summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorapeter <apeter>2006-09-07 03:21:12 +0000
committerapeter <apeter>2006-09-07 03:21:12 +0000
commiteee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c (patch)
treed2a38a2e0cd395cc26c3475ddb813a136a087544 /po/ml.po
parentc0aaece83bd0e19f4af93bda5152c464482d6f46 (diff)
downloadanaconda-eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c.tar.gz
anaconda-eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c.tar.xz
anaconda-eee4c047a7a1a02525d5db05d961f206d0aec02c.zip
Updated Malayalam translation
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po501
1 files changed, 245 insertions, 256 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index d9bf573d1..e6e42e0bf 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-28 12:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-07 00:50+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
@@ -25,8 +25,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്‍"
#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr ""
-"കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
@@ -120,29 +119,37 @@ msgid "unknown install method: %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി :%s"
#: ../autopart.py:949
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+"സിലിണ്ടര്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../autopart.py:954
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+msgstr ""
+"പാര്‍ട്ടീഷനെ പ്രൈമറി പാര്‍ട്ടീഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../autopart.py:959
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനുകള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+msgstr ""
+"സിലിണ്ടര്‍ അടിസ്ഥാനത്തിലുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../autopart.py:1019
#, python-format
@@ -185,10 +192,8 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
#: ../autopart.py:1058
#, python-format
@@ -325,6 +330,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"പാര്‍ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്കായി 'ശരി' എന്ന് അമര്‍ത്തുക."
#: ../autopart.py:1503
#, python-format
@@ -423,14 +431,14 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
#: ../backend.py:97
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Upgrading %s\n"
-msgstr "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n"
#: ../backend.py:99
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Installing %s\n"
-msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക(_I)"
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു \n"
#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
@@ -510,8 +518,7 @@ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല"
#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
#: ../exception.py:408
msgid ""
@@ -523,8 +530,7 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -813,9 +819,8 @@ msgstr ""
"കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക."
#: ../fsset.py:1729
-#, fuzzy
msgid "Unable to mount filesystem"
-msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
+msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../fsset.py:1730
#, python-format
@@ -823,6 +828,8 @@ msgid ""
"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
"but there may be problems."
msgstr ""
+"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"തുടരാം, പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
@@ -1052,6 +1059,13 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് "
+"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജുകള്‍ പരിശോധിച്ച്, "
+"ആവശ്യമുളള മീഡിയാ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
+"\n"
#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
@@ -1161,6 +1175,13 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് "
+"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീയില്‍ "
+"ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
+"\n"
#: ../image.py:504
#, python-format
@@ -1181,9 +1202,8 @@ msgid "Install on System"
msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
-#, fuzzy
msgid "Initializing iSCSI initiator"
-msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
+msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
@@ -1251,43 +1271,41 @@ msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില്‍ 64 അല്ലെ
#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
+msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../network.py:89
-#, fuzzy
msgid "IP Address is missing."
-msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല"
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല."
#: ../network.py:93
-#, fuzzy
msgid ""
"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
"periods."
-msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
+msgstr ""
+"IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില്‍ "
+"പീരിയഡ് (.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്‍തിരിക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../network.py:96
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
-msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്."
+msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണ്."
#: ../packages.py:247
-#, fuzzy
msgid "Enter Registration Key"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
+msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ കീ നല്‍കുക"
#: ../packages.py:248
#, python-format
msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
-msgstr ""
+msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ %s-ന്‍റെ വേര്‍ഷനുളള രജിസ്ട്രേഷന്‍ കീ നല്‍കുക."
#: ../packages.py:248
msgid "Key:"
-msgstr ""
+msgstr "കീ:"
#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
@@ -1328,7 +1346,7 @@ msgid "Foreign"
msgstr "ഫോറിന്‍"
#: ../partedUtils.py:306
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
@@ -1337,10 +1355,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
-"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
-"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
-"of ALL DATA on this drive.\n"
+"%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്‍മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്‍മാറ്റിലാണ്. %s-ന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്പോള്‍ "
+"ഉളള ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-ന് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ "
+"ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്‍, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി "
+"വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
"\n"
"CDL ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
@@ -1382,7 +1400,7 @@ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n"
#: ../partedUtils.py:985
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
@@ -1393,14 +1411,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
-"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
-"drive.\n"
+"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ "
+"പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി "
+"വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which "
-"drives to ignore.\n"
+"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ "
+"തിരഞ്ഞെടുത്തവ മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n"
"\n"
-"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?"
#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
@@ -1553,8 +1571,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ
#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
-"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
+msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
@@ -1599,8 +1616,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
-"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
@@ -1736,10 +1752,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:537
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1792,10 +1806,11 @@ msgid ""
"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
"be bootable."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ boot പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആദ്യത്തെ നാല് പാര്‍ട്ടീഷനുകളില്‍ ഒന്നല്ല, അതിനാല്‍ അത് "
+"ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../partitions.py:849
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
#: ../partitions.py:869
@@ -1814,8 +1829,7 @@ msgid ""
msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
#: ../partitions.py:944
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
@@ -1876,8 +1890,7 @@ msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1907,8 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
+msgstr "%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
@@ -1955,6 +1967,8 @@ msgid ""
"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
"size."
msgstr ""
+"വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍റിന്‍റെ വലിപ്പത്തക്കാള്‍ വലുതമായിരിക്കണം ലോജിക്കല്‍ "
+"വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1985,8 +1999,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
+msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
@@ -2145,8 +2158,7 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം"
#: ../text.py:426
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്‍റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
"സ്ക്രീനിനായി"
@@ -2298,6 +2310,13 @@ msgid ""
"likely require reinstallation.\n"
"\n"
msgstr ""
+"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് "
+"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില്‍ ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള്‍ "
+"എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിക്കുക.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
+"\n"
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
@@ -2434,8 +2453,7 @@ msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ
#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2512,22 +2530,21 @@ msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത
#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
-msgstr ""
+msgid "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ നടപടികള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
msgid "Re_boot"
-msgstr "റീബൂട്ട്(_b)"
+msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)"
#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:640
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Retrieving installation information for %s..."
-msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്‍ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..."
+msgstr "%sനുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
@@ -2673,8 +2690,7 @@ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറ
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
-msgstr ""
-"പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
@@ -2693,9 +2709,8 @@ msgid "_Confirm: "
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):"
#: ../iw/autopart_type.py:135
-#, fuzzy
msgid "Invalid Initiator Name"
-msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേര്:"
+msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേര്"
#: ../iw/autopart_type.py:136
msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
@@ -2715,8 +2730,7 @@ msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള ലിനക
#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
@@ -3690,14 +3704,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം"
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3761,7 +3773,7 @@ msgstr "ഫ്രീ"
#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റിവയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
@@ -3896,7 +3908,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിസ്ക് പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ക്രമീകരണം"
#: ../iw/partmethod_gui.py:50
msgid "_Automatically partition"
@@ -3951,7 +3963,7 @@ msgstr "പാക്കേജ്"
#: ../iw/progress_gui.py:347
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "സമ്മറി"
#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
@@ -4040,7 +4052,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില്‍ പിശക്"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
@@ -4064,7 +4076,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
-msgstr ""
+msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
@@ -4079,6 +4091,9 @@ msgid ""
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന്‍ നഷ്ടമാകുന്നതാണ്."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
@@ -4086,11 +4101,11 @@ msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ ക്ളോണ്‍ ചെയ്യുക"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
@@ -4114,7 +4129,7 @@ msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്‍:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
@@ -4133,23 +4148,20 @@ msgid "Unable to load file!"
msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
#: ../iw/task_gui.py:85
-#, fuzzy
msgid "Invalid Repository Name"
-msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
+msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്"
#: ../iw/task_gui.py:86
-#, fuzzy
msgid "You must provide a non-zero length repository name."
-msgstr "സര്‍വര്‍ നെയിം എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
+msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:95
-#, fuzzy
msgid "Invalid Repository URL"
-msgstr "അസാധുവായ ബൂട്ട് ലേബല്‍"
+msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL"
#: ../iw/task_gui.py:96
msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു റിപോസിറ്ററിയ്ക്ക് HTTP അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
#: ../iw/task_gui.py:111
#, python-format
@@ -4163,7 +4175,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
-msgstr ""
+msgstr "സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുത്തുക"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
@@ -4171,16 +4183,15 @@ msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ക്രമീകരണം പുതുക്കുന്നു (_U)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇത് പുതുക്കുന്നു."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4205,7 +4216,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
msgid ""
@@ -4219,7 +4230,7 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
@@ -4234,7 +4245,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:29
msgid "Upgrade Swap Partition"
-msgstr ""
+msgstr "Swap പാര്‍ട്ടീഷന്‍ പരിഷ്കരിക്കുക"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
@@ -4252,6 +4263,9 @@ msgid ""
"\n"
"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ RAM-ല്‍ %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
@@ -4259,7 +4273,7 @@ msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല്‍
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr ""
+msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
@@ -4296,9 +4310,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr ""
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
@@ -4453,10 +4466,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4587,13 +4598,11 @@ msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്‍റെ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../textw/grpselect_text.py:102
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
@@ -4977,8 +4986,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-"
"റീസെറ്റ് F12-ശരി "
@@ -5277,13 +5285,12 @@ msgstr ""
"\tകളികള്‍\n"
#: ../installclasses/rhel.py:11
-#, fuzzy
msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
#: ../installclasses/rhel.py:49
msgid "Registration Key Required"
-msgstr ""
+msgstr "രജിസ്ട്രേഷന്‍ കീ ആവശ്യമുണ്ട്"
#: ../installclasses/rhel.py:50
#, python-format
@@ -5385,6 +5392,9 @@ msgid ""
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് മുന്പ് സി.ഡിയുടെ മീഡിയാ പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക.\n"
+"\n"
+"മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
@@ -5439,7 +5449,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ
#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
-msgstr ""
+msgstr "ഫയലില്‍ നിന്നും ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം."
#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
@@ -5517,11 +5527,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ഘടകത്തിനുളള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കുക"
#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
@@ -5541,16 +5551,16 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റ് ഘടക ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റുകള്‍ വ്യക്തമാക്കുക"
#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
-msgstr ""
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..."
#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
@@ -5582,11 +5592,11 @@ msgstr ""
#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
-msgstr ""
+msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:"
#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
@@ -5600,12 +5610,12 @@ msgstr ""
#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
-msgstr ""
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
@@ -5613,42 +5623,40 @@ msgstr "ഏത് തരം കീബോര്‍ഡ് ആണ് ഉപയോ
#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്‍ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?"
#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-msgstr ""
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ല്‍ %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല്‍ പിശക്"
#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ഫ്ളോപ്പിയില്‍ ks.cfg ലഭ്യമല്ല."
#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് കമാന്‍ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് തെറ്റാണ്: %s"
#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം - റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
@@ -5668,7 +5676,7 @@ msgstr "NFS ഇമേജ്"
#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിസ്കിന്‍റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക"
#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
@@ -5680,6 +5688,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" "
+"അമര്‍ത്തുക."
#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
@@ -5695,7 +5705,7 @@ msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്‍"
#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
-msgstr ""
+msgstr "anaconda-യില്‍ വന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ വായിക്കുന്നു..."
#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
@@ -5707,7 +5717,7 @@ msgstr ""
#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല."
#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
@@ -5719,11 +5729,11 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മെഥേഡ്"
#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
-msgstr ""
+msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
@@ -5742,6 +5752,9 @@ msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
+"ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര്‍ തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് "
+"ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?"
#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
@@ -5752,6 +5765,8 @@ msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള്‍ ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"അവ ഏതേലും ഇപ്പോള്‍ ലോഡ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
@@ -5768,17 +5783,17 @@ msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഡര്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നു.\n"
#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s റെസ്ക്യൂ മോഡ് ആയ anaconda പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n"
#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s സിസ്റ്റം ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ആയ anaconda പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു - ദയവായി കാത്തിരിക്കൂ.... \n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -5799,7 +5814,7 @@ msgstr "ഇപ്പോള്‍ മീഡിയ പരിശോധിക്ക
#: ../loader2/mediacheck.c:387
#, c-format
msgid "Unable to find install image %s"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല"
#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
@@ -5822,7 +5837,7 @@ msgstr "ഈ മീഡിയയില്‍ നിന്നും ഇന്‍സ
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr ""
+msgstr "ചെക്ക് സം വിവരം ലഭ്യമല്ല, മീഡിയാ ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5873,7 +5888,7 @@ msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്"
#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്‍ട്ട് മാര്‍ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്‍ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
@@ -5891,15 +5906,16 @@ msgstr ""
" ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n"
#: ../loader2/net.c:96
-#, fuzzy
msgid "Invalid CIDR Mask"
-msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്"
+msgstr "അസാധുവായ CIDR മാസ്ക്"
#: ../loader2/net.c:97
msgid ""
"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
"128 for IPv6 networks"
msgstr ""
+"IPv4 നെറ്റ്‍വര്‍ക്കള്‍ക്കുളള CIDR മാസ്കിന്‍റെ മൂല്ല്യം 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്‍വര്‍ക്കള്‍ "
+"1-നും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
@@ -5947,92 +5963,84 @@ msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്‍ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..."
#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
-#, fuzzy
msgid "Network Error"
-msgstr "VNC പാസ്വേര്‍ഡില്‍ തെറ്റ്"
+msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പിശക്"
#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
msgid "There was an error configuring your network interface."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്."
#: ../loader2/net.c:675
-#, fuzzy
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP)"
#: ../loader2/net.c:680
msgid "Enable IPv4 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../loader2/net.c:690
msgid "Enable IPv6 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../loader2/net.c:700
msgid "Avoid unwanted packet collisions"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമില്ലാത്ത പാക്കറ്റുകളുടെ കൊളീഷന്‍ അവഗണിക്കുക"
#: ../loader2/net.c:702
msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
-msgstr ""
+msgstr "വേഗത കൂടിയ നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് ട്രാഫിക്കിനുളള രജിസ്ടര്‍ മൂല്ല്യങ്ങള്‍ ഏറ്റവും വലുതാക്കുക"
#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
-#, fuzzy
msgid "Missing Protocol"
-msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
+msgstr "സന്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല"
#: ../loader2/net.c:754
msgid ""
"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
"configuration."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം സജ്ജീകരിക്കുന്നതിന് വേണ്ടി ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
#: ../loader2/net.c:764
msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
-msgstr ""
+msgstr "DHCP-യ്ക്ക് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ഒരു സന്പ്രദായം (IPv4 or IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്."
#: ../loader2/net.c:834
-#, fuzzy
msgid "IPv4 address:"
-msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:"
+msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:"
#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
msgid "/"
-msgstr ""
+msgstr "/"
#: ../loader2/net.c:876
-#, fuzzy
msgid "IPv6 address:"
-msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:"
+msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:"
#: ../loader2/net.c:928
-#, fuzzy
msgid "Name Server:"
-msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+msgstr "നെയിം സര്‍വര്‍:"
#: ../loader2/net.c:961
-#, fuzzy
msgid "Manual TCP/IP Configuration"
-msgstr "z/IPL കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+msgstr "മാനുവല്‍ TCP/IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം"
#: ../loader2/net.c:1085
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
#: ../loader2/net.c:1091
-#, fuzzy
msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
@@ -6041,12 +6049,12 @@ msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും ക
#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡില്‍ തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
@@ -6084,7 +6092,7 @@ msgstr "DNS കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാതെ ഹോസ
#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr ""
+msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്ക് ഒരു %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീ ലഭ്യമല്ല."
#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
@@ -6114,7 +6122,7 @@ msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം."
#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
@@ -6146,11 +6154,11 @@ msgstr "%sലേക്കുളള ലോഗിന്‍ പരാജിതപ
#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
#: ../loader2/urls.c:208
msgid "Retrieving"
-msgstr ""
+msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
@@ -6230,39 +6238,36 @@ msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
#: tmp/adddrive.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Add _ZFCP LUN"
-msgstr "FCP LUN"
+msgstr "ZFCP LUN ചേര്‍‍ക്കുക (_Z)"
#: tmp/adddrive.glade.h:2
msgid "Add _iSCSI target"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI ചേര്‍ക്കുക (_i)"
#: tmp/adddrive.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced Storage Options"
-msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍"
#: tmp/adddrive.glade.h:4
msgid "Disable _dmraid device"
-msgstr ""
+msgstr "dmraid ഡിവൈസ് അപ്രാപ്യമാക്കുക (_d)"
#: tmp/adddrive.glade.h:5
msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്‍റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
#: tmp/addrepo.glade.h:1
msgid "<b>Repository _URL:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ URL:</b> (_U)"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Repository _name:</b>"
-msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്‍റെ പേര്(_N):</b>"
+msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)"
#: tmp/addrepo.glade.h:3
msgid "Add Repository"
-msgstr ""
+msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
#, no-c-format
@@ -6270,10 +6275,13 @@ msgid ""
"Please provide the location where your additional software can be installed "
"from. Note that this must be a valid repository for %s."
msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡീഷണല്‍ സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ എവിടെ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണം എന്ന് "
+"വ്യക്തമാക്കുക. %s-നുളള സാധുതയുളള ഒരു റിപോസിറ്ററി ആയിരിക്കണം എന്ന് "
+"പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക."
#: tmp/addrepo.glade.h:6
msgid "_Add repository"
-msgstr ""
+msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്‍ക്കുക (_A)"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6296,9 +6304,8 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുക"
#: tmp/autopart.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Advanced storage configuration"
-msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+msgstr "കൂടുതല്‍ സംഭരണ ഉപാധികള്‍ (_A)"
#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
@@ -6313,81 +6320,76 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "എക്സ്പ്പഷന്‍റെ (_E) വിവരങ്ങള്‍"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>_Password:</b>"
-msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
+msgstr "<b>പാസ്വേര്‍ഡ്:</b> (_P)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>_Username:</b>"
-msgstr "<b>പോര്‍ട്ട് നംബര്‍(_P):</b>"
+msgstr "<b>ഉപയോഗിക്കുന്ന പേര്:</b> (_U)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്‍റെ പേര്(_N):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Configure iSCSI Parameters"
-msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്‍"
+msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുക"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
msgid ""
"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
msgstr ""
+"iSCSI ഡിസ്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ "
+"വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്."
#: tmp/netconfig.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Gateway:</b>"
-msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
+msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
-msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
+msgstr "<b>IPv4 വിലാസം:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
-msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
+msgstr "<b>IPv6 വിലാസം:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Nameserver:</b>"
-msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+msgstr "<b>നെയിംസര്‍വര്‍:</b>"
#: tmp/netconfig.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>_Interface:</b>"
-msgstr "<b>പോര്‍ട്ട് നംബര്‍(_P):</b>"
+msgstr "<b>ഇന്‍റര്‍ഫെയിസ്:</b> (_I)"
#: tmp/netconfig.glade.h:7
msgid "Enable IPv_4 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_4)"
#: tmp/netconfig.glade.h:8
msgid "Enable IPv_6 support"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_6)"
#: tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക"
#: tmp/netconfig.glade.h:10
msgid ""
"This requires that you have an active network connection during the "
"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്ക് സജീവമായ ഒരു നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കണക്ഷന്‍ ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി "
+"ആവശ്യമുണ്ട്. ദയവായി ഒരു നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക."
#: tmp/netconfig.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6413,7 +6415,7 @@ msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
msgid "_Add additional software repositories"
-msgstr ""
+msgstr "കൂടുതല്‍ സോഫ്റ്റ്‍ഫയര്‍ റിപോസിറ്ററികള്‍ ചേര്‍ക്കുക (_A)"
#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
@@ -6477,8 +6479,7 @@ msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr ""
-"അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6548,8 +6549,7 @@ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - കൊഹുയില,
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr ""
-"സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്‍ട്ടിന്‍, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്‍ട്ടികള്‍"
+msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്‍ട്ടിന്‍, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്‍ട്ടികള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6672,10 +6672,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr ""
-"കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6862,8 +6860,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - അറിസോണ"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - ഡോസണ്‍ ക്രീക്കും ഫോര്‍ട്ട് സെന്‍റ് ജോണും, ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ"
#. generated from zone.tab
@@ -7167,9 +7164,8 @@ msgid "German"
msgstr "ജര്‍മന്‍"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Greek"
-msgstr "ഫ്രീ"
+msgstr "ഗ്രീക്ക്"
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
@@ -7201,7 +7197,7 @@ msgstr "ജപ്പാനീസ്"
#. generated from lang-table
msgid "Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "കന്നഡാ"
#. generated from lang-table
msgid "Korean"
@@ -7216,14 +7212,12 @@ msgid "Malay"
msgstr "മലയ്"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "മലയ്"
+msgstr "മലയാളം"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Marathi"
-msgstr "ഗുജറാത്തി"
+msgstr "മറാഠി"
#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
@@ -7235,7 +7229,7 @@ msgstr "തെക്കന്‍ സോഥോ"
#. generated from lang-table
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "ഒറിയാ"
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
@@ -7309,8 +7303,3 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
-#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-#~ msgstr "%s-%s-%s.%s അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നു. \n"
-
-#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-#~ msgstr "%s-%s-%s.%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു \n"