iw/network_gui.py:475 +#: ../iw/network_gui.py:476 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "_automaticamente via DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:481 +#: ../iw/network_gui.py:482 msgid "_manually" msgstr "_manualmente" -#: ../iw/network_gui.py:544 +#: ../iw/network_gui.py:545 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Outras Configurações" @@ -3193,54 +3241,82 @@ msgid "" "system you are about to install." msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:45 ../textw/packages_text.py:237 +#: ../iw/package_gui.py:47 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Selecção de Pacotes Individuais" -#: ../iw/package_gui.py:73 +#: ../iw/package_gui.py:75 msgid "All Packages" msgstr "Todos os Pacotes" -#: ../iw/package_gui.py:187 +#: ../iw/package_gui.py:189 #, python-format msgid "" "Package: %s\n" "Version: %s\n" msgstr "" -#: ../iw/package_gui.py:358 +#: ../iw/package_gui.py:360 msgid "_Tree View" msgstr "Vis_ta em Árvore" -#: ../iw/package_gui.py:360 +#: ../iw/package_gui.py:362 msgid "_Flat View" msgstr "_Vista Plana" -#: ../iw/package_gui.py:375 +#: ../iw/package_gui.py:377 msgid "_Package" msgstr "_Pacote" -#: ../iw/package_gui.py:377 +#: ../iw/package_gui.py:379 msgid "_Size (MB)" msgstr "Ta_manho (MB)" -#: ../iw/package_gui.py:428 +#: ../iw/package_gui.py:430 msgid "Total size: " msgstr "Tamanho total: " -#: ../iw/package_gui.py:431 +#: ../iw/package_gui.py:433 msgid "Select _all in group" msgstr "Seleccion_ar todos no grupo" -#: ../iw/package_gui.py:435 +#: ../iw/package_gui.py:437 msgid "_Unselect all in group" msgstr "Deseleccionar todos no gr_upo" -#: ../iw/package_gui.py:472 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:474 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecção de Grupos de Pacotes" -#: ../iw/package_gui.py:584 +#: ../iw/package_gui.py:667 +#, python-format +msgid "Details for '%s'" +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:676 +msgid "" +"A package group can have both Base and Optional package members. Base " +"packages are always selected as long as the package group is selected.\n" +"\n" +"Select the optional packages to be installed:" +msgstr "" + +#: ../iw/package_gui.py:716 +#, fuzzy +msgid "Base Packages" +msgstr "Pacotes" + +#: ../iw/package_gui.py:744 +#, fuzzy +msgid "Optional Packages" +msgstr "Todos os Pacotes" + +#: ../iw/package_gui.py:920 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Holandês" + +#: ../iw/package_gui.py:980 msgid "_Select individual packages" msgstr "_Seleccionar pacotes individuais" @@ -3262,51 +3338,56 @@ msgstr "Utilizar todo o espaço até (MB):" msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Preenche todo o espaço disponível" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:170 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "O cilindro final deve ser maior do que o cilindro inicial." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:259 ../textw/partition_text.py:626 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:258 ../textw/partition_text.py:626 msgid "Add Partition" msgstr "Adicionar Partição" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:261 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit Partition: /dev/%s" +msgstr "Editar Partições" + +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 msgid "Edit Partition" msgstr "Editar Partição" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:288 ../iw/raid_dialog_gui.py:300 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:290 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 #, fuzzy msgid "File System _Type:" msgstr "_Tipo do Sistema de Ficheiros:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:320 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Unida_des Permitidas:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:335 msgid "Drive:" msgstr "Unidade:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:342 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:344 #, fuzzy msgid "Original File System Label:" msgstr "Etiqueta Original do Sistema de Ficheiros:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:377 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:379 #, fuzzy msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Cilindro Inicial:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:395 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:397 #, fuzzy msgid "_End Cylinder:" msgstr "Cilindro Final:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:446 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:448 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Forçar a ser uma partição _primária" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Check for _bad blocks" msgstr "Verificar _blocos danificados" @@ -3542,21 +3623,21 @@ msgstr "" msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Particionamento Automático" -#: ../iw/partition_gui.py:1389 -#, python-format -msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." +#: ../iw/partition_gui.py:1388 +#, fuzzy, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1431 +#: ../iw/partition_gui.py:1430 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Quero efectuar particionamento automático:" -#: ../iw/partition_gui.py:1462 +#: ../iw/partition_gui.py:1461 #, fuzzy msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?" -#: ../iw/partition_gui.py:1486 +#: ../iw/partition_gui.py:1485 msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" msgstr "" @@ -3660,7 +3741,7 @@ msgstr "Pacotes" msgid "Time" msgstr "Tempo" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:262 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:261 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3669,89 +3750,94 @@ msgid "" "select the \"RAID\" option again." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:276 ../iw/raid_dialog_gui.py:675 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:275 ../iw/raid_dialog_gui.py:677 #: ../textw/partition_text.py:871 msgid "Make RAID Device" msgstr "Criar Dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 ../textw/partition_text.py:869 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" +msgstr "Editar Dispositivo RAID" + +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:280 ../textw/partition_text.py:869 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Editar Dispositivo RAID" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:321 msgid "RAID _Device:" msgstr "_Dispositivo RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:337 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:339 msgid "RAID _Level:" msgstr "Níve_l de RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381 msgid "_RAID Members:" msgstr "Membros do _RAID:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:396 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398 msgid "Number of _spares:" msgstr "Número de re_servas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:406 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408 msgid "_Format partition?" msgstr "_Formatar partição?" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:478 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 msgid "" -"The source drive has no partitions to be cloned. You must first defined " +"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:482 ../iw/raid_dialog_gui.py:488 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:500 ../iw/raid_dialog_gui.py:513 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:484 ../iw/raid_dialog_gui.py:490 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:502 ../iw/raid_dialog_gui.py:515 msgid "Source Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:489 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 msgid "" "The source drive selected has partitions on it which are not of type " "'software RAID'.\n" "\n" -"These partitions will have to removed before this drive can be cloned. " +"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:501 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:503 #, python-format msgid "" "The source drive selected has partitions which are not constrained to the " "drive /dev/%s.\n" "\n" -"These partitions will have to removed or restricted to this drive before " +"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before " "this drive can be cloned. " msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:514 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:516 msgid "" "The source drive selected has software RAID partition(s) which are members " "of an active software RAID device.\n" "\n" -"These partitions will have to removed before this drive can be cloned." +"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:527 ../iw/raid_dialog_gui.py:533 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:546 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:529 ../iw/raid_dialog_gui.py:535 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:548 msgid "Target Drive Error" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:528 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530 #, fuzzy msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "" "Por favor seleccione qual o monitor que se encontra ligado ao computador." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:534 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 #, python-format msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:547 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:549 #, python-format msgid "" "The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3762,43 +3848,43 @@ msgid "" "This partition must be removed before this drive can be a target." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:554 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:556 msgid "delete" msgstr "apagar" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:612 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:614 #, fuzzy msgid "Please select a source drive." msgstr "Por favor insira o nome do grupo de volumes." -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:632 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "" "The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n" "\n" msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:637 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:639 msgid "" "\n" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:640 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 msgid "Final Warning" msgstr "Aviso Final" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 #, fuzzy msgid "Clone Drives" msgstr "Unidades Permitidas:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:685 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:687 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3814,16 +3900,16 @@ msgid "" "EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process." msgstr "" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:705 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 msgid "Source Drive:" msgstr "Unidade de Origem:" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:713 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 #, fuzzy msgid "Target Drive(s):" msgstr "Discos Rígidos" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:721 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:723 msgid "Drives" msgstr "Unidades" @@ -3860,7 +3946,7 @@ msgstr "Criar disquete de arranque" msgid "Do not install SILO" msgstr "Não instalar o SILO" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:275 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../textw/bootloader_text.py:277 #: ../textw/silo_text.py:207 ../textw/xconfig_text.py:431 #: ../textw/xconfig_text.py:438 ../textw/xconfig_text.py:538 #: ../textw/xconfig_text.py:539 ../textw/xconfig_text.py:558 @@ -3872,8 +3958,8 @@ msgstr "Por omissão" msgid "Partition type" msgstr "Tipo da partição" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:205 -#: ../textw/bootloader_text.py:275 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:277 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Nome" @@ -4153,48 +4239,48 @@ msgstr "Gráfico" msgid "Monitor Configuration" msgstr "Configuração do Monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:600 +#: ../iw/xconfig_gui.py:599 msgid "" "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected " "settings are not correct for the monitor, select the right settings." msgstr "" -#: ../iw/xconfig_gui.py:661 +#: ../iw/xconfig_gui.py:660 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: ../iw/xconfig_gui.py:708 ../iw/xconfig_gui.py:1049 +#: ../iw/xconfig_gui.py:707 ../iw/xconfig_gui.py:1048 #, fuzzy msgid "Restore _original values" msgstr "Voltar aos Valores Originais" -#: ../iw/xconfig_gui.py:716 +#: ../iw/xconfig_gui.py:715 #, fuzzy msgid "Hori_zontal Sync:" msgstr "Sinc. Horizontal:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:719 +#: ../iw/xconfig_gui.py:718 #, fuzzy msgid "_Vertical Sync:" msgstr "Sinc. Vertical:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:726 +#: ../iw/xconfig_gui.py:725 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:729 +#: ../iw/xconfig_gui.py:728 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:747 +#: ../iw/xconfig_gui.py:746 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Configuração da Interface Gráfica (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:772 +#: ../iw/xconfig_gui.py:771 msgid "Unknown video card" msgstr "Placa de video desconhecida" -#: ../iw/xconfig_gui.py:773 +#: ../iw/xconfig_gui.py:772 #, python-format msgid "" "An error has occurred selecting the video card %s. Please report this error " @@ -4203,11 +4289,11 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao seleccionar a placa gráfica %s. Por favor comunique este " "erro em bugzilla.redhat.com." -#: ../iw/xconfig_gui.py:797 ../textw/xconfig_text.py:666 +#: ../iw/xconfig_gui.py:796 ../textw/xconfig_text.py:666 msgid "Unspecified video card" msgstr "Placa gráfica não especificada" -#: ../iw/xconfig_gui.py:798 ../textw/xconfig_text.py:667 +#: ../iw/xconfig_gui.py:797 ../textw/xconfig_text.py:667 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -4217,7 +4303,7 @@ msgstr "" "Se desejar não configurar o X prima o botão 'Não efectuar a configuração do " "X'" -#: ../iw/xconfig_gui.py:926 +#: ../iw/xconfig_gui.py:925 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -4225,7 +4311,7 @@ msgstr "" "A quantidade de memória na sua placa gráfica não pode ser auto-detectada. " "Escolha a quantidade de memória:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:934 +#: ../iw/xconfig_gui.py:933 #, fuzzy msgid "" "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the " @@ -4235,12 +4321,12 @@ msgstr "" "Na maior parte dos casos o seu hardware de vídeo pode ser detectado para " "determinar automaticamente a melhor configuração." -#: ../iw/xconfig_gui.py:1027 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1026 #, fuzzy msgid "_Video card RAM: " msgstr "RAM da Placa Gráfica: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:1053 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1052 #, fuzzy msgid "_Skip X configuration" msgstr "Não efectuar a configuração do X" @@ -4299,27 +4385,27 @@ msgstr "" msgid "Boot Disk" msgstr "Disquete de Arranque" -#: ../textw/bootloader_text.py:29 +#: ../textw/bootloader_text.py:30 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Que tipo de gestor de arranque quer utilizar?" -#: ../textw/bootloader_text.py:45 +#: ../textw/bootloader_text.py:46 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Utilizar como gestor de arranque o GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:46 +#: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "Utilizar como gestor de arranque o LILO" -#: ../textw/bootloader_text.py:47 +#: ../textw/bootloader_text.py:48 msgid "No Boot Loader" msgstr "Não utilizar gestor de arranque" -#: ../textw/bootloader_text.py:68 +#: ../textw/bootloader_text.py:69 msgid "Skip Boot Loader" msgstr " Não efectuar a configuração do gestor de arranque" -#: ../textw/bootloader_text.py:69 +#: ../textw/bootloader_text.py:70 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -4335,7 +4421,7 @@ msgstr "" "\n" "Tem a certeza que não quer instalar o gestor de arranque?" -#: ../textw/bootloader_text.py:103 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:104 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -4347,43 +4433,43 @@ msgstr "" "opções de arranque para o kernel, insira-as agora. Se não precisar de " "nenhuma ou não tiver certeza, deixe em branco." -#: ../textw/bootloader_text.py:112 +#: ../textw/bootloader_text.py:113 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Forçar utilização de LBA32 (não é normalmente necessário)" -#: ../textw/bootloader_text.py:176 +#: ../textw/bootloader_text.py:179 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Onde deve ser instalado o carregador de sistemas?" -#: ../textw/bootloader_text.py:209 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:211 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Limpar" -#: ../textw/bootloader_text.py:217 +#: ../textw/bootloader_text.py:219 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Editar Nome de Arranque" -#: ../textw/bootloader_text.py:235 ../textw/bootloader_text.py:240 +#: ../textw/bootloader_text.py:237 ../textw/bootloader_text.py:242 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Nome de Arranque Inválido" -#: ../textw/bootloader_text.py:236 +#: ../textw/bootloader_text.py:238 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "O nome de arranque não pode estar vazio." -#: ../textw/bootloader_text.py:241 +#: ../textw/bootloader_text.py:243 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "O nome de arranque contém caracteres ilegais." -#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:293 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1101 ../textw/partition_text.py:1108 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:225 msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: ../textw/bootloader_text.py:295 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:297 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -4393,13 +4479,13 @@ msgstr "" "operativos. Insira quais as partições que deseja ser capaz de iniciar e que " "nome deseja usar para cada uma delas." -#: ../textw/bootloader_text.py:308 +#: ../textw/bootloader_text.py:310 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Space> selecciona botão | <F2> arranque por omissão | <F12> próximo ecrã>" -#: ../textw/bootloader_text.py:387 +#: ../textw/bootloader_text.py:389 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -4409,27 +4495,27 @@ msgstr "" "arbitrárias ao kernel. Para uma segurança mais elevada, recomendamos que " "insira uma senha, mas isto não é necessário para utilizadores mais casuais." -#: ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../textw/bootloader_text.py:399 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Utilizar uma senha no GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:409 +#: ../textw/bootloader_text.py:411 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Senha do Gestor de Arranque:" -#: ../textw/bootloader_text.py:410 +#: ../textw/bootloader_text.py:412 msgid "Confirm:" msgstr "Confirme:" -#: ../textw/bootloader_text.py:439 +#: ../textw/bootloader_text.py:441 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "As Senhas não Coincidem" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Password Too Short" msgstr "A senha é Demasiado Curta" -#: ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "A senha do gestor de arranque é demasiado curta" @@ -5698,15 +5784,16 @@ msgid "" "process, including software package selection and authentication preferences." msgstr "" -#: ../installclasses/developer_workstation.py:6 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:10 #, fuzzy -msgid "Developer Workstation" -msgstr "Estação de trabalho" +msgid "Personal Desktop" +msgstr "Ambiente de Trabalho Por Omissão" -#: ../installclasses/developer_workstation.py:8 +#: ../installclasses/personal_desktop.py:12 msgid "" -"Select this installation type to install a graphical desktop environment " -"which includes tools for software development." +"Perfect for peronal computers or laptops, select this installation type to " +"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " +"or desktop use." msgstr "" #: ../installclasses/server.py:10 @@ -5716,7 +5803,8 @@ msgstr "Servidor" #: ../installclasses/server.py:12 msgid "" "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " -"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled." +"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " +"and you can choose whether or not to install a graphical environment." msgstr "" #: ../installclasses/upgradeclass.py:8 @@ -5727,15 +5815,15 @@ msgstr "Actualizar sistema existente" msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" -#: ../installclasses/workstation.py:10 +#: ../installclasses/workstation.py:6 msgid "Workstation" msgstr "Estação de trabalho" -#: ../installclasses/workstation.py:12 +#: ../installclasses/workstation.py:8 msgid "" -"Perfect for workstations or laptops, select this installation type to " -"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " -"or desktop use." +"This option installs a graphical desktop environment with tools for software " +"development and system adminstration.A good choice for programmers and " +"system administrators." msgstr "" #: ../loader/cdrom.c:31 @@ -6129,7 +6217,8 @@ msgstr "" "Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?" #: ../loader/loader.c:3693 -msgid "Running anaconda - please wait...\n" +#, fuzzy +msgid "Running the anaconda system installer - please wait...\n" msgstr "A executar o anaconda - aguarde por favor...\n" #: ../loader/mediacheck.c:193 @@ -7306,6 +7395,16 @@ msgstr "Sueco" msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" +#~ msgid "Make LVM Device" +#~ msgstr "Criar Dispositivo LVM" + +#~ msgid "Edit LVM Device" +#~ msgstr "Editar Dispositivo LVM" + +#, fuzzy +#~ msgid "Developer Workstation" +#~ msgstr "Estação de trabalho" + #~ msgid "Partition Request Sanity Check Errors" #~ msgstr "Erros na Verificação dos Pedidos de Partições" |