diff options
author | apeter <apeter> | 2007-08-01 10:44:49 +0000 |
---|---|---|
committer | apeter <apeter> | 2007-08-01 10:44:49 +0000 |
commit | b56f73de2a98750c1810025cb4679c05425ea4cc (patch) | |
tree | 5ec7798e9e12e0702ef0cca7df736b0c14cc5ac7 /po/ml.po | |
parent | 0d2e2ac976b05a38c5ab04dee26634b505bc4ebf (diff) | |
download | anaconda-b56f73de2a98750c1810025cb4679c05425ea4cc.tar.gz anaconda-b56f73de2a98750c1810025cb4679c05425ea4cc.tar.xz anaconda-b56f73de2a98750c1810025cb4679c05425ea4cc.zip |
Updated Malayalam file
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 137 |
1 files changed, 80 insertions, 57 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-31 18:30+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-01 16:21+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1139,6 +1139,11 @@ msgid "" "there was a problem mounting a partition. Click exit to abort the " "installation." msgstr "" +"സോഴ്സ് ഡിവൈസ് ആയ %s മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +"ഒരു പാറ്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് ചെയ്യുമ്പോള് പിശക് ഉണ്ടായിരിങ്കിലോ ISO ഇമേജുകള് LVM " +"അല്ലെങ്കില് റെയിഡ് പോലുളള സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകളില് ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരിന്നെങ്കിലോ " +"ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിറ്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക " +"എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" #: ../image.py:84 msgid "Required Install Media" @@ -1168,12 +1173,12 @@ msgid "_Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" #: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " "accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" -"CD അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2-ല് ഉളള ഷെല്ലില് നിന്നും അല്ല " +"ഡിസ്ക് അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2-ല് ഉളള ഷെല്ലില് നിന്നും അല്ല " "നിങ്ങള് %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി " "അമര്ത്തുക." @@ -1194,9 +1199,8 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." #: ../image.py:270 -#, fuzzy msgid "Change Disc" -msgstr "CDROM മാറ്റുക" +msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക" #: ../image.py:271 #, python-format @@ -1204,22 +1208,20 @@ msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക." #: ../image.py:305 -#, fuzzy msgid "Wrong Disc" -msgstr "തെറ്റായ CDROM" +msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" #: ../image.py:306 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "That's not the correct %s disc." -msgstr "ഇത് ശരിയായ %s CDROM അല്ല." +msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." #: ../image.py:312 -#, fuzzy msgid "Unable to access the disc." -msgstr "CDROM ലഭ്യമാകുന്നില്ല." +msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല." #: ../image.py:369 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your installation tree contains all required " @@ -1229,16 +1231,16 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " -"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീയില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് " -"ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" +"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും " +"പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ട്രീയില് " +"ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക.\n" "\n" -"നിങ്ങള് റീബൂട്ട് ചെയ്താല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടി " -"വരുന്നു.\n" +"നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, " +"വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" "\n" #: ../image.py:443 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " "mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" @@ -1249,11 +1251,11 @@ msgstr "" "ISO ഇമേജ് %s-ന്റെ വലിപ്പം 2048 ബൈറ്റ്സിന്റെ ഒരു മള്ട്ടിപ്പിള് അല്ല. ഇതിന്റെ അറ്ത്ഥം " "കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ഇത് നീക്കുന്പോള് തകരാറു സംഭവിച്ചു എന്നാവാം.\n" "\n" -"റീബൂട്ട് ചെയ്ത് ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. പക്ഷേ, ഇതില് പിശക് ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് " -"തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്, മുന്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +"ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണ് ഉത്തമം. പക്ഷേ, " +"ഇതില് പിശക് ഉണ്ടെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്, മുന്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../image.py:517 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " "server.\n" @@ -1261,10 +1263,12 @@ msgid "" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Exit to abort the installation." msgstr "" -"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്വറില് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n" +"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് " +"സര്വറില് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n" "\n" -"ദയവായി റിമോട്ട് സര്വറിന്റെ ഷെയര് പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് " -"ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി റീബൂട്ട് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." +"ദയവായി റിമോട്ട് സര്വറിന്റെ ഷെയര് പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയശേഷം " +"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് " +"കടക്കുക എന്നത് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." #: ../installclass.py:67 msgid "Install on System" @@ -1279,18 +1283,18 @@ msgid "Scriptlet Failure" msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റില് പരാജയം" #: ../kickstart.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" "s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n" "\n" "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് %s-ല് " -"പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് " -"നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.\n" +"സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് " +"നിങ്ങള്ക്ക് %s-ല് പരിശോധിക്കാവുന്നതാണ്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, " +"മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു.\n" "\n" -"കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുവാനായി ശരി ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." +"ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." #: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968 msgid "Running..." @@ -1545,6 +1549,10 @@ msgid "" "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" +"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് " +"ലിനക്സ് കേറ്ണലിലുളള SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് " +"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാറ്ട്ടീഷനിങില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ " +"%s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" #: ../partedUtils.py:1184 #, python-format @@ -1554,6 +1562,10 @@ msgid "" "You will not be able to make changes to the partitioning of this disk or use " "any partitions beyond /dev/%s15 in %s" msgstr "" +"/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് " +"ലിനക്സ് കേറ്ണലിലുളള SCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാറ്ട്ടീഷനുകള് " +"അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ പാറ്ട്ടീഷനിങില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ " +"%s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാറ്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" #: ../partedUtils.py:1276 msgid "No Drives Found" @@ -2433,7 +2445,7 @@ msgid "Connecting..." msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..." #: ../urlinstall.py:76 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " "corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, " @@ -2443,12 +2455,12 @@ msgid "" "likely require reinstallation.\n" "\n" msgstr "" -"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് തകാരാറിലായതോ " -"ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തി, " -"മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിക്കുക.\n" +"%s ഫയല് തുറക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. ഒരു ഫയല് ഇല്ലാത്തതിനാലോ ഏതെങ്കിലും പാക്കേജ് " +"തകാരാറിലായതോ ആവാം ഇതിന് കാരണം. നിങ്ങളുടെ മിററില് ആവശ്യമുളള പാക്കേജുകള് " +"എല്ലാം ലഭ്യമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തി, മറ്റൊന്ന് ഉപയോഗിച്ച് വീണ്ടും ശ്റമിക്കുക.\n" "\n" -"നിങ്ങള് റീബൂട്ട് ചെയ്താല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടി " -"വരുന്നു.\n" +"നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലാവുകയും, " +"വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടിയും വരുന്നു.\n" "\n" #: ../vnc.py:49 @@ -2645,12 +2657,11 @@ msgstr "%s-ല് %s പാക്കേജുകള് പൂറ്ത #: ../yuminstall.py:195 msgid "Finishing upgrade" -msgstr "" +msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു" #: ../yuminstall.py:196 -#, fuzzy msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." +msgstr "പരിഷ്കാര പ്റക്റിയ പൂറ്ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." #: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793 #: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015 @@ -2738,15 +2749,12 @@ msgid "Uncategorized" msgstr "വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" #: ../yuminstall.py:1045 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or exit the " "installer." -msgstr "" -"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, " -"പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് " -"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാക്കേജുകളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി %d MB ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്, പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" #: ../yuminstall.py:1206 #, python-format @@ -3580,13 +3588,11 @@ msgid "Netmask" msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്" #: ../iw/netconfig_dialog.py:211 -#, fuzzy msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." -msgstr "IPv4 പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." +msgstr "IPv4 CIDR പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." #: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218 #: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229 -#, fuzzy msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 നെറ്റ്വറ്ക്ക് മാസ്ക്" @@ -3600,9 +3606,8 @@ msgid "Nameserver" msgstr "നെയിംസര്വര്" #: ../iw/netconfig_dialog.py:255 -#, fuzzy msgid "Error configuring network device:" -msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്കിനുളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." +msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വറ്ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്:" #: ../iw/netconfig_dialog.py:268 msgid "Error configuring network device" @@ -4930,6 +4935,8 @@ msgid "" "You must enter a valid integer for the %s. For IPv4, the value can be " "between 0 and 32. For IPv6 it can be between 0 and 128." msgstr "" +"%s-ന് വേണ്ടി ശരിയായ ഒരു ഇന്റിജറ് നല്കുക. IPv4-ന്, 0-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും" +"IPv6-ന് 0-നും 128-നും മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കണം മൂല്ല്യം. " #: ../textw/network_text.py:82 tmp/netpostconfig.glade.h:16 msgid "Prefix (Netmask)" @@ -5043,6 +5050,10 @@ msgid "" "configure an interface, highlight it and choose Edit. When you are " "finished, press OK to continue." msgstr "" +"ഡിവൈസ് നാമങ്ങളോടൊപ്പം തന്നെ ഓരോ സംയോജക ഘടകങ്ങളുടേയും നിലവിലുള്ള " +"ക്റമികരണ വിശദാംശങ്ങള് നല്കിയിട്ടുണ്ട്. ക്റമികരിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സംയോജക ഘടകങ്ങള് UNCONFIGURED ആയി കാണിച്ചിരിക്കുന്നു. ഒരു സംയോജക ഘടകം ക്റമികരിക്കുന്നതിനായി, " +"അത് തിരഞ്ഞെടുത്ത് മാറ്റം വരുത്തുക. പൂറ്ത്തിയാക്കിയ ശേഷം, ശരി എന്ന ബട്ടണ് " +"അമറ്ത്തി മുമ്പോട്ട് നീങ്ങുക." #: ../textw/network_text.py:620 msgid "Active on boot" @@ -5660,6 +5671,8 @@ msgid "" "To install the full set of supported packages included in your subscription, " "please enter your Installation Number" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്" +"പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംന്പറ് നല്കുക." #: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "" @@ -5674,6 +5687,16 @@ msgid "" "* You will not get software and security updates for packages not included " "in your subscription." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംമ്പറ് ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്, http://www." +"redhat.com/apps/support/in.html-ല് ബന്ധപ്പെടുക.\n" +"\n" +"നിങ്ങള് ഇത് വിട്ട് കളഞ്ഞാല്:\n" +"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് പാക്കേജുകള് " +"ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുകയില്ല.\n" +"* ഇത് Red Hat Enterprise Linux-ന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"ആയി കണക്കാക്കുന്നു.\n" +"* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്ക്കുളള സോഫ്റ്റ്വെയറ് സുരക്ഷിത " +"പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭ്യമാകില്ല." #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 @@ -5687,21 +5710,20 @@ msgid "Test" msgstr "ടെസ്റ്റ്" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96 -#, fuzzy msgid "Eject Disc" -msgstr "CD പുറത്തെടുക്കുക" +msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക" #: ../loader2/cdinstall.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " "the disc and insert another for testing." msgstr "" -"നിലവില് ഡ്രൈവിലുളള സി.ഡി പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്, സി.ഡി പുറത്തെടുത്ത് " +"നിലവില് ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് " "മറ്റൊന്ന് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../loader2/cdinstall.c:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " "\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly " @@ -5709,10 +5731,11 @@ msgid "" "the first time. After they have been successfully tested, it is not required " "to retest each disc prior to using it again." msgstr "" -"അഡീഷണല് മീഡിയാ നിങ്ങള്ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്, അടുത്ത സി.ഡി ഡ്രൈവില് ഇട്ട് \"%s\" അമര്ത്തുക." -"ഓരോ സി.ഡിയും പരീക്ഷിക്കുക എന്നത് നിര്ബന്ധമായും ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആദ്യമായി " -"ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുന്പ് സി.ഡികള് പരിശോധിച്ച് നോക്കേണ്ട ആവശ്യമേയുളളൂ. ഇതിന് ശേഷം ഓരോ തവണ " -"ഉപയോഗിക്കുന്പോഴും പരിശോധിക്കേണ്ട ആവശ്യമില്ല." +"അഡീഷണല് മീഡിയാ നിങ്ങള്ക്ക് പരീക്ഷണിക്കണമെങ്കില്, അടുത്ത ഡിസ്ക് ഇട്ട ശേഷം" +"\"%s\" അമര്ത്തുക. ഓരോ ഡിസ്കും പരിശോധിക്കുക എന്നത് നിര്ബന്ധമായും " +"ആവശ്യമുളള ഒരു പ്രക്രിയ അല്ല. ആവശ്യമെങ്കില്, ആദ്യമായി ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് " +"മുന്പ് ഡിസ്കുകള് പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുന്പോള് പരീക്ഷുന്നതിന്റെ " +"ആവശ്യമില്ല." #: ../loader2/cdinstall.c:137 #, c-format |