diff options
author | bfox <bfox> | 2004-03-12 22:05:18 +0000 |
---|---|---|
committer | bfox <bfox> | 2004-03-12 22:05:18 +0000 |
commit | 10cf0bdc71d9a72a18040009a37a313f4d10cc8b (patch) | |
tree | 066b36e4017a382b4fa84f676ccdfe0463d88395 /po/nl.po | |
parent | 72f0c26d3db3ff72e212507b86db44f73ed3f350 (diff) | |
download | anaconda-10cf0bdc71d9a72a18040009a37a313f4d10cc8b.tar.gz anaconda-10cf0bdc71d9a72a18040009a37a313f4d10cc8b.tar.xz anaconda-10cf0bdc71d9a72a18040009a37a313f4d10cc8b.zip |
update strings
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 129 |
1 files changed, 72 insertions, 57 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda-9.91\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-09 18:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-12 17:04-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-21 00:02+0100\n" "Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@chello.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..." #: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 #: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 #: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346 -#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:793 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:801 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 #: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 #: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt" # FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling -#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Er ging wat mis in de X installatie." @@ -1797,8 +1797,8 @@ msgid "" "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " "sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " -"contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " -"you should continue without formatting this partition." +"contains files that you need to keep, such as home directories, then " +"continue without formatting this partition." msgstr "" "U heeft ervoor gekozen om voor deze installatie een reeds bestaande partitie " "te gebruiken zonder deze te formatteren. We raden aan om deze partitie te " @@ -2638,30 +2638,6 @@ msgstr "Kerberos 5" msgid "SMB" msgstr "SMB" -#: ../iw/autopartition_gui.py:34 ../iw/partition_gui.py:1416 -#: ../textw/partition_text.py:1210 -msgid "Automatic Partitioning" -msgstr "Automatisch Partitioneren" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:62 ../iw/partition_gui.py:1444 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" -"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden " -"geïnstalleerd." - -#: ../iw/autopartition_gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:1486 -msgid "I want to have automatic partitioning:" -msgstr "Ik wil automatisch partitioneren gebruiken:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:135 ../iw/partition_gui.py:1517 -msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" -msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken:" - -#: ../iw/autopartition_gui.py:159 ../iw/partition_gui.py:1541 -msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" -msgstr "De aangemaakte partities herzien en zonodig _aanpassen" - #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing options passed to the " @@ -3217,7 +3193,7 @@ msgstr "" msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Waarschuwing: foutief teken" -#: ../iw/firewall_gui.py:157 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:163 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3225,40 +3201,58 @@ msgstr "" "Een firewall kan helpen tegen ongeautoriseerde toegang tot uw computer vanaf " "de buitenwereld. Wilt u een firewall aanzetten?" -#: ../iw/firewall_gui.py:167 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "N_o firewall" msgstr "_Geen firewall gebruiken" -#: ../iw/firewall_gui.py:169 +#: ../iw/firewall_gui.py:173 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Zet firewall aan" -#: ../iw/firewall_gui.py:171 +#: ../iw/firewall_gui.py:175 msgid "_Custom firewall" msgstr "Firewall _aanpassen" # woordje inkomend toegevoegd voor verduidelijking -#: ../iw/firewall_gui.py:190 +#: ../iw/firewall_gui.py:193 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Welke diensten (inkomend) mogen door de firewall worden doorgelaten?" -#: ../iw/firewall_gui.py:198 +#: ../iw/firewall_gui.py:201 msgid "_Allow incoming:" msgstr "Binnenkomend _toestaan voor:" -#: ../iw/firewall_gui.py:223 +#: ../iw/firewall_gui.py:226 msgid "Other _ports:" msgstr "Andere _poorten:" -#: ../iw/firewall_gui.py:231 +#: ../iw/firewall_gui.py:234 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "" "Als u alle verkeer van een apparaat wilt toestaan, selecteert u deze beneden." -#: ../iw/firewall_gui.py:240 +#: ../iw/firewall_gui.py:243 msgid "_Trusted devices:" msgstr "Veilige ver_bindingen:" +#: ../iw/firewall_gui.py:282 +msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extentions:" +msgstr "" + +#: ../iw/firewall_gui.py:288 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Acre" + +#: ../iw/firewall_gui.py:288 +#, fuzzy +msgid "Warn" +msgstr "Waarschuwing" + +#: ../iw/firewall_gui.py:288 +msgid "Disabled" +msgstr "" + #: ../iw/installpath_gui.py:34 ../textw/installpath_text.py:48 msgid "Installation Type" msgstr "Soort Installatie" @@ -4320,6 +4314,29 @@ msgstr "_LVM" msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volumegroep verbergen" +#: ../iw/partition_gui.py:1416 ../textw/partition_text.py:1210 +msgid "Automatic Partitioning" +msgstr "Automatisch Partitioneren" + +#: ../iw/partition_gui.py:1444 +#, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +msgstr "" +"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden " +"geïnstalleerd." + +#: ../iw/partition_gui.py:1486 +msgid "I want to have automatic partitioning:" +msgstr "Ik wil automatisch partitioneren gebruiken:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1517 +msgid "Select the drive(s) to use for this installation:" +msgstr "Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken:" + +#: ../iw/partition_gui.py:1541 +msgid "Re_view (and modify if needed) the partitions created" +msgstr "De aangemaakte partities herzien en zonodig _aanpassen" + #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:87 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:110 ../textw/partition_text.py:243 #: ../textw/partition_text.py:245 ../textw/partition_text.py:247 @@ -5371,7 +5388,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 #: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 #: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322 -#: ../loader2/loader.c:793 ../loader2/loader.c:815 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/loader.c:801 ../loader2/loader.c:823 ../loader2/net.c:174 #: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54 #: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" @@ -7087,35 +7104,35 @@ msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "" "U heeft te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren." -#: ../loader2/loader.c:785 +#: ../loader2/loader.c:793 msgid "Rescue Method" msgstr "Redding-methode" -#: ../loader2/loader.c:786 +#: ../loader2/loader.c:794 msgid "Installation Method" msgstr "Installatie-methode" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:796 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?" -#: ../loader2/loader.c:790 +#: ../loader2/loader.c:798 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?" -#: ../loader2/loader.c:814 +#: ../loader2/loader.c:822 msgid "No driver found" msgstr "Geen stuurprogramma gevonden" -#: ../loader2/loader.c:814 +#: ../loader2/loader.c:822 msgid "Select driver" msgstr "Stuurprogramma selecteren" -#: ../loader2/loader.c:815 +#: ../loader2/loader.c:823 msgid "Use a driver disk" msgstr "Een stuurprogramma-diskette gebruiken" -#: ../loader2/loader.c:816 +#: ../loader2/loader.c:824 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -7124,43 +7141,42 @@ msgstr "" "Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette " "met stuurprogramma's?" -#: ../loader2/loader.c:976 +#: ../loader2/loader.c:984 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden." -#: ../loader2/loader.c:978 +#: ../loader2/loader.c:986 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:990 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: ../loader2/loader.c:983 +#: ../loader2/loader.c:991 msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:992 msgid "Add Device" msgstr "Apparaat toevoegen" # mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer. -#: ../loader2/loader.c:1084 -#, c-format +#: ../loader2/loader.c:1092 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart." -#: ../loader2/loader.c:1440 +#: ../loader2/loader.c:1448 #, fuzzy, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "" "Anaconda, het %s installatieprogramma, wordt opgestart - een ogenblik " "geduld...\n" -#: ../loader2/loader.c:1442 +#: ../loader2/loader.c:1450 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "" @@ -7182,7 +7198,6 @@ msgid "Checking \"%s\"..." msgstr "Controleren van \"%s\"..." #: ../loader2/mediacheck.c:266 -#, c-format msgid "Checking media now..." msgstr "Medium wordt nu gecontroleerd..." |