summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAni Peter <apeter@redhat.com>2008-10-17 02:39:50 +0000
committerAni Peter <apeter@redhat.com>2008-10-17 02:39:50 +0000
commitcb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983 (patch)
tree0c5dd715e185b6103ece34e1b824fb430447b147 /po/ml.po
parent2f5a347309af0f93b6653cb6cd662982a711cc69 (diff)
downloadanaconda-cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983.tar.gz
anaconda-cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983.tar.xz
anaconda-cb361084f56e1e2327d593cf9203c41d105e5983.zip
Updated Malayalam Translation ml.po
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po688
1 files changed, 228 insertions, 460 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 87def1b5c..cd4e5f5a4 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: new_ml\n"
+"Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 21:19-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-20 16:09+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-17 07:57+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -102,15 +102,16 @@ msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു..."
#: ../anaconda:821
-#, fuzzy
msgid "Would you like to use VNC?"
-msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് വിഎന്‍സി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../anaconda:822
msgid ""
"The VNC mode installation offers more functionality than the text mode, "
"would you like to use it instead?"
msgstr ""
+"ടെക്സ്റ്റ് മോഡിനേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ വിശേഷതകള്‍ വിഎന്‍സി മോഡ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കുന്നു. "
+"ടെക്സ്റ്റിനു് പകരം നിങ്ങള്‍ക്കു് വിഎന്‍സി ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../anaconda:847
msgid "Install class forcing text mode installation"
@@ -204,10 +205,8 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1073
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
#: ../autopart.py:1098
#, python-format
@@ -573,6 +572,10 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"ബഗ്സിലായുമായി ബന്ധപ്പെട്ടപ്പോള്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുണ്ടായതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് "
+"ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല:\n"
+"\n"
+"%s "
#: ../exception.py:367
#, python-format
@@ -582,46 +585,51 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"തക്കതായ വിവരങ്ങള്‍ നല്‍കാതിരുന്നതിനാല്‍ നിങ്ങളുടെ പിഴവു് രേഖപ്പെടുത്തുവാനായില്ല. ഇതു് "
+"ഒരു പക്ഷേ അനക്കോണ്ടയിലുള്ള പിഴവു കാരണമാവാം.:\n"
+"\n"
+"%s "
#: ../exception.py:371
-#, fuzzy
msgid "Unable To File Bug"
-msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം"
+msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../exception.py:377
-#, fuzzy
msgid "Bug Filing Not Supported"
-msgstr "സഹായമില്ല"
+msgstr "പിഴവുകള്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: ../exception.py:378
msgid ""
"Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you "
"cannot save your exception this way."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള വിതരണത്തിനു് പിന്തുണയുള്ള ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല്‍ പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല. "
+"അതിനാല്‍ നിങ്ങളുടെ എക്സെപ്ഷന്‍ ഇപ്രകാരം സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../exception.py:384
-#, fuzzy
msgid "Invalid Bug Information"
-msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം"
+msgstr "തെറ്റായ ബഗ് വിവരം"
#: ../exception.py:385
msgid "Please provide a valid username, password, and short bug description."
msgstr ""
+"ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്‌വേര്‍ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം "
+"എന്നിവ നല്‍കുക."
#: ../exception.py:395
-#, fuzzy
msgid "Unable To Login"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../exception.py:396
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error logging into %s using the provided username and password."
+msgid "There was an error logging into %s using the provided username and password."
msgstr ""
+"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്‌വേര്‍ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില്‍ "
+"പിശക്."
#: ../exception.py:433
msgid "Bug Created"
-msgstr ""
+msgstr "ബഗ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../exception.py:434
#, python-format
@@ -632,11 +640,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ ചേര്‍ത്തുകൊണ്ടു് ഒരു പുതിയ ബഗ് ഇവിടെ തയ്യാറാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. "
+"നിങ്ങള്‍ എന്തു് ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോളാണു് ഈ പ്രശ്നം നേരിട്ടതു്, ഇതിന്റെ "
+"സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ എന്നിങ്ങനെയുള്ള കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി ലഭ്യമാക്കുക.:\n"
+"\n"
+"%s/%s"
#: ../exception.py:450
-#, fuzzy
msgid "Bug Updated"
-msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്‍"
+msgstr "ബഗുകള്‍ പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../exception.py:451
#, python-format
@@ -647,6 +659,11 @@ msgid ""
"\n"
"%s/%s"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയി വിവരങ്ങള്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തി ഒരു ബഗ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയ "
+"വിവരങ്ങളും സിസി പട്ടികയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടും ഇവിടെ ചേര്‍ത്തിട്ടുണ്ടു്. "
+"ദയവായി ഇനിയും എന്തെങ്കിലും വിവരങ്ങള്‍ ഉണ്ടെങ്കില്‍ അവ ഈ ബഗിനൊപ്പം ചേര്‍ക്കുക:\n"
+"\n"
+"%s/%s"
#: ../exception.py:475 ../exception.py:490 ../exception.py:515
msgid "Dump Written"
@@ -666,19 +683,19 @@ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല"
#: ../exception.py:483 ../exception.py:500
msgid "There was a problem writing the system state to the disk."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
#: ../exception.py:506 ../exception.py:529
-#, fuzzy
msgid "No Network Available"
-msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ലഭ്യമല്ല"
#: ../exception.py:507 ../exception.py:530
msgid ""
"Cannot save a bug report since there is no active networking device "
"available."
msgstr ""
+"സജീവമായ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ ബഗ് റിപോര്‍ട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന്‍ "
+"സാധ്യമല്ല."
#: ../exception.py:516
msgid ""
@@ -690,8 +707,7 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:523
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../fsset.py:514
msgid "Checking"
@@ -962,7 +978,7 @@ msgstr ""
"പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാകാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
#: ../fsset.py:1986
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -973,20 +989,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള്‍ പേരിന് പകരം ലേബല്‍ ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടത്.\n"
+"/etc/fstab-ലുളള ഡിവൈസുകള്‍ അവയുടെ പേരിനു് പകരം ലേബല്‍ അല്ലെങ്കില്‍ UUID "
+"ഉപയോഗിച്ചാവണം അറിയപ്പടേണ്ടത്.\n"
"\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്‍ത്തുക."
#: ../fsset.py:1993
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
"Press OK to exit the installer."
msgstr ""
-"%s-ന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി %s എന്ന റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല.\n"
+"%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
"\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
+"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്‍ത്തുക."
#: ../fsset.py:2011
msgid ""
@@ -1111,13 +1128,13 @@ msgid "Installation Key"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ കീ"
#: ../gui.py:660 ../text.py:323
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Choose a passphrase for this encrypted device%s. You will be prompted for "
"the passphrase during system boot."
msgstr ""
-"ഈ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്‍ട്ടീഷനായി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ നിങ്ങളോട് "
-"പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
+"ഈ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസായ %s-നു് ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ "
+"നിങ്ങളോട്ു പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു."
#: ../gui.py:679 ../gui.py:687 ../text.py:367 ../text.py:377
msgid "Error with passphrase"
@@ -1143,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#: ../gui.py:780
#, python-format
msgid "Bugzilla (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ബഗ്സിലാ (%s)"
#: ../gui.py:922 ../gui.py:923 ../gui.py:1035 ../gui.py:1036
#: tmp/anaconda.glade.h:2
@@ -1215,9 +1232,8 @@ msgid "Exiting"
msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു"
#: ../gui.py:1493
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you wish to exit the installation?"
-msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? "
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?"
#: ../gui.py:1502
#, python-format
@@ -1269,7 +1285,7 @@ msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../image.py:186
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
@@ -1277,11 +1293,11 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Exit to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ ഇത് "
+"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു, പക്ഷേ ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ ഇതു്"
"കണ്ടുകിട്ടാനായില്ല.\n"
"\n"
-"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. "
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമറ്‍ത്തുക."
+"ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമര്‍ത്തുക."
#: ../image.py:244
msgid "Required Install Media"
@@ -1391,17 +1407,14 @@ msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ
#: ../livecd.py:109
#, python-format
-msgid ""
-"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
-msgstr ""
-"നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
+msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source."
+msgstr "നല്‍കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല."
#: ../livecd.py:171
msgid "Copying live image to hard drive."
msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകറ്‍ത്തുന്നു."
#: ../livecd.py:197
-#, fuzzy
msgid ""
"There was an error installing the live image to your hard drive. This could "
"be due to bad media. Please verify your installation media.\n"
@@ -1409,12 +1422,11 @@ msgid ""
"If you exit, your system will be left in an inconsistent state that will "
"require reinstallation."
msgstr ""
-"%s ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല്‍ ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ "
-"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടത്തിയത് എവിടെ നിന്നോ, അവിടെ ഉറപ്പ് വരുത്തുക .\n"
+"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് ലൈവ് ഇമേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്. ഇതു് "
+"ഒരു പക്ഷേ തെറ്റായ മീഡിയ കാരണമാവാം. നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടത്തിയ രീതി പരിശോധിക്കുക. \n"
"\n"
"നിങ്ങള്‍ ഇതില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്‍, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n"
-"\n"
+"ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു."
#: ../livecd.py:226
msgid "Doing post-installation"
@@ -1438,23 +1450,20 @@ msgstr ""
"ആവശ്യമുണ്ട്)."
#: ../network.py:64
-#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or fewer characters in length."
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില്‍ 64 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
+msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമത്തില്‍ 64 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
#: ../network.py:70
-#, fuzzy
msgid ""
"Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-"
"9'"
msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
+"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നതു് 'a-z', 'A-Z' അല്ലെങ്കില്‍ '0-9' എന്ന പരിധിയിലുളള "
+"അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
#: ../network.py:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
+msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'"
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../network.py:132
msgid "IP address is missing."
@@ -1479,23 +1488,21 @@ msgid "'%s' is an invalid IP address."
msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണ്."
#: ../packages.py:112
-#, fuzzy
msgid "Resizing Failed"
-msgstr "വ്യപ്തി മാറ്റുന്നു"
+msgstr "വ്യപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../packages.py:113
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "There was an error encountered resizing the device %s."
-msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള്‍ വെടിപ്പാക്കുന്നതില്‍ പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു."
+msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില്‍ ഒരു പിശകു് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
#: ../packages.py:146
-#, fuzzy
msgid "Activating"
-msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക"
+msgstr "സജീവമാക്കുന്നു"
#: ../packages.py:146
msgid "Activating new partitions. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ സജ്ജമാക്കുന്നു. ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
#: ../packages.py:167
msgid "LVM operation failed"
@@ -1620,7 +1627,7 @@ msgstr ""
"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partedUtils.py:1129
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n"
"To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL "
@@ -1631,11 +1638,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ "
-"നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
+"%s (%s %-0.f MB) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. പുതിയ "
+"പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ നിര്‍മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും "
"ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n"
"\n"
-"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുന്പുളള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
+"ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്‍, ഡ്രൈവുകള്‍ അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുമ്പുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തവ "
"മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n"
"\n"
"എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?"
@@ -1785,8 +1792,7 @@ msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ
#: ../partIntfHelpers.py:242
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
-"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
+msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:245 ../partIntfHelpers.py:536
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:820 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1168
@@ -1831,8 +1837,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
-"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
#: ../partIntfHelpers.py:391
msgid "Format as Swap?"
@@ -1973,10 +1978,8 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:544
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../partitions.py:84
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1993,14 +1996,13 @@ msgstr ""
"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
#: ../partitions.py:130
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid " for device %s"
-msgstr "RAID ഡിവൈസ് %s"
+msgstr "ഡിവൈസ് %s-നു്"
#: ../partitions.py:133
-#, fuzzy
msgid "Encrypt device?"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
+msgstr "ഡിവൈസ് എന്‍ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partitions.py:134
#, python-format
@@ -2009,6 +2011,10 @@ msgid ""
"supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block "
"device encryption%s will be disabled."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കേണ്ടതാണു്%s, പക്ഷേ "
+"നിങ്ങള്‍ ഇവിടെ ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കിയിട്ടില്ല. ആയതിനാല്‍, പുറകോട്ട് പോയി ഒരു "
+"പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കിയില്ല എങ്കില്‍ ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍%s പ്രവര്‍ത്തന "
+"രഹിതമാകുന്നു."
#: ../partitions.py:141 ../partitions.py:260 ../textw/constants_text.py:52
#: ../loader/cdinstall.c:438 ../loader/driverdisk.c:246
@@ -2034,13 +2040,12 @@ msgid "Writing partitioning to disk"
msgstr "ഡിസ്കിലേക്കുള്ള റൈറ്റിങ് പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
#: ../partitions.py:161
-#, fuzzy
msgid ""
"The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any "
"data on deleted or reformatted partitions will be lost."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ ഇപ്പോള്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. നീക്കം ചെയ്ത "
-"അല്ലെങ്കില്‍ റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലുള്ള ‍ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണ്."
+"അല്ലെങ്കില്‍ റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലുള്ള ‍ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണു്."
#: ../partitions.py:166
msgid "Go _back"
@@ -2086,11 +2091,8 @@ msgstr ""
"മതിയാവില്ല."
#: ../partitions.py:1177
-#, fuzzy
msgid "You must create an EFI System Partition of at least 10 megabytes."
-msgstr ""
-"FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള FAT തരത്തിലുള്ള ഒരു EFI സിസ്റ്റം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ "
-"ഉണ്ടാക്കണം."
+msgstr "10 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു EFI സിസ്റ്റം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
#: ../partitions.py:1191
msgid ""
@@ -2116,8 +2118,7 @@ msgid ""
msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
#: ../partitions.py:1287
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
@@ -2196,8 +2197,7 @@ msgstr "ലൈവ് സിഡി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെ
#: ../partRequests.py:284
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
#: ../partRequests.py:287
@@ -2227,8 +2227,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
+msgstr "%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
#: ../partRequests.py:539
#, python-format
@@ -2295,11 +2294,11 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:201
msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിനായി /bin/sh ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല! അതിനാല്‍ ഷെല്‍ ആരംഭിക്കുന്നതല്ല"
#: ../rescue.py:220
msgid "Setup Networking"
-msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക"
+msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമികരിക്കുക"
#: ../rescue.py:221
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
@@ -2311,8 +2310,7 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
#: ../rescue.py:262 ../text.py:743
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
-"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
+msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../rescue.py:301 ../rescue.py:371 ../rescue.py:382 ../rescue.py:463
msgid "Rescue"
@@ -2426,18 +2424,17 @@ msgid "Save"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
#: ../text.py:210
-#, fuzzy
msgid "Save to local disk"
-msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
+msgstr "ലോക്കല്‍ ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../text.py:211
#, python-format
msgid "Send to bugzilla (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്കു് അയയ്ക്കുക (%s)"
#: ../text.py:212
msgid "Send to remote server (scp)"
-msgstr ""
+msgstr "റിമോട്ട് സര്‍വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുക (scp)"
#: ../text.py:226 ../text.py:239
msgid "User name"
@@ -2449,31 +2446,28 @@ msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്"
#: ../text.py:230
msgid "Bug Description"
-msgstr ""
+msgstr "ബഗ് വിവരണം"
#: ../text.py:243
msgid "Host (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)"
#: ../text.py:245
-#, fuzzy
msgid "Destination file"
-msgstr "എല്‍വിഎം പ്രക്രിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്‍"
#: ../text.py:329
-#, fuzzy
msgid "Passphrase for encrypted device"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്‍ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
#: ../text.py:347 tmp/lukspassphrase.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Use this passphrase for all new encrypted devices"
-msgstr "എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്‍ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്‍കുക"
+msgstr "എല്ലാ പുതിയ എന്‍ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../text.py:378
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "The passphrase must be at least %d characters long."
-msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
+msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് %d അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
#: ../text.py:407 tmp/lukspassphrase.glade.h:5
msgid "Passphrase"
@@ -2669,8 +2663,7 @@ msgstr "%d തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ
#: ../vnc.py:209
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
#: ../vnc.py:211
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2844,17 +2837,15 @@ msgid "%s of %s packages completed"
msgstr "%s-ല്‍ %s പാക്കേജുകള്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു"
#: ../yuminstall.py:214
-#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process..."
-msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു"
+msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:308 ../iw/task_gui.py:275
-#, fuzzy
msgid "Error Setting Up Repository"
-msgstr "സംഭരണിയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+msgstr "സംഭരണിയില്‍ ക്രമിരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
#: ../yuminstall.py:309 ../iw/task_gui.py:276
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following error occurred while setting up the installation repository:\n"
"\n"
@@ -2862,11 +2853,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please provide the correct information for installing %s."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ പാറ്‍ട്ടിഷനിംഗില്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
+"നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സംഭരണി ക്രമികരിക്കുന്നതിനിടയില്‍ താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള്‍ സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
+"%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
#: ../yuminstall.py:366
msgid "Change Disc"
@@ -2893,7 +2884,7 @@ msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല."
#: ../yuminstall.py:533
#, python-format
msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id"
-msgstr ""
+msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id"
#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:653
msgid "Re_boot"
@@ -2925,14 +2916,12 @@ msgid "Retrying"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു"
#: ../yuminstall.py:700
-#, fuzzy
msgid "Retrying download..."
-msgstr "പാക്കേജ് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു..."
+msgstr "ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുവാന്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:772
#, python-format
-msgid ""
-"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
+msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n"
msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള്‍ കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില്‍ പിശക്: %s\n"
#: ../yuminstall.py:807 ../yuminstall.py:808
@@ -3171,10 +3160,8 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?"
#: ../iw/account_gui.py:144 ../textw/userauth_text.py:75
-msgid ""
-"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
-msgstr ""
-"പാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നപാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
+msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed."
+msgstr "പാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നപാസ്‌വേറ്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
#: ../iw/autopart_type.py:97
msgid ""
@@ -3185,9 +3172,7 @@ msgstr ""
"പാര്‍ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കുകയുള്ളൂ."
#: ../iw/autopart_type.py:180
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
+msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില്‍ നിന്നും നിങ്ങള്‍ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../iw/autopart_type.py:261
@@ -3309,6 +3294,8 @@ msgid ""
"Please reboot the system to use the installed system.\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n"
+"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:74
msgid ""
@@ -4135,14 +4122,12 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
#: ../iw/partition_gui.py:640
-msgid ""
-"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
+msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട് പാറ്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു."
#: ../iw/partition_gui.py:642
#, python-format
-msgid ""
-"You must correct these errors before you continue your installation of %s."
+msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s."
msgstr "%s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം."
#: ../iw/partition_gui.py:648
@@ -4609,20 +4594,20 @@ msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository."
msgstr "ഒരു സംഭരണിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില്‍ FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം."
#: ../iw/task_gui.py:247 ../iw/task_gui.py:360
-#, fuzzy
msgid "No Media Found"
-msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ കാണ്മാനില്ല"
+msgstr "മീഡിയ ലഭ്യമല്ല"
#: ../iw/task_gui.py:248 ../iw/task_gui.py:361
msgid ""
"No installation media was found. Please insert a disc into your drive and "
"try again."
msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്കിട്ട് വീണ്ടും "
+"ശ്രമിക്കുക."
#: ../iw/task_gui.py:267 ../iw/task_gui.py:377
-#, fuzzy
msgid "Please enter an NFS server and path."
-msgstr "ദയവായി സര്‍വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇമേജുകളിലേക്കുമുള്ള പാഥ് നല്‍കുക."
+msgstr "ദയവായി ഒരു NFS സര്‍വറും അതിലേക്കുള്ള പാഥും നല്‍കുക."
#: ../iw/task_gui.py:299
msgid "Invalid Repository Name"
@@ -4647,14 +4632,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/task_gui.py:431
msgid "No Software Repos Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണികള്‍ സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല"
#: ../iw/task_gui.py:432
-#, fuzzy
msgid ""
"You must have at least one software repository enabled to continue "
"installation."
-msgstr "%s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണിയെങ്കിലും "
+"ഉണ്ടായിരിക്കണം."
#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96
msgid "Time Zone Selection"
@@ -4690,8 +4676,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:137 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:120
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "നിലവില്‍ %s-ല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:141
@@ -4731,7 +4716,7 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "ഫയല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:64
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"This release of %s supports an updated file system, which has several "
"benefits over the file system traditionally shipped in %s. This "
@@ -4739,9 +4724,9 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s-ന്‍റെ ഈ പതിപ്പ് ഒരു പരിഷ്കരിച്ച സിസ്റ്റമിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതിന് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന %s-നേക്കാള്‍ "
-"കുറേ പുരോഗമനങ്ങളും പ്രയോജനങ്ങളും ഉണ്ട്. ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം വിവരങ്ങള്‍ ഒന്നും നഷ്ടമാകാതെ "
-"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനിലേക്ക് മാറ്റുന്നു.\n"
+"%s-ന്റെ ഈ പതിപ്പ് ഒരു പരിഷ്കരിക്കപ്പെട്ട സിസ്റ്റമിനെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നു, ഇതിന് മുമ്പുണ്ടായിരുന്ന %s-നേക്കാള്‍ "
+"കുറേ പുരോഗമനങ്ങളും പ്രയോജനങ്ങളും ഇതിനുണ്ടു്. ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രോഗ്രാം, വിവരങ്ങള്‍ ഒന്നും നഷ്ടമാകാതെ "
+"ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്‍ട്ടീഷനുകളെ മാറ്റുന്നു.\n"
"\n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇവയില്‍ ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?"
@@ -4818,8 +4803,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:210 ../textw/upgrade_text.py:182
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്‍ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../iw/zipl_gui.py:37
@@ -4961,10 +4945,8 @@ msgstr ""
"ഏതെല്ലാം പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു, അവയ്ക്ക് കൊടുക്കേണ്ട ലേബലുകളും വ്യക്തമാക്കുക."
#: ../textw/bootloader_text.py:294
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
#: ../textw/bootloader_text.py:390
msgid ""
@@ -5051,10 +5033,8 @@ msgid "Please select the package groups you would like to install."
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജിന്‍റെ ഗ്രൂപ്പുകള്‍ ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
#: ../textw/grpselect_text.py:89
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
#: ../textw/grpselect_text.py:101
msgid "No optional packages to select"
@@ -5073,9 +5053,9 @@ msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "ഏത് മോഡല്‍ കീബോര്‍ഡ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
#: ../textw/netconfig_text.py:41
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "A value is required for the field %s"
-msgstr "%s എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്."
+msgstr "%s എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണു്"
#: ../textw/netconfig_text.py:86 tmp/netconfig.glade.h:9
msgid "Enable network interface"
@@ -5090,9 +5070,8 @@ msgstr ""
"ആവശ്യമുണ്ട്. ദയവായി ഒരു നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലേക്കുളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക."
#: ../textw/netconfig_text.py:111
-#, fuzzy
msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
-msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) "
#: ../textw/netconfig_text.py:114 ../textw/network_text.py:151
#: ../loader/net.c:494 tmp/netpostconfig.glade.h:9
@@ -5105,14 +5084,12 @@ msgid "Enable IPv6 support"
msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക"
#: ../textw/netconfig_text.py:121
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Address:"
-msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:"
+msgstr "IPv4 വിലാസം:"
#: ../textw/netconfig_text.py:131
-#, fuzzy
msgid "IPv6 Address:"
-msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:"
+msgstr "IPv6 വിലാസം:"
#: ../textw/netconfig_text.py:141 ../textw/network_text.py:682
#: ../loader/net.c:828
@@ -5120,29 +5097,24 @@ msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
#: ../textw/netconfig_text.py:144
-#, fuzzy
msgid "Nameserver:"
-msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍:"
#: ../textw/netconfig_text.py:171
-#, fuzzy
msgid "Missing Device"
-msgstr "പാക്കേജ് കാണ്‍മാനില്ല"
+msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../textw/netconfig_text.py:172
-#, fuzzy
msgid "You must select a network device"
-msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണം"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം"
#: ../textw/netconfig_text.py:231
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask "
-msgstr "IPv4 നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് മാസ്ക്"
+msgstr "IPv4 നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാസ്ക്"
#: ../textw/netconfig_text.py:257
-#, fuzzy
msgid "Error configuring network device: "
-msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
#: ../textw/network_text.py:60
#, python-format
@@ -5595,8 +5567,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1434
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-"
"റീസെറ്റ് F12-ശരി "
@@ -5629,8 +5600,7 @@ msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നി
#: ../textw/partition_text.py:1550
msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
+msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ | <F2> ഡ്റൈവ് ചേറ്‍ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്‍"
#: ../textw/partition_text.py:1617
msgid "Review Partition Layout"
@@ -5988,14 +5958,13 @@ msgstr ""
"മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../loader/cdinstall.c:331
-#, fuzzy
msgid "Scanning"
-msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്"
+msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു"
#: ../loader/cdinstall.c:331 ../loader/cdinstall.c:333
#, c-format
msgid "Looking for installation images on CD device %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു"
#: ../loader/cdinstall.c:428
#, c-format
@@ -6015,9 +5984,9 @@ msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROMല്‍ കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫൈല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:281
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %m"
-msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
+msgstr "%s ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %m"
#: ../loader/driverdisk.c:141
msgid "Loading"
@@ -6035,8 +6004,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്"
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
+msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇതില്‍ ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?"
#: ../loader/driverdisk.c:273
msgid ""
@@ -6162,8 +6130,7 @@ msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് സ്വയം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?"
#: ../loader/driverselect.c:197
msgid ""
@@ -6183,45 +6150,42 @@ msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../loader/hdinstall.c:144
-#, fuzzy
msgid ""
"An error occured finding the installation image on your hard drive. Please "
"check your images and try again."
msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോളില്‍ നിന്നും ISO ഇമേജുകള്‍ വായിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്. ദയവായി നിങ്ങളുടെ ISO ഇമേജുകള്‍ "
-"ദയവായി പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
+"നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിഴവുണ്ടായിരിക്കുന്നു. "
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഇമേജുകള്‍ പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: ../loader/hdinstall.c:232
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്‍ക്ക് അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ?"
#: ../loader/hdinstall.c:246
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition holds the installation image "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനും അതിലുളള ഏത് ഡയറക്ടറിയിലും ആണ് %s-നുളള സി.ഡി (iso9660) ഇമേജുകള്‍ "
-"അടങ്ങുന്നത് ? നിങ്ങള്‍ക്ക് ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകള്‍ ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്നവയാണ് നിങ്ങള്‍ "
-"ഉപയോഗിക്കുന്നത്. അഡീഷണല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കണമെങ്കില്‍, F2 അമര്‍ത്തുക."
+"ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനും അതിലുളള ഏത് ഡയറക്ടറിയിലും ആണ് %s-നുളള ഇമേജുകള്‍ "
+"അടങ്ങുന്നത് ? ഇവിടെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് "
+"ലഭ്യമല്ലെങ്കില്‍, കൂടുതല്‍ ഡിവൈസുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി F2 അമര്‍ത്തുക."
#: ../loader/hdinstall.c:273
-#, fuzzy
msgid "Directory holding image:"
-msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി:"
+msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി: "
#: ../loader/hdinstall.c:301
msgid "Select Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../loader/hdinstall.c:353
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain an installation image."
-msgstr "ഡിവൈസ് %s-ല്‍ %s CDROM ഇമേജുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
+msgstr "%s ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല."
#: ../loader/hdinstall.c:385
#, c-format
@@ -6246,14 +6210,14 @@ msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്‍ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?"
#: ../loader/kickstart.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %m"
-msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m"
#: ../loader/kickstart.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m"
-msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫയല്‍ %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %m"
#: ../loader/kickstart.c:186
#, c-format
@@ -6288,10 +6252,8 @@ msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:223
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
#: ../loader/lang.c:375
msgid "Choose a Language"
@@ -6330,10 +6292,9 @@ msgstr ""
"തിരഞ്ഞെടുക്കണം?"
#: ../loader/loader.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ അപ്ഡേറ്റുകള്‍ ഉളള ഡിസ്ക് /dev/%s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരണങ്ങളടങ്ങിയ ഡിസ്ക് %s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്‍ത്തുക."
#: ../loader/loader.c:493
msgid "Updates Disk"
@@ -6390,9 +6351,8 @@ msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
#: ../loader/loader.c:1358
-#, fuzzy
msgid "What type of media contains the installation image?"
-msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം ഏത് തരത്തിലുള്ള മീഡിയായിലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്?"
#: ../loader/loader.c:1389
msgid "No driver found"
@@ -6592,8 +6552,7 @@ msgid "Missing Information"
msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം"
#: ../loader/net.c:1010
-msgid ""
-"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്‍കേണ്ടതാണ്."
#: ../loader/net.c:1016
@@ -6611,9 +6570,8 @@ msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് കമാന്‍ഡില്‍ തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
#: ../loader/net.c:1423
-#, fuzzy
msgid "Seconds:"
-msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS:"
+msgstr "നിമിഷങ്ങള്‍:"
#: ../loader/net.c:1537
msgid "Networking Device"
@@ -6629,40 +6587,41 @@ msgstr ""
#: ../loader/net.c:1542
msgid "Identify"
-msgstr ""
+msgstr "തിരിച്ചറിയുക"
#: ../loader/net.c:1551
msgid "You can identify the physical port for"
-msgstr ""
+msgstr "ഫിസിക്കല്‍ പോര്‍ട്ട് നിങ്ങള്‍ക്കു് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി"
#: ../loader/net.c:1553
msgid ""
"by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between "
"1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights."
msgstr ""
+"കുറച്ചു സമയത്തേക്കു എല്‍ഇഡി ലൈറ്റുകള്‍ കത്തിക്കുക. എല്‍ഇഡി പോര്‍ട്ട് ലൈറ്റുകള്‍ "
+"കത്തുന്നതിനുള്ള സമയമായി 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കം നല്‍കുക."
#: ../loader/net.c:1563
msgid "Identify NIC"
-msgstr ""
+msgstr "എന്‍ഐസി തിരിച്ചറിയുക"
#: ../loader/net.c:1576
-#, fuzzy
msgid "Invalid Duration"
-msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം"
+msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്‍ഘ്യം"
#: ../loader/net.c:1577
msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30."
-msgstr ""
+msgstr "എത്ര നിമിഷം എന്നതു് 1 മുതല്‍ 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കമായി നല്‍കേണ്ടതാണു്."
#: ../loader/net.c:1589
#, c-format
msgid "Flashing %s port lights for %d seconds..."
-msgstr ""
+msgstr "%s പോര്‍ട്ട് ലൈറ്റുകള്‍ %d നിമഷത്തേക്ക് കത്തുന്നു..."
#: ../loader/net.c:1740 ../loader/net.c:1744
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s...\n"
-msgstr "ടെല്‍നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..."
+msgstr "%s ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു...\n"
#: ../loader/nfsinstall.c:63
msgid "NFS server name:"
@@ -6674,9 +6633,9 @@ msgid "%s directory:"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി:"
#: ../loader/nfsinstall.c:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image."
-msgstr "ദയവായി സര്‍വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇമേജുകളിലേക്കുമുള്ള പാഥ് നല്‍കുക."
+msgstr "ദയവായി സര്‍വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രത്തിലേക്കുള്ള പാഥും നല്‍കുക."
#: ../loader/nfsinstall.c:85
msgid "NFS Setup"
@@ -6691,9 +6650,9 @@ msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല."
#: ../loader/nfsinstall.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image."
-msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്ക് ഒരു %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീ ലഭ്യമല്ല."
+msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് ഒരു %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം ലഭ്യമല്ല."
#: ../loader/nfsinstall.c:338
#, c-format
@@ -6713,7 +6672,7 @@ msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ടെല്‍നറ്റ് വഴി anaconda പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു..."
#: ../loader/urlinstall.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s%s."
msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല://%s/%s."
@@ -6740,10 +6699,9 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു"
#: ../loader/urls.c:295
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍വറില്‍ %s അടങ്ങുന്ന യുആര്‍എല്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
+#, c-format
+msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്‍വറില്‍ %s എന്ന ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്‍എല്‍ ദയവായി നല്‍കുക."
#: ../loader/urls.c:321
msgid "URL Setup"
@@ -6808,14 +6766,12 @@ msgid "<b>Repository _name:</b>"
msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)"
#: tmp/addrepo.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Repository _type:</b>"
-msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)"
+msgstr "<b>ഏത് _തരം സംഭരണി:</b>"
#: tmp/addrepo.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Configure _proxy"
-msgstr "പ്രോക്സി ക്രമികരിക്കുക"
+msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമികരിക്കുക"
#: tmp/addrepo.glade.h:5
msgid ""
@@ -6824,65 +6780,58 @@ msgid ""
"NFS\n"
"Hard Drive"
msgstr ""
+"HTTP/FTP\n"
+"CD/DVD\n"
+"NFS\n"
+"ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ്"
#: tmp/addrepo.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please provide the configuration information for this software repository."
-msgstr ""
-"ദയവായി നിങ്ങളുടെ അഡീഷണല്‍ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ എവിടെ നിന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണം എന്നത് വ്യക്തമാക്കുക. "
+msgid "Please provide the configuration information for this software repository."
+msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കുക."
#: tmp/addrepo.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Proxy U_RL"
-msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്‍എല്‍:"
+msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്‍എല്‍"
#: tmp/addrepo.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Proxy pass_word"
-msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്‌വേര്‍ഡ്:"
+msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
#: tmp/addrepo.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Proxy u_sername"
-msgstr "പ്രോക്സി ഉ_പയോക്താവിന്റെ നാമം:"
+msgstr "പ്രോക്സി ഉ_പയോക്താവിന്റെ നാമം"
#: tmp/addrepo.glade.h:13
msgid "Repository _URL"
msgstr "സംഭരണിയുടെ _യുആര്‍എല്‍"
#: tmp/addrepo.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Select A Directory"
-msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: tmp/addrepo.glade.h:15
msgid "URL is a _mirror list"
-msgstr ""
+msgstr "യുആര്‍എല്‍ ഒരു _മിറര്‍ പട്ടികയാണു്"
#: tmp/addrepo.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Directory"
-msgstr "NFS ഡയറക്ടറി"
+msgstr "_ഡയറക്ടറി"
#: tmp/addrepo.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Options"
-msgstr "RAID ഉപാധികള്‍"
+msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്‍"
#: tmp/addrepo.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Partition"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
+msgstr "_പാര്‍ട്ടീഷന്‍ട്ടീഷന്‍"
#: tmp/addrepo.glade.h:19
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "_പാഥ്"
#: tmp/addrepo.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Server"
-msgstr "നെയിം സര്‍വര്‍:"
+msgstr "_സര്‍വര്‍"
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -6919,8 +6868,7 @@ msgid "Which Partition to resize"
msgstr "ഏത് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തിയാണ് മാറ്റേണ്ടത്"
#: tmp/autopart.glade.h:6
-msgid ""
-"Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
+msgid "Which partition would you like to resize to make room for your installation?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏത് പാര്‍ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?"
#: tmp/autopart.glade.h:7
@@ -6981,40 +6929,39 @@ msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്‍"
#: tmp/exnSave.glade.h:1
msgid "Bug _description"
-msgstr ""
+msgstr "ബഗ് _വിവരണം"
#: tmp/exnSave.glade.h:2
msgid "Destination _file"
-msgstr ""
+msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള _ഫയല്‍"
#: tmp/exnSave.glade.h:3
msgid ""
"Local disk\n"
"Remote server (scp)"
msgstr ""
+"ലോക്കല്‍ ഡിസ്ക്\n"
+"റിമോട്ട് സര്‍വര്‍ (scp)"
#: tmp/exnSave.glade.h:5
msgid "Please choose a destination for saving your traceback."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: tmp/exnSave.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Select A File"
-msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: tmp/exnSave.glade.h:8
msgid "_Host (host:port)"
-msgstr ""
+msgstr "_ഹോസ്റ്റ് (host:port)"
#: tmp/exnSave.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
+msgstr "_പാസ്‌വേര്‍ഡ്"
#: tmp/exnSave.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "_User name"
-msgstr "യൂസര്‍ നെയിം"
+msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് "
#: tmp/GroupSelector.glade.h:1
msgid ""
@@ -7298,7 +7245,7 @@ msgstr "ഗുജറാത്തി"
#. generated from lang-table
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "ഹിബ്രൂ"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
@@ -7353,9 +7300,8 @@ msgid "Marathi"
msgstr "മറാഠി"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Norwegian(Bokmål)"
-msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍"
+msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍(ബോക്മാല്‍)"
#. generated from lang-table
msgid "Northern Sotho"
@@ -7449,181 +7395,3 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
-#~ msgid "No video hardware found, assuming headless"
-#~ msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു."
-
-#~ msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#~ msgstr "X ഹാറ്‍ഡ്വേറിന്‍റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error mounting device %s as %s: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "This most likely means this partition has not been formatted.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press OK to exit the installer."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ "ഇതിനര്‍ത്ഥം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ല എന്നാണ്.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ഇന്‍സ്റ്റോളറില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-
-#~ msgid "Invalid Label"
-#~ msgstr "അസാധുവായ ലേബല്‍"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An invalid label was found on device %s. Please fix this problem and "
-#~ "restart the installation process."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s എന്ന ഡിവൈസിന് തെറ്റായ ലേബല്‍ നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും "
-#~ "ആരംഭിക്കുക."
-
-#~ msgid "Save to Remote"
-#~ msgstr "റിമോട്ടിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ്"
-
-#~ msgid "Remote path"
-#~ msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്"
-
-#~ msgid "Help not available"
-#~ msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid "No help is available for this step of the install."
-#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില്‍ സഹായം ലഭ്യമല്ല."
-
-#~ msgid ""
-#~ " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
-#~ "screen"
-#~ msgstr ""
-#~ " <F1> സഹായത്തിന് | <Tab> എലമെന്‍റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത "
-#~ "സ്ക്രീനിനായി"
-
-#~ msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-#~ msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
-
-#~ msgid "Error running transaction"
-#~ msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
-#~ "disc and press %s to retry."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമുളള %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് "
-#~ "ഡ്രൈവില്‍ ഇട്ട് %s അമര്‍ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The %s installation tree in that directory does not seem to match your "
-#~ "boot media."
-#~ msgstr ""
-#~ "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ ഉളള %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ട്രീ ബൂട്ട് മീഡിയായുമായി പൊരുത്തമില്ല."
-
-#~ msgid "Welcome to %s%n for %s"
-#~ msgstr "%s%n-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി"
-
-#~ msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
-#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള്‍ ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില്‍ ലഭ്യമാണ്?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and "
-#~ "encryption key needed to access your wireless network. If no key is "
-#~ "needed, leave this field blank and the install will continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ഒരു വയര്‍‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് അഡാപ്റ്റര്‍ ആണ്. നിങ്ങളുടെ വയര്‍‍ലെസ്സ് നെറ്റ്‍വര്‍ക്കിലേക്ക് "
-#~ "പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി, ദയവായി ESSID-യും എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീയും നല്‍കുക. കീ "
-#~ "ആവശ്യമില്ലായെങ്കില്‍, ഈ ഫീള്‍ഡില്‍ ഒന്നും എഴുതേണ്ട, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നുതാണ്."
-
-#~ msgid "ESSID"
-#~ msgstr "ESSID"
-
-#~ msgid "Wireless Settings"
-#~ msgstr "വൈര്‍ലസ്സ് സെറ്റിംങുകള്‍"
-
-#~ msgid "Nameserver IP"
-#~ msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍ IP"
-
-#~ msgid "Missing Nameserver"
-#~ msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your IP address request returned configuration information, but it did "
-#~ "not include a nameserver address. If you do not have this information, "
-#~ "you can leave the field blank and the install will continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "നിങ്ങള്‍ IP ആവശ്യപ്പെട്ടതിന് മറുപടി ആയി IP ക്രമീകരണം സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമായി, "
-#~ "പക്ഷേ അതില്‍ ഒരു നെയിം സര്‍വര്‍ അടങ്ങുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് അറിയില്ല എന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഈ ഫീള്‍ഡ് "
-#~ "ശൂന്യമാക്കി ഇടുക, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുന്നതമാണ്."
-
-#~ msgid "You entered an invalid IP address."
-#~ msgstr "തെറ്റായ IP അഡ്രസ്സ് ആണ് നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
-
-#~ msgid "Determining host name and domain..."
-#~ msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy "
-#~ "server to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "HTTP പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ആ HTTP പ്രോക്സി സര്‍വറിന്‍റെ പേര് "
-#~ "എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
-
-#~ msgid "Proxy Name:"
-#~ msgstr "പ്രോക്സിയുടെ പേര്:"
-
-#~ msgid "Proxy Port:"
-#~ msgstr "പ്രോക്സി പോര്‍ട്ട്:"
-
-#~ msgid "Further Setup"
-#~ msgstr "കൂടുതല്‍ ക്രമികരണം"
-
-#~ msgid "Repository _Mirror"
-#~ msgstr "റിപോസിറ്ററി _മിറര്‍"
-
-#~ msgid "_Proxy configuration"
-#~ msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമികരണം"
-
-#~ msgid "Select a destination for the exception information."
-#~ msgstr "എക്സെപ്ഷന്‍ വിവരത്തിനുള്ള ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#~ msgid "_Disk"
-#~ msgstr "_ഡിസ്ക്"
-
-#~ msgid "_Remote"
-#~ msgstr "_റിമോട്ട്"
-
-#~ msgid "Mouse Configuration"
-#~ msgstr "മൌസ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-
-#~ msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-#~ msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-
-#~ msgid "_Model"
-#~ msgstr "മോഡല്‍‍(_M)"
-
-#~ msgid "_Emulate 3 buttons"
-#~ msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ്(_E) ചെയ്യുക"
-
-#~ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-#~ msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#~ msgid "What device is your mouse located on?"
-#~ msgstr "ഏത് ഡിവൈസിലാണ് നിങ്ങളുടെ മൌസ് സ്ഥാപിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
-
-#~ msgid "Which model mouse is attached to this computer?"
-#~ msgstr "ഏത് മോഡല്‍ മൌസ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?"
-
-#~ msgid "Emulate 3 Buttons?"
-#~ msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-
-#~ msgid "Mouse Selection"
-#~ msgstr "മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"