diff options
author | apeter <apeter> | 2006-09-07 03:21:12 +0000 |
---|---|---|
committer | apeter <apeter> | 2006-09-07 03:21:12 +0000 |
commit | eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c (patch) | |
tree | d2a38a2e0cd395cc26c3475ddb813a136a087544 /po/ml.po | |
parent | c0aaece83bd0e19f4af93bda5152c464482d6f46 (diff) | |
download | anaconda-eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c.tar.gz anaconda-eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c.tar.xz anaconda-eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c.zip |
Updated Malayalam translation
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 501 |
1 files changed, 245 insertions, 256 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-28 12:09+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-07 00:50+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" #: ../anaconda:258 msgid "Unknown Error" @@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്" #: ../anaconda:261 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "" -"കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" #: ../anaconda:414 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -120,29 +119,37 @@ msgid "unknown install method: %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് രീതി :%s" #: ../autopart.py:949 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"സിലിണ്ടറ് ബെയ്സ്ട് പാറ്ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" +"സിലിണ്ടര് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്ട്ടീഷന് പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:954 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "പാറ്ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" +msgstr "" +"പാര്ട്ടീഷനെ പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:959 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" "\n" "%s" -msgstr "സിലിണ്ടറ് ബെയ്സ്ട് പാറ്ട്ടിഷനുകള് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" +msgstr "" +"സിലിണ്ടര് അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല.\n" +"\n" +"%s" #: ../autopart.py:1019 #, python-format @@ -185,10 +192,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1032 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." #: ../autopart.py:1058 #, python-format @@ -325,6 +330,9 @@ msgid "" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" +"\n" +"\n" +"പാര്ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്കായി 'ശരി' എന്ന് അമര്ത്തുക." #: ../autopart.py:1503 #, python-format @@ -423,14 +431,14 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?" #: ../backend.py:97 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Upgrading %s\n" -msgstr "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" +msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n" #: ../backend.py:99 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Installing %s\n" -msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക(_I)" +msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു \n" #: ../bootloader.py:126 msgid "Bootloader" @@ -510,8 +518,7 @@ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല" #: ../exception.py:400 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " #: ../exception.py:408 msgid "" @@ -523,8 +530,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:417 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -813,9 +819,8 @@ msgstr "" "കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്ത്തുക." #: ../fsset.py:1729 -#, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" -msgstr "ഫൈല് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" +msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../fsset.py:1730 #, python-format @@ -823,6 +828,8 @@ msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" +"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"തുടരാം, പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." #: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988 #: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011 @@ -1052,6 +1059,13 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" +"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് " +"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള് പരിശോധിച്ച്, " +"ആവശ്യമുളള മീഡിയാ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" +"\n" +"നിങ്ങള് റീബൂട്ട് ചെയ്താല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" +"\n" #: ../harddrive.py:68 ../image.py:503 msgid "Missing ISO 9660 Image" @@ -1161,6 +1175,13 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" +"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് " +"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീയില് " +"ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" +"\n" +"നിങ്ങള് റീബൂട്ട് ചെയ്താല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" +"\n" #: ../image.py:504 #, python-format @@ -1181,9 +1202,8 @@ msgid "Install on System" msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" #: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128 -#, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" -msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" +msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു" #: ../kickstart.py:73 msgid "Scriptlet Failure" @@ -1251,43 +1271,41 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില് 64 അല്ലെ #: ../network.py:54 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില് 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" +msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില് 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" #: ../network.py:59 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" #: ../network.py:89 -#, fuzzy msgid "IP Address is missing." -msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല" +msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല." #: ../network.py:93 -#, fuzzy msgid "" "IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." -msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില് 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം" +msgstr "" +"IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില് 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില് " +"പീരിയഡ് (.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിക്കേണ്ടതാണ്." #: ../network.py:96 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." -msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്." +msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണ്." #: ../packages.py:247 -#, fuzzy msgid "Enter Registration Key" -msgstr "എന്ക്രിപ്ഷന് കീ" +msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് കീ നല്കുക" #: ../packages.py:248 #, python-format msgid "Please enter the registration key for your version of %s." -msgstr "" +msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ %s-ന്റെ വേര്ഷനുളള രജിസ്ട്രേഷന് കീ നല്കുക." #: ../packages.py:248 msgid "Key:" -msgstr "" +msgstr "കീ:" #: ../packages.py:278 msgid "Warning! This is pre-release software!" @@ -1328,7 +1346,7 @@ msgid "Foreign" msgstr "ഫോറിന്" #: ../partedUtils.py:306 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " @@ -1337,10 +1355,10 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" +"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്മാറ്റിലാണ്. %s-ന് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്പോള് " +"ഉളള ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-ന് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ " +"ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി " +"വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" "\n" "CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " @@ -1382,7 +1400,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" #: ../partedUtils.py:985 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " "partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " @@ -1393,14 +1411,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" +"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. പുതിയ " +"പാര്ട്ടീഷനുകള് നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി " +"വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" "\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" +"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് " +"തിരഞ്ഞെടുത്തവ മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" "\n" -"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" #: ../partedUtils.py:1042 #, python-format @@ -1553,8 +1571,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ #: ../partIntfHelpers.py:233 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" -"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." +msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 @@ -1599,8 +1616,7 @@ msgstr "" msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" -"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" +msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" #: ../partIntfHelpers.py:383 msgid "Format as Swap?" @@ -1736,10 +1752,8 @@ msgid "Confirm Reset" msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" #: ../partIntfHelpers.py:537 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" -"പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../partitioning.py:68 msgid "Installation cannot continue." @@ -1792,10 +1806,11 @@ msgid "" "Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't " "be bootable." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ boot പാര്ട്ടീഷന് ആദ്യത്തെ നാല് പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഒന്നല്ല, അതിനാല് അത് " +"ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../partitions.py:849 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." #: ../partitions.py:869 @@ -1814,8 +1829,7 @@ msgid "" msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" #: ../partitions.py:944 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." @@ -1876,8 +1890,7 @@ msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." #: ../partRequests.py:252 @@ -1907,8 +1920,7 @@ msgstr "" msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" -"%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." +msgstr "%s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ്." #: ../partRequests.py:490 #, python-format @@ -1955,6 +1967,8 @@ msgid "" "Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " "size." msgstr "" +"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്റിന്റെ വലിപ്പത്തക്കാള് വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല് " +"വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം." #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" @@ -1985,8 +1999,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #: ../rescue.py:242 ../text.py:534 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." +msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." #: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 msgid "Rescue" @@ -2145,8 +2158,7 @@ msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം" #: ../text.py:426 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത " "സ്ക്രീനിനായി" @@ -2298,6 +2310,13 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" +"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് " +"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് " +"എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിക്കുക.\n" +"\n" +"നിങ്ങള് റീബൂട്ട് ചെയ്താല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " +"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" +"\n" #: ../vnc.py:43 msgid "Unable to Start X" @@ -2434,8 +2453,7 @@ msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ #: ../vnc.py:298 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." #: ../vnc.py:300 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2512,22 +2530,21 @@ msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത #: ../yuminstall.py:471 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" -msgstr "" +msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" +msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" #: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913 msgid "Re_boot" -msgstr "റീബൂട്ട്(_b)" +msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)" #: ../yuminstall.py:638 msgid "Retrieving installation information..." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." #: ../yuminstall.py:640 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." -msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." +msgstr "%sനുളള ഇന്സ്റ്റലേഷന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." #: ../yuminstall.py:656 #, python-format @@ -2673,8 +2690,7 @@ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡില് കുറ msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." -msgstr "" -"പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." #: ../iw/account_gui.py:92 msgid "" @@ -2693,9 +2709,8 @@ msgid "_Confirm: " msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):" #: ../iw/autopart_type.py:135 -#, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" -msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്:" +msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" #: ../iw/autopart_type.py:136 msgid "You must provide a non-zero length initiator name." @@ -2715,8 +2730,7 @@ msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് ഉള്ള ലിനക #: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" -"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." @@ -3690,14 +3704,12 @@ msgid "Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം" #: ../iw/partition_gui.py:642 @@ -3761,7 +3773,7 @@ msgstr "ഫ്രീ" #: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റിവയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1007 #, python-format @@ -3896,7 +3908,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24 msgid "Disk Partitioning Setup" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് ക്രമീകരണം" #: ../iw/partmethod_gui.py:50 msgid "_Automatically partition" @@ -3951,7 +3963,7 @@ msgstr "പാക്കേജ്" #: ../iw/progress_gui.py:347 msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "സമ്മറി" #: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " @@ -4040,7 +4052,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:561 msgid "Target Drive Error" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:537 msgid "Please select the target drives for the clone operation." @@ -4064,7 +4076,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 msgid "Please select a source drive." -msgstr "" +msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:643 #, python-format @@ -4079,6 +4091,9 @@ msgid "" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" +"\n" +"\n" +"മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന് നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:651 msgid "Final Warning" @@ -4086,11 +4101,11 @@ msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:653 msgid "Clone Drives" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവുകള് ക്ളോണ് ചെയ്യുക" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:662 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:696 msgid "" @@ -4114,7 +4129,7 @@ msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:724 msgid "Target Drive(s):" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:732 msgid "Drives" @@ -4133,23 +4148,20 @@ msgid "Unable to load file!" msgstr "ഫൈല് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" #: ../iw/task_gui.py:85 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" -msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം" +msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്" #: ../iw/task_gui.py:86 -#, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length repository name." -msgstr "സര്വര് നെയിം എന്റര് ചെയ്യണം." +msgstr "" #: ../iw/task_gui.py:95 -#, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" -msgstr "അസാധുവായ ബൂട്ട് ലേബല്" +msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL" #: ../iw/task_gui.py:96 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." -msgstr "" +msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." #: ../iw/task_gui.py:111 #, python-format @@ -4163,7 +4175,7 @@ msgstr "" #: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89 msgid "Time Zone Selection" -msgstr "" +msgstr "സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുത്തുക" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" @@ -4171,16 +4183,15 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷ #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ക്രമീകരണം പുതുക്കുന്നു (_U)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 msgid "This will update your current boot loader." -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര് ഇത് പുതുക്കുന്നു." #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -4205,7 +4216,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96 msgid "_Skip boot loader updating" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97 msgid "" @@ -4219,7 +4230,7 @@ msgstr "നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യേണ് #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33 msgid "Migrate File Systems" -msgstr "" +msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35 #, python-format @@ -4234,7 +4245,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29 msgid "Upgrade Swap Partition" -msgstr "" +msgstr "Swap പാര്ട്ടീഷന് പരിഷ്കരിക്കുക" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89 #, python-format @@ -4252,6 +4263,9 @@ msgid "" "\n" "The installer has detected %s MB of RAM.\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +"ഇന്സ്റ്റോള് RAM-ല് %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 msgid "I _want to create a swap file" @@ -4259,7 +4273,7 @@ msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല് #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" -msgstr "" +msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" @@ -4296,9 +4310,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." -msgstr "" +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല." #: ../iw/zfcp_gui.py:24 msgid "ZFCP Configuration" @@ -4453,10 +4466,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" -msgstr "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" #: ../textw/bootloader_text.py:387 msgid "" @@ -4587,13 +4598,11 @@ msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:84 msgid "Please select the package groups you would like to have installed." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്റെ ഗ്രൂപ്പുകള് ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../textw/grpselect_text.py:102 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" #: ../textw/grpselect_text.py:130 msgid "Package Group Details" @@ -4977,8 +4986,7 @@ msgid "RAID" msgstr "RAID" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-" "റീസെറ്റ് F12-ശരി " @@ -5277,13 +5285,12 @@ msgstr "" "\tകളികള്\n" #: ../installclasses/rhel.py:11 -#, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" -msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS" +msgstr "Red Hat Enterprise Linux" #: ../installclasses/rhel.py:49 msgid "Registration Key Required" -msgstr "" +msgstr "രജിസ്ട്രേഷന് കീ ആവശ്യമുണ്ട്" #: ../installclasses/rhel.py:50 #, python-format @@ -5385,6 +5392,9 @@ msgid "" "\n" "Choose %s to skip the media test and start the installation." msgstr "" +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്പ് സി.ഡിയുടെ മീഡിയാ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി %s അമര്ത്തുക.\n" +"\n" +"മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../loader2/cdinstall.c:372 #, c-format @@ -5439,7 +5449,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ #: ../loader2/driverdisk.c:376 msgid "Failed to load driver disk from file." -msgstr "" +msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം." #: ../loader2/driverdisk.c:387 #, c-format @@ -5517,11 +5527,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:80 msgid "Enter Module Parameters" -msgstr "" +msgstr "ഘടകത്തിനുളള പരാമീറ്ററുകള് നല്കുക" #: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "No drivers found" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവറുകള് ലഭ്യമല്ല" #: ../loader2/driverselect.c:180 msgid "Load driver disk" @@ -5541,16 +5551,16 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverselect.c:207 msgid "Specify optional module arguments" -msgstr "" +msgstr "മറ്റ് ഘടക ആര്ഗ്യുമെന്റുകള് വ്യക്തമാക്കുക" #: ../loader2/driverselect.c:227 msgid "Select Device Driver to Load" -msgstr "" +msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57 #, c-format msgid "Loading %s driver..." -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." #: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153 #: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160 @@ -5582,11 +5592,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:368 msgid "Directory holding images:" -msgstr "" +msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:" #: ../loader2/hdinstall.c:395 msgid "Select Partition" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../loader2/hdinstall.c:435 #, c-format @@ -5600,12 +5610,12 @@ msgstr "" #: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." -msgstr "" +msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ലഭ്യമല്ല." #: ../loader2/hdinstall.c:582 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" -msgstr "" +msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല" #: ../loader2/kbd.c:129 msgid "Keyboard Type" @@ -5613,42 +5623,40 @@ msgstr "ഏത് തരം കീബോര്ഡ് ആണ് ഉപയോ #: ../loader2/kbd.c:130 msgid "What type of keyboard do you have?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?" #: ../loader2/kickstart.c:125 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %s" #: ../loader2/kickstart.c:135 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" -msgstr "" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" #: ../loader2/kickstart.c:178 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." -msgstr "" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ല് %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല് പിശക്" #: ../loader2/kickstart.c:277 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ഫ്ളോപ്പിയില് ks.cfg ലഭ്യമല്ല." #: ../loader2/kickstart.c:412 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് കമാന്ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് തെറ്റാണ്: %s" #: ../loader2/lang.c:54 #, c-format msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം - റെസ്ക്യൂ മോഡ്" #: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " #: ../loader2/lang.c:364 msgid "Choose a Language" @@ -5668,7 +5676,7 @@ msgstr "NFS ഇമേജ്" #: ../loader2/loader.c:330 msgid "Update Disk Source" -msgstr "" +msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക" #: ../loader2/loader.c:331 msgid "" @@ -5680,6 +5688,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള് ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" " +"അമര്ത്തുക." #: ../loader2/loader.c:348 msgid "Updates Disk" @@ -5695,7 +5705,7 @@ msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്" #: ../loader2/loader.c:363 msgid "Reading anaconda updates..." -msgstr "" +msgstr "anaconda-യില് വന്ന മാറ്റങ്ങള് വായിക്കുന്നു..." #: ../loader2/loader.c:401 msgid "" @@ -5707,7 +5717,7 @@ msgstr "" #: ../loader2/loader.c:775 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." -msgstr "" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." #: ../loader2/loader.c:935 msgid "Rescue Method" @@ -5719,11 +5729,11 @@ msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മെഥേഡ്" #: ../loader2/loader.c:938 msgid "What type of media contains the rescue image?" -msgstr "" +msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" #: ../loader2/loader.c:940 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" #: ../loader2/loader.c:964 msgid "No driver found" @@ -5742,6 +5752,9 @@ msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" msgstr "" +"ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. " +"നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് " +"ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" #: ../loader2/loader.c:1124 msgid "The following devices have been found on your system." @@ -5752,6 +5765,8 @@ msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് " +"അവ ഏതേലും ഇപ്പോള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" #: ../loader2/loader.c:1130 msgid "Devices" @@ -5768,17 +5783,17 @@ msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" #: ../loader2/loader.c:1332 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" -msgstr "" +msgstr "ലോഡര് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നു.\n" #: ../loader2/loader.c:1699 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "%s റെസ്ക്യൂ മോഡ് ആയ anaconda പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n" #: ../loader2/loader.c:1701 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" -msgstr "" +msgstr "%s സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോളര് ആയ anaconda പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n" #: ../loader2/mediacheck.c:330 msgid "" @@ -5799,7 +5814,7 @@ msgstr "ഇപ്പോള് മീഡിയ പരിശോധിക്ക #: ../loader2/mediacheck.c:387 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല" #: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414 msgid "FAILED" @@ -5822,7 +5837,7 @@ msgstr "ഈ മീഡിയയില് നിന്നും ഇന്സ #: ../loader2/mediacheck.c:415 msgid "No checksum information available, unable to verify media." -msgstr "" +msgstr "ചെക്ക് സം വിവരം ലഭ്യമല്ല, മീഡിയാ ഉറപ്പാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../loader2/mediacheck.c:420 msgid "Media Check Result" @@ -5873,7 +5888,7 @@ msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്" #: ../loader2/modules.c:961 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്ട്ട് മാര്ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" #: ../loader2/net.c:62 #, c-format @@ -5891,15 +5906,16 @@ msgstr "" " ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n" #: ../loader2/net.c:96 -#, fuzzy msgid "Invalid CIDR Mask" -msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്" +msgstr "അസാധുവായ CIDR മാസ്ക്" #: ../loader2/net.c:97 msgid "" "CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and " "128 for IPv6 networks" msgstr "" +"IPv4 നെറ്റ്വര്ക്കള്ക്കുളള CIDR മാസ്കിന്റെ മൂല്ല്യം 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്വര്ക്കള് " +"1-നും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്." #: ../loader2/net.c:231 #, c-format @@ -5947,92 +5963,84 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." #: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 -#, fuzzy msgid "Network Error" -msgstr "VNC പാസ്വേര്ഡില് തെറ്റ്" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പിശക്" #: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640 msgid "There was an error configuring your network interface." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." #: ../loader2/net.c:675 -#, fuzzy msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)" +msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP)" #: ../loader2/net.c:680 msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "" +msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" #: ../loader2/net.c:690 msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" +msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" #: ../loader2/net.c:700 msgid "Avoid unwanted packet collisions" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത പാക്കറ്റുകളുടെ കൊളീഷന് അവഗണിക്കുക" #: ../loader2/net.c:702 msgid "Maximize register values for high speed network traffic" -msgstr "" +msgstr "വേഗത കൂടിയ നെറ്റ്വര്ക്ക് ട്രാഫിക്കിനുളള രജിസ്ടര് മൂല്ല്യങ്ങള് ഏറ്റവും വലുതാക്കുക" #: ../loader2/net.c:738 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" #: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763 -#, fuzzy msgid "Missing Protocol" -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്മാനില്ല" +msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല" #: ../loader2/net.c:754 msgid "" "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " "configuration." msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും " +"തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." #: ../loader2/net.c:764 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." -msgstr "" +msgstr "DHCP-യ്ക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങള് ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." #: ../loader2/net.c:834 -#, fuzzy msgid "IPv4 address:" -msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:" +msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:" #: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1 msgid "/" -msgstr "" +msgstr "/" #: ../loader2/net.c:876 -#, fuzzy msgid "IPv6 address:" -msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:" +msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:" #: ../loader2/net.c:928 -#, fuzzy msgid "Name Server:" -msgstr "നെയിംസര്വര്" +msgstr "നെയിം സര്വര്:" #: ../loader2/net.c:961 -#, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" -msgstr "z/IPL കോണ്ഫിഗറേഷന്" +msgstr "മാനുവല് TCP/IP കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090 msgid "Missing Information" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം" #: ../loader2/net.c:1085 -#, fuzzy -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." -msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്റര് ചെയ്യേണ്ടതാണ്." +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." #: ../loader2/net.c:1091 -#, fuzzy msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." -msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്റര് ചെയ്യേണ്ടതാണ്." +msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." #: ../loader2/net.c:1355 msgid "Determining host name and domain..." @@ -6041,12 +6049,12 @@ msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും ക #: ../loader2/net.c:1447 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" #: ../loader2/net.c:1470 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡില് തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" #: ../loader2/net.c:1639 msgid "Networking Device" @@ -6084,7 +6092,7 @@ msgstr "DNS കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യാതെ ഹോസ #: ../loader2/nfsinstall.c:208 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." -msgstr "" +msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്ക് ഒരു %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീ ലഭ്യമല്ല." #: ../loader2/nfsinstall.c:221 msgid "That directory could not be mounted from the server." @@ -6114,7 +6122,7 @@ msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s." #: ../loader2/urlinstall.c:152 msgid "Unable to retrieve the install image." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് അസാധ്യം." #: ../loader2/urlinstall.c:291 msgid "Media Detected" @@ -6146,11 +6154,11 @@ msgstr "%sലേക്കുളള ലോഗിന് പരാജിതപ #: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പരാജയം: %s" #: ../loader2/urls.c:208 msgid "Retrieving" -msgstr "" +msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" #: ../loader2/urls.c:273 msgid "FTP" @@ -6230,39 +6238,36 @@ msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" #: tmp/adddrive.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Add _ZFCP LUN" -msgstr "FCP LUN" +msgstr "ZFCP LUN ചേര്ക്കുക (_Z)" #: tmp/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI ചേര്ക്കുക (_i)" #: tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" +msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള്" #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" -msgstr "" +msgstr "dmraid ഡിവൈസ് അപ്രാപ്യമാക്കുക (_d)" #: tmp/adddrive.glade.h:5 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)" #: tmp/addrepo.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Repository _name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്റെ പേര്(_N):</b>" +msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)" #: tmp/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" -msgstr "" +msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക" #: tmp/addrepo.glade.h:5 #, no-c-format @@ -6270,10 +6275,13 @@ msgid "" "Please provide the location where your additional software can be installed " "from. Note that this must be a valid repository for %s." msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡീഷണല് സോഫ്റ്റ്വയര് എവിടെ നിന്നും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണം എന്ന് " +"വ്യക്തമാക്കുക. %s-നുളള സാധുതയുളള ഒരു റിപോസിറ്ററി ആയിരിക്കണം എന്ന് " +"പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക." #: tmp/addrepo.glade.h:6 msgid "_Add repository" -msgstr "" +msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക (_A)" #: tmp/anaconda.glade.h:1 msgid "Reboo_t" @@ -6296,9 +6304,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" #: tmp/autopart.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" +msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള് (_A)" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." @@ -6313,81 +6320,76 @@ msgid "_Exception details" msgstr "എക്സ്പ്പഷന്റെ (_E) വിവരങ്ങള്" #: tmp/iscsi-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>_Password:</b>" -msgstr "പാസ്വേര്ഡ്(_P):" +msgstr "<b>പാസ്വേര്ഡ്:</b> (_P)" #: tmp/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>_Target IP Address:</b>" msgstr "<b>ടാര്ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Username:</b>" -msgstr "<b>പോര്ട്ട് നംബര്(_P):</b>" +msgstr "<b>ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്:</b> (_U)" #: tmp/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്റെ പേര്(_N):</b>" #: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്" +msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുക" #: tmp/iscsi-config.glade.h:6 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." msgstr "" +"iSCSI ഡിസ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ " +"വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്." #: tmp/netconfig.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" +msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>ടാര്ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>" +msgstr "<b>IPv4 വിലാസം:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>ടാര്ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>" +msgstr "<b>IPv6 വിലാസം:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "നെയിംസര്വര്" +msgstr "<b>നെയിംസര്വര്:</b>" #: tmp/netconfig.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>_Interface:</b>" -msgstr "<b>പോര്ട്ട് നംബര്(_P):</b>" +msgstr "<b>ഇന്റര്ഫെയിസ്:</b> (_I)" #: tmp/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" -msgstr "" +msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_4)" #: tmp/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" -msgstr "" +msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_6)" #: tmp/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക" #: tmp/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രക്രിയയ്ക്ക് സജീവമായ ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന് ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി " +"ആവശ്യമുണ്ട്. ദയവായി ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക." #: tmp/netconfig.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)" +msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)" #: tmp/tasksel.glade.h:1 msgid "Customize _later" @@ -6413,7 +6415,7 @@ msgstr "" #: tmp/tasksel.glade.h:5 msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "" +msgstr "കൂടുതല് സോഫ്റ്റ്ഫയര് റിപോസിറ്ററികള് ചേര്ക്കുക (_A)" #: tmp/tasksel.glade.h:6 msgid "_Customize now" @@ -6477,8 +6479,7 @@ msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - നോവ #. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" -msgstr "" -"അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" +msgstr "അറ്റലാന്റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" #. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" @@ -6548,8 +6549,7 @@ msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - കൊഹുയില, msgid "" "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski " "Counties" -msgstr "" -"സെന്ട്രല് സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്ട്ടിന്, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്ട്ടികള്" +msgstr "സെന്ട്രല് സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്ട്ടിന്, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്ട്ടികള്" #. generated from zone.tab msgid "Central Time - Indiana - Pike County" @@ -6672,10 +6672,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഒണ്റ്റാരിയോ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" -msgstr "" -"കിഴക്കന് സമയം - ഒണ്റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgstr "കിഴക്കന് സമയം - ഒണ്റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" @@ -6862,8 +6860,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "മൌണ്ടന് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - അറിസോണ" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "മൌണ്ടന് സ്റ്റാന്ഡേര്ഡ് സമയം - ഡോസണ് ക്രീക്കും ഫോര്ട്ട് സെന്റ് ജോണും, ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ" #. generated from zone.tab @@ -7167,9 +7164,8 @@ msgid "German" msgstr "ജര്മന്" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Greek" -msgstr "ഫ്രീ" +msgstr "ഗ്രീക്ക്" #. generated from lang-table msgid "Gujarati" @@ -7201,7 +7197,7 @@ msgstr "ജപ്പാനീസ്" #. generated from lang-table msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "കന്നഡാ" #. generated from lang-table msgid "Korean" @@ -7216,14 +7212,12 @@ msgid "Malay" msgstr "മലയ്" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "മലയ്" +msgstr "മലയാളം" #. generated from lang-table -#, fuzzy msgid "Marathi" -msgstr "ഗുജറാത്തി" +msgstr "മറാഠി" #. generated from lang-table msgid "Norwegian" @@ -7235,7 +7229,7 @@ msgstr "തെക്കന് സോഥോ" #. generated from lang-table msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "ഒറിയാ" #. generated from lang-table msgid "Persian" @@ -7309,8 +7303,3 @@ msgstr "വെല്ഷ്" msgid "Zulu" msgstr "സുളു" -#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" -#~ msgstr "%s-%s-%s.%s അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നു. \n" - -#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" -#~ msgstr "%s-%s-%s.%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു \n" |