diff options
author | anipeter <anipeter@fedoraproject.org> | 2009-09-01 11:03:52 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-09-01 11:03:52 +0000 |
commit | 74a15334d7d0446400d78269bf8c35629d8fb8a3 (patch) | |
tree | 04a835b94ceb91975f3163c55fc9eab98455efb2 /po/ml.po | |
parent | 2850ad46357bdff1a9317799d4800f6cb243e43c (diff) | |
download | anaconda-74a15334d7d0446400d78269bf8c35629d8fb8a3.tar.gz anaconda-74a15334d7d0446400d78269bf8c35629d8fb8a3.tar.xz anaconda-74a15334d7d0446400d78269bf8c35629d8fb8a3.zip |
Sending translation for Malayalam
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 3723 |
1 files changed, 1656 insertions, 2067 deletions
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda.master.ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: anaconda-devel-list@redhat.com\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-05 10:18-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-23 18:02+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-01 02:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-09-01 14:56+0530\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <en@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,40 +23,48 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: anaconda:374 +#: ../anaconda:374 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമര്ത്തുക" -#: anaconda:389 rescue.py:324 rescue.py:350 rescue.py:363 rescue.py:439 -#: rescue.py:451 text.py:545 loader/cdinstall.c:228 loader/cdinstall.c:232 -#: loader/cdinstall.c:248 loader/cdinstall.c:251 loader/cdinstall.c:445 -#: loader/cdinstall.c:452 loader/cdinstall.c:517 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:243 loader/driverdisk.c:274 -#: loader/driverdisk.c:305 loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:359 -#: loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 loader/driverdisk.c:539 -#: loader/driverdisk.c:576 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:205 -#: loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:280 loader/hdinstall.c:343 -#: loader/hdinstall.c:375 loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 -#: loader/hdinstall.c:501 loader/kbd.c:138 loader/kickstart.c:132 -#: loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 loader/kickstart.c:284 -#: loader/kickstart.c:375 loader/kickstart.c:554 loader/lang.c:115 -#: loader/lang.c:379 loader/loader.c:403 loader/loader.c:439 -#: loader/loader.c:482 loader/loader.c:503 loader/loader.c:520 -#: loader/loader.c:557 loader/loader.c:1207 loader/loader.c:1382 -#: loader/mediacheck.c:46 loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 -#: loader/mediacheck.c:101 loader/method.c:279 loader/method.c:353 -#: loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 loader/net.c:572 loader/net.c:943 -#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 -#: loader/net.c:1890 loader/nfsinstall.c:91 loader/nfsinstall.c:248 -#: loader/nfsinstall.c:267 loader/nfsinstall.c:335 loader/telnetd.c:92 -#: loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 loader/urlinstall.c:175 -#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 -#: loader/urls.c:292 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 loader/urls.c:346 -#: textw/constants_text.py:44 +#. button bar at the bottom of the window +#: ../anaconda:389 ../rescue.py:324 ../rescue.py:350 ../rescue.py:363 +#: ../rescue.py:439 ../rescue.py:451 ../text.py:545 ../loader/cdinstall.c:228 +#: ../loader/cdinstall.c:232 ../loader/cdinstall.c:248 +#: ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/cdinstall.c:445 +#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/cdinstall.c:517 +#: ../loader/dirbrowser.c:145 ../loader/driverdisk.c:98 +#: ../loader/driverdisk.c:243 ../loader/driverdisk.c:274 +#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 +#: ../loader/driverdisk.c:359 ../loader/driverdisk.c:371 +#: ../loader/driverdisk.c:379 ../loader/driverdisk.c:539 +#: ../loader/driverdisk.c:576 ../loader/driverselect.c:81 +#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:134 +#: ../loader/hdinstall.c:280 ../loader/hdinstall.c:343 +#: ../loader/hdinstall.c:375 ../loader/hdinstall.c:445 +#: ../loader/hdinstall.c:488 ../loader/hdinstall.c:501 ../loader/kbd.c:119 +#: ../loader/kickstart.c:132 ../loader/kickstart.c:142 +#: ../loader/kickstart.c:185 ../loader/kickstart.c:284 +#: ../loader/kickstart.c:381 ../loader/kickstart.c:562 ../loader/lang.c:115 +#: ../loader/lang.c:379 ../loader/loader.c:403 ../loader/loader.c:439 +#: ../loader/loader.c:482 ../loader/loader.c:503 ../loader/loader.c:520 +#: ../loader/loader.c:557 ../loader/loader.c:1211 ../loader/loader.c:1389 +#: ../loader/mediacheck.c:46 ../loader/mediacheck.c:85 +#: ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/mediacheck.c:101 ../loader/method.c:279 +#: ../loader/method.c:353 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:574 ../loader/net.c:945 ../loader/net.c:1579 +#: ../loader/net.c:1600 ../loader/net.c:1858 ../loader/net.c:1880 +#: ../loader/net.c:1892 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/nfsinstall.c:250 +#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/nfsinstall.c:337 +#: ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 ../loader/urlinstall.c:107 +#: ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urlinstall.c:451 +#: ../loader/urlinstall.c:460 ../loader/urlinstall.c:469 ../loader/urls.c:292 +#: ../loader/urls.c:328 ../loader/urls.c:334 ../loader/urls.c:346 +#: ../textw/constants_text.py:44 msgid "OK" msgstr "ശരി" -#: anaconda:396 +#: ../anaconda:396 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -64,16 +72,15 @@ msgstr "" "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സറ്റോളറിനു് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനു് ഇല്ലാത്തതിനാല് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " "ആരംഭിക്കുന്നു." -#: anaconda:459 -#, fuzzy +#: ../anaconda:459 msgid "Starting graphical installation." -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു..." +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു." -#: anaconda:775 +#: ../anaconda:775 msgid "Would you like to use VNC?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: anaconda:776 +#: ../anaconda:776 msgid "" "Text mode provides a limited set of installation options. It does not allow " "you to specify your own partitioning layout or package selections. Would " @@ -83,49 +90,45 @@ msgstr "" "പാര്ട്ടീഷനിങിനോ പാക്കേജ് തെരഞ്ഞെടുക്കലിനോ ഇതു് അനുവദിക്കുന്നില്ല. ഇതിനു് പകരം നിങ്ങള്ക്കു് വിഎന്സി " "മോഡ് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: anaconda:802 +#: ../anaconda:802 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "ടെസ്റ്റ് മോഡ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ബന്ധിക്കുന്ന ക്ലാസ്സ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: anaconda:821 -#, fuzzy +#: ../anaconda:821 msgid "Graphical installation is not available. Starting text mode." -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ലഭ്യമല്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." -#: anaconda:829 -#, fuzzy +#: ../anaconda:829 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode." -msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള് നിര്വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!" +msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള് നിര്വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു." -#: anaconda:997 +#: ../anaconda:997 msgid "reipl configuration successful => reboot" msgstr "reipl ക്രമീകരണം വിജയിച്ചു => റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: anaconda:1000 +#: ../anaconda:1000 msgid "reipl configuration failed => halt" msgstr "reipl ക്രമീകരണം പരാജയപ്പെട്ടു => നിര്ത്തുക" -#: backend.py:145 +#: ../backend.py:145 #, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "%s പുതുക്കുന്നു\n" -#: backend.py:147 +#: ../backend.py:147 #, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു \n" -#: backend.py:167 +#: ../backend.py:167 msgid "Copying File" msgstr "ഫൈല് പകര്ത്തുന്നു" -#: backend.py:168 -#, fuzzy +#: ../backend.py:168 msgid "Transferring install image to hard drive" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു" -#: backend.py:178 -#, fuzzy +#: ../backend.py:178 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. This " "is often cause by damaged or low quality media." @@ -133,7 +136,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " "തെറ്റായ മീഡിയാ ആവാം ഇതിനു് കാരണം." -#: backend.py:182 +#: ../backend.py:182 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -141,44 +144,52 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവിലേക്കു് മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " "നിങ്ങള്ക്കു് ഡിസ്ക്കില് മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല." -#: backend.py:186 image.py:285 livecd.py:192 livecd.py:396 -#: partIntfHelpers.py:208 text.py:308 text.py:312 yuminstall.py:364 -#: yuminstall.py:686 yuminstall.py:800 yuminstall.py:1081 yuminstall.py:1147 -#: yuminstall.py:1304 yuminstall.py:1322 iw/autopart_type.py:99 -#: iw/autopart_type.py:198 iw/autopart_type.py:318 iw/autopart_type.py:321 -#: iw/autopart_type.py:388 iw/autopart_type.py:396 iw/autopart_type.py:425 -#: iw/osbootwidget.py:210 iw/osbootwidget.py:219 iw/raid_dialog_gui.py:705 -#: iw/raid_dialog_gui.py:744 iw/task_gui.py:63 iw/task_gui.py:161 -#: iw/task_gui.py:292 iw/task_gui.py:414 loader/cdinstall.c:228 -#: loader/cdinstall.c:517 loader/driverdisk.c:98 loader/driverdisk.c:305 -#: loader/driverdisk.c:340 loader/driverdisk.c:371 loader/driverdisk.c:379 -#: loader/driverdisk.c:443 loader/hdinstall.c:134 loader/hdinstall.c:343 -#: loader/hdinstall.c:445 loader/hdinstall.c:488 loader/hdinstall.c:501 -#: loader/kickstart.c:284 loader/lang.c:115 loader/loader.c:403 -#: loader/loader.c:520 loader/loader.c:1207 loader/mediacheck.c:46 -#: loader/mediacheck.c:85 loader/mediacheck.c:92 loader/method.c:279 -#: loader/method.c:353 loader/nfsinstall.c:248 loader/nfsinstall.c:267 -#: loader/telnetd.c:92 loader/urlinstall.c:83 loader/urlinstall.c:107 -#: loader/urlinstall.c:175 loader/urls.c:328 loader/urls.c:334 -#: storage/__init__.py:1577 storage/__init__.py:1593 -#: textw/netconfig_text.py:272 textw/partition_text.py:186 -#: textw/partition_text.py:192 textw/partition_text.py:198 -#: textw/partition_text.py:231 textw/partition_text.py:241 -#: textw/upgrade_text.py:175 textw/upgrade_text.py:182 +#. success +#. FIXME: would be nice to be able to recover here +#. we don't have any more modules of the proper class. ask +#. * them to manually load +#: ../backend.py:186 ../image.py:285 ../livecd.py:192 ../livecd.py:398 +#: ../partIntfHelpers.py:208 ../text.py:308 ../text.py:312 +#: ../yuminstall.py:378 ../yuminstall.py:722 ../yuminstall.py:836 +#: ../yuminstall.py:1114 ../yuminstall.py:1180 ../yuminstall.py:1338 +#: ../yuminstall.py:1356 ../iw/autopart_type.py:99 ../iw/autopart_type.py:198 +#: ../iw/autopart_type.py:318 ../iw/autopart_type.py:321 +#: ../iw/autopart_type.py:388 ../iw/autopart_type.py:396 +#: ../iw/autopart_type.py:425 ../iw/osbootwidget.py:210 +#: ../iw/osbootwidget.py:219 ../iw/raid_dialog_gui.py:707 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:746 ../iw/task_gui.py:63 ../iw/task_gui.py:176 +#: ../iw/task_gui.py:305 ../iw/task_gui.py:429 ../loader/cdinstall.c:228 +#: ../loader/cdinstall.c:517 ../loader/driverdisk.c:98 +#: ../loader/driverdisk.c:305 ../loader/driverdisk.c:340 +#: ../loader/driverdisk.c:371 ../loader/driverdisk.c:379 +#: ../loader/driverdisk.c:443 ../loader/hdinstall.c:134 +#: ../loader/hdinstall.c:343 ../loader/hdinstall.c:445 +#: ../loader/hdinstall.c:488 ../loader/hdinstall.c:501 +#: ../loader/kickstart.c:284 ../loader/lang.c:115 ../loader/loader.c:403 +#: ../loader/loader.c:520 ../loader/loader.c:1211 ../loader/mediacheck.c:46 +#: ../loader/mediacheck.c:85 ../loader/mediacheck.c:92 ../loader/method.c:279 +#: ../loader/method.c:353 ../loader/nfsinstall.c:250 +#: ../loader/nfsinstall.c:269 ../loader/telnetd.c:92 ../loader/urlinstall.c:83 +#: ../loader/urlinstall.c:107 ../loader/urlinstall.c:175 ../loader/urls.c:328 +#: ../loader/urls.c:334 ../storage/__init__.py:1581 +#: ../storage/__init__.py:1597 ../textw/netconfig_text.py:280 +#: ../textw/partition_text.py:186 ../textw/partition_text.py:192 +#: ../textw/partition_text.py:198 ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/partition_text.py:241 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../textw/upgrade_text.py:182 msgid "Error" msgstr "പിശക്" -#: bootloader.py:53 bootloader.py:209 bootloader.py:216 image.py:82 -#: upgrade.py:242 yuminstall.py:1485 yuminstall.py:1521 -#: iw/autopart_type.py:208 iw/blpasswidget.py:151 iw/upgrade_swap_gui.py:192 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:200 iw/upgrade_swap_gui.py:207 -#: storage/devicetree.py:141 storage/devicetree.py:168 -#: textw/upgrade_text.py:187 +#: ../bootloader.py:53 ../bootloader.py:209 ../bootloader.py:216 +#: ../image.py:82 ../upgrade.py:251 ../yuminstall.py:1519 +#: ../yuminstall.py:1555 ../iw/autopart_type.py:208 ../iw/blpasswidget.py:148 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:192 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:207 ../storage/devicetree.py:143 +#: ../storage/devicetree.py:170 ../textw/upgrade_text.py:187 msgid "Warning" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്" -#: bootloader.py:54 -#, fuzzy +#: ../bootloader.py:54 msgid "" "Filesystems have already been activated. You cannot go back past this " "point.\n" @@ -190,44 +201,46 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: bootloader.py:58 gui.py:1093 gui.py:1140 gui.py:1268 gui.py:1345 -#: image.py:91 livecd.py:199 livecd.py:403 packages.py:126 packages.py:134 -#: packages.py:142 packages.py:150 packages.py:162 packages.py:171 -#: packages.py:179 packages.py:188 upgrade.py:57 upgrade.py:197 -#: yuminstall.py:804 yuminstall.py:884 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1052 -#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 yuminstall.py:1329 -#: storage/__init__.py:89 storage/__init__.py:1679 +#: ../bootloader.py:58 ../gui.py:1093 ../gui.py:1140 ../gui.py:1268 +#: ../gui.py:1347 ../image.py:91 ../livecd.py:199 ../livecd.py:405 +#: ../packages.py:126 ../packages.py:134 ../packages.py:142 ../packages.py:150 +#: ../packages.py:162 ../packages.py:171 ../packages.py:179 ../packages.py:188 +#: ../upgrade.py:58 ../upgrade.py:206 ../yuminstall.py:235 +#: ../yuminstall.py:655 ../yuminstall.py:840 ../yuminstall.py:920 +#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1085 ../yuminstall.py:1110 +#: ../yuminstall.py:1168 ../yuminstall.py:1333 ../yuminstall.py:1363 +#: ../storage/__init__.py:89 ../storage/__init__.py:1683 msgid "_Exit installer" msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക (_E)" -#: bootloader.py:58 image.py:92 image.py:248 kickstart.py:1301 -#: kickstart.py:1340 upgrade.py:57 yuminstall.py:1140 iw/partition_gui.py:1036 -#: storage/__init__.py:1680 +#: ../bootloader.py:58 ../image.py:92 ../image.py:248 ../kickstart.py:1300 +#: ../kickstart.py:1339 ../upgrade.py:58 ../yuminstall.py:1173 +#: ../iw/partition_gui.py:1036 ../storage/__init__.py:1684 msgid "_Continue" msgstr "തുടരുക (_C)" -#: bootloader.py:114 platform.py:93 platform.py:319 platform.py:376 -#: platform.py:466 +#: ../bootloader.py:114 ../platform.py:93 ../platform.py:319 +#: ../platform.py:376 ../platform.py:466 msgid "RAID Device" msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്" -#: bootloader.py:143 +#: ../bootloader.py:143 msgid "Bootloader" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്" -#: bootloader.py:143 -#, fuzzy +#: ../bootloader.py:143 msgid "Installing bootloader." -msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..." +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു." -#: bootloader.py:210 +#: ../bootloader.py:210 msgid "" "There was an error installing the bootloader. The system may not be " "bootable." msgstr "" +"ബൂട്ട്ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. സിസ്റ്റം ഒരു പക്ഷേ ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് " +"സാധ്യമാകുന്നതല്ല." -#: bootloader.py:217 -#, fuzzy +#: ../bootloader.py:217 msgid "" "No kernel packages were installed on the system. Bootloader configuration " "will not be changed." @@ -235,38 +248,40 @@ msgstr "" "കേര്ണല് പാക്കേജുകള് നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ " "ക്രമീകരണത്തില് മാറ്റം വരില്ല." -#: cmdline.py:55 +#: ../cmdline.py:55 msgid "Completed" msgstr "പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു" -#: cmdline.py:63 -#, fuzzy +#: ../cmdline.py:63 msgid "In progress" -msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു... " +msgstr "പുരോഗമിക്കുന്നു" -#: cmdline.py:86 gui.py:1135 text.py:391 -#, fuzzy, python-format +#: ../cmdline.py:86 ../gui.py:1135 ../kickstart.py:1180 ../text.py:391 +#, python-format msgid "" "The following error was found while parsing the kickstart configuration " "file:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n" +"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയല് പാഴ്സിങിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ " +"പറയുന്നതു്: \n" "\n" "%s" -#: cmdline.py:98 +#: ../cmdline.py:98 msgid "" "Command line mode requires all choices to be specified in a kickstart " "configuration file." msgstr "" +"കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് ഒരു കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ക്രമീകരണ ഫയലില് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടവയെല്ലാം " +"വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." -#: cmdline.py:114 cmdline.py:121 +#: ../cmdline.py:114 ../cmdline.py:121 msgid "Can't have a question in command line mode!" msgstr "കമാന്ഡ് ലൈന് മോഡില് ചോദ്യം പാടില്ല!" -#: constants.py:74 +#: ../constants.py:74 msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " "save a copy of the detailed exception and file a bug report" @@ -274,26 +289,28 @@ msgstr "" "കൈകാര്യം ചെയ്യുവാന് കഴിയാത്ത ഒരു എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതു് ഒരു ബഗ് ആയതിനാല്, ദയവായി " "ഈ എക്സെപ്ഷന്റെ ഒരു പകര്പ്പ് സൂക്ഷിച്ച് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുക. " -#: constants.py:80 +#. this string will be combined with "An unhandled exception"... +#. the leading space is not a typo. +#: ../constants.py:80 msgid " with the provider of this software." msgstr " ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് ലഭ്യമാക്കുന്നതിനൊപ്പം" -#: constants.py:84 +#. this string will be combined with "An unhandled exception"... +#. the leading space is not a typo. +#: ../constants.py:84 #, python-format msgid " against anaconda at %s" msgstr " %s-ല് അനക്കോഡയ്ക്ക് എതിരെ" -#: gui.py:106 -#, fuzzy +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred saving screenshots to disk." -msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "സ്ക്രീന് ഷോട്ടുകള് ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: gui.py:117 +#: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് പകര്ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: gui.py:118 -#, fuzzy +#: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved in the directory:\n" "\n" @@ -307,20 +324,20 @@ msgstr "" "\n" "റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന് ചെയ്താല് ഇവ കാണാം." -#: gui.py:161 +#: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു" -#: gui.py:162 +#: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു." -#: gui.py:165 +#: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ്" -#: gui.py:166 +#: ../gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -328,12 +345,11 @@ msgstr "" "സ്ക്രീന്ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചെയ്യുമ്പോള് ആണു്ഇതു് " "സംഭവിക്കുന്നത് എങ്കില്, ഇതു് ലഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങള് പല തവണ ശ്രമിക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു." -#: gui.py:560 text.py:348 +#: ../gui.py:560 ../text.py:348 msgid "Installation Key" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് കീ" -#: gui.py:631 text.py:148 -#, fuzzy +#: ../gui.py:631 ../text.py:148 msgid "" "Choose a passphrase for the encrypted devices. You will be prompted for this " "passphrase during system boot." @@ -341,19 +357,19 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്ക് ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് " "നിങ്ങളോടു് പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: gui.py:650 gui.py:658 text.py:186 text.py:196 +#: ../gui.py:650 ../gui.py:658 ../text.py:186 ../text.py:196 msgid "Error with passphrase" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് പിശക്" -#: gui.py:651 text.py:187 +#: ../gui.py:651 ../text.py:187 msgid "The passphrases you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പാസ്ഫ്രെയിസുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: gui.py:659 +#: ../gui.py:659 msgid "The passphrase must be at least eight characters long." msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് കുറഞ്ഞത് എട്ട് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: gui.py:693 text.py:224 +#: ../gui.py:693 ../text.py:224 #, python-format msgid "" "Device %s is encrypted. In order to access the device's contents during " @@ -362,30 +378,32 @@ msgstr "" "%s എന്ന ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ആണ്. ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം ലഭ്യമാകുന്നതിനായി, " "താഴെ നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കേണ്ടതാകുന്നു." -#: gui.py:784 gui.py:1345 partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 -#: text.py:99 text.py:100 iw/account_gui.py:135 loader/dirbrowser.c:145 -#: loader/driverdisk.c:244 loader/kickstart.c:375 loader/loader.c:439 -#: loader/loader.c:557 textw/constants_text.py:48 +#: ../gui.py:784 ../gui.py:1347 ../partIntfHelpers.py:153 +#: ../partIntfHelpers.py:310 ../text.py:99 ../text.py:100 +#: ../iw/account_gui.py:130 ../loader/dirbrowser.c:145 +#: ../loader/driverdisk.c:244 ../loader/kickstart.c:381 ../loader/loader.c:439 +#: ../loader/loader.c:557 ../textw/constants_text.py:48 msgid "Cancel" msgstr "റദ്ദാക്കുക" -#: gui.py:796 gui.py:797 gui.py:909 gui.py:910 ui/anaconda.glade:154 +#: ../gui.py:796 ../gui.py:797 ../gui.py:909 ../gui.py:910 +#: ../ui/anaconda.glade.h:2 msgid "_Debug" msgstr "ഡീബഗ് ചെയ്യുക(_D)" -#: gui.py:1137 text.py:393 +#: ../gui.py:1137 ../text.py:393 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് കോണ്ഫിഗ് പാഴ്സിങില് പിഴവ്" -#: gui.py:1177 +#: ../gui.py:1177 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gui.py:1257 text.py:510 +#: ../gui.py:1257 ../text.py:510 msgid "Error!" msgstr "പിഴവ്!" -#: gui.py:1258 text.py:511 +#: ../gui.py:1258 ../text.py:511 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -397,56 +415,56 @@ msgstr "" "\n" "ക്ലാസിന്റെ പേര് = %s" -#: gui.py:1263 image.py:164 image.py:194 packages.py:425 packages.py:430 +#: ../gui.py:1263 ../image.py:164 ../image.py:194 ../packages.py:425 +#: ../packages.py:430 msgid "_Exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)" -#: gui.py:1264 image.py:164 image.py:194 livecd.py:199 yuminstall.py:678 -#: yuminstall.py:1077 yuminstall.py:1135 yuminstall.py:1299 +#: ../gui.py:1264 ../image.py:164 ../image.py:194 ../livecd.py:199 +#: ../yuminstall.py:714 ../yuminstall.py:1110 ../yuminstall.py:1168 +#: ../yuminstall.py:1333 msgid "_Retry" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)" -#: gui.py:1267 -#, fuzzy +#: ../gui.py:1267 msgid "The installer will now exit." -msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് ഇപ്പോള് നിര്ത്തുന്നതാണു്..." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് ഇപ്പോള് നിര്ത്തുന്നതാണു്." -#: gui.py:1270 storage/partitioning.py:256 -#, fuzzy +#: ../gui.py:1270 ../storage/partitioning.py:263 msgid "The system will now reboot." msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: gui.py:1271 image.py:248 packages.py:433 yuminstall.py:1345 +#: ../gui.py:1271 ../image.py:248 ../packages.py:433 ../yuminstall.py:1379 msgid "_Reboot" msgstr "വീണ്ടും കമ്പ്യൂട്ടര് ഓണ് ചെയ്യുക (_R)" -#: gui.py:1273 +#: ../gui.py:1273 msgid "Exiting" msgstr "പുറത്ത് പോകുന്നു" -#: gui.py:1342 livecd.py:115 text.py:266 +#. FIXME: translate the string +#: ../gui.py:1344 ../livecd.py:115 ../text.py:266 ../upgrade.py:197 msgid "Exit installer" msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: gui.py:1343 -#, fuzzy +#: ../gui.py:1345 msgid "Are you sure you wish to exit the installer?" -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്കുറപ്പാണോ?" -#: gui.py:1352 +#: ../gui.py:1354 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോളര്" -#: gui.py:1358 +#: ../gui.py:1360 msgid "Unable to load title bar" msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: gui.py:1420 +#: ../gui.py:1422 msgid "Install Window" msgstr "വിന്ഡോ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: image.py:83 +#: ../image.py:83 #, python-format msgid "" "The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " @@ -461,11 +479,11 @@ msgstr "" "ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്ന് ഇന്സ്റ്റലേഷന് അവസാനിപ്പിക്കുന്നതാണു് ഉത്തമം. പക്ഷേ, ഇതില് പിശക് " "ഉണ്ടെന്നു് നിങ്ങള്ക്കു് തോന്നുന്നുണ്ടെങ്കില്, മുമ്പോട്ട് തുടരുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: image.py:156 +#: ../image.py:156 msgid "Couldn't Mount ISO Source" msgstr "ISO-വിന്റെ ഉറവിടം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: image.py:157 +#: ../image.py:157 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your " @@ -478,11 +496,11 @@ msgstr "" "ഡിവൈസുകളില് ആണ് സൂക്ഷിച്ചിരുന്നതു് എങ്കില് ഇങ്ങനെ സംഭവിക്കാം. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " "നിര്ത്തുന്നതിനായിതിനായി പുറത്ത് കടക്കുകു്എന്ലിക്ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക" -#: image.py:185 +#: ../image.py:185 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല" -#: image.py:186 +#: ../image.py:186 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard " @@ -497,11 +515,11 @@ msgstr "" "ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക എന്നത് ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി പുറത്ത് കടക്കുക എന്നത് അമര്ത്തുക." -#: image.py:241 +#: ../image.py:241 msgid "Required Install Media" msgstr "മീഡിയ ഇന്സ്റ്റേള് ചെയ്യേണ്ടതാണു്" -#: image.py:242 +#: ../image.py:242 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following %s %s " @@ -518,13 +536,13 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് മുമ്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " "നിര്ത്തലാക്കി പുറത്ത് കടക്കണമെങ്കില് ദയവായി \"റീബൂട്ട് ചെയ്യുക\" തെരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: image.py:248 livecd.py:402 packages.py:379 packages.py:430 packages.py:433 -#: upgrade.py:196 yuminstall.py:804 yuminstall.py:890 yuminstall.py:1329 -#: yuminstall.py:1345 +#: ../image.py:248 ../livecd.py:404 ../packages.py:379 ../packages.py:430 +#: ../packages.py:433 ../upgrade.py:205 ../yuminstall.py:840 +#: ../yuminstall.py:926 ../yuminstall.py:1363 ../yuminstall.py:1379 msgid "_Back" msgstr "പുറകോട്ട് പോവുക (_B)" -#: image.py:286 +#: ../image.py:286 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not " @@ -534,41 +552,43 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി ശരി " "അമര്ത്തുക." -#: installclass.py:74 +#. by default, place this under the "install" category; it gets it's +#. own toplevel category otherwise +#: ../installclass.py:74 msgid "Install on System" msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: iutil.py:755 +#: ../iutil.py:824 #, python-format msgid "Error: On open, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "പിശക്: തുറക്കുമ്പോള് reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s: %s)" -#: iutil.py:763 +#: ../iutil.py:832 #, python-format msgid "Error: On write, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "പിശക്: എഴുതുമ്പോള് reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s: %s)" -#: iutil.py:770 +#: ../iutil.py:839 #, python-format msgid "Error: On close, cannot set reIPL method to %s (%s: %s)" msgstr "പിശക്: അടയ്ക്കുമ്പോള് reIPL രീതി %s ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s: %s)" -#: iutil.py:787 +#: ../iutil.py:856 #, python-format msgid "Error: Could not set %s as reIPL device (%s)" msgstr "പിശക്: %s-നെ reIPL ഡിവൈസ് ആയി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" -#: iutil.py:796 +#: ../iutil.py:865 #, python-format msgid "Error: Could not reset loadparm (%s)" msgstr "പിശക്: loadparm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" -#: iutil.py:805 +#: ../iutil.py:874 #, python-format msgid "Warning: Could not reset parm (%s)" msgstr "മുന്നറിയിപ്പു്: parm വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)" -#: iutil.py:815 +#: ../iutil.py:884 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from DASD device %s to continue " @@ -577,22 +597,22 @@ msgstr "" "അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതിനായി DASD ഡിവൈസ് %s-ല് നിന്നും ഒരു മാനുവല് IPL " "നടത്തുക" -#: iutil.py:837 +#: ../iutil.py:906 #, python-format msgid "Error: reading FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s ലഭ്യമാക്കുന്നു (%s)" -#: iutil.py:850 +#: ../iutil.py:919 #, python-format msgid "Error: writing FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)" -#: iutil.py:863 +#: ../iutil.py:932 #, python-format msgid "Error: writing default FCP property %s for reIPL (%s)" msgstr "പിശക്: reIPL-നുള്ള സ്വതവേയുള്ള FCP വിശേഷത %s സൂക്ഷിക്കുന്നു (%s)" -#: iutil.py:873 +#: ../iutil.py:942 #, python-format msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from FCP %(device)s with WWPN %" @@ -601,7 +621,7 @@ msgstr "" "അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതിനായി WWPN %(wwpn)s and LUN %(lun)s " "ഉപയോഗിച്ചു് FCP %(device)s-ല് നിന്നും ഒരു മാനുവല് IPL നടത്തുക" -#: iutil.py:880 +#: ../iutil.py:949 msgid "" "After shutdown, please perform a manual IPL from the device now containing /" "boot to continue installation" @@ -609,78 +629,62 @@ msgstr "" "അടച്ചുപൂട്ടിയതിനു് ശേഷം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുന്നതിനായി നിലവില് /boot അടങ്ങുന്ന ഡിവൈസില് നിന്നും " "ഒരു മാനുവല് IPL നടത്തുക" -#: iutil.py:888 +#: ../iutil.py:957 msgid "Error determining mount point type" msgstr "ഏതു് തരം മൌണ്ട് പോയിന്റ് എന്നു് കണ്ടുപിടിക്കുന്നനതില് പിശക്" -#: iutil.py:892 +#: ../iutil.py:961 msgid "The mount point /boot or / is on a disk that we are not familiar with" msgstr "നമുക്കു് പരിചയമില്ലാത്ത ഒരു ഡിസ്കില് ഉള്ള /boot അല്ലെങ്കില് / മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: kickstart.py:96 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:96 +#, python-format msgid "" "There was an error running the kickstart script at line %s. You may examine " "the output in %s. This is a fatal error and installation will be aborted. " "Press the OK button to exit the installer." msgstr "" -"%s വരിയില് കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " -"ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് നിങ്ങള്ക്ക് %s-ല് പരിശോധിക്കാവുന്നതാണു്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, മാത്രമല്ല " -"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി " +"%s വരിയില് കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഇതിന്റെ ഔട്ട് പുട്ട് " +"നിങ്ങള്ക്ക് %s-ല് പരിശോധിക്കാവുന്നതാണു്. ഇതൊരു ഗുരുതരമായ പിഴവ് ആണ്, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിഷ്ഫലമാവുകയും ചെയ്യുന്നു. ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി " "ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: kickstart.py:111 kickstart.py:113 +#: ../kickstart.py:111 ../kickstart.py:113 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "സ്ക്ക്രിപ്റ്റ്ലെറ്റില് പരാജയം" -#: kickstart.py:1167 +#: ../kickstart.py:1166 #, python-format msgid "Error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "%%ksappend വരികള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്: %s" -#: kickstart.py:1170 +#: ../kickstart.py:1169 #, python-format msgid "Unknown error processing %%ksappend lines: %s" msgstr "%%ksappend വരികള് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് അപരിചിതമായ പിശക്: %s" -#: kickstart.py:1181 -#, fuzzy, python-format -msgid "" -"The following error was found while parsing thekickstart configuration " -"file:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്: \n" -"\n" -"%s" - -#: kickstart.py:1242 livecd.py:223 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1241 ../livecd.py:223 msgid "Post-Installation" -msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള്" +msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന്" -#: kickstart.py:1243 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1242 msgid "Running post-installation scripts" -msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" +msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന് സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: kickstart.py:1259 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1258 msgid "Pre-Installation" -msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്" +msgstr "പ്രീ-ഇന്സ്റ്റലേഷന്" -#: kickstart.py:1260 -#, fuzzy +#: ../kickstart.py:1259 msgid "Running pre-installation scripts" -msgstr "പ്രീ-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" +msgstr "പ്രീ-ഇന്സ്റ്റലേഷന് സ്ക്രി്സ്ക്ക്രിപ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" -#: kickstart.py:1292 +#: ../kickstart.py:1291 msgid "Missing Package" msgstr "പാക്കേജ് ലഭ്യമല്ല" -#: kickstart.py:1293 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:1292 +#, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort this installation?" @@ -688,29 +692,29 @@ msgstr "" "'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്നു് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് " "നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" -#: kickstart.py:1299 kickstart.py:1338 +#: ../kickstart.py:1298 ../kickstart.py:1337 msgid "_Abort" msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടര് ഓണ് ചെയ്യുക (_A)" -#: kickstart.py:1300 kickstart.py:1339 +#: ../kickstart.py:1299 ../kickstart.py:1338 msgid "_Ignore All" msgstr "എല്ലാം _അവഗണിക്കുക" -#: kickstart.py:1330 +#: ../kickstart.py:1329 msgid "Missing Group" msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്മാനില്ല" -#: kickstart.py:1331 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:1330 +#, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort this installation?" msgstr "" -"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. " +"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" -#: kickstart.py:1437 -#, fuzzy, python-format +#: ../kickstart.py:1436 +#, python-format msgid "" "The kickstart configuration file is missing required information that " "anaconda cannot prompt for. Please add the following sections and try " @@ -721,22 +725,20 @@ msgstr "" "ലഭ്യമല്ല. ഈ വിഭാഗങ്ങള് ചേര്ക്കുക, എന്നിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക:\n" "%s" -#: livecd.py:110 +#: ../livecd.py:110 msgid "Unable to find image" msgstr "ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: livecd.py:111 +#: ../livecd.py:111 #, python-format -msgid "" -"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." -msgstr "" -"നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." +msgid "The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "നല്കിയിരിക്കുന്ന സ്ഥാനം, ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഉപയോഗിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന ഒരു %s live CD അല്ല." -#: livecd.py:174 +#: ../livecd.py:174 msgid "Copying live image to hard drive." msgstr "ലൈവ് ആയ ഇമേജ് ഡിസ്കിലേക്ക് പകര്ത്തുന്നു." -#: livecd.py:193 +#: ../livecd.py:193 msgid "" "There was an error installing the live image to your hard drive. This could " "be due to bad media. Please verify your installation media.\n" @@ -750,16 +752,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടന്നാല്, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അനശ്ചിതാവസ്തയിലായി, വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " "ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു." -#: livecd.py:224 -#, fuzzy +#: ../livecd.py:224 msgid "" "Performing post-installation filesystem changes. This may take several " "minutes." msgstr "" "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഫയല് സിസ്റ്റമില് മാറ്റങ്ങള് വരുത്തുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം " -"സമയമെടുത്തേക്കാം..." +"സമയമെടുത്തേക്കാം." -#: livecd.py:397 +#: ../livecd.py:399 #, python-format msgid "" "The root filesystem you created is not large enough for this live image " @@ -768,11 +769,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കിയ റൂട്ട് ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഈ ലൈവ് ഇമേജിനു് ആവശ്യമുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല.(%.2f MB " "ആവശ്യമുണ്ടു്)." -#: network.py:56 +#: ../network.py:56 msgid "Hostname must be 255 or fewer characters in length." msgstr "ഹോസ്റ്റിന്റെ നാമത്തില് 255 അല്ലെങ്കില് അതില് കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." -#: network.py:62 +#: ../network.py:62 msgid "" "Hostname must start with a valid character in the ranges 'a-z', 'A-Z', or '0-" "9'" @@ -780,16 +781,15 @@ msgstr "" "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നതു് 'a-z', 'A-Z' അല്ലെങ്കില് '0-9' എന്ന പരിധിയിലുളള " "അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" -#: network.py:67 -msgid "" -"Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" +#: ../network.py:67 +msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', or '.'" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '0-9', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: network.py:176 +#: ../network.py:176 msgid "IP address is missing." msgstr "IP വിലാസം ലഭ്യമല്ല." -#: network.py:180 +#: ../network.py:180 msgid "" "IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." @@ -797,114 +797,117 @@ msgstr "" "IP വിലാസങ്ങളില് 0-ത്തിനും 255-നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം, അവ തമ്മില് പീരിയഡ് " "(.) ഉപയോഗിച്ച് വേര്തിരിക്കേണ്ടതാണു്." -#: network.py:183 +#: ../network.py:183 #, python-format msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "'%s' അസാധുവായ IPv6 വിലാസം ആണു്." -#: network.py:185 +#: ../network.py:185 #, python-format msgid "'%s' is an invalid IP address." msgstr "'%s' അസാധുവായ ഒരു IP വിലാസം ആണു്." -#: packages.py:121 +#. XXX does this make any sense? do we support resize of +#. devices other than partitions? +#: ../packages.py:121 msgid "Device Resize Failed" msgstr "ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:122 +#: ../packages.py:122 #, python-format msgid "An error was encountered while resizing device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:129 +#: ../packages.py:129 msgid "Device Creation Failed" msgstr "ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:130 +#: ../packages.py:130 #, python-format msgid "An error was encountered while creating device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുമ്പോള് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:137 +#: ../packages.py:137 msgid "Device Removal Failed" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:138 +#: ../packages.py:138 #, python-format msgid "An error was encountered while removing device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:145 +#: ../packages.py:145 msgid "Device Setup Failed" msgstr "ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:146 +#: ../packages.py:146 #, python-format msgid "An error was encountered while setting up device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:157 +#: ../packages.py:157 msgid "Resizing Failed" msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതു് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:158 +#: ../packages.py:158 #, python-format msgid "There was an error encountered while resizing the device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:165 +#: ../packages.py:165 msgid "Migration Failed" msgstr "മാറ്റം ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം" -#: packages.py:166 +#: ../packages.py:166 #, python-format msgid "An error was encountered while migrating filesystem on device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം മാറ്റുന്നതില് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:174 +#: ../packages.py:174 msgid "Formatting Failed" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:175 +#: ../packages.py:175 #, python-format msgid "An error was encountered while formatting device %s." msgstr "%s എന്ന ഡിവൈസിന്റെ ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള് ഒരു പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു." -#: packages.py:183 +#. catch-all +#: ../packages.py:183 msgid "Storage Activation Failed" msgstr "സംഭരണ സജ്ജീവമാക്കല് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: packages.py:184 +#: ../packages.py:184 msgid "An error was encountered while activating your storage configuration." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സംഭരണ ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്." +msgstr "നിങ്ങളുടെ സംഭരണ ക്രമീകരണം സജീവമാക്കുന്നതിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണു് താഴെ പറയുന്നതു്." -#: packages.py:188 +#: ../packages.py:188 msgid "_File Bug" -msgstr "" +msgstr "ബഗ് _രേഖപ്പെടുത്തുക" -#: packages.py:350 +#: ../packages.py:350 msgid "Invalid Key" msgstr "അസാധുവായ കീ" -#: packages.py:351 +#: ../packages.py:351 msgid "The key you entered is invalid." msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്നതു് തെറ്റായ കീയാണു്." -#: packages.py:376 rescue.py:287 rescue.py:289 loader/cdinstall.c:248 -#: loader/cdinstall.c:251 loader/method.c:326 textw/upgrade_text.py:133 +#: ../packages.py:376 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../loader/cdinstall.c:248 ../loader/cdinstall.c:251 ../loader/method.c:326 +#: ../textw/upgrade_text.py:133 msgid "Skip" msgstr "വിട്ടുകളയുക" -#: packages.py:379 +#: ../packages.py:379 msgid "_Skip" msgstr "ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" -#: packages.py:411 packages.py:434 +#: ../packages.py:411 ../packages.py:434 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വെയര് ആണു്!" -#: packages.py:412 +#: ../packages.py:412 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -930,32 +933,32 @@ msgstr "" "\n" "അതിനു് ശേഷം '%s'-നു് എതിരെ ഒരു റിപ്പോര്ട്ട് രേഖപ്പെടുത്തുക.\n" -#: packages.py:425 +#: ../packages.py:425 msgid "_Install anyway" msgstr "എന്തായാലും ഇന്സ്റ്റോള് ( _I) ചെയ്യുക" -#: packages.py:429 +#: ../packages.py:429 msgid "The installer will now exit..." msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് ഇപ്പോള് നിര്ത്തുന്നതാണു്..." -#: packages.py:432 +#: ../packages.py:432 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: partIntfHelpers.py:41 +#: ../partIntfHelpers.py:41 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനു് ഒരു പേര് നല്കുക." -#: partIntfHelpers.py:45 +#: ../partIntfHelpers.py:45 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരുകളില് 128-ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: partIntfHelpers.py:48 +#: ../partIntfHelpers.py:48 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണു്." -#: partIntfHelpers.py:53 +#: ../partIntfHelpers.py:53 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -963,20 +966,20 @@ msgstr "" "പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ ഉണ്ടു്. " "അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കുന്നു." -#: partIntfHelpers.py:63 +#: ../partIntfHelpers.py:63 msgid "Please enter a logical volume name." msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യത്തിനു് ഒരു പേര് നല്കുക." -#: partIntfHelpers.py:67 +#: ../partIntfHelpers.py:67 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം പേരുകളില് 128-ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" -#: partIntfHelpers.py:71 +#: ../partIntfHelpers.py:71 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നെയിം അസാധുവാണു്." -#: partIntfHelpers.py:77 +#: ../partIntfHelpers.py:77 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." @@ -984,7 +987,7 @@ msgstr "" "പിഴവ് - ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ " "ഉണ്ടു്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കുന്നു." -#: partIntfHelpers.py:101 +#: ../partIntfHelpers.py:101 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " @@ -994,37 +997,39 @@ msgstr "" "സ്പെയിസുകള് പാടില്ല, പ്രിന്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. " "കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന് പാടില്ല." -#: partIntfHelpers.py:108 +#: ../partIntfHelpers.py:108 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനു് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്റ് നിര്ദ്ദേശിക്കുക." -#: partIntfHelpers.py:121 partIntfHelpers.py:128 +#: ../partIntfHelpers.py:121 ../partIntfHelpers.py:128 msgid "Unable To Delete" msgstr "റദ്ദാക്കുവാന് അസാധ്യം" -#: partIntfHelpers.py:122 +#: ../partIntfHelpers.py:122 msgid "You must first select a partition to delete." msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്." -#: partIntfHelpers.py:149 partIntfHelpers.py:309 iw/lvm_dialog_gui.py:812 +#: ../partIntfHelpers.py:149 ../partIntfHelpers.py:309 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:813 msgid "Confirm Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: partIntfHelpers.py:150 +#: ../partIntfHelpers.py:150 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '%s'." msgstr "'%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണു്." -#: partIntfHelpers.py:153 partIntfHelpers.py:310 iw/lvm_dialog_gui.py:815 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1348 iw/osbootwidget.py:103 iw/partition_gui.py:1336 +#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:816 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1349 +#: ../iw/osbootwidget.py:103 ../iw/partition_gui.py:1336 msgid "_Delete" msgstr "നീക്കുക (_D)" -#: partIntfHelpers.py:175 +#: ../partIntfHelpers.py:175 msgid "Notice" msgstr "അറിയിപ്പു്" -#: partIntfHelpers.py:176 +#: ../partIntfHelpers.py:176 #, python-format msgid "" "The following partitions were not deleted because they are in use:\n" @@ -1035,11 +1040,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: partIntfHelpers.py:191 +#: ../partIntfHelpers.py:191 msgid "Format as Swap?" msgstr "Swap ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: partIntfHelpers.py:192 +#: ../partIntfHelpers.py:192 #, python-format msgid "" "%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " @@ -1052,12 +1057,12 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പാര്ട്ടീഷന് swap പാര്ട്ടീഷനായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: partIntfHelpers.py:207 +#: ../partIntfHelpers.py:207 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണു്." -#: partIntfHelpers.py:212 +#: ../partIntfHelpers.py:212 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1072,23 +1077,23 @@ msgstr "" "അഭികാമ്യമായിരിക്കും. ഇനി ഈ പാര്ട്ടീഷനില് ഹോം ഡയറക്ടറി മുതലായ ഫയലുകള് നിങ്ങള്ക്കു് " "സൂക്ഷിക്കണമെങ്കില് ഫോര്മാറ്റിങ് ചെയ്യാതെ തന്നെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് തുടരുക." -#: partIntfHelpers.py:220 +#: ../partIntfHelpers.py:220 msgid "Format?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണോ?" -#: partIntfHelpers.py:220 iw/partition_gui.py:1034 +#: ../partIntfHelpers.py:220 ../iw/partition_gui.py:1034 msgid "_Modify Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക (M)" -#: partIntfHelpers.py:220 +#: ../partIntfHelpers.py:220 msgid "Do _Not Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല (_N)" -#: partIntfHelpers.py:228 +#: ../partIntfHelpers.py:228 msgid "Error with Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങില് പിഴവ്" -#: partIntfHelpers.py:229 +#: ../partIntfHelpers.py:229 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1101,11 +1106,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: partIntfHelpers.py:243 +#: ../partIntfHelpers.py:243 msgid "Partitioning Warning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" -#: partIntfHelpers.py:244 +#: ../partIntfHelpers.py:244 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1120,7 +1125,7 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: partIntfHelpers.py:258 iw/partition_gui.py:639 +#: ../partIntfHelpers.py:258 ../iw/partition_gui.py:639 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1128,7 +1133,7 @@ msgstr "" "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനായി തെരഞ്ഞെടുത്ത നിലവിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളാണു് ഇവ, ഇതിലുളള ഡാറ്റാ എല്ലാം " "നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." -#: partIntfHelpers.py:261 +#: ../partIntfHelpers.py:261 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1136,11 +1141,11 @@ msgstr "" "ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില് 'ഉവ്വ്' തെരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് 'ഇല്ല' " "തെരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി ക്രമീകരണങ്ങള് മാറ്റുക." -#: partIntfHelpers.py:267 +#: ../partIntfHelpers.py:267 msgid "Format Warning" msgstr "ഫോര്മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" -#: partIntfHelpers.py:293 +#: ../partIntfHelpers.py:293 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1151,160 +1156,157 @@ msgstr "" "\n" "ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും!" -#: partIntfHelpers.py:297 +#: ../partIntfHelpers.py:297 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "നിങ്ങള് \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: partIntfHelpers.py:300 +#: ../partIntfHelpers.py:300 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു." -#: partIntfHelpers.py:302 +#: ../partIntfHelpers.py:302 #, python-format msgid "You are about to delete the %s partition." msgstr "നിങ്ങള് %s എന്ന പാര്ട്ടീഷന് വെട്ടിനീക്കുവാന് തുടങ്ങുന്നു." -#: partIntfHelpers.py:306 +#. we may want something a little bit prettier than device.type +#: ../partIntfHelpers.py:306 #, python-format msgid "You are about to delete the %s %s" msgstr "നിങ്ങള് %s വെട്ടിനീക്കുവാന് തുടങ്ങുന്നു: %s" -#: partIntfHelpers.py:317 +#: ../partIntfHelpers.py:317 msgid "Confirm Reset" msgstr "വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് ഉറപ്പുവരുത്തുക" -#: partIntfHelpers.py:318 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +#: ../partIntfHelpers.py:318 +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് യഥാര്ത്ഥ സ്ഥിതിയിലേക്കു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നു് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" -#: platform.py:94 platform.py:97 platform.py:320 platform.py:377 -#: platform.py:467 platform.py:470 +#: ../platform.py:94 ../platform.py:97 ../platform.py:320 ../platform.py:377 +#: ../platform.py:467 ../platform.py:470 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "മാസ്റ്റര് ബൂട്ട് റക്കോര്ഡ് (MBR)" -#: platform.py:96 platform.py:469 +#: ../platform.py:96 ../platform.py:469 msgid "First sector of boot partition" msgstr "ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടര്" -#: platform.py:112 -#, fuzzy +#: ../platform.py:112 msgid "You have not created a bootable partition." -msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." +msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്ന പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." -#: platform.py:115 +#: ../platform.py:115 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." -#: platform.py:119 +#: ../platform.py:119 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." -#: platform.py:123 +#: ../platform.py:123 msgid "Bootable partitions cannot be on a RAID device." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID ഡിവൈസില് പാടില്ല." -#: platform.py:127 platform.py:131 +#: ../platform.py:127 ../platform.py:131 #, python-format msgid "Bootable partitions cannot be on an %s filesystem." msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു %s ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." -#: platform.py:135 platform.py:140 +#. Handle encrypted boot on a partition. +#: ../platform.py:135 ../platform.py:140 msgid "Bootable partitions cannot be on an encrypted block device" msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ബ്ളോക്ക് ഡിവൈസില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല" -#: platform.py:213 +#: ../platform.py:214 msgid "EFI System Partition" msgstr "EFI സിസ്റ്റം പാര്ട്ടീഷന്" -#: platform.py:218 -#, fuzzy +#: ../platform.py:219 msgid "You have not created a /boot/efi partition." -msgstr "നിങ്ങള് ഒരു ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." +msgstr "നിങ്ങള് ഒരു /boot/efi പാര്ട്ടീഷന് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടില്ല." -#: platform.py:224 -#, fuzzy +#: ../platform.py:225 msgid "/boot is not on an ext2 filesystem." -msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഒരു %s ഫയല്സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." +msgstr "/boot ഒരു ext2 ഫയല്സിസ്റ്റമല്ല." -#: platform.py:227 +#: ../platform.py:228 msgid "/boot/efi is not EFI." -msgstr "" +msgstr "/boot/efi EFI അല്ല." -#: platform.py:265 +#: ../platform.py:265 #, python-format msgid "%s must have a bsd disk label." -msgstr "" +msgstr "%s-ല് ഒരു bsd ഡിസ്ക് ലേബലുണ്ടായിരിക്കണം." -#: platform.py:277 +#: ../platform.py:277 #, python-format msgid "The disk %s requires at least 1MB of free space at the beginning." -msgstr "" +msgstr "ആരംഭത്തില് %s ഡിസ്കിനു് കുറഞ്ഞതു് 1MB എങ്കിലും ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത് സ്ഥലമാവശ്യമുണ്ടു്." -#: platform.py:322 +#: ../platform.py:322 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്" -#: platform.py:334 -#, fuzzy +#: ../platform.py:334 msgid "The boot partition must be within the first 4MB of the disk." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്ക്കിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +msgstr "boot പാര്ട്ടീഷന് ഡിസ്കിന്റെ ആദ്യ 4MB-യിലായിരിക്കണം." -#: platform.py:379 platform.py:382 +#: ../platform.py:379 ../platform.py:382 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "ആപ്പിള് ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്" -#: platform.py:397 +#: ../platform.py:396 #, python-format msgid "%s must have a mac disk label." -msgstr "" +msgstr "%s-നു് ഒരു mac ഡിസ്ക് ലേബലാവശ്യമുണ്ടു്." -#: rescue.py:199 +#: ../rescue.py:199 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" "എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് റീബൂട്ട് " "ചെയ്യും." -#: rescue.py:213 +#: ../rescue.py:213 msgid "Unable to find /bin/sh to execute! Not starting shell" msgstr "പ്രവര്ത്തനത്തിനായി /bin/sh ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല! അതിനാല് ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നതല്ല" -#: rescue.py:232 +#: ../rescue.py:232 msgid "Setup Networking" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ക്രമീകരിക്കുക" -#: rescue.py:233 +#: ../rescue.py:233 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസുകള് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: rescue.py:234 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 -#: loader/hdinstall.c:222 textw/constants_text.py:56 +#: ../rescue.py:234 ../loader/driverdisk.c:483 ../loader/driverdisk.c:493 +#: ../loader/hdinstall.c:222 ../textw/constants_text.py:56 msgid "Yes" msgstr "ഉവ്വ്" -#: rescue.py:234 rescue.py:236 loader/driverdisk.c:483 loader/driverdisk.c:493 -#: textw/constants_text.py:60 +#: ../rescue.py:234 ../rescue.py:236 ../loader/driverdisk.c:483 +#: ../loader/driverdisk.c:493 ../textw/constants_text.py:60 msgid "No" msgstr "ഇല്ല" -#: rescue.py:240 yuminstall.py:1047 +#: ../rescue.py:240 ../yuminstall.py:650 ../yuminstall.py:1080 msgid "No Network Available" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ലഭ്യമല്ല" -#: rescue.py:241 +#: ../rescue.py:241 msgid "" "Unable to activate a networking device. Networking will not be available in " "rescue mode." -msgstr "" -"ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." +msgstr "ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല. റെസ്ക്യൂ മോഡില് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല." -#: rescue.py:276 rescue.py:345 rescue.py:356 rescue.py:434 +#. prompt to see if we should try and find root filesystem and mount +#. everything in /etc/fstab on that root +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:356 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)" -#: rescue.py:277 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -1327,29 +1329,29 @@ msgstr "" "നേരിട്ട് കമാന്ഡ് ഷെല്ലിലേക്ക് പോകാം.\n" "\n" -#: rescue.py:287 iw/partition_gui.py:543 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/driverdisk.c:444 storage/__init__.py:134 -#: storage/devicetree.py:82 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:543 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/driverdisk.c:444 +#: ../storage/__init__.py:134 ../storage/devicetree.py:83 msgid "Continue" msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" -#: rescue.py:287 rescue.py:292 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി" -#: rescue.py:321 +#: ../rescue.py:321 msgid "System to Rescue" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് രക്ഷപ്പെടുത്തുക" -#: rescue.py:322 +#: ../rescue.py:322 msgid "Which device holds the root partition of your installation?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഏത് പാര്ട്ടീഷനിലാണ്?" -#: rescue.py:324 rescue.py:328 text.py:515 text.py:517 +#: ../rescue.py:324 ../rescue.py:328 ../text.py:515 ../text.py:517 msgid "Exit" msgstr "പുറത്ത് പോവുക" -#: rescue.py:346 +#: ../rescue.py:346 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -1359,7 +1361,7 @@ msgstr "" "ചെയ്ത് പാര്ട്ടീഷനുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി റിട്ടേര്ണ് എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തി ഒരു ഷെല്ല് ലഭിക്കുക. " "ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോകുമ്പോള് സിസ്റ്റം സ്വയം റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു." -#: rescue.py:357 +#: ../rescue.py:357 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr "" "\n" "ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുമ്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: rescue.py:435 +#: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -1395,15 +1397,15 @@ msgstr "" "ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുമ്പോള് കംപ്യൂട്ടര് " "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: rescue.py:444 +#: ../rescue.py:444 msgid "You don't have any Linux partitions. Rebooting.\n" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ലിനക്സ് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. അതിനാല് റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നു.\n" -#: rescue.py:447 +#: ../rescue.py:447 msgid "Rescue Mode" msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: rescue.py:448 +#: ../rescue.py:448 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1412,52 +1414,52 @@ msgstr "" "അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുമ്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് " "ചെയ്യപ്പെടുന്നു." -#: rescue.py:461 +#: ../rescue.py:461 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." -#: text.py:153 +#: ../text.py:153 msgid "Passphrase for encrypted device" msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസിനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" -#: text.py:166 +#: ../text.py:166 msgid "Also add this passphrase to all existing encrypted devices" msgstr "എല്ലാ പുതിയ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: text.py:231 ui/lukspassphrase.glade:275 +#: ../text.py:231 ../ui/lukspassphrase.glade.h:6 msgid "Passphrase" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ്" -#: text.py:239 ui/lukspassphrase.glade:421 +#: ../text.py:239 ../ui/lukspassphrase.glade.h:7 msgid "This is a global passphrase" msgstr "ഇതൊരു ഗ്ലോബല് പാസ്ഫ്രെയിസ് ആകുന്നു" -#: text.py:309 text.py:313 +#: ../text.py:309 ../text.py:313 msgid "Repository editing is not available in text mode." msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് സംഭരണിയില് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: text.py:353 +#: ../text.py:353 #, python-format msgid "Please enter your %(instkey)s" msgstr "നിങ്ങളുടെ %(instkey)s നല്കുക" -#: text.py:370 ui/instkey.glade:143 -#, python-format +#: ../text.py:370 ../ui/instkey.glade.h:6 +#, no-c-format, python-format msgid "Skip entering %(instkey)s" msgstr "%(instkey)s നല്കുന്നത് ഉപേക്ഷിക്കുക" -#: text.py:420 loader/lang.c:63 loader/loader.c:215 +#: ../text.py:420 ../loader/lang.c:63 ../loader/loader.c:215 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s for %s" msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി" -#: text.py:422 +#: ../text.py:422 #, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s ലേക്ക് സ്വാഗതം" -#: text.py:424 +#: ../text.py:424 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -1465,25 +1467,25 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> എലമെന്റുകളുടെ ഇടയ്ക്ക് | <Space> selects | <F12> അടുത്ത " "സ്ക്രീനിനായി" -#: text.py:515 loader/net.c:111 loader/net.c:462 loader/net.c:518 -#: loader/net.c:661 loader/net.c:669 loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +#: ../text.py:515 ../loader/net.c:111 ../loader/net.c:464 ../loader/net.c:520 +#: ../loader/net.c:663 ../loader/net.c:671 ../loader/net.c:1094 +#: ../loader/net.c:1101 msgid "Retry" msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക" -#: text.py:541 +#: ../text.py:541 msgid "Cancelled" msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" -#: text.py:542 +#: ../text.py:542 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" -"ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." +msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുമ്പുള്ള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." -#: upgrade.py:50 +#: ../upgrade.py:51 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?" -#: upgrade.py:51 +#: ../upgrade.py:52 msgid "" "The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -1493,15 +1495,15 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇവിടെ നിന്നും ഇനു പുറകോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധിക്കില്ല.\n" "\n" -#: upgrade.py:55 +#: ../upgrade.py:56 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സമ്മതമാണോ?" -#: upgrade.py:183 +#: ../upgrade.py:184 msgid "Mount failed" msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: upgrade.py:184 +#: ../upgrade.py:185 #, python-format msgid "" "The following error occurred when mounting the file systems listed in /etc/" @@ -1512,11 +1514,15 @@ msgstr "" "ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും പരിഷ്കരിക്കുവാന്. ശ്രമിക്കുക.\n" "%s" -#: upgrade.py:191 +#: ../upgrade.py:193 ../upgrade.py:200 msgid "Upgrade root not found" msgstr "റൂട്ട് പരിഷ്കരണം ലഭ്യമല്ല" -#: upgrade.py:192 +#: ../upgrade.py:194 +msgid "The root for the previously installed system was not found." +msgstr "മുമ്പ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റത്തിന്റെ റൂട്ട് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../upgrade.py:201 msgid "" "The root for the previously installed system was not found. You can exit " "installer or backtrack to choose installation instead of upgrade." @@ -1524,7 +1530,7 @@ msgstr "" "മുമ്പു് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റമിനുള്ള റൂട്ട് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്തു് " "കടക്കാം അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനു് പകരം ബാക്ക്ട്രാക്ക് ചെയ്തു് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തെരഞ്ഞെടുക്കാം." -#: upgrade.py:215 +#: ../upgrade.py:224 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1536,11 +1542,11 @@ msgstr "" "(relative symbolic links) മാറ്റിയ ശേഷം വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: upgrade.py:221 +#: ../upgrade.py:230 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്" -#: upgrade.py:232 +#: ../upgrade.py:241 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -1552,57 +1558,56 @@ msgstr "" "വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക.\n" "\n" -#: upgrade.py:238 +#: ../upgrade.py:247 msgid "Invalid Directories" msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്" -#: upgrade.py:243 +#: ../upgrade.py:252 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: vnc.py:137 +#: ../vnc.py:137 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പുരോഗമിക്കുന്നു %s" -#: vnc.py:139 +#: ../vnc.py:139 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "%s %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് " -#: vnc.py:166 +#: ../vnc.py:166 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ലൈന്റിലേക്കു് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..." -#: vnc.py:180 +#: ../vnc.py:180 msgid "Connected!" msgstr "കണക്ഷന് ഇപ്പോള് ലഭ്യമാണ്!" -#: vnc.py:183 +#: ../vnc.py:183 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില് വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..." -#: vnc.py:200 +#: ../vnc.py:200 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." -#: vnc.py:202 +#: ../vnc.py:202 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ലൈന്റ് കണക്ട് ചെയ്യുക." -#: vnc.py:205 +#: ../vnc.py:205 msgid "Starting VNC..." msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..." -#: vnc.py:230 +#: ../vnc.py:230 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC സര്വര് ഇപ്പോള് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണു്." -#: vnc.py:243 +#: ../vnc.py:243 msgid "" "\n" "\n" @@ -1620,7 +1625,7 @@ msgstr "" "കണക്ഷന് ശരിയായില്ല എങ്കില് അത് ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.\n" "\n" -#: vnc.py:248 +#: ../vnc.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -1636,7 +1641,7 @@ msgstr "" "self.password=<password> എന്ന ബൂട്ട് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കാം.\n" "\n" -#: vnc.py:252 +#: ../vnc.py:252 msgid "" "\n" "\n" @@ -1648,7 +1653,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിച്ച് vnc പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു \n" "\n" -#: vnc.py:254 +#: ../vnc.py:254 msgid "" "\n" "\n" @@ -1660,15 +1665,15 @@ msgstr "" "അപരിചിതമായ തെററ്. നിര്ത്തുന്നു. \n" "\n" -#: vnc.py:276 vnc.py:369 +#: ../vnc.py:276 ../vnc.py:369 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: vnc.py:279 vnc.py:373 +#: ../vnc.py:279 ../vnc.py:373 msgid "No password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഇല്ല" -#: vnc.py:281 vnc.py:376 +#: ../vnc.py:281 ../vnc.py:376 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -1677,35 +1682,35 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രൊസസ്സ് സുരക്ഷിതമാക്കുന്നതിന് ഒരു പാസ്വേര്ഡ് ആവശ്യമാണ്. ദയവായി " "ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രൊസസ്സിനായി ഒരു പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക." -#: vnc.py:289 vnc.py:384 textw/userauth_text.py:47 +#: ../vnc.py:289 ../vnc.py:384 ../textw/userauth_text.py:47 msgid "Password:" msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:" -#: vnc.py:290 vnc.py:385 textw/userauth_text.py:49 +#: ../vnc.py:290 ../vnc.py:385 ../textw/userauth_text.py:49 msgid "Password (confirm):" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):" -#: vnc.py:308 vnc.py:407 textw/userauth_text.py:70 +#: ../vnc.py:308 ../vnc.py:407 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "Password Mismatch" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: vnc.py:309 vnc.py:408 textw/userauth_text.py:71 +#: ../vnc.py:309 ../vnc.py:408 ../textw/userauth_text.py:71 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: vnc.py:314 vnc.py:413 textw/userauth_text.py:66 +#: ../vnc.py:314 ../vnc.py:413 ../textw/userauth_text.py:66 msgid "Password Length" msgstr "പാസ്വേര്ഡിന്റെ നീളം" -#: vnc.py:315 vnc.py:414 +#: ../vnc.py:315 ../vnc.py:414 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." -#: vnc.py:337 +#: ../vnc.py:337 msgid "Unable to Start X" msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" -#: vnc.py:339 +#: ../vnc.py:339 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -1715,52 +1720,64 @@ msgstr "" "കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോള് നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് " "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " -#: vnc.py:358 +#: ../vnc.py:358 msgid "Start VNC" msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക" -#: vnc.py:359 vnc.py:361 +#: ../vnc.py:359 ../vnc.py:361 msgid "Use text mode" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: yuminstall.py:80 +#: ../yuminstall.py:81 #, python-format msgid "%s MB" msgstr "%s MB" -#: yuminstall.py:83 +#: ../yuminstall.py:84 #, python-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: yuminstall.py:129 +#: ../yuminstall.py:130 msgid "Preparing to install" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി തയ്യാറാകുന്നു" -#: yuminstall.py:130 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:131 msgid "Preparing transaction from installation source" -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് സോഴ്സില് നിന്നും ട്രാന്സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..." +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് സോഴ്സില് നിന്നും ട്രാന്സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു" -#: yuminstall.py:158 +#: ../yuminstall.py:159 #, python-format msgid "<b>Installing %s</b> (%s)\n" msgstr "<b>%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു</b> (%s)\n" -#: yuminstall.py:218 +#: ../yuminstall.py:219 msgid "Finishing upgrade" msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു" -#: yuminstall.py:219 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:220 msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while." -msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." +msgstr "പരിഷ്കാര പ്രക്രിയ പൂര്ത്തിയാക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം." + +#: ../yuminstall.py:229 +msgid "Error Installing Package" +msgstr "പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" + +#: ../yuminstall.py:230 +#, python-format +msgid "" +"A fatal error occurred when installing the %s package. This could indicate " +"errors when reading the installation media. Installation cannot continue." +msgstr "" +"%s പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുമ്പോള് ഗുരുതരമായ ഒരു പിശകുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"മീഡിയ ലഭ്യമാക്കുമ്പോഴുള്ള പിശകുകളായി ഇവ സൂചിപ്പിക്കാം. അതിനാല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: yuminstall.py:286 iw/task_gui.py:301 +#: ../yuminstall.py:300 ../iw/task_gui.py:80 ../iw/task_gui.py:318 msgid "Error Setting Up Repository" msgstr "സംഭരണിയില് ക്രമീരിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: yuminstall.py:287 iw/task_gui.py:302 +#: ../yuminstall.py:301 #, python-format msgid "" "The following error occurred while setting up the installation repository:\n" @@ -1776,42 +1793,50 @@ msgstr "" "\n" "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക." -#: yuminstall.py:346 +#: ../yuminstall.py:360 msgid "Change Disc" msgstr "ഡിസ്ക് മാറ്റുക" -#: yuminstall.py:347 +#: ../yuminstall.py:361 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരുവാന് %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക." -#: yuminstall.py:357 +#: ../yuminstall.py:371 msgid "Wrong Disc" msgstr "തെറ്റായ ഡിസ്ക്" -#: yuminstall.py:358 +#: ../yuminstall.py:372 #, python-format msgid "That's not the correct %s disc." msgstr "ഇത് ശരിയായ %s ഡിസ്ക് അല്ല." -#: yuminstall.py:365 +#: ../yuminstall.py:379 msgid "Unable to access the disc." msgstr "ഡിസ്ക് ലഭ്യമാകുന്നില്ല." -#: yuminstall.py:524 +#: ../yuminstall.py:538 #, python-format msgid "Repository %r is missing name in configuration, using id" msgstr "Repository %r is missing name in configuration, using id" -#: yuminstall.py:676 yuminstall.py:678 +#: ../yuminstall.py:651 ../yuminstall.py:1081 +msgid "" +"Some of your software repositories require networking, but there was an " +"error enabling the network on your system." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്വെയര് റിപ്പോസിറ്ററികള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ " +"സിസ്റ്റമില് നെറ്റ്വര്ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." + +#: ../yuminstall.py:712 ../yuminstall.py:714 msgid "Re_boot" msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_b)" -#: yuminstall.py:676 +#: ../yuminstall.py:712 msgid "_Eject" msgstr "ഡിസ്ക് _പുറത്തെടുക്കുക" -#: yuminstall.py:687 +#: ../yuminstall.py:723 #, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a corrupt " @@ -1828,62 +1853,61 @@ msgstr "" "ചെയ്യേണ്ടി വരുന്നു.\n" "\n" -#: yuminstall.py:735 +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Retrying" msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു" -#: yuminstall.py:735 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:771 msgid "Retrying download." -msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു..." +msgstr "ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുവാന് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നു." -#: yuminstall.py:801 +#: ../yuminstall.py:837 #, python-format -msgid "" -"There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" +msgid "There was an error running your transaction for the following reason: %s\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാട് നടത്തുന്നതില് പിശക്: %s\n" -#: yuminstall.py:836 yuminstall.py:837 +#. FIXME: we need to actually look at these problems... +#: ../yuminstall.py:872 ../yuminstall.py:873 msgid "file conflicts" msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" -#: yuminstall.py:838 +#: ../yuminstall.py:874 msgid "older package(s)" msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്" -#: yuminstall.py:839 +#: ../yuminstall.py:875 msgid "insufficient disk space" msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്" -#: yuminstall.py:840 +#: ../yuminstall.py:876 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്" -#: yuminstall.py:841 +#: ../yuminstall.py:877 msgid "package conflicts" msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" -#: yuminstall.py:842 +#: ../yuminstall.py:878 msgid "package already installed" msgstr "പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്" -#: yuminstall.py:843 +#: ../yuminstall.py:879 msgid "required package" msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്" -#: yuminstall.py:844 +#: ../yuminstall.py:880 msgid "package for incorrect arch" msgstr "തെറ്റായ ആര്ക്കിനുളള പാക്കേജ്" -#: yuminstall.py:845 +#: ../yuminstall.py:881 msgid "package for incorrect os" msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്" -#: yuminstall.py:859 +#: ../yuminstall.py:895 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകളില് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n" -#: yuminstall.py:872 +#: ../yuminstall.py:908 #, python-format msgid "" "There were file conflicts when checking the packages to be installed:\n" @@ -1892,26 +1916,18 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള പാക്കേജുകള് പരിശോധിക്കുന്നതിനിടയില് ചില ഫയല് തകരാറുകള് ഉണ്ടായി:\n" "%s\n" -#: yuminstall.py:875 +#: ../yuminstall.py:911 #, python-format msgid "" "There was an error running your transaction for the following reason(s): %" "s.\n" msgstr "താഴെ പറയുന്ന കാരണങ്ങള് കൊണ്ട് നിങ്ങളുടെ ഇടപാടുകള് നടത്തുന്നതില് പിശക്: % s.\n" -#: yuminstall.py:882 yuminstall.py:887 +#: ../yuminstall.py:918 ../yuminstall.py:923 msgid "Error Running Transaction" msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ് " -#: yuminstall.py:1048 -msgid "" -"Some of your software repositories require networking, but there was an " -"error enabling the network on your system." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ ചില സോഫ്റ്റ്വെയര് റിപ്പോസിറ്ററികള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ആവശ്യമുണ്ടു്. പക്ഷേ, നിങ്ങളുടെ " -"സിസ്റ്റമില് നെറ്റ്വര്ക്ക് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിശക് ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: yuminstall.py:1082 +#: ../yuminstall.py:1115 msgid "" "Unable to read group information from repositories. This is a problem with " "the generation of your install tree." @@ -1919,25 +1935,24 @@ msgstr "" "റിപ്പോസിറ്ററികളില് നിന്നും ഗ്റൂപ്പ് സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാകുന്നില്ല. ഇന്സ്റ്റോള് ട്റീ " "ഉണ്ടാക്കിയതില് ഉളള പിശകാവാം." -#: yuminstall.py:1118 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1151 msgid "Retrieving installation information." -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: yuminstall.py:1120 -#, fuzzy, python-format +#: ../yuminstall.py:1153 +#, python-format msgid "Retrieving installation information for %s." -msgstr "%sനുളള ഇന്സ്റ്റലേഷന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു..." +msgstr "%s-നുളള ഇന്സ്റ്റലേഷന് വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു." -#: yuminstall.py:1122 +#: ../yuminstall.py:1155 msgid "Installation Progress" msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" -#: yuminstall.py:1135 textw/constants_text.py:64 +#: ../yuminstall.py:1168 ../textw/constants_text.py:64 msgid "Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക" -#: yuminstall.py:1148 yuminstall.py:1305 +#: ../yuminstall.py:1181 ../yuminstall.py:1339 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -1951,7 +1966,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: yuminstall.py:1323 +#: ../yuminstall.py:1357 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " @@ -1962,15 +1977,15 @@ msgstr "" "പക്ഷേ, നിങ്ങള്ക്ക് ഇത്രയും ലഭ്യമല്ല. ഒന്നുകില് നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തവയില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് " "ഇതില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക" -#: yuminstall.py:1342 +#: ../yuminstall.py:1376 msgid "Reboot?" msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?" -#: yuminstall.py:1343 +#: ../yuminstall.py:1377 msgid "The system will be rebooted now." msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." -#: yuminstall.py:1486 +#: ../yuminstall.py:1520 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -1979,7 +1994,7 @@ msgstr "" "%s-ന്റെ വേര്ഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നത് ഒരു പഴയ സിസ്റ്റമില് നിന്നാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഈ അപ്ഗ്രേഡുമായി " "മുമ്പോട്ട് തുടരണമോ?" -#: yuminstall.py:1522 +#: ../yuminstall.py:1556 #, python-format msgid "" "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which " @@ -1990,49 +2005,43 @@ msgstr "" "ചെയ്ത %s-ന്റെ ആര്ക്കിറ്റക്ചറുമായി പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല. ഇത് ശരിയാകുമെന്ന പ്രതീക്ഷ വളരെകുറവാണ്. " "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പരിഷ്കാര പ്രക്രിയയുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: yuminstall.py:1573 +#: ../yuminstall.py:1607 msgid "Post Upgrade" msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്" -#: yuminstall.py:1574 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1608 msgid "Performing post-upgrade configuration" -msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." +msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു" -#: yuminstall.py:1576 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1610 msgid "Post Installation" -msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള്" +msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷന്" -#: yuminstall.py:1577 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1611 msgid "Performing post-installation configuration" -msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." +msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ക്രമീകരണം നടത്തുന്നു" -#: yuminstall.py:1803 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1840 msgid "Installation Starting" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ആരംഭിക്കുന്നു" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: yuminstall.py:1804 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1841 msgid "Starting installation process" -msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രക്രിയ ആരംഭിക്കുന്നു" -#: yuminstall.py:1842 +#: ../yuminstall.py:1879 msgid "Dependency Check" msgstr "ഡിപഡന്സിയുടെ പരിശോധന" -#: yuminstall.py:1843 -#, fuzzy +#: ../yuminstall.py:1880 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation" -msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില് ഡിപഡന്സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..." +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില് ഡിപഡന്സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു" -#: installclasses/fedora.py:39 +#: ../installclasses/fedora.py:39 msgid "_Fedora" msgstr "_Fedora" -#: installclasses/fedora.py:40 installclasses/rhel.py:45 +#: ../installclasses/fedora.py:40 ../installclasses/rhel.py:45 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -2042,52 +2051,52 @@ msgstr "" "സാധാരണ ഇന്റര്നെറ്റ് ഉപയോഗത്തിനുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുടെ കൂട്ടം %s-ന്റെ ഡീഫോള്ട്ട് ഇന്സ്റ്റലേഷനില് " "അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " -#: installclasses/fedora.py:49 +#: ../installclasses/fedora.py:49 msgid "Office and Productivity" msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും" -#: installclasses/fedora.py:50 installclasses/rhel.py:57 -#: installclasses/rhel.py:62 +#: ../installclasses/fedora.py:50 ../installclasses/rhel.py:57 +#: ../installclasses/rhel.py:62 msgid "Software Development" msgstr "സോഫ്റ്റവയര് ഡവലപ്പ്മെന്റ്" -#: installclasses/fedora.py:51 +#: ../installclasses/fedora.py:51 msgid "Web Server" msgstr "വെബ് സര്വര്" -#: installclasses/rhel.py:44 +#: ../installclasses/rhel.py:44 msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Red Hat Enterprise Linux" -#: installclasses/rhel.py:54 +#: ../installclasses/rhel.py:54 msgid "Office" msgstr "ഓഫീസ്" -#: installclasses/rhel.py:55 +#: ../installclasses/rhel.py:55 msgid "Multimedia" msgstr "മള്ട്ടീ മീഡിയാ" -#: installclasses/rhel.py:61 +#: ../installclasses/rhel.py:61 msgid "Web server" msgstr "വെബ് സര്വര്" -#: installclasses/rhel.py:66 +#: ../installclasses/rhel.py:66 msgid "Virtualization" msgstr "വിര്ച്ച്വലൈസേഷന്" -#: installclasses/rhel.py:67 +#: ../installclasses/rhel.py:67 msgid "Clustering" msgstr "ക്ളസ്റ്ററിങ്" -#: installclasses/rhel.py:68 +#: ../installclasses/rhel.py:68 msgid "Storage Clustering" msgstr "സ്റ്റോറേജ് ക്ളസ്റ്ററിങ്" -#: installclasses/rhel.py:72 +#: ../installclasses/rhel.py:72 msgid "Installation Number" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര്" -#: installclasses/rhel.py:73 +#: ../installclasses/rhel.py:73 msgid "" "Would you like to enter an Installation Number (sometimes called " "Subscription Number) now? This feature enables the installer to access any " @@ -2096,85 +2105,90 @@ msgid "" "\n" "See http://www.redhat.com/InstNum/ for more information." msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്കിപ്പോള് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര് (ചിലപ്പോള് സബ്സ്ക്രിപ്ഷന് നംബര് " +"എന്നു് വിളിക്കുന്നു) നല്കണമോ? സബ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഏതെങ്കിലും അധികമായ ഘടകങ്ങള് " +"ഉള്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ടെങ്കില് അവ ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഈ വിശേഷത സജ്ജമാക്കുന്നു. " +"നിങ്ങളിതുപേക്ഷിച്ചാല്, പിന്നീട് സ്വയം കൂടുതല് ഘടകങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"കൂടുതല് വിവരങ്ങള്ക്കായി http://www.redhat.com/InstNum/ കാണുക." -#: installclasses/rhel.py:79 +#: ../installclasses/rhel.py:79 msgid "" "If you cannot locate the Installation Number, consult http://www.redhat.com/" "InstNum/" msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര് ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, http://www.redhat.com/" +"InstNum/ പരിശോധിക്കുക" -#: iw/GroupSelector.py:147 +#: ../iw/GroupSelector.py:147 #, python-format msgid "Packages in %s" msgstr "%s-ലുള്ള പാക്കേജുകള്" -#: iw/GroupSelector.py:424 +#: ../iw/GroupSelector.py:424 #, python-format msgid "Optional packages selected: %d of %d" msgstr "ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള് തെരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു: %d/%d" -#: iw/GroupSelector.py:425 +#: ../iw/GroupSelector.py:425 #, python-format msgid "<i>%s</i>" msgstr "<i>%s</i>" -#: iw/GroupSelector.py:485 +#: ../iw/GroupSelector.py:485 msgid "Uncategorized" msgstr "വേര്തിരിച്ചിട്ടില്ലാത്തത്" -#: iw/account_gui.py:52 +#. connect hotkeys +#: ../iw/account_gui.py:52 msgid "Root _Password:" msgstr "റൂട്ടിന്റെ _പാസ്വേര്ഡ്:" -#: iw/account_gui.py:54 +#: ../iw/account_gui.py:54 msgid "_Confirm:" msgstr "_ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" -#: iw/account_gui.py:97 +#: ../iw/account_gui.py:92 msgid "Caps Lock is on." msgstr "Caps Lock ഓണ് ആണ്." -#: iw/account_gui.py:107 iw/account_gui.py:115 iw/account_gui.py:122 -#: iw/account_gui.py:142 textw/userauth_text.py:74 +#: ../iw/account_gui.py:102 ../iw/account_gui.py:110 ../iw/account_gui.py:117 +#: ../iw/account_gui.py:137 ../textw/userauth_text.py:74 msgid "Error with Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" -#: iw/account_gui.py:108 +#: ../iw/account_gui.py:103 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." +msgstr "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക, അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: iw/account_gui.py:116 +#: ../iw/account_gui.py:111 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: iw/account_gui.py:123 +#: ../iw/account_gui.py:118 msgid "The root password must be at least six characters long." msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം." -#: iw/account_gui.py:132 textw/userauth_text.py:83 +#: ../iw/account_gui.py:127 ../textw/userauth_text.py:83 msgid "Weak Password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് സുരക്ഷിതമല്ല" -#: iw/account_gui.py:133 +#: ../iw/account_gui.py:128 #, python-format msgid "You have provided a weak password: %s" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയ അടയാളവാക്ക് സുരക്ഷിതമല്ല: %s" -#: iw/account_gui.py:135 -#, fuzzy +#: ../iw/account_gui.py:130 msgid "Use Anyway" -msgstr "യൂസര് നെയിം" +msgstr "എങ്ങനെയാണെങ്കിലും ഉപയോഗിക്കുക" -#: iw/account_gui.py:143 textw/userauth_text.py:75 -msgid "" -"Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." -msgstr "" -"പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." +#: ../iw/account_gui.py:138 ../textw/userauth_text.py:75 +msgid "Requested password contains non-ASCII characters, which are not allowed." +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന പാസ്വേര്ഡില് ഉണ്ട്." -#: iw/autopart_type.py:100 +#: ../iw/autopart_type.py:100 msgid "" "No partitions are available to resize. Only physical partitions with " "specific filesystems can be resized." @@ -2182,65 +2196,65 @@ msgstr "" "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതിനായി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ചില പ്രത്യേക ഫയല്സിസ്റ്റമുള്ള ഫിസിക്കല് " "പാര്ട്ടീഷനുകളുടെ വ്യാപ്തി മാത്രമേ മാറ്റുവാന് സാധിക്കുകയുള്ളൂ." -#: iw/autopart_type.py:123 +#: ../iw/autopart_type.py:123 msgid "Resize FileSystem Error" msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം പിശകിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക." -#: iw/autopart_type.py:124 iw/autopart_type.py:133 +#: ../iw/autopart_type.py:124 ../iw/autopart_type.py:133 #, python-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: iw/autopart_type.py:132 +#: ../iw/autopart_type.py:132 msgid "Resize Device Error" msgstr "ഡിവൈസ് വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നതില് പിശക്" -#: iw/autopart_type.py:207 -msgid "" -"Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" +#: ../iw/autopart_type.py:207 +msgid "Do you really want to boot from a disk which is not used for installation?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉപയോഗിക്കാത്ത ഡിസ്കില് നിന്നും നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?" -#: iw/autopart_type.py:284 +#: ../iw/autopart_type.py:284 msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "അസാധുവായ ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" -#: iw/autopart_type.py:285 +#: ../iw/autopart_type.py:285 msgid "You must provide an initiator name." msgstr "ഇനിഷ്യേറ്ററിന ഒരു പേര് നല്കേണ്ടതാണ്." -#: iw/autopart_type.py:311 +#: ../iw/autopart_type.py:311 msgid "Error with Data" msgstr "ഡേറ്റായില് പിഴവ്" -#: iw/autopart_type.py:469 iw/autopart_type.py:470 +#: ../iw/autopart_type.py:469 ../iw/autopart_type.py:470 msgid "Rescanning disks" msgstr "ഡിസ്കുള് വീണ്ടും സ്കാന് ചെയ്യുന്നു" -#: iw/autopart_type.py:524 textw/partition_text.py:63 +#: ../iw/autopart_type.py:524 ../textw/partition_text.py:63 msgid "Use entire drive" msgstr "പൂര്ണ്ണ ഡ്രൈവ് ഉപയോഗിക്കുക" -#: iw/autopart_type.py:525 textw/partition_text.py:64 +#: ../iw/autopart_type.py:525 ../textw/partition_text.py:64 msgid "Replace existing Linux system" msgstr "നിലവിലുള്ള ലിനക്സ് സിസ്റ്റം മാറ്റുക" -#: iw/autopart_type.py:526 +#: ../iw/autopart_type.py:526 msgid "Shrink current system" msgstr "നിലവിലുള്ള സിസ്റ്റം ചെറുതാക്കുക" -#: iw/autopart_type.py:527 textw/partition_text.py:65 +#: ../iw/autopart_type.py:527 ../textw/partition_text.py:65 msgid "Use free space" msgstr "ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക" -#: iw/autopart_type.py:528 +#: ../iw/autopart_type.py:528 msgid "Create custom layout" msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക. " -#: iw/blpasswidget.py:47 +#. password widgets + callback +#: ../iw/blpasswidget.py:44 msgid "_Use a boot loader password" msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)" -#: iw/blpasswidget.py:48 +#: ../iw/blpasswidget.py:45 msgid "" "A boot loader password prevents users from changing kernel options, " "increasing security." @@ -2248,15 +2262,15 @@ msgstr "" "കേര്ണലിലേക്ക് കൈ മാറിയ ഉപാധികളില് ഉപയോക്താക്കള് വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള് തടയുന്നതിനായി ഒരു ബൂട്ട് " "ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് സഹായിക്കുന്നു. ഇത് കൂടുതല് സുരക്ഷയെക്കരുതിയാകുന്നു." -#: iw/blpasswidget.py:79 +#: ../iw/blpasswidget.py:76 msgid "Change _password" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുക(_p)" -#: iw/blpasswidget.py:102 +#: ../iw/blpasswidget.py:99 msgid "Enter Boot Loader Password" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് നല്കുക" -#: iw/blpasswidget.py:108 +#: ../iw/blpasswidget.py:105 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" @@ -2264,23 +2278,23 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് നല്കി അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില് നിന്നും " "വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)" -#: iw/blpasswidget.py:115 +#: ../iw/blpasswidget.py:112 msgid "_Password:" msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (_P):" -#: iw/blpasswidget.py:121 +#: ../iw/blpasswidget.py:118 msgid "Con_firm:" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):" -#: iw/blpasswidget.py:142 +#: ../iw/blpasswidget.py:139 msgid "Passwords don't match" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: iw/blpasswidget.py:143 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 msgid "Passwords do not match" msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" -#: iw/blpasswidget.py:152 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 msgid "" "Your boot loader password is shorter than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2292,25 +2306,25 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ പാസ്വേര്ഡുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: iw/bootloader_main_gui.py:36 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:36 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: iw/bootloader_main_gui.py:179 iw/bootloader_main_gui.py:184 -#: iw/bootloader_main_gui.py:221 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:179 ../iw/bootloader_main_gui.py:184 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:221 #, python-format msgid "_Install boot loader on /dev/%s." msgstr "/dev/%s-ല് ബൂട്ട് ലോഡര് _ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: iw/bootloader_main_gui.py:227 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change device" msgstr "ഡിവൈസ് _മാറ്റുക" -#: iw/congrats_gui.py:33 +#: ../iw/congrats_gui.py:33 msgid "Congratulations" msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്" -#: iw/congrats_gui.py:74 textw/complete_text.py:39 +#: ../iw/congrats_gui.py:74 ../textw/complete_text.py:39 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2319,19 +2333,19 @@ msgstr "" "അഭിനന്ദനങ്ങള്, നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ത്തിയായിരിക്കുന്നു.\n" "\n" -#: iw/congrats_gui.py:77 textw/complete_text.py:42 +#: ../iw/congrats_gui.py:77 ../textw/complete_text.py:42 msgid "Shutdown" msgstr "അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: iw/congrats_gui.py:79 textw/complete_text.py:44 +#: ../iw/congrats_gui.py:79 ../textw/complete_text.py:44 msgid "Please shutdown to use the installed system.\n" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം അടച്ചുപൂട്ടുക.\n" -#: iw/congrats_gui.py:81 textw/complete_text.py:46 +#: ../iw/congrats_gui.py:81 ../textw/complete_text.py:46 msgid "Please reboot to use the installed system.\n" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം റീബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" -#: iw/congrats_gui.py:86 textw/complete_text.py:51 +#: ../iw/congrats_gui.py:86 ../textw/complete_text.py:51 msgid "" "Note that updates may be available to ensure the proper functioning of your " "system and installation of these updates is recommended after the reboot." @@ -2339,7 +2353,7 @@ msgstr "" "ശ്രദ്ധിക്കുക:നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി പരിഷ്കരണങ്ങള് " "ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉത്തമമാണു്." -#: iw/congrats_gui.py:90 textw/complete_text.py:55 +#: ../iw/congrats_gui.py:90 ../textw/complete_text.py:55 #, python-format msgid "" "Congratulations, your %s installation is complete.\n" @@ -2354,16 +2368,16 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റമിന്റെ ശരിയായ പ്രവര്ത്തനം ഉറപ്പിക്കുന്നതിനായി പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭ്യമാണു്. റീബൂട്ടിനു് ശേഷം ഈ " "പരിഷ്കരണങ്ങള്ക്കുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഉത്തമമാണു്." -#: iw/examine_gui.py:37 +#: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക" -#: iw/examine_gui.py:59 +#: ../iw/examine_gui.py:59 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക(_I)" -#: iw/examine_gui.py:61 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -2371,11 +2385,11 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റം പുതുതായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് " "തിരഞ്ഞെടുത്തതനുസരിച്ച് നിലവിലുളള സോഫ്റ്റ്വെയറുകളുംം ഡേറ്റാകളും വീണ്ടും എഴുതപ്പെടുന്നതാണ്." -#: iw/examine_gui.py:65 +#: ../iw/examine_gui.py:65 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര് അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക" -#: iw/examine_gui.py:67 +#: ../iw/examine_gui.py:67 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -2384,29 +2398,30 @@ msgstr "" "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ " "ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള് കാത്തുകൊള്ളും." -#: iw/examine_gui.py:123 +#: ../iw/examine_gui.py:123 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:" -#: iw/examine_gui.py:136 +#: ../iw/examine_gui.py:136 msgid "Unknown Linux system" msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം" -#: iw/language_gui.py:33 +#: ../iw/language_gui.py:33 msgid "Language Selection" msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: iw/language_gui.py:81 loader/lang.c:377 +#: ../iw/language_gui.py:81 ../loader/lang.c:377 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:121 iw/lvm_dialog_gui.py:167 iw/lvm_dialog_gui.py:179 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:218 iw/lvm_dialog_gui.py:295 iw/lvm_dialog_gui.py:662 -#: iw/lvm_dialog_gui.py:682 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:121 ../iw/lvm_dialog_gui.py:167 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:179 ../iw/lvm_dialog_gui.py:218 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:295 ../iw/lvm_dialog_gui.py:662 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:682 msgid "Not enough space" msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:122 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:122 msgid "" "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space " "required by the currently defined logical volumes will be increased to more " @@ -2415,11 +2430,11 @@ msgstr "" "നിര്വചിക്കപ്പെട്ടിട്ടുളള സ്ഥല വ്യാപ്തിയ്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല. അങ്ങനെ ചെയ്താല് " "ഇപ്പോള്നിര്വചിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ വലുപ്പം കൂടുകയും അത് പരിധിയ്ക്കും അപ്പുറമാവുകയും ചെയ്യും." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:131 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:131 msgid "Confirm Physical Extent Change" msgstr "ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:132 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:132 msgid "" "This change in the value of the physical extent will require the sizes of " "the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " @@ -2432,11 +2447,11 @@ msgstr "" "\n" "ഈ മാറ്റങ്ങള് ഉടനടി പ്രാഗല്ഭ്യത്തില് വരുന്നതാണ്." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:141 iw/lvm_dialog_gui.py:201 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:141 ../iw/lvm_dialog_gui.py:201 msgid "C_ontinue" msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:168 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:168 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2447,7 +2462,7 @@ msgstr "" "വോള്യത്തിനേക്കാള് (%10.2f MB) വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന് " "സാധിക്കില്ല." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:180 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%" @@ -2458,11 +2473,11 @@ msgstr "" "വോള്യത്തിന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള് വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം " "മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:194 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:194 msgid "Too small" msgstr "വളരെ ചെറുത്" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:195 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." @@ -2470,7 +2485,7 @@ msgstr "" "ഫിസിക്കല് എക്സറ്റന്ഡിന്റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല് " "വോള്യമുകളില് ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:219 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:219 #, python-format msgid "" "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum " @@ -2481,7 +2496,7 @@ msgstr "" "ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളേക്കാള് ചെറുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് " "വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:296 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:296 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -2489,97 +2504,110 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഫിസിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല കാരണം, അല്ലെങ്കില് നിലവില് " "പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉള്ക്കൊള്ളുവാന് ഈ ചെറിയ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് സാധ്യമാകില്ല." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:395 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:395 msgid "Make Logical Volume" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുക" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:397 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:428 iw/raid_dialog_gui.py:378 +#. File system type lables & combo +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:428 ../iw/raid_dialog_gui.py:380 msgid "_File System Type:" msgstr "ഫൈല്(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:434 +#. Logical Volume name label & entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല്(_L) വോള്യമിന്റെ പേര്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:443 iw/partition_dialog_gui.py:411 +#. Logical Volume size label & entry +#. Size specification +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:443 ../iw/partition_dialog_gui.py:417 msgid "_Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:449 +#. Maximum size label +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:449 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:453 iw/partition_dialog_gui.py:463 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:338 iw/raid_dialog_gui.py:350 +#. Encrypt Check Box button. +#. this gets added to the table a bit later on +#. we'll maybe add this further down +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:453 ../iw/partition_dialog_gui.py:469 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:329 ../iw/raid_dialog_gui.py:352 msgid "_Encrypt" msgstr "_എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:462 iw/raid_dialog_gui.py:388 +#. File system type lable & combo +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:462 ../iw/raid_dialog_gui.py:390 msgid "Original File System Type:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:466 iw/partition_gui.py:776 iw/partition_gui.py:930 -#: iw/raid_dialog_gui.py:393 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:466 ../iw/partition_gui.py:776 +#: ../iw/partition_gui.py:928 ../iw/raid_dialog_gui.py:395 msgid "Unknown" msgstr "അപരിചിതം" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:470 iw/partition_dialog_gui.py:401 -#: iw/raid_dialog_gui.py:399 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:470 ../iw/partition_dialog_gui.py:407 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:401 msgid "Original File System Label:" msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:475 +#. Logical Volume name label & entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:475 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ പേര്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:479 +#. Logical Volume size label & entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:479 msgid "Size (MB):" msgstr "വലിപ്പം (MB):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:506 iw/partition_dialog_gui.py:356 -#: iw/raid_dialog_gui.py:369 +#. Add the mountCombo that we previously created +#. Mount Point entry +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:506 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:371 msgid "_Mount Point:" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്(_M):" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:589 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:604 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:605 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:633 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:633 msgid "Mount point in use" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:634 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:634 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " -#: iw/lvm_dialog_gui.py:649 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:649 msgid "Illegal size" msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:650 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:650 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" "നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0-ത്തിനേക്കാള് ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ " "അക്കമാണ്." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:663 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:663 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the maximum logical " @@ -2591,23 +2619,26 @@ msgstr "" "ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്ത്ത് ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ " "വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്ക്ക് വര്ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:683 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:683 #, python-format msgid "" "The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " "only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" +"നിങ്ങള് ക്രമീകരിച്ച ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കു് %d MB ആവശ്യമുണ്ടു്, പക്ഷേ വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് " +"%d MB ലഭ്യമുള്ളൂ. ദയവായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് വലുതാക്കുക അല്ലെങ്കില് ലോജിക്കല് വോള്യം " +"ചെറുതാക്കുക." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:769 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:770 msgid "No free slots" msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:780 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:781 msgid "No free space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:781 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:782 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you must reduce the size of one or more of the " @@ -2616,29 +2647,29 @@ msgstr "" "പുതിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല് വോള്യം " "ചേര്ക്കണമെങ്കില് നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:813 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:814 #, python-format msgid "Are you sure you want to delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ ? " -#: iw/lvm_dialog_gui.py:926 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:927 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല് വോള്യം " -#: iw/lvm_dialog_gui.py:935 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:936 msgid "Name in use" msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:936 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:937 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1180 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1180 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1181 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -2652,75 +2683,76 @@ msgstr "" "ഒരു പാര്ട്ടീഷന് അല്ലായെങ്കില് \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ " "ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1191 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1192 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1194 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1195 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1196 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1197 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1212 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1213 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1220 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1221 msgid "Volume Group Name:" msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1228 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1229 msgid "_Physical Extent:" msgstr "ഫിസിക്കല്(_P) എക്സ്റ്റന്ഡ്" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1243 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1244 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "" "ഉപയോഗത്തിനുളള ഫിസിക്കല്\n" "വോള്യമുകള്: (_U)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1249 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1250 msgid "Used Space:" msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1266 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1267 msgid "Free Space:" msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1284 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1285 msgid "Total Space:" msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1323 msgid "Logical Volume Name" msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ പേര്" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1325 iw/partition_gui.py:362 -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:118 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1326 ../iw/partition_gui.py:362 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:118 msgid "Mount Point" msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1328 iw/partition_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1329 ../iw/partition_gui.py:367 msgid "Size (MB)" msgstr "വലിപ്പം (MB)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1342 iw/osbootwidget.py:95 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1343 ../iw/osbootwidget.py:95 msgid "_Add" msgstr "കൂട്ടുക (_A)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1345 iw/osbootwidget.py:99 iw/partition_gui.py:1335 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1346 ../iw/osbootwidget.py:99 +#: ../iw/partition_gui.py:1335 msgid "_Edit" msgstr "മാറ്റുക (_E)" -#: iw/lvm_dialog_gui.py:1360 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1361 msgid "_Logical Volumes" msgstr "_ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്" -#: iw/netconfig_dialog.py:192 textw/netconfig_text.py:36 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:192 ../textw/netconfig_text.py:36 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -2729,72 +2761,71 @@ msgstr "" "\"%s\"-ന് നല്കിയ മൂല്ല്യം വേര്തിരിക്കുന്നതില് പിശക്:\n" "%s" -#: iw/netconfig_dialog.py:194 iw/netconfig_dialog.py:203 -#: textw/netconfig_text.py:35 textw/netconfig_text.py:40 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:194 ../iw/netconfig_dialog.py:203 +#: ../textw/netconfig_text.py:35 ../textw/netconfig_text.py:40 msgid "Error With Data" msgstr "ടേറ്റായില് പിഴവ്" -#: iw/netconfig_dialog.py:202 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:202 #, python-format msgid "A value is required for the field %s." msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്." -#: iw/netconfig_dialog.py:212 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 #, python-format msgid "An error occurred trying to bring up the %s network interface." msgstr "%s നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയിസ് സജ്ജമാക്കുന്നതില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: iw/netconfig_dialog.py:214 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:214 msgid "Error Configuring Network" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: iw/netconfig_dialog.py:240 -#, fuzzy +#: ../iw/netconfig_dialog.py:240 msgid "Dynamic IP Address" -msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP" +msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP വിലാസം" -#: iw/netconfig_dialog.py:241 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/netconfig_dialog.py:241 +#, python-format msgid "Sending request for IP address information for %s" -msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..." +msgstr "%s-നുളള IP വിലാസത്തിന്റെ വിവരങ്ങള്ക്കായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു" -#: iw/netconfig_dialog.py:256 iw/netconfig_dialog.py:259 -#: textw/netconfig_text.py:215 textw/netconfig_text.py:218 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:256 ../iw/netconfig_dialog.py:259 +#: ../textw/netconfig_text.py:223 ../textw/netconfig_text.py:226 msgid "IP Address" msgstr "IP അഡ്രസ്സ്" -#: iw/netconfig_dialog.py:266 textw/netconfig_text.py:225 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:266 ../textw/netconfig_text.py:233 msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32." msgstr "IPv4 CIDR പ്രിഫിക്സ് 0-ത്തിനും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലായിരിക്കണം." -#: iw/netconfig_dialog.py:267 iw/netconfig_dialog.py:273 -#: iw/netconfig_dialog.py:281 iw/netconfig_dialog.py:284 -#: textw/netconfig_text.py:226 textw/netconfig_text.py:232 -#: textw/netconfig_text.py:240 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:267 ../iw/netconfig_dialog.py:273 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:281 ../iw/netconfig_dialog.py:284 +#: ../textw/netconfig_text.py:234 ../textw/netconfig_text.py:240 +#: ../textw/netconfig_text.py:248 msgid "IPv4 Network Mask" msgstr "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്ക്" -#: iw/netconfig_dialog.py:294 textw/netconfig_text.py:253 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:294 ../textw/netconfig_text.py:261 msgid "Gateway" msgstr "ഗേറ്റ്വെ" -#: iw/netconfig_dialog.py:304 textw/netconfig_text.py:263 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:304 ../textw/netconfig_text.py:271 msgid "Nameserver" msgstr "നെയിംസര്വര്" -#: iw/netconfig_dialog.py:313 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:313 msgid "Error configuring network device:" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്:" -#: iw/network_gui.py:66 iw/network_gui.py:72 +#: ../iw/network_gui.py:67 ../iw/network_gui.py:73 msgid "Error with Hostname" msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് പിഴവ്" -#: iw/network_gui.py:67 +#: ../iw/network_gui.py:68 msgid "You must enter a valid hostname for this computer." msgstr "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് ദയവായി ശരിയായ ഒരു ഹോസ്റ്റ്നെയിം നല്കുക." -#: iw/network_gui.py:73 +#: ../iw/network_gui.py:74 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -2805,27 +2836,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/osbootwidget.py:50 +#: ../iw/osbootwidget.py:50 msgid "Boot loader operating system list" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം പട്ടിക" -#: iw/osbootwidget.py:66 +#: ../iw/osbootwidget.py:66 msgid "Default" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:361 +#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:361 msgid "Label" msgstr "ലേബല്" -#: iw/osbootwidget.py:66 iw/partition_gui.py:360 +#. format: column header, type, x alignment, hide?, visibleKey +#: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/partition_gui.py:360 msgid "Device" msgstr "ഡിവൈസ്" -#: iw/osbootwidget.py:129 +#: ../iw/osbootwidget.py:129 msgid "Image" msgstr "ഇമേജ്" -#: iw/osbootwidget.py:136 +#: ../iw/osbootwidget.py:136 msgid "" "Enter a label for the boot loader menu to display. The device (or hard drive " "and partition number) is the device from which it boots." @@ -2833,47 +2865,47 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് മെനുവില് പ്രദര്ശിപ്പിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലേബല് നല്കുക. ഇത് ബൂട്ട് ചെയ്യുന്ന ഡിവൈസ് " "(അല്ലെങ്കില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവും പാര്ട്ടീഷന് നംബറും) ആണിത്." -#: iw/osbootwidget.py:144 +#: ../iw/osbootwidget.py:144 msgid "_Label" msgstr "ലേബല്(_L)" -#: iw/osbootwidget.py:152 +#: ../iw/osbootwidget.py:152 msgid "_Device" msgstr "ഡിവൈസ്(_D)" -#: iw/osbootwidget.py:182 +#: ../iw/osbootwidget.py:182 msgid "Default Boot _Target" msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്ഗെറ്റ്(_T)" -#: iw/osbootwidget.py:211 +#: ../iw/osbootwidget.py:211 msgid "You must specify a label for the entry" msgstr "എന്ട്രിക്കായി നിങ്ങള് ഒരു ലേബല് പറഞ്ഞിരിക്കണം" -#: iw/osbootwidget.py:220 +#: ../iw/osbootwidget.py:220 msgid "Boot label contains illegal characters" msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്" -#: iw/osbootwidget.py:244 +#: ../iw/osbootwidget.py:244 msgid "Duplicate Label" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്" -#: iw/osbootwidget.py:245 +#: ../iw/osbootwidget.py:245 msgid "This label is already in use for another boot entry." msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ലേബല് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: iw/osbootwidget.py:258 +#: ../iw/osbootwidget.py:258 msgid "Duplicate Device" msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്" -#: iw/osbootwidget.py:259 +#: ../iw/osbootwidget.py:259 msgid "This device is already being used for another boot entry." msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." -#: iw/osbootwidget.py:321 +#: ../iw/osbootwidget.py:321 msgid "Cannot Delete" msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" -#: iw/osbootwidget.py:322 +#: ../iw/osbootwidget.py:322 #, python-format msgid "" "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are " @@ -2882,57 +2914,59 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് പോകുന്ന %s സിസ്റ്റത്തിനുളളതായതിനാല് ഈ ബൂട്ട് നീക്കം ചെയ്യുവാന് " "സാധ്യമല്ല." -#: iw/partition_dialog_gui.py:57 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:57 msgid "Additional Size Options" msgstr "അഡീഷണല് സൈസിനുളള ഉപാധികള്" -#: iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 msgid "_Fixed size" msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകാത്ത വലിപ്പം (_F)" -#: iw/partition_dialog_gui.py:64 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:64 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം എത്ര വലിപ്പത്തില് നിറയ്ക്കണം (MB): (_u)" -#: iw/partition_dialog_gui.py:74 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:74 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല് അനുവദിക്കുന്ന വലിപ്പത്തില് നിറയ്ക്കുക (_a)" -#: iw/partition_dialog_gui.py:326 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:332 msgid "Add Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ക്കുക" -#: iw/partition_dialog_gui.py:328 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 #, python-format msgid "Edit Partition: %s" msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: iw/partition_dialog_gui.py:365 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:371 msgid "File System _Type:" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):" -#: iw/partition_dialog_gui.py:381 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:387 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്(_D):" -#: iw/partition_dialog_gui.py:450 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:456 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "ഒരു പ്രൈമറി പാര്ട്ടീഷന് ആകുന്നതിന് നിര്ബന്ധിക്കുക (_p)" -#: iw/partition_gui.py:319 +#: ../iw/partition_gui.py:319 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "ഡ്രൈവ് %s (%-0.f MB) (മോഡല്: %s)" -#: iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/partition_gui.py:363 msgid "Type" msgstr "ടൈപ്പ്" -#: iw/partition_gui.py:366 +#. (N_("Format"), gobject.TYPE_BOOLEAN, 0.5, 0, isFormattable), +#. (N_("Size (MB)"), gobject.TYPE_STRING, 1.0, 0, isLeaf), +#: ../iw/partition_gui.py:366 msgid "Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുക" -#: iw/partition_gui.py:404 +#: ../iw/partition_gui.py:404 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -2940,7 +2974,7 @@ msgstr "" "മൌണ്ട് പോയിന്റ്/\n" "RAID/വോള്യം" -#: iw/partition_gui.py:406 +#: ../iw/partition_gui.py:406 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -2948,93 +2982,92 @@ msgstr "" "വലിപ്പം\n" "(MB)" -#: iw/partition_gui.py:518 +#: ../iw/partition_gui.py:518 msgid "Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" -#: iw/partition_gui.py:608 -msgid "" -"The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." +#: ../iw/partition_gui.py:608 +msgid "The partitioning scheme you requested caused the following critical errors." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന പിഴവുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: iw/partition_gui.py:610 +#: ../iw/partition_gui.py:610 #, python-format -msgid "" -"You must correct these errors before you continue your installation of %s." +msgid "You must correct these errors before you continue your installation of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുമ്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം." -#: iw/partition_gui.py:616 +#: ../iw/partition_gui.py:616 msgid "Partitioning Errors" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്" -#: iw/partition_gui.py:623 +#. "storage configuration" +#: ../iw/partition_gui.py:623 msgid "The partitioning scheme you requested generated the following warnings." msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട് പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധി താഴെ പറയുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് നല്കിയിരിക്കുന്നു." -#: iw/partition_gui.py:625 +#: ../iw/partition_gui.py:625 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: iw/partition_gui.py:630 +#: ../iw/partition_gui.py:630 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: iw/partition_gui.py:651 +#: ../iw/partition_gui.py:651 msgid "Format Warnings" msgstr "ഫോര്മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: iw/partition_gui.py:656 +#: ../iw/partition_gui.py:656 msgid "_Format" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F)" -#: iw/partition_gui.py:683 +#: ../iw/partition_gui.py:683 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്" -#: iw/partition_gui.py:730 +#: ../iw/partition_gui.py:730 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്" -#: iw/partition_gui.py:797 loader/hdinstall.c:222 +#: ../iw/partition_gui.py:797 ../loader/hdinstall.c:222 msgid "Hard Drives" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള്" -#: iw/partition_gui.py:898 +#: ../iw/partition_gui.py:896 msgid "Extended" msgstr "എക്സ്റ്റന്റഡ്" -#: iw/partition_gui.py:900 +#: ../iw/partition_gui.py:898 msgid "software RAID" msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് RAID" -#: iw/partition_gui.py:932 +#: ../iw/partition_gui.py:930 msgid "Free" msgstr "ഫ്രീ" -#: iw/partition_gui.py:1022 storage/partitioning.py:180 -#: storage/partitioning.py:220 +#: ../iw/partition_gui.py:1022 ../storage/partitioning.py:186 +#: ../storage/partitioning.py:227 msgid "Error Partitioning" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്" -#: iw/partition_gui.py:1023 +#: ../iw/partition_gui.py:1023 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "ആവശ്യമുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റിവയ്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല: %s." -#: iw/partition_gui.py:1032 +#: ../iw/partition_gui.py:1032 #, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s." -#: iw/partition_gui.py:1062 iw/partition_gui.py:1069 +#: ../iw/partition_gui.py:1062 ../iw/partition_gui.py:1069 msgid "Unable To Edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: iw/partition_gui.py:1063 +#: ../iw/partition_gui.py:1063 msgid "You must select a device to edit" msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: iw/partition_gui.py:1070 +#: ../iw/partition_gui.py:1070 #, python-format msgid "" "You cannot edit this device:\n" @@ -3045,23 +3078,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/partition_gui.py:1177 iw/partition_gui.py:1189 +#: ../iw/partition_gui.py:1177 ../iw/partition_gui.py:1189 msgid "Not supported" msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്തത്" -#: iw/partition_gui.py:1178 +#: ../iw/partition_gui.py:1178 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില് പിന്തുണയില്ല." -#: iw/partition_gui.py:1190 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് LVM-ന് ഈ പ്ളാറ്റ് ഫോമില് പിന്തുണയില്ല." -#: iw/partition_gui.py:1197 +#: ../iw/partition_gui.py:1197 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങള് ലഭ്യമല്ല" -#: iw/partition_gui.py:1198 +#: ../iw/partition_gui.py:1198 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3069,12 +3102,12 @@ msgstr "" "ലഭ്യമായ എല്ലാ RAID ചെറിയ ഡിവൈസ് അക്കങ്ങളും ഉപയോഗിച്ചിരിക്കുന്നതിനാല് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID " "ഡിവൈസ് നിര്മ്മിക്കുവാന് സാധ്യമാകില്ല." -#: iw/partition_gui.py:1210 +#: ../iw/partition_gui.py:1210 msgid "RAID Options" msgstr "RAID ഉപാധികള്" -#: iw/partition_gui.py:1225 -#, fuzzy, python-format +#: ../iw/partition_gui.py:1225 +#, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " "device. A RAID device can be configured to provide additional speed and " @@ -3084,12 +3117,9 @@ msgstr "" "സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID ഒന്നിലധികം ഡിസ്കുകള് വലിയ RAID ഉപകരണത്തിലേക്ക് സംയോജിപ്പിക്കുന്നതിന് " "സഹായിക്കുന്നു. ഒരു ഉപകരണം ഒറ്റയ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനേക്കാള് വേഗത്തിനും കാര്യക്ഷമതക്കുമായി RAID " "ഉപകരണം ചിട്ടപ്പെടുത്താവുന്നതാണ്.RAID ഉപകരണം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് വേണ്ടിയ കൂടുതല് വിവരങ്ങള് %s " -"രേഖയില് ലഭ്യമാണ്.\n" -"\n" -"ഇപ്പോള് %sസോഫ്റ്റ്വെയര്് RAID പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ലഭ്യമാണ്\n" -"\n" +"രേഖയില് ലഭ്യമാണ്." -#: iw/partition_gui.py:1235 +#: ../iw/partition_gui.py:1235 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device that can be formatted and " @@ -3101,70 +3131,70 @@ msgstr "" "ഉണ്ടാക്കുക.\n" "\n" -#: iw/partition_gui.py:1241 +#: ../iw/partition_gui.py:1241 msgid "What do you want to do now?" msgstr "നിങ്ങള്ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1250 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID പാര്ട്ടീഷന്(_p) ഉണ്ടാക്കുക." -#: iw/partition_gui.py:1253 +#: ../iw/partition_gui.py:1253 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]." -#: iw/partition_gui.py:1257 +#: ../iw/partition_gui.py:1257 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുന്നതിനായി ഒരു ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുക [default=/dev/md%s]." -#: iw/partition_gui.py:1299 +#: ../iw/partition_gui.py:1299 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് എഡിറ്റര് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: iw/partition_gui.py:1300 +#: ../iw/partition_gui.py:1300 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് എഡിറ്റര് സൃഷ്ടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: iw/partition_gui.py:1334 +#: ../iw/partition_gui.py:1334 msgid "Ne_w" msgstr "പുതിയ(_w)" -#: iw/partition_gui.py:1337 +#: ../iw/partition_gui.py:1337 msgid "Re_set" msgstr "റീസെറ്റ്(_s)" -#: iw/partition_gui.py:1338 +#: ../iw/partition_gui.py:1338 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: iw/partition_gui.py:1339 +#: ../iw/partition_gui.py:1339 msgid "_LVM" msgstr "_LVM" -#: iw/partition_gui.py:1380 +#: ../iw/partition_gui.py:1380 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "RAID ഡിവൈസ്/LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് അംഗങ്ങള് അദൃശ്യമാക്കുക (_G)" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:108 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:130 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:132 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:319 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 msgid "_Format as:" msgstr "_ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടത്:" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:341 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:332 msgid "Mi_grate filesystem to:" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് _എങ്ങോട്ട് നീക്കേണം:" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:371 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:362 msgid "_Resize" msgstr "_വ്യാപ്തി മാറ്റുക" -#: iw/partition_ui_helpers_gui.py:435 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:430 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. To do this, " @@ -3173,11 +3203,11 @@ msgstr "" "'%s' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകളില് ഉളള ഒരു ഡ്രൈവ് മാത്രമേ പാടുളളൂ. ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി " "'അനുവദനീയമായ ഡ്രൈവുകള്' ചെക് ലിസ്റ്റിലുളള ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്. " -#: iw/progress_gui.py:37 +#: ../iw/progress_gui.py:37 msgid "Installing Packages" msgstr "പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" -#: iw/raid_dialog_gui.py:317 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:319 msgid "" "At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID " "device.\n" @@ -3191,40 +3221,44 @@ msgstr "" "ആദ്യം \"സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID\" രീതിയിലുളല കുറഞ്ഞത് രണ്ട് പാര്ട്ടീഷനുകള് എങ്കിലും ഉണ്ടാക്കുക, ശേഷം " "വീണ്ടും \"RAID\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/raid_dialog_gui.py:331 iw/raid_dialog_gui.py:768 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:333 ../iw/raid_dialog_gui.py:770 msgid "Make RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" -#: iw/raid_dialog_gui.py:334 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:336 #, python-format msgid "Edit RAID Device: %s" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" -#: iw/raid_dialog_gui.py:336 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:338 msgid "Edit RAID Device" msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: iw/raid_dialog_gui.py:407 +#. raid minors +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:409 msgid "RAID _Device:" msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:425 +#. raid level +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:427 msgid "RAID _Level:" msgstr "RAID ലവല്(_L):" -#: iw/raid_dialog_gui.py:467 +#. raid members +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:469 msgid "_RAID Members:" msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:484 +#. number of spares - created widget above +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486 msgid "Number of _spares:" msgstr "സ്പെയറുകളുടെ എണ്ണം: (_s)" -#: iw/raid_dialog_gui.py:494 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:496 msgid "_Format partition?" msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F) പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യണമോ?" -#: iw/raid_dialog_gui.py:568 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:570 msgid "" "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define " "partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned." @@ -3232,12 +3266,12 @@ msgstr "" "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിനായി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമല്ല. ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പായി " "ഈ ഡ്രൈവിലുളള 'സോഫ്റ്റ്വെയര് RAID' രീതിയിലുളള പാര്ട്ടീഷനുകള് ആദ്യം വ്യക്തമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: iw/raid_dialog_gui.py:572 iw/raid_dialog_gui.py:578 -#: iw/raid_dialog_gui.py:592 iw/raid_dialog_gui.py:605 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:574 ../iw/raid_dialog_gui.py:580 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:594 ../iw/raid_dialog_gui.py:607 msgid "Source Drive Error" msgstr "ഉറവിടമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: iw/raid_dialog_gui.py:579 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:581 msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not of type 'software " "RAID'.\n" @@ -3248,7 +3282,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: iw/raid_dialog_gui.py:593 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:595 #, python-format msgid "" "The source drive you selected has partitions which are not constrained to " @@ -3261,7 +3295,7 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: iw/raid_dialog_gui.py:606 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:608 msgid "" "The source drive you selected has software RAID partition(s) which are " "members of an active software RAID device.\n" @@ -3273,21 +3307,21 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: iw/raid_dialog_gui.py:620 iw/raid_dialog_gui.py:626 -#: iw/raid_dialog_gui.py:642 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:628 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 msgid "Target Drive Error" msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനമായ ഡ്രൈവില് പിശക്" -#: iw/raid_dialog_gui.py:621 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623 msgid "Please select the target drives for the clone operation." msgstr "ക്ളോണ് ഓപ്പറേഷനു വേണ്ടി ദയവായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/raid_dialog_gui.py:627 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:629 #, python-format msgid "The source drive %s cannot be selected as a target drive as well." msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിനു് സാധ്യമല്ല." -#: iw/raid_dialog_gui.py:643 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645 #, python-format msgid "" "The target drive %s has a partition which cannot be removed for the " @@ -3304,11 +3338,12 @@ msgstr "" "\n" "ഈ ഡ്രൈവിന് മുമ്പ് ഈ പാര്ട്ടീഷന് നീക്കം ചെയ്യേണ്ടതാണ്." -#: iw/raid_dialog_gui.py:706 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:708 msgid "Please select a source drive." msgstr "ഉറവിടമായി ഒരു ഡ്രൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/raid_dialog_gui.py:726 +#. now give them last chance to bail +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:728 #, python-format msgid "" "The drive %s will now be cloned to the following drives:\n" @@ -3317,7 +3352,7 @@ msgstr "" "താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലേക്ക് %s എന്ന ഡ്രൈവ് ക്ളോണ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു:\n" "\n" -#: iw/raid_dialog_gui.py:731 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:733 msgid "" "\n" "\n" @@ -3327,19 +3362,19 @@ msgstr "" "\n" "മുന്നറിയിപ്പ്! ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകളിലുളള ഡേറ്റാ മുഴുവന് നഷ്ടമാകുന്നതാണ്." -#: iw/raid_dialog_gui.py:734 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:736 msgid "Final Warning" msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്" -#: iw/raid_dialog_gui.py:736 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:738 msgid "Clone Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള് ക്ളോണ് ചെയ്യുക" -#: iw/raid_dialog_gui.py:745 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:747 msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed." msgstr "ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തുളള ഡ്രൈവുകള് വെടിപ്പാക്കുന്നതില് പരാജയം. ക്ളോണിങ് പരാജയപ്പെട്ടു." -#: iw/raid_dialog_gui.py:778 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:780 msgid "" "Clone Drive Tool\n" "\n" @@ -3366,19 +3401,19 @@ msgstr "" "\n" "ഈ പ്രക്രിയ, ഏത് ഡ്രൈവിന് ആണോ ലക്ഷ്യമിടുന്നത് അതിലേ പൂര്ണ്ണ വിവരങ്ങളേയും നീക്കം ചെയ്യും." -#: iw/raid_dialog_gui.py:798 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:800 msgid "Source Drive:" msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:806 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:808 msgid "Target Drive(s):" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനമായ ഡ്രൈവറുകള്:" -#: iw/raid_dialog_gui.py:814 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:816 msgid "Drives" msgstr "ഡ്രൈവുകള്" -#: iw/task_gui.py:64 +#: ../iw/task_gui.py:64 #, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -3393,7 +3428,23 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: iw/task_gui.py:162 +#: ../iw/task_gui.py:81 +#, python-format +msgid "" +"The following error occurred while setting up the installation repository:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Please provide the correct information for installing %s" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് സംഭരണി ക്രമീകരിക്കുന്നതിനിടയില് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് " +"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനാവശ്യമുള്ള ശരിയായ വിവരങ്ങള് ദയവായി നല്കുക." + +#: ../iw/task_gui.py:177 #, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -3402,57 +3453,69 @@ msgstr "" "റിപോസിറ്ററി %s നിലവില് ചേര്ത്തിട്ടുണ്ട്. ദയവായി മറ്റൊരു റിപോസിറ്ററി പേരും URL-ഉം " "തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: iw/task_gui.py:175 +#: ../iw/task_gui.py:190 msgid "Edit Repository" msgstr "സംഭരണിയില് മാറ്റം വരുത്തുക" -#: iw/task_gui.py:238 +#: ../iw/task_gui.py:253 msgid "Invalid Proxy URL" msgstr "അസാധുവായ പ്രോക്സി യുആര്എല്" -#: iw/task_gui.py:239 +#: ../iw/task_gui.py:254 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a proxy." msgstr "ഒരു പ്രോക്സിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." -#: iw/task_gui.py:250 iw/task_gui.py:388 +#: ../iw/task_gui.py:265 ../iw/task_gui.py:403 msgid "Invalid Repository URL" msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ URL" -#: iw/task_gui.py:251 iw/task_gui.py:389 +#: ../iw/task_gui.py:266 ../iw/task_gui.py:404 msgid "You must provide an HTTP, HTTPS, or FTP URL to a repository." msgstr "ഒരു സംഭരണിയ്ക്ക് HTTP, HTTPS, അല്ലെങ്കില് FTP URL ലഭ്യമായിരിക്കണം." -#: iw/task_gui.py:273 iw/task_gui.py:398 +#: ../iw/task_gui.py:287 ../iw/task_gui.py:413 msgid "No Media Found" msgstr "മീഡിയ ലഭ്യമല്ല" -#: iw/task_gui.py:274 iw/task_gui.py:399 +#: ../iw/task_gui.py:288 ../iw/task_gui.py:414 msgid "" "No installation media was found. Please insert a disc into your drive and " "try again." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഡ്രൈവിലേക്കു് ഒരു ഡിസ്കിട്ട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: iw/task_gui.py:293 iw/task_gui.py:415 +#: ../iw/task_gui.py:306 ../iw/task_gui.py:430 msgid "Please enter an NFS server and path." msgstr "ദയവായി ഒരു NFS സര്വറും അതിലേക്കുള്ള പാഥും നല്കുക." -#: iw/task_gui.py:325 +#: ../iw/task_gui.py:319 +#, python-format +msgid "" +"The following error occurred while setting up the repository:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് സംഭരണി ക്രമീകരിക്കുന്നതിനിടയില് താഴെ പറയുന്ന പിശകുകള് " +"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../iw/task_gui.py:341 msgid "Invalid Repository Name" msgstr "അസാധുവായ റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്" -#: iw/task_gui.py:326 +#: ../iw/task_gui.py:342 msgid "You must provide a repository name." msgstr "ശരിയായ ഒരു റിപ്പോസിറ്ററി നാമം നല്കേണ്ടതാണ്." -#: iw/task_gui.py:450 ui/addrepo.glade:10 +#: ../iw/task_gui.py:465 ../ui/addrepo.glade.h:3 msgid "Add Repository" msgstr "റിപോസിറ്ററി ചേര്ക്കുക" -#: iw/task_gui.py:455 +#: ../iw/task_gui.py:470 msgid "No Software Repos Enabled" msgstr "സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണികള് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ല" -#: iw/task_gui.py:456 +#: ../iw/task_gui.py:471 msgid "" "You must have at least one software repository enabled to continue " "installation." @@ -3460,23 +3523,24 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനു് നിങ്ങള്ക്കു് ഒരു സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയെങ്കിലും " "ഉണ്ടായിരിക്കണം." -#: iw/timezone_gui.py:63 textw/timezone_text.py:96 +#. self.c.setCallback(self.updateSysClock) +#: ../iw/timezone_gui.py:63 ../textw/timezone_text.py:96 msgid "Time Zone Selection" msgstr "സമയ മേഘല തിരഞ്ഞെടുത്തുക" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 textw/upgrade_bootloader_text.py:136 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:37 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:136 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:123 msgid "_Update boot loader configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ക്രമീകരണം പുതുക്കുന്നു (_U)" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:124 msgid "This will update your current boot loader." msgstr "നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ ബൂട്ട് ലോഡര് ഇത് പുതുക്കുന്നു." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 textw/upgrade_bootloader_text.py:108 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:128 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:108 msgid "" "Due to system changes, your boot loader configuration can not be " "automatically updated." @@ -3484,7 +3548,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമിലുളള മാറ്റങ്ങള് കാരണം, ബൂട്ട് ലോഡറിന്റെ ക്രമീകരണം ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി " "പുതുക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 textw/upgrade_bootloader_text.py:112 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:131 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:112 msgid "" "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " "system." @@ -3492,21 +3556,20 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് നിലവില് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഉപയോഗിക്കുന്ന ബൂട്ട് ലോഡര് ഏത് എന്ന് ഇന്സ്റ്റോളറിന് കണ്ടു " "പിടിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 textw/upgrade_bootloader_text.py:121 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:138 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:121 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "നിലവില് %s-ല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളള %s ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോളര് കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:142 msgid "This is the recommended option." msgstr "ഇതാണ് ഉത്തമമായ ഉപാധി." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:147 msgid "_Create new boot loader configuration" msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉണ്ടാക്കുക(_C)" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:149 msgid "" "This option creates a new boot loader configuration. If you wish to switch " "boot loaders, you should choose this." @@ -3514,11 +3577,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് ഉപയോഗിച്ച് ഒരു പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് ഉണ്ടാക്കാവുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ബൂട്ട് ലോഡറുകള് " "മാറ്റണമെങ്കില്, ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:156 msgid "_Skip boot loader updating" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിഷ്കാരം ഉപേക്ഷിക്കുക (_S)" -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:157 msgid "" "This option makes no changes to boot loader configuration. If you are using " "a third party boot loader, you should choose this." @@ -3526,15 +3589,15 @@ msgstr "" "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഇത് ഒരു മാറ്റങ്ങളും വരുത്തുന്നതല്ല. നിങ്ങള് ഒരു തേര്ഡ് പാര്ട്ടി ബൂട്ട് ലോഡര് " "ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില് ഇത് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." -#: iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:168 msgid "What would you like to do?" msgstr "നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 textw/upgrade_text.py:36 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:38 ../textw/upgrade_text.py:36 msgid "Migrate File Systems" msgstr "ഫയല് സിസ്റ്റമുകള് നീക്കം ചെയ്യുക" -#: iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:70 #, python-format msgid "" "This release of %s supports an updated file system, which has several " @@ -3549,11 +3612,11 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:35 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:35 msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Swap പാര്ട്ടീഷന് പരിഷ്കരിക്കുക" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:94 textw/upgrade_text.py:101 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:94 ../textw/upgrade_text.py:101 #, python-format msgid "" "Recent kernels (2.4 or newer) need significantly more swap than older " @@ -3565,7 +3628,7 @@ msgstr "" "ന് ആവശ്യമുണ്ട്. നിങ്ങള്ക്ക് നിലവില് %dMB swap ലഭ്യമാണ്, പക്ഷേ നിങ്ങള് കൂടുതല് swap-നുളള സ്ഥലം " "ഏതെങ്കിലും ഒരു ഫയല് സിസ്റ്റമില് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്." -#: iw/upgrade_swap_gui.py:101 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:101 #, python-format msgid "" "\n" @@ -3576,23 +3639,23 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോള് RAM-ല് %s MB കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു.\n" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:113 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:113 msgid "I _want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കണം(_w)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:122 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:122 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "swap ഫയലിനായി പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_p)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 textw/upgrade_text.py:119 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 ../textw/upgrade_text.py:119 msgid "Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:140 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:140 msgid "Free Space (MB)" msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:158 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158 #, python-format msgid "" "A minimum swap file size of %d MB is recommended. Please enter a size for " @@ -3601,15 +3664,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ swap ഫയലിന്റെ വലിപ്പം %d MB എങ്കിലും ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ്. ദയവായി swap " "ഫയലിന് ഒരു വലിപ്പം കൊടുക്കേണ്ടതാണ്: " -#: iw/upgrade_swap_gui.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:173 msgid "Swap file _size (MB):" msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം(_s)(MB):" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:183 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 msgid "I _don't want to create a swap file" msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)" -#: iw/upgrade_swap_gui.py:193 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:193 msgid "" "A swap file is strongly recommended. Failure to create one could cause the " "installer to abort abnormally. Are you sure you wish to continue?" @@ -3617,20 +3680,19 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു swap ഫയല് ഉണ്ടാക്കേണ്ടതാണ്. ഇല്ലായെങ്കില്, ഇന്സ്റ്റോളര് അസാധാരണമായി " "അവസാനിക്കുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് മുമ്പോട്ട് തുടരണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ? " -#: iw/upgrade_swap_gui.py:201 textw/upgrade_text.py:188 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:201 ../textw/upgrade_text.py:188 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " -#: iw/upgrade_swap_gui.py:208 textw/upgrade_text.py:183 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../textw/upgrade_text.py:183 +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത swap പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുളള സ്ഥലം ഡിവൈസില് ലഭ്യമല്ല." -#: iw/welcome_gui.py:56 textw/welcome_text.py:36 +#: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടതുണ്ടു്" -#: iw/welcome_gui.py:57 textw/welcome_text.py:37 +#: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 msgid "" "Your installation source is set to a network location, but no netork devices " "were found on your system. To avoid a network installation, boot with the " @@ -3642,19 +3704,19 @@ msgstr "" "ഡിവിഡി, പൂര്ണ്ണ സിഡി സെറ്റ് ഉപയോഗിച്ചു് ബൂട്ട് ചെയ്യുക അല്ലെങ്കില് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് സോഴ്സ് " "വ്യക്തമാക്കുന്ന ഒരു repo= parameter നല്കുന്നില്ല." -#: iw/welcome_gui.py:67 +#: ../iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" msgstr "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും _പുറത്ത് കടക്കുക" -#: iw/zipl_gui.py:37 +#: ../iw/zipl_gui.py:37 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: iw/zipl_gui.py:61 +#: ../iw/zipl_gui.py:61 msgid "The z/IPL boot loader will be installed on your system." msgstr "z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടും." -#: iw/zipl_gui.py:63 +#: ../iw/zipl_gui.py:63 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n" "\n" @@ -3681,28 +3743,29 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല് പരാമീറ്ററുകളും ഇനി നല്കാവുന്നതാണു്." -#: iw/zipl_gui.py:90 textw/zipl_text.py:71 +#: ../iw/zipl_gui.py:90 ../textw/zipl_text.py:71 msgid "Kernel Parameters" msgstr "കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്" -#: iw/zipl_gui.py:93 iw/zipl_gui.py:96 +#: ../iw/zipl_gui.py:93 ../iw/zipl_gui.py:96 msgid "Chandev Parameters" msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്" -#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:206 loader/mediacheck.c:60 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:206 +#: ../loader/mediacheck.c:60 msgid "Media Check" msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്" -#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:188 loader/cdinstall.c:206 -#: loader/cdinstall.c:214 loader/method.c:326 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:188 +#: ../loader/cdinstall.c:206 ../loader/cdinstall.c:214 ../loader/method.c:326 msgid "Test" msgstr "ടെസ്റ്റ്" -#: loader/cdinstall.c:185 loader/cdinstall.c:189 +#: ../loader/cdinstall.c:185 ../loader/cdinstall.c:189 msgid "Eject Disc" msgstr "ഡിസ്ക് പുറത്തെടുക്കുക" -#: loader/cdinstall.c:186 +#: ../loader/cdinstall.c:186 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject " @@ -3711,7 +3774,7 @@ msgstr "" "നിലവില് ഡ്രൈവിലുളള ഡിസ്ക് പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\", അല്ലെങ്കില്, ഡിസ്ക് പുറത്തെടുത്ത് മറ്റൊന്ന് " "പരീക്ഷിക്കുന്നതിനായി \"%s\" തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: loader/cdinstall.c:207 +#: ../loader/cdinstall.c:207 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next disc and press " @@ -3725,7 +3788,7 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് മുമ്പ് ഡിസ്കുകള് പരിശോധിക്കുക, പിന്നീട് അവ ഉപയോഗിക്കുമ്പോള് പരീക്ഷുന്നതിന്റെ " "ആവശ്യമില്ല." -#: loader/cdinstall.c:229 +#: ../loader/cdinstall.c:229 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc " @@ -3734,11 +3797,11 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഒരു ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s " "അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: loader/cdinstall.c:248 +#: ../loader/cdinstall.c:248 msgid "Disc Found" msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടി" -#: loader/cdinstall.c:249 +#: ../loader/cdinstall.c:249 #, c-format msgid "" "To begin testing the media before installation press %s.\n" @@ -3749,21 +3812,21 @@ msgstr "" "\n" "മീഡിയാ പരീക്ഷണം ഉപേക്ഷിച്ച് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടങ്ങുന്നതിനായി %s തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: loader/cdinstall.c:339 +#: ../loader/cdinstall.c:339 msgid "Scanning" msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു" -#: loader/cdinstall.c:339 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/cdinstall.c:339 +#, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s\n" -msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള്ക്കായി തിരയുന്നു" +msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള്ക്കായി തിരയുന്നു\n" -#: loader/cdinstall.c:341 +#: ../loader/cdinstall.c:341 #, c-format msgid "Looking for installation images on CD device %s" msgstr "%s സിഡി ഡിവൈസിലുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജുകള്ക്കായി തിരയുന്നു" -#: loader/cdinstall.c:442 +#: ../loader/cdinstall.c:442 #, c-format msgid "" "The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s " @@ -3772,51 +3835,51 @@ msgstr "" "ഒരു CDROM ഡ്രൈവുകളിലും %s ഡിസ്ക് ലഭ്യമായില്ല. ദയവായി %s എന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവില് ഇട്ട് %s " "അമര്ത്തി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: loader/cdinstall.c:451 +#: ../loader/cdinstall.c:451 msgid "Disc Not Found" msgstr "ഡിസ്ക് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" -#: loader/cdinstall.c:452 loader/driverdisk.c:244 loader/driverdisk.c:275 -#: loader/driverdisk.c:359 loader/driverselect.c:81 loader/driverselect.c:179 -#: loader/driverselect.c:205 loader/hdinstall.c:222 loader/hdinstall.c:280 -#: loader/kbd.c:138 loader/loader.c:483 loader/loader.c:503 -#: loader/loader.c:1382 loader/loader.c:1413 loader/net.c:572 loader/net.c:943 -#: loader/net.c:1856 loader/net.c:1878 loader/nfsinstall.c:91 -#: loader/urls.c:292 storage/__init__.py:134 storage/devicetree.py:82 -#: textw/constants_text.py:52 +#: ../loader/cdinstall.c:452 ../loader/driverdisk.c:244 +#: ../loader/driverdisk.c:275 ../loader/driverdisk.c:359 +#: ../loader/driverselect.c:81 ../loader/driverselect.c:179 +#: ../loader/driverselect.c:205 ../loader/hdinstall.c:222 +#: ../loader/hdinstall.c:280 ../loader/kbd.c:119 ../loader/loader.c:483 +#: ../loader/loader.c:503 ../loader/loader.c:1389 ../loader/loader.c:1422 +#: ../loader/net.c:574 ../loader/net.c:945 ../loader/net.c:1858 +#: ../loader/net.c:1880 ../loader/nfsinstall.c:91 ../loader/urls.c:292 +#: ../storage/__init__.py:134 ../storage/devicetree.py:83 +#: ../textw/constants_text.py:52 msgid "Back" msgstr "പുറകോട്ട്" -#: loader/cdinstall.c:518 +#: ../loader/cdinstall.c:518 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "CDROMല് കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് ഫൈല് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല." -#: loader/copy.c:51 loader/method.c:280 +#: ../loader/copy.c:51 ../loader/method.c:280 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %m" msgstr "%s ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിഴവ്: %m" -#: loader/driverdisk.c:139 +#: ../loader/driverdisk.c:139 msgid "Loading" msgstr "ലോഡിംങ്" -#: loader/driverdisk.c:139 -#, fuzzy +#: ../loader/driverdisk.c:139 msgid "Reading driver disk" -msgstr "റീഡര് സിസ്ക്ക് റീഡ് ചെയ്യുന്നു..." +msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: loader/driverdisk.c:238 loader/driverdisk.c:270 +#: ../loader/driverdisk.c:238 ../loader/driverdisk.c:270 msgid "Driver Disk Source" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്" -#: loader/driverdisk.c:239 +#: ../loader/driverdisk.c:239 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" -msgstr "" -"ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" +msgstr "ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി അനേഘം ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് ഉപയോഗിക്കണം?" -#: loader/driverdisk.c:271 +#: ../loader/driverdisk.c:271 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the driver " "disk image. Which would you like to use?" @@ -3824,49 +3887,49 @@ msgstr "" "ഈ ഡിവൈസില് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" -#: loader/driverdisk.c:306 +#: ../loader/driverdisk.c:306 msgid "Failed to mount partition." msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: loader/driverdisk.c:311 +#: ../loader/driverdisk.c:311 msgid "Select driver disk image" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: loader/driverdisk.c:312 +#: ../loader/driverdisk.c:312 msgid "Select the file which is your driver disk image." msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ നിങ്ങളുടെ ഫൈല് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: loader/driverdisk.c:341 +#: ../loader/driverdisk.c:341 msgid "Failed to load driver disk from file." msgstr "ഫയലില് നിന്നും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയം." -#: loader/driverdisk.c:353 +#: ../loader/driverdisk.c:353 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "/dev/%s-ലേക്ക് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഇട്ട്, തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." -#: loader/driverdisk.c:359 +#: ../loader/driverdisk.c:359 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് നിക്ഷേപിക്കുക" -#: loader/driverdisk.c:372 +#: ../loader/driverdisk.c:372 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്" -#: loader/driverdisk.c:380 +#: ../loader/driverdisk.c:380 #, c-format msgid "Driver disk is invalid for this release of %s." msgstr "%s-ന്റെ ഈ റിലീസിന് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് അസാധുവാണ്." -#: loader/driverdisk.c:443 +#: ../loader/driverdisk.c:443 msgid "Manually choose" msgstr "കംപ്യൂട്ടര് തനിയെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: loader/driverdisk.c:444 +#: ../loader/driverdisk.c:444 msgid "Load another disk" msgstr "മറ്റൊരു ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: loader/driverdisk.c:445 +#: ../loader/driverdisk.c:445 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -3875,43 +3938,45 @@ msgstr "" "ശരിയായ രീതിയിലുളള ഡിവൈസുകള് നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവര് ഡിസ്കില് ലഭ്യമായില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ഒരു " "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുത്ത് തുടരണമോ അതോ മറ്റൊരു ഡിസ്ക് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: loader/driverdisk.c:483 +#: ../loader/driverdisk.c:483 msgid "Driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് " -#: loader/driverdisk.c:484 +#: ../loader/driverdisk.c:484 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?" -#: loader/driverdisk.c:493 +#: ../loader/driverdisk.c:493 msgid "More Driver Disks?" msgstr "കൂടുതല് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉണ്ടോ?" -#: loader/driverdisk.c:494 +#: ../loader/driverdisk.c:494 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "നിങ്ങള് ഇനിയും ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്കുകള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: loader/driverdisk.c:539 loader/driverdisk.c:576 loader/hdinstall.c:375 -#: loader/kickstart.c:132 loader/kickstart.c:142 loader/kickstart.c:185 -#: loader/kickstart.c:554 loader/modules.c:335 loader/modules.c:347 -#: loader/net.c:1577 loader/net.c:1598 loader/nfsinstall.c:335 -#: loader/urlinstall.c:418 loader/urlinstall.c:427 loader/urlinstall.c:436 +#: ../loader/driverdisk.c:539 ../loader/driverdisk.c:576 +#: ../loader/hdinstall.c:375 ../loader/kickstart.c:132 +#: ../loader/kickstart.c:142 ../loader/kickstart.c:185 +#: ../loader/kickstart.c:562 ../loader/modules.c:335 ../loader/modules.c:347 +#: ../loader/net.c:1579 ../loader/net.c:1600 ../loader/nfsinstall.c:337 +#: ../loader/urlinstall.c:451 ../loader/urlinstall.c:460 +#: ../loader/urlinstall.c:469 msgid "Kickstart Error" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ടില് പിഴവ്" -#: loader/driverdisk.c:540 +#: ../loader/driverdisk.c:540 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "അപരിചിതമായ ഡ്രൈവര് ഡിസ്കിന്റെ കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഉറവിടം: %s" -#: loader/driverdisk.c:577 +#: ../loader/driverdisk.c:577 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " "command: %s:%s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് കമാന്ഡിനായി കൊടുത്തിരുന്ന തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s:%s" -#: loader/driverselect.c:67 +#: ../loader/driverselect.c:67 #, c-format msgid "" "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module " @@ -3922,26 +3987,25 @@ msgstr "" "ദയവായി നല്കുക. നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പരാമീറ്ററുകള് നല്കണം എന്നറിയില്ല എങ്കില്, \"ശരി\" എന്ന ബട്ടണ് " "അമര്ത്തി ഈ സ്ക്രീന് മറികടക്കുക." -#: loader/driverselect.c:91 +#: ../loader/driverselect.c:91 msgid "Enter Module Parameters" msgstr "ഘടകത്തിനുളള പരാമീറ്ററുകള് നല്കുക" -#: loader/driverselect.c:178 +#: ../loader/driverselect.c:178 msgid "No drivers found" msgstr "ഡ്രൈവറുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: loader/driverselect.c:178 +#: ../loader/driverselect.c:178 msgid "Load driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ലോഡ് ചെയ്യുക" -#: loader/driverselect.c:179 +#: ../loader/driverselect.c:179 msgid "" "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver " "disk?" -msgstr "" -"നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് സ്വയം ചേര്ക്കുന്നതിനായി ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" -#: loader/driverselect.c:197 +#: ../loader/driverselect.c:197 msgid "" "Please select the driver below which you wish to load. If it does not " "appear and you have a driver disk, press F2." @@ -3950,15 +4014,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളളത് ഇവിടെ ലഭ്യമല്ല, മാത്രമല്ല നിങ്ങളുടെ പക്കല് ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉണ്ട് എങ്കില് " "ദയവായി F2 അമര്ത്തുക." -#: loader/driverselect.c:206 +#: ../loader/driverselect.c:206 msgid "Specify optional module arguments" msgstr "മറ്റ് ഘടക ആര്ഗ്യുമെന്റുകള്് വ്യക്തമാക്കുക" -#: loader/driverselect.c:234 +#: ../loader/driverselect.c:234 msgid "Select Device Driver to Load" msgstr "ലോഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡിവൈസ് ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: loader/hdinstall.c:135 +#: ../loader/hdinstall.c:135 msgid "" "An error occured finding the installation image on your hard drive. Please " "check your images and try again." @@ -3966,14 +4030,14 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില് പിഴവുണ്ടായിരിക്കുന്നു. ദയവായി " "നിങ്ങളുടെ ഇമേജുകള് പരിശോധിച്ചു് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: loader/hdinstall.c:223 +#: ../loader/hdinstall.c:223 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില് ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള് ലഭ്യമല്ല! നിങ്ങള്ക്ക് അഡീഷണല് ഡിവൈസുകള് ക്രമീകരിക്കണമോ?" -#: loader/hdinstall.c:237 +#. now find out which partition has the stage2 image +#: ../loader/hdinstall.c:237 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition holds the installation image " @@ -3984,61 +4048,61 @@ msgstr "" "കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഡിസ്ക് ഡ്രൈവുകളില് നിങ്ങള് ഉപയോഗിക്കുന്നത് ലഭ്യമല്ലെങ്കില്, കൂടുതല് ഡിവൈസുകള് " "ക്രമീകരിക്കുന്നതിനായി F2 അമര്ത്തുക." -#: loader/hdinstall.c:264 +#: ../loader/hdinstall.c:264 msgid "Directory holding image:" msgstr "ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന ഡയറക്ടറി: " -#: loader/hdinstall.c:292 +#: ../loader/hdinstall.c:292 msgid "Select Partition" msgstr "പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: loader/hdinstall.c:344 +#: ../loader/hdinstall.c:344 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain an installation image." msgstr "%s ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല." -#: loader/hdinstall.c:376 +#: ../loader/hdinstall.c:376 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "HD കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് മാര്ഗ്ഗത്തിലുളള കമാന്ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: loader/hdinstall.c:446 loader/hdinstall.c:502 +#: ../loader/hdinstall.c:446 ../loader/hdinstall.c:502 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവില് കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ലഭ്യമല്ല." -#: loader/hdinstall.c:489 +#: ../loader/hdinstall.c:489 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "BIOS ഡിസ്ക് %s-നുളള ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ലഭ്യമല്ല" -#: loader/kbd.c:136 +#: ../loader/kbd.c:117 msgid "Keyboard Type" msgstr "ഏത് തരം കീബോര്ഡ് ആണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത" -#: loader/kbd.c:137 +#: ../loader/kbd.c:118 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ ബോര്ഡ് ഏത് തരത്തിലുളളതാണ്?" -#: loader/kickstart.c:133 +#: ../loader/kickstart.c:133 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %m" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s തുറക്കുന്നതില് പിശക്: %m" -#: loader/kickstart.c:143 +#: ../loader/kickstart.c:143 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %m" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ലുളള ഉളളടക്കം വായിക്കുന്നതില് പിശക്: %m" -#: loader/kickstart.c:186 +#: ../loader/kickstart.c:186 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് %s-ല് %d-ആം വരിയിലുളള %s-ല് പിശക്" -#: loader/kickstart.c:285 +#: ../loader/kickstart.c:285 msgid "Cannot find ks.cfg on removable media." msgstr "മാറ്റുവാന് സാധ്യമാകുന്ന മീഡിയായില് ks.cfg ലഭ്യമല്ല." -#: loader/kickstart.c:380 +#: ../loader/kickstart.c:386 msgid "" "Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " "parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." @@ -4047,47 +4111,45 @@ msgstr "" "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് പരാമീറ്ററില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് ഒരു ചോദ്യോത്തര ഇന്സ്റ്റലേഷനായി " "തുടരുന്നതിനു് റദ്ദാക്കുക എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: loader/kickstart.c:389 +#: ../loader/kickstart.c:395 msgid "Error downloading kickstart file" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഫയല് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: loader/kickstart.c:555 +#: ../loader/kickstart.c:563 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് കമാന്ഡ് %s അടച്ചു പൂട്ടുന്നതിനുളള ആര്ഗ്യുമെന്റ് തെറ്റാണ്: %s" -#: loader/lang.c:64 +#: ../loader/lang.c:64 #, c-format msgid "Welcome to %s for %s - Rescue Mode" msgstr "%s-ലേക്ക് സ്വാഗതം, %s-നായി - റെസ്ക്യൂ മോഡ്" -#: loader/lang.c:65 loader/loader.c:226 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +#: ../loader/lang.c:65 ../loader/loader.c:226 +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -#: loader/lang.c:376 +#: ../loader/lang.c:376 msgid "Choose a Language" msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: loader/loader.c:127 +#: ../loader/loader.c:127 msgid "Local CD/DVD" msgstr "ലോക്കല് CD/DVD" -#: loader/loader.c:128 +#: ../loader/loader.c:128 msgid "Hard drive" msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" -#: loader/loader.c:129 +#: ../loader/loader.c:129 msgid "NFS directory" msgstr "NFS ഡയറക്ടറി" -#: loader/loader.c:434 loader/loader.c:478 +#: ../loader/loader.c:434 ../loader/loader.c:478 msgid "Update Disk Source" msgstr "ഡിസ്കിന്റെ ഉറവിടം പുതുക്കുക" -#: loader/loader.c:435 +#: ../loader/loader.c:435 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -4095,7 +4157,7 @@ msgstr "" "ഒരു അപ്ഡേറ്റ് ഡിസ്കിന് ഉറവിടമായി നിങ്ങള്ക്ക് അനവധി ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതാണ് " "ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്?" -#: loader/loader.c:479 +#: ../loader/loader.c:479 msgid "" "There are multiple partitions on this device which could contain the update " "disk image. Which would you like to use?" @@ -4103,29 +4165,29 @@ msgstr "" "ഈ ഡിവൈസില് പുതുക്കിയ ഡിസ്ക് ഇമേജ് അടങ്ങുന്ന അനവധി പാര്ട്ടീഷനുകള് ലഭ്യമാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇതില് ഏത് " "തിരഞ്ഞെടുക്കണം?" -#: loader/loader.c:497 +#: ../loader/loader.c:497 #, c-format msgid "Insert your updates disk into %s and press \"OK\" to continue." msgstr "നിങ്ങളുടെ പരിഷ്കരണങ്ങളടങ്ങിയ ഡിസ്ക് %s-ലേക്ക് ഇടുക. തുടരുന്നതിനായി \"ശരി\" അമര്ത്തുക." -#: loader/loader.c:503 +#: ../loader/loader.c:503 msgid "Updates Disk" msgstr "ഡിസ്ക്ക് അപ്ഡേറ്റ് ചെയ്യുക" -#: loader/loader.c:521 +#: ../loader/loader.c:521 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "അപ്ഡേറ്റുകളുടെ ഡിസ്ക് മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പരാജയപ്പെട്ടു" -#: loader/loader.c:526 +#. Copy everything to /tmp/updates so we can unmount the disk +#: ../loader/loader.c:526 msgid "Updates" msgstr "അപ്ഡേറ്റുകള്" -#: loader/loader.c:526 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:526 msgid "Reading anaconda updates" -msgstr "anaconda-യില് വന്ന മാറ്റങ്ങള് വായിക്കുന്നു..." +msgstr "അനക്കോണ്ടയുടെ പരിഷ്കരണങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: loader/loader.c:562 +#: ../loader/loader.c:562 msgid "" "Unable to download the updates image. Please modify the updates location " "below or press Cancel to proceed without updates.." @@ -4134,53 +4196,52 @@ msgstr "" "സ്ഥാനങ്ങളില് മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില് പരിഷ്കാരങ്ങളില്ലാതെ മുമ്പോട്ട് പോകുന്നതിനായിറദ്ദാക്കുക " "എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക." -#: loader/loader.c:571 +#: ../loader/loader.c:571 msgid "Error downloading updates image" msgstr "പരിഷ്കരിച്ച ഇമേജ് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്" -#: loader/loader.c:1200 +#: ../loader/loader.c:1204 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിന് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല." -#: loader/loader.c:1257 +#: ../loader/loader.c:1261 msgid "Media Detected" msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി" -#: loader/loader.c:1258 -#, fuzzy +#: ../loader/loader.c:1262 msgid "Found local installation media" -msgstr "ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..." +msgstr "ലോക്കല് ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി" -#: loader/loader.c:1374 +#: ../loader/loader.c:1381 msgid "Rescue Method" msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്" -#: loader/loader.c:1375 +#: ../loader/loader.c:1382 msgid "Installation Method" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മെഥേഡ്" -#: loader/loader.c:1377 +#: ../loader/loader.c:1384 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "റെസ്ക്യൂ ഇമേജ് ഏത് തരത്തിലുളള മീഡിയായില് ലഭ്യമാണ്?" -#: loader/loader.c:1379 +#: ../loader/loader.c:1386 msgid "What type of media contains the installation image?" msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം ഏത് തരത്തിലുള്ള മീഡിയായിലാണു് ലഭ്യമാകുന്നതു്?" -#: loader/loader.c:1412 +#: ../loader/loader.c:1421 msgid "No driver found" msgstr "ഡ്രൈവര് ലഭ്യമല്ല" -#: loader/loader.c:1412 +#: ../loader/loader.c:1421 msgid "Select driver" msgstr "ഡ്രൈവര് തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: loader/loader.c:1413 +#: ../loader/loader.c:1422 msgid "Use a driver disk" msgstr "ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക" -#: loader/loader.c:1414 +#: ../loader/loader.c:1423 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -4188,11 +4249,11 @@ msgstr "" "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് ആവശ്യമുളള തരത്തിലുളള ഒരു ഡിവൈസുകളും ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ " "ഡ്രൈവര് തനിയേ തിരഞ്ഞെടുക്കുകയോ ഒരു ഡ്രൈവര് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുകയോ ചെയ്യണമോ?" -#: loader/loader.c:1634 +#: ../loader/loader.c:1653 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്." -#: loader/loader.c:1636 +#: ../loader/loader.c:1655 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -4200,49 +4261,49 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് ആവശ്യമുളള ഡിവൈസ് ഡ്രൈവറുകള് ലോഡ് ചെയ്തിട്ടില്ല. നിങ്ങള്ക്ക് അവ ഏതേലും " "ഇപ്പോള് ലോഡ് ചെയ്യണമോ?" -#: loader/loader.c:1640 +#: ../loader/loader.c:1659 msgid "Devices" msgstr "ഡിവൈസുകള്" -#: loader/loader.c:1641 +#: ../loader/loader.c:1660 msgid "Done" msgstr "ചെയ്ത് കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: loader/loader.c:1642 +#: ../loader/loader.c:1661 msgid "Add Device" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" -#: loader/loader.c:1854 +#: ../loader/loader.c:1873 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "ലോഡര് പ്രവര്ത്തനത്തിലാണ്. ഷെല് ആരംഭിക്കുന്നു.\n" -#: loader/loader.c:2230 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/loader.c:2251 +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s rescue mode - please wait.\n" -msgstr "അനക്കോന്ഡാ %s പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %s റെസ്ക്യൂ മോഡ് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക...\n" +msgstr "അനക്കോന്ഡാ %s പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %s റെസ്ക്യൂ മോഡ് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക.\n" -#: loader/loader.c:2232 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/loader.c:2253 +#, c-format msgid "Running anaconda %s, the %s system installer - please wait.\n" -msgstr "അനക്കോന്ഡാ %s പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %s സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോളര് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക...\n" +msgstr "അനക്കോന്ഡാ %s പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു, %s സിസ്റ്റം ഇന്സ്റ്റോളര് - ദയവായി കാത്തിരിക്കുക.\n" -#: loader/mediacheck.c:46 +#: ../loader/mediacheck.c:46 #, c-format msgid "Unable to find install image %s" msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് %s ലഭ്യമല്ല" -#: loader/mediacheck.c:52 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/mediacheck.c:52 +#, c-format msgid "Checking \"%s\"." -msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു..." +msgstr "\"%s\" പരിശോധിക്കുന്നു." -#: loader/mediacheck.c:54 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/mediacheck.c:54 +#, c-format msgid "Checking media." -msgstr "ഇപ്പോള് മീഡിയ പരിശോധിക്കുന്നു..." +msgstr "മീഡിയ പരിശോധിക്കുന്നു." -#: loader/mediacheck.c:86 +#: ../loader/mediacheck.c:86 msgid "" "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " "probably means the disc was created without adding the checksum." @@ -4250,7 +4311,7 @@ msgstr "" "പ്രൈമറി വോള്യം ഡിസ്ക്രിപ്റ്ററില് നിന്നും ചെക്ക് സം വായിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്ത്ഥം, " "ചെക്ക് സം ചേര്ക്കാതെയാണ് ഡിസ്ക് നിര്മ്മിച്ചത് എന്നാണ്." -#: loader/mediacheck.c:93 +#: ../loader/mediacheck.c:93 msgid "" "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt " "download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try " @@ -4260,11 +4321,11 @@ msgstr "" "കാരണം. സാധ്യമെങ്കില്, ദയവായി ഡിസ്ക് വെടിപ്പാക്കി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. നിങ്ങളുടെ ഈ പരീക്ഷണം " "വീണ്ടും പരാജയപ്പെടുന്നു എങ്കില്, ദയവായി ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുക." -#: loader/mediacheck.c:101 +#: ../loader/mediacheck.c:101 msgid "Success" msgstr "വിജയിച്ചിരിക്കുന്നു" -#: loader/mediacheck.c:102 +#: ../loader/mediacheck.c:102 msgid "" "The image which was just tested was successfully verified. It should be OK " "to install from this media. Note that not all media/drive errors can be " @@ -4274,7 +4335,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നു. ഒരു മീഡിയാ പരിശോധന വഴി നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാ മീഡിയ/ഡ്രൈവ് " "പിശകുകള് കണ്ടുപിടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നു." -#: loader/method.c:323 +#: ../loader/method.c:323 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -4285,24 +4346,24 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: loader/method.c:326 +#: ../loader/method.c:326 msgid "Checksum Test" msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്" -#: loader/modules.c:336 +#: ../loader/modules.c:336 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "ഡിവൈസ് കിക്ക് സറ്റാര്ട്ട് മാര്ഗ്ഗത്തിനുളള കമാന്ഡ് %s-ന് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: loader/modules.c:348 +#: ../loader/modules.c:348 msgid "A module name must be specified for the kickstart device command." msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ഡിവൈസ് കമാന്ഡിനായി ഒരു ഘടകത്തിന്റെ നാമം നല്കേണ്ടതാകുന്നു." -#: loader/net.c:111 +#: ../loader/net.c:111 msgid "Invalid Prefix" msgstr "അസാധുവായ പ്രിഫിക്സ്" -#: loader/net.c:112 +#: ../loader/net.c:112 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" @@ -4310,64 +4371,63 @@ msgstr "" "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്കുകള്ക്കുള്ള പ്രിഫിക്സ് 1-നും 32-നും മദ്ധ്യത്തിലും IPv6 നെറ്റ്വര്ക്കുകള് 1-നും 128-നും " "മദ്ധ്യത്തിലും ആയിരിക്കേണ്ടതാണ്." -#: loader/net.c:462 loader/net.c:518 +#: ../loader/net.c:464 ../loader/net.c:520 msgid "Network Error" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് പിശക്" -#: loader/net.c:463 loader/net.c:519 +#: ../loader/net.c:465 ../loader/net.c:521 msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ളള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: loader/net.c:550 textw/netconfig_text.py:131 +#: ../loader/net.c:552 ../textw/netconfig_text.py:131 msgid "Enable IPv4 support" msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: loader/net.c:564 +#: ../loader/net.c:566 msgid "Enable IPv6 support" msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക" -#: loader/net.c:604 +#: ../loader/net.c:606 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "TCP/IP കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" -#: loader/net.c:661 +#: ../loader/net.c:663 msgid "Missing Protocol" msgstr "സമ്പ്രദായം ലഭ്യമല്ല" -#: loader/net.c:662 +#: ../loader/net.c:664 msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു സമ്പ്രദായം (IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6) എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: loader/net.c:669 +#: ../loader/net.c:671 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "NFS-ന് ആവശ്യമുളള IPv4" -#: loader/net.c:670 +#: ../loader/net.c:672 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "NFS ഇന്സ്റ്റലേഷന് രീതിയ്ക്ക് IPv4 പിന്തുണ ആവശ്യമുണ്ട്." -#: loader/net.c:769 +#: ../loader/net.c:771 msgid "IPv4 address:" msgstr "IPv4 അഡ്രസ്സ്:" -#: loader/net.c:781 loader/net.c:848 ui/netconfig.glade:261 -#: ui/netconfig.glade:362 +#: ../loader/net.c:783 ../loader/net.c:850 ../ui/netconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "/" -#: loader/net.c:836 +#: ../loader/net.c:838 msgid "IPv6 address:" msgstr "IPv6 അഡ്രസ്സ്:" -#: loader/net.c:902 textw/netconfig_text.py:158 +#: ../loader/net.c:904 ../textw/netconfig_text.py:158 msgid "Gateway:" msgstr "ഗേറ്റ്വേ:" -#: loader/net.c:910 +#: ../loader/net.c:912 msgid "Name Server:" msgstr "നെയിം സര്വര്:" -#: loader/net.c:949 +#: ../loader/net.c:951 msgid "" "Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " "IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " @@ -4377,42 +4437,41 @@ msgstr "" "dotted-quad നെറ്റ്മാസ്ക് അല്ലെങ്കില് CIDR-മാതൃകയിലുളള പ്രിഫിക്സ് സ്വീകാര്യമാണ്. ഗേറ്റ് വേയും " "നെയിം സര്വറിനുമുള്ള ഫീള്ഡുകള് IPv4 അല്ലെങ്കില് IPv6 വിലാസങ്ങള്ക്ക് ശരിയായിരിക്കണം." -#: loader/net.c:969 +#: ../loader/net.c:971 msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "മാനുവല് TCP/IP ക്രമീകരണം" -#: loader/net.c:1092 loader/net.c:1099 +#: ../loader/net.c:1094 ../loader/net.c:1101 msgid "Missing Information" msgstr "ലഭ്യമല്ലാത്ത വിവരം" -#: loader/net.c:1093 -msgid "" -"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." +#: ../loader/net.c:1095 +msgid "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv4 അഡ്രസ്സും നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്കും CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: loader/net.c:1100 +#: ../loader/net.c:1102 msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "നിങ്ങള് ശരിയായ IPv6 വിലാസവും ഒരു CIDR പ്രിഫിക്സും നല്കേണ്ടതാണ്." -#: loader/net.c:1578 +#: ../loader/net.c:1580 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡ് %s കിക്ക് സ്റ്റാര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: loader/net.c:1599 +#: ../loader/net.c:1601 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കമാന്ഡില് തെറ്റായ bootproto %s പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു" -#: loader/net.c:1676 +#: ../loader/net.c:1678 msgid "Seconds:" msgstr "നിമിഷങ്ങള്:" -#: loader/net.c:1851 +#: ../loader/net.c:1853 msgid "Networking Device" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ്" -#: loader/net.c:1852 +#: ../loader/net.c:1854 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -4420,15 +4479,15 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില് ഒന്നില് കൂടുതല് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാണ്. ഏതില് കൂടിയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് " "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: loader/net.c:1856 +#: ../loader/net.c:1858 msgid "Identify" msgstr "തിരിച്ചറിയുക" -#: loader/net.c:1865 +#: ../loader/net.c:1867 msgid "You can identify the physical port for" msgstr "ഫിസിക്കല് പോര്ട്ട് നിങ്ങള്ക്കു് തിരിച്ചറിയുന്നതിനായി" -#: loader/net.c:1867 +#: ../loader/net.c:1869 msgid "" "by flashing the LED lights for a number of seconds. Enter a number between " "1 and 30 to set the duration to flash the LED port lights." @@ -4436,142 +4495,139 @@ msgstr "" "കുറച്ചു സമയത്തേക്കു എല്ഇഡി ലൈറ്റുകള് കത്തിക്കുക. എല്ഇഡി പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് കത്തുന്നതിനുള്ള സമയമായി 1 " "മുതല് 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കം നല്കുക." -#: loader/net.c:1877 +#: ../loader/net.c:1879 msgid "Identify NIC" msgstr "എന്ഐസി തിരിച്ചറിയുക" -#: loader/net.c:1890 +#: ../loader/net.c:1892 msgid "Invalid Duration" msgstr "തെറ്റായ സമയദൈര്ഘ്യം" -#: loader/net.c:1891 +#: ../loader/net.c:1893 msgid "You must enter the number of seconds as an integer between 1 and 30." msgstr "എത്ര നിമിഷം എന്നതു് 1 മുതല് 30 വരെയുള്ള ഒരു അക്കമായി നല്കേണ്ടതാണു്." -#: loader/net.c:1903 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/net.c:1905 +#, c-format msgid "Flashing %s port lights for %d seconds." -msgstr "%s പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് %d നിമഷത്തേക്ക് കത്തുന്നു..." +msgstr "%s പോര്ട്ട് ലൈറ്റുകള് %d നിമഷത്തേക്ക് കത്തുന്നു." -#: loader/net.c:2071 loader/net.c:2075 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/net.c:2074 ../loader/net.c:2078 +#, c-format msgid "Waiting for NetworkManager to configure %s.\n" -msgstr "%s ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു...\n" +msgstr "%s ക്രമീകരിക്കുന്നതിനു് നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു.\n" -#: loader/nfsinstall.c:68 +#: ../loader/nfsinstall.c:68 msgid "NFS server name:" msgstr "NFS സര്വര് നെയിം:" -#: loader/nfsinstall.c:72 +#: ../loader/nfsinstall.c:72 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s ഡയറക്ടറി:" -#: loader/nfsinstall.c:83 +#: ../loader/nfsinstall.c:83 #, c-format msgid "Please enter the server name and path to your %s installation image." msgstr "ദയവായി സര്വറിന്റെ പേരും നിങ്ങളുടെ %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രത്തിലേക്കുള്ള പാഥും നല്കുക." -#: loader/nfsinstall.c:90 +#: ../loader/nfsinstall.c:90 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്" -#: loader/nfsinstall.c:249 +#: ../loader/nfsinstall.c:251 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "സര്വറില് നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല." -#: loader/nfsinstall.c:260 +#: ../loader/nfsinstall.c:262 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation image." msgstr "ഡയറക്ടറിയ്ക്കു് ഒരു %s ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം ലഭ്യമല്ല." -#: loader/nfsinstall.c:336 +#: ../loader/nfsinstall.c:338 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ്: %s" -#: loader/telnetd.c:89 loader/telnetd.c:128 +#: ../loader/telnetd.c:89 ../loader/telnetd.c:128 msgid "Telnet" msgstr "ടെല്നറ്റ്" -#: loader/telnetd.c:89 -#, fuzzy +#: ../loader/telnetd.c:89 msgid "Waiting for telnet connection." -msgstr "ടെല്നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." +msgstr "ടെല്നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു." -#: loader/telnetd.c:128 -#, fuzzy +#: ../loader/telnetd.c:128 msgid "Running anaconda via telnet." -msgstr "ടെല്നറ്റ് വഴി anaconda പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു..." +msgstr "ടെല്നറ്റ് വഴി അനക്കോണ്ടാ പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നു." -#: loader/urlinstall.c:84 +#: ../loader/urlinstall.c:84 #, c-format msgid "Unable to retrieve %s://%s%s." msgstr "%s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമല്ല://%s/%s." -#: loader/urlinstall.c:176 +#: ../loader/urlinstall.c:176 msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ലഭ്യമാക്കുവാന് അസാധ്യം." -#: loader/urlinstall.c:419 +#: ../loader/urlinstall.c:452 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്ഗ്യുമെന്റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url " -#: loader/urlinstall.c:428 +#: ../loader/urlinstall.c:461 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്ഗ്യുമെന്റ് കൊടുത്തിരിക്കണം." -#: loader/urlinstall.c:437 +#: ../loader/urlinstall.c:470 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s" -#: loader/urls.c:235 loader/urls.c:237 loader/urls.c:240 +#: ../loader/urls.c:235 ../loader/urls.c:237 ../loader/urls.c:240 msgid "Retrieving" msgstr "ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: loader/urls.c:295 +#: ../loader/urls.c:295 #, c-format -msgid "" -"Please enter the URL containing the %s installation image on your server." +msgid "Please enter the URL containing the %s installation image on your server." msgstr "നിങ്ങളുടെ സര്വറില് %s എന്ന ഇന്സ്റ്റലേഷന് ചിത്രം അടങ്ങുന്ന യുആര്എല് ദയവായി നല്കുക." -#: loader/urls.c:321 +#: ../loader/urls.c:321 msgid "URL Setup" msgstr "യുആര്എല് ക്രമീകരണം" -#: loader/urls.c:329 +#: ../loader/urls.c:329 msgid "You must enter a URL." msgstr "നിങ്ങള് ഒരു യുആര്എല് നല്കേണ്ടതാകുന്നു." -#: loader/urls.c:335 +#: ../loader/urls.c:335 msgid "URL must be either an ftp or http URL" msgstr "യുആര്എല് ഒന്നുകില് ftp അല്ലെങ്കില് http യുആര്എല് ആയിരിക്കണം." -#: loader/urls.c:346 +#: ../loader/urls.c:346 msgid "Unknown Host" msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്" -#: loader/urls.c:347 +#: ../loader/urls.c:347 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്." -#: loader/windows.c:65 +#: ../loader/windows.c:65 msgid "Loading SCSI driver" msgstr "SCSI ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: loader/windows.c:66 -#, fuzzy, c-format +#: ../loader/windows.c:66 +#, c-format msgid "Loading %s driver" -msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു..." +msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവര് ലോഡ് ചെയ്യുന്നു" -#: storage/__init__.py:85 +#: ../storage/__init__.py:85 msgid "Unknown Device" msgstr "അപരിചിതമായ ഡിവൈസ്" -#: storage/__init__.py:86 +#: ../storage/__init__.py:86 #, python-format msgid "" "The installation source given by device %s could not be found. Please check " @@ -4580,11 +4636,11 @@ msgstr "" "ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമാക്കിയ ഇന്സ്റ്റലേഷന് മീഡിയ ലഭ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ പരാമീറ്ററുകള് " "പരിശോധിച്ച് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." -#: storage/__init__.py:97 +#: ../storage/__init__.py:97 msgid "Installation cannot continue." msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: storage/__init__.py:98 +#: ../storage/__init__.py:98 msgid "" "The storage configuration you have chosen has already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -4594,11 +4650,11 @@ msgstr "" "സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും നിങ്ങള് " "ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" -#: storage/__init__.py:126 +#: ../storage/__init__.py:126 msgid "Encrypt device?" msgstr "ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യണമോ?" -#: storage/__init__.py:127 +#: ../storage/__init__.py:127 msgid "" "You specified block device encryption should be enabled, but you have not " "supplied a passphrase. If you do not go back and provide a passphrase, block " @@ -4608,11 +4664,11 @@ msgstr "" "പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയിട്ടില്ല. ആയതിനാല്, പുറകോട്ട് പോയി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കിയില്ല എങ്കില് " "ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് എന്ക്രിപ്ഷന് പ്രവര്ത്തന രഹിതമാകുന്നു." -#: storage/__init__.py:150 +#: ../storage/__init__.py:150 msgid "Writing storage configuration to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് സംഭരിക്കുന്നതിനുള്ള ക്രമീകരണം സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: storage/__init__.py:151 +#: ../storage/__init__.py:151 msgid "" "The partitioning options you have selected will now be written to disk. Any " "data on deleted or reformatted partitions will be lost." @@ -4620,50 +4676,51 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് ഇപ്പോള് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുന്നു. നീക്കം ചെയ്ത " "അല്ലെങ്കില് റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത പാര്ട്ടീഷനിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നുതാണു്." -#: storage/__init__.py:156 +#: ../storage/__init__.py:156 msgid "Go _back" msgstr "_പുറകോട്ട് പോവുക " -#: storage/__init__.py:157 +#: ../storage/__init__.py:157 msgid "_Write changes to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്ക് മാറ്റങ്ങള് _എഴുതുക" -#: storage/__init__.py:272 +#: ../storage/__init__.py:272 msgid "Finding Devices" msgstr "ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമാക്കുന്നു" -#: storage/__init__.py:273 -#, fuzzy +#: ../storage/__init__.py:273 msgid "Finding storage devices" -msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..." +msgstr "സംഭരണ ഡിവൈസുകള് കണ്ടുപിടിക്കുന്നു" -#: storage/__init__.py:511 +#: ../storage/__init__.py:511 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഡാറ്റാ ആണു് ഈ പാര്ട്ടീഷനില്." -#: storage/__init__.py:516 +#. LDL formatted DASDs always have one partition, you'd have to +#. reformat the DASD in CDL mode to get rid of it +#: ../storage/__init__.py:516 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." msgstr "LDL ഫോര്മാറ്റഡ് DASD ആയ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." -#: storage/__init__.py:522 +#: ../storage/__init__.py:522 #, python-format msgid "This device is part of the RAID device %s." msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%s-ന്റെ ഒരു ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." -#: storage/__init__.py:525 +#: ../storage/__init__.py:525 msgid "This device is part of a RAID device." msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." -#: storage/__init__.py:530 +#: ../storage/__init__.py:530 #, python-format msgid "This device is part of the LVM volume group '%s'." msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." -#: storage/__init__.py:533 +#: ../storage/__init__.py:533 msgid "This device is part of a LVM volume group." msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." -#: storage/__init__.py:549 +#: ../storage/__init__.py:549 msgid "" "This device is an extended partition which contains logical partitions that " "cannot be deleted:\n" @@ -4673,7 +4730,7 @@ msgstr "" "പാര്ട്ടീഷനുകള് അടങ്ങുന്നു:\n" "\n" -#: storage/__init__.py:817 +#: ../storage/__init__.py:817 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -4682,7 +4739,7 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്(/) ഡിഫൈന് ചെയ്തിട്ടില്ല,%s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് " "ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." -#: storage/__init__.py:822 +#: ../storage/__init__.py:822 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -4691,37 +4748,38 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള് കുറവാണ്, %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ഇത് " "മതിയാവില്ല." -#: storage/__init__.py:828 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/__init__.py:828 +#, python-format msgid "" "Your / partition is less than %s MB which is lower than recommended for a " "normal %s install." msgstr "" -"ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനേക്കാള് ചെറുതാണു് നിങ്ങളുടെ / പാര്ട്ടീഷന്. ഇതു് %s മെഗാബൈറ്റുകളേക്കാള് " -"കുറവാണു്." +"%s MB-യിലും കുറവാണു് നിങ്ങളുടെ / പാര്ട്ടീഷന്. സാധാരണയുള്ള %s ഇന്സ്റ്റലേഷനു് " +"ആവശ്യമുള്ളതിനേക്കാള് കുറവാകുന്നു ഇതു്." -#: storage/__init__.py:838 +#: ../storage/__init__.py:838 #, python-format msgid "" "Your / partition does not match the the live image you are installing from. " "It must be formatted as %s." msgstr "" +"നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്ന ലൈവ് ഇമേജുമായി നിങ്ങളുടെ / പാര്ട്ടീഷന് ചേരുന്നില്ല. " +"അതു് %s ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു." -#: storage/__init__.py:845 +#: ../storage/__init__.py:845 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" -#: storage/__init__.py:872 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +#: ../storage/__init__.py:872 +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" "ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." -#: storage/__init__.py:875 +#: ../storage/__init__.py:875 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." @@ -4729,16 +4787,15 @@ msgstr "" "ഒരു FireWire ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് ഇത് " "സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." -#: storage/__init__.py:882 -#, fuzzy +#: ../storage/__init__.py:882 msgid "" "You have not specified a swap partition. Due to the amount of memory " "present, a swap partition is required to complete installation." msgstr "" -"നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " -"മിക്ക ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്ത്തനശേഷി ഇവ വര്ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." +"നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. ലഭ്യമായ മെമ്മറി കാരണം, ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"പൂര്ത്തിയാക്കുന്നതിനായി ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: storage/__init__.py:887 +#: ../storage/__init__.py:887 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -4746,22 +4803,21 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, " "മിക്ക ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്ത്തനശേഷി ഇവ വര്ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." -#: storage/__init__.py:894 +#: ../storage/__init__.py:894 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണു്. %s ഡയറക്ടറി / ഫയല് സിസ്റ്റത്തിലായിരിക്കണം." -#: storage/__init__.py:898 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/__init__.py:898 +#, python-format msgid "The mount point %s must be on a linux file system." -msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " +msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: storage/__init__.py:909 +#: ../storage/__init__.py:909 msgid "No Drives Found" msgstr "ഡ്രൈവുകള് കാണ്മാനില്ല" -#: storage/__init__.py:910 +#: ../storage/__init__.py:910 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -4770,11 +4826,11 @@ msgstr "" "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വയര് " "പരിശോധിക്കുക." -#: storage/__init__.py:1103 storage/__init__.py:1112 +#: ../storage/__init__.py:1103 ../storage/__init__.py:1112 msgid "Dirty File Systems" msgstr "ഡേര്ട്ടി ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള്" -#: storage/__init__.py:1104 +#: ../storage/__init__.py:1104 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -4787,7 +4843,7 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റമുകള് എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1113 +#: ../storage/__init__.py:1113 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -4798,7 +4854,7 @@ msgstr "" "ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n" "%s" -#: storage/__init__.py:1560 +#: ../storage/__init__.py:1564 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4817,7 +4873,7 @@ msgstr "" "ഉപയോഗിക്കുന്നു. ഇതിനര്ത്ഥം നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം ഹൈബര്ണേറ്റ് ചെയ്യുന്നു എന്നാണു്. പുതുക്കണമെങ്കില്, " "സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടുന്നതാണു് ഉചിതം." -#: storage/__init__.py:1568 +#: ../storage/__init__.py:1572 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -4837,7 +4893,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുകയാണു് എങ്കില്, എല്ലാ swap പാര്ട്ടീഷനുകളും ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുന്നതിനു് ഇന്സ്റ്റോളര് " "ക്രമീകരിച്ചിട്ടുണ്ടു് എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക." -#: storage/__init__.py:1582 +#: ../storage/__init__.py:1586 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -4854,7 +4910,7 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി ശരി അമര്ത്തുക." -#: storage/__init__.py:1588 +#: ../storage/__init__.py:1592 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -4869,11 +4925,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." -#: storage/__init__.py:1646 storage/__init__.py:1656 +#: ../storage/__init__.py:1650 ../storage/__init__.py:1660 msgid "Invalid mount point" msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്റ്" -#: storage/__init__.py:1647 +#: ../storage/__init__.py:1651 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -4886,7 +4942,7 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." -#: storage/__init__.py:1657 +#: ../storage/__init__.py:1661 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -4899,11 +4955,11 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." -#: storage/__init__.py:1670 storage/__init__.py:1691 +#: ../storage/__init__.py:1674 ../storage/__init__.py:1695 msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" -#: storage/__init__.py:1671 +#: ../storage/__init__.py:1675 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " @@ -4912,7 +4968,7 @@ msgstr "" "%s എന്ന ഡിവൈസ് %s ആയി മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിശക്. നിങ്ങള്ക്കു് ഇന്സ്റ്റലേഷന് തുടരാം, പക്ഷേ " "പ്രശ്നങ്ങള് ഉണ്ടാകാന് സാധ്യതയുണ്ട്." -#: storage/__init__.py:1692 +#: ../storage/__init__.py:1696 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s: %s. This is a fatal error and " @@ -4925,21 +4981,21 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി <Enter> അമര്ത്തുക." -#: storage/devicelibs/lvm.py:312 +#: ../storage/devicelibs/lvm.py:319 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" msgstr "%s-ല് vginfo പരാജയപ്പെട്ടു" -#: storage/devicelibs/lvm.py:341 +#: ../storage/devicelibs/lvm.py:348 #, python-format msgid "lvs failed for %s" msgstr "%s-ല് lvs പരാജയപ്പെട്ടു" -#: storage/devicetree.py:91 +#: ../storage/devicetree.py:92 msgid "Confirm" msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക" -#: storage/devicetree.py:92 +#: ../storage/devicetree.py:93 #, python-format msgid "" "Are you sure you want to skip entering a passphrase for device %s?\n" @@ -4952,27 +5008,39 @@ msgstr "" "നിങ്ങള് ഇത് വേണ്ടെന്ന് വച്ചാല്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് സമയത്ത് ഡിവൈസിന്റെ ഉള്ളടക്കം നിങ്ങള്ക്ക് " "ലഭ്യമാകുന്നതല്ല." -#: storage/devicetree.py:142 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/devicetree.py:144 +#, python-format msgid "" -"Error processing drive %s %-0.fMB (%s).\n" +"Error processing drive:\n" "\n" -"Maybe it needs to be reinitialized. YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE IF " -"YOU REINITIALIZE IT!%s" +"%s\n" +"%-0.fMB\n" +"%s\n" +"\n" +"This device may need to be reinitialized.\n" +"\n" +"REINITIALIZING WILL CAUSE ALL DATA TO BE LOST!%s" msgstr "" -"ഡ്രൈവ് %s പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്.\n" -"ഒരു പക്ഷേ അതു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടാവും.നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നതാണു്!" +"ഡ്രൈവ് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിശക്.\n" +"\n" +"%s\n" +"%-0.fMB\n" +"%s\n" +"\n" +"ഒരു പക്ഷേ അതു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതുണ്ടാവും.\n" +"\n" +"നിങ്ങള്ക്കു് ഈ ഡ്രൈവിലുള്ള ഡേറ്റാ നഷ്ടമാകുന്നതാണു്!%s" -#: storage/devicetree.py:148 +#: ../storage/devicetree.py:150 msgid "_Ignore drive" msgstr "ഡ്രൈവ് അവഗണിക്കുക (I)" -#: storage/devicetree.py:149 +#: ../storage/devicetree.py:151 msgid "_Re-initialize drive" msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)" -#: storage/devicetree.py:169 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/devicetree.py:171 +#, python-format msgid "" "Error processing LVM.\n" "There is inconsistent LVM data on %s. You can reinitialize all related PVs " @@ -4984,89 +5052,94 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്കു് വീണ്ടും ആരംഭിക്കാം. ഇതു് എല്ലാ LVM മെറ്റാഡേറ്റകളും മായിക്കുന്നു. അല്ലെങ്കില് " "അവഗണിക്കുക, ഇതു് ഉള്ളടക്കം സൂക്ഷിക്കുന്നു." -#: storage/devicetree.py:174 -#, fuzzy +#: ../storage/devicetree.py:176 msgid "_Ignore" -msgstr "എല്ലാം _അവഗണിക്കുക" +msgstr "_അവഗണിക്കുക" -#: storage/devicetree.py:175 -#, fuzzy +#: ../storage/devicetree.py:177 msgid "_Re-initialize" -msgstr "ഡ്റൈവ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക (_R)" +msgstr "_വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: storage/devicetree.py:1634 storage/devicetree.py:1683 -#, fuzzy +#: ../storage/devicetree.py:1707 ../storage/devicetree.py:1756 msgid "This partition is part of an inconsistent LVM Volume Group." -msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ ഡിവൈസ്." +msgstr "സ്ഥിരതയില്ലാത്ത ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണു് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." -#: storage/formats/fs.py:66 +#: ../storage/formats/fs.py:66 msgid "attr dict must include a type" msgstr "attr dict-നു് ഒരു രീതി ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: storage/formats/fs.py:113 +#: ../storage/formats/fs.py:113 msgid "filesystem configuration missing a type" msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റം ക്രമീകരണത്തില് തരം ലഭ്യമല്ല" -#: storage/formats/fs.py:343 +#: ../storage/formats/fs.py:343 msgid "Formatting" msgstr "ഫോര്മാറ്റിങ്" -#: storage/formats/fs.py:344 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/formats/fs.py:344 +#, python-format msgid "Creating filesystem on %s" -msgstr "%s-ല് ഫയല്സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." +msgstr "%s-ല് ഫയല്സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: storage/formats/fs.py:440 +#: ../storage/formats/fs.py:440 msgid "Resizing" msgstr "വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു" -#: storage/formats/fs.py:441 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/formats/fs.py:441 +#, python-format msgid "Resizing filesystem on %s" -msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു..." +msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റമിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുന്നു" -#: storage/formats/fs.py:484 +#: ../storage/formats/fs.py:484 msgid "Checking" msgstr "പരിശോധിക്കുന്നു" -#: storage/formats/fs.py:485 -#, fuzzy, python-format +#: ../storage/formats/fs.py:485 +#, python-format msgid "Checking filesystem on %s" -msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു..." +msgstr "%s-ലുള്ള ഫയല്സിസ്റ്റം പരിശോധിക്കുന്നു" -#: storage/iscsi.py:82 storage/iscsi.py:83 +#: ../storage/iscsi.py:82 ../storage/iscsi.py:83 msgid "Scanning iSCSI nodes" msgstr "iSCSI നോഡുകള് പരിശോധിക്കുന്നു" -#: storage/iscsi.py:160 storage/iscsi.py:161 +#: ../storage/iscsi.py:160 ../storage/iscsi.py:161 msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റര് ആരംഭിക്കുന്നു" -#: storage/iscsi.py:197 +#: ../storage/iscsi.py:197 msgid "iSCSI not available" msgstr "iSCSI ലഭ്യമല്ല" -#: storage/iscsi.py:199 +#: ../storage/iscsi.py:199 msgid "No initiator name set" msgstr "ഇനിഷ്യേറ്റര് നെയിം സജ്ജമല്ല" -#: storage/iscsi.py:213 +#: ../storage/iscsi.py:213 msgid "No iSCSI nodes discovered" msgstr "iSCSI നോഡുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: storage/iscsi.py:216 storage/iscsi.py:217 +#: ../storage/iscsi.py:216 ../storage/iscsi.py:217 msgid "Logging in to iSCSI nodes" msgstr "iSCSI നോഡുകളിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു" -#: storage/iscsi.py:239 +#: ../storage/iscsi.py:239 msgid "No new iSCSI nodes discovered" msgstr "പുതിയ iSCSI നോഡുകള് ലഭ്യമല്ല" -#: storage/iscsi.py:242 +#: ../storage/iscsi.py:242 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" msgstr "ലഭ്യമായ ഒരു നോഡുകളിലേക്കും പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" -#: storage/partitioning.py:181 +#: ../storage/partitioning.py:180 +msgid "" +"Could not find enough free space for automatic partitioning. Press 'OK' to " +"exit the installer." +msgstr "" +"ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്ട്ടീഷനിങിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നതിനായി " +"'ശരി' അമര്ത്തുക." + +#: ../storage/partitioning.py:183 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." @@ -5074,11 +5147,11 @@ msgstr "" "ഓട്ടോമാറ്റിക് പാര്ട്ടീഷനിങിനുള്ള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. അതിനാല് മറ്റൊരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി ദയവായി " "ഉപയോഗിക്കുക." -#: storage/partitioning.py:205 +#: ../storage/partitioning.py:212 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് സമയത്തുള്ള മുന്നറിയിപ്പുകള്" -#: storage/partitioning.py:207 +#: ../storage/partitioning.py:214 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -5089,7 +5162,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: storage/partitioning.py:219 storage/partitioning.py:239 +#: ../storage/partitioning.py:226 ../storage/partitioning.py:246 msgid "" "\n" "\n" @@ -5099,7 +5172,7 @@ msgstr "" "\n" "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുന്നതിനായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." -#: storage/partitioning.py:221 +#: ../storage/partitioning.py:228 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -5110,7 +5183,7 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: storage/partitioning.py:241 +#: ../storage/partitioning.py:248 msgid "" "\n" "\n" @@ -5120,11 +5193,11 @@ msgstr "" "\n" "പാര്ട്ടീഷനിങ്ങിനുളള മറ്റൊരു ഉപാധിയ്ക്കായി 'ശരി' അമര്ത്തുക." -#: storage/partitioning.py:243 +#: ../storage/partitioning.py:250 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാര്ട്ടീഷനിങ് പിശകുകള്" -#: storage/partitioning.py:244 +#: ../storage/partitioning.py:251 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -5141,52 +5214,118 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകളില് ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ലഭ്യമല്ലെങ്കില് ഇങ്ങനെ " "സംഭവിക്കാവുന്നതാണ്.%s" -#: storage/partitioning.py:255 +#: ../storage/partitioning.py:262 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "പരിഹരിക്കാനാവാത്ത പിഴവ്" -#: storage/zfcp.py:49 +#: ../storage/zfcp.py:50 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ നംബര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്" -#: storage/zfcp.py:51 +#: ../storage/zfcp.py:52 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "നിങ്ങള് വേള്ഡ്വൈഡ് പോര്ട്ടിന്റെ പേര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് പേര് അസാധുവാണ്." -#: storage/zfcp.py:53 +#: ../storage/zfcp.py:54 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." -#: textw/complete_text.py:32 +#: ../storage/zfcp.py:132 +#, python-format +msgid "Could not free zFCP device %s from device ignore list (%s)." +msgstr "ഡിവൈസ് ഇഗ്നോര് ലിസ്റ്റില് നിന്നും zFCP ഡിവൈസ് %s ഒഴിവാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:137 +#, python-format +msgid "zFCP device %s not found, not even in device ignore list." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഡിവൈസ് ഇഗ്നോര് ലിസ്റ്റിലും ലഭ്യമായില്ല." + +#: ../storage/zfcp.py:150 +#, python-format +msgid "Could not set zFCP device %s online (%s)." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഓണ്ലൈനായി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:161 +#, python-format +msgid "Could not add WWPN %s to zFCP device %s (%s)." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ലേക്ക് WWPN %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (%s)." + +#. newer zfcp sysfs interface with auto port scan +#: ../storage/zfcp.py:165 +#, python-format +msgid "WWPN %s not found at zFCP device %s." +msgstr "WWPN %s zFCP ഡിവൈസ് %s-ല് ലഭ്യമല്ല." + +#: ../storage/zfcp.py:179 +#, python-format +msgid "Could not add LUN %s to WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ല് WWPN %s-ലേക്ക് LUN %s ചേര്ക്കുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:183 +#, python-format +msgid "LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s already configured." +msgstr "LUN %s , zFCP ഡിവൈസ് %s-ലുള്ള WWPN %s നിലവില് ക്രമീകരിച്ചിരിക്കുന്നു." + +#: ../storage/zfcp.py:193 +#, python-format +msgid "Could not read failed attribute of LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "LUN %s-ന്റെ വിശേഷത zFCP ഡിവൈസ് %s-ലുള്ള WWPN %s ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:198 +#, python-format +msgid "Failed LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s removed again." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ലുള്ള WWPN %s-ലുള്ള പരാജയപ്പെട്ട LUN %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../storage/zfcp.py:253 +#, python-format +msgid "Could not correctly delete SCSI device of zFCP %s %s %s (%s)." +msgstr "zFCP %s %s %s (%s)-ന്റെ SCSI ഡിവൈസ് ശരിയായി വെട്ടി നീക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല." + +#: ../storage/zfcp.py:260 +#, python-format +msgid "Could not remove LUN %s at WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ല് നിന്നും WWPN %s-ലുള്ള LUN %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:275 +#, python-format +msgid "Could not remove WWPN %s on zFCP device %s (%s)." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s-ല് നിന്നും WWPN %s നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല (%s)." + +#: ../storage/zfcp.py:299 +#, python-format +msgid "Could not set zFCP device %s offline (%s)." +msgstr "zFCP ഡിവൈസ് %s ഓഫ്ലൈനായി സജ്ജമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല (%s)." + +#: ../textw/complete_text.py:32 msgid "Reboot" msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: textw/complete_text.py:34 +#: ../textw/complete_text.py:34 msgid "<Enter> to exit" msgstr "പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതിനായി<Enter> " -#: textw/complete_text.py:62 +#: ../textw/complete_text.py:62 msgid "Complete" msgstr "പൂര്ത്തിയാക്കി" -#: textw/keyboard_text.py:48 +#: ../textw/keyboard_text.py:48 msgid "Keyboard Selection" msgstr "കീബോര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്" -#: textw/keyboard_text.py:49 +#: ../textw/keyboard_text.py:49 msgid "Which model keyboard is attached to this computer?" msgstr "ഏത് മോഡല് കീബോര്ഡ് ആണ് കംപ്യൂട്ടറില് ഘടിപ്പിച്ചിരിക്കുന്നത്?" -#: textw/netconfig_text.py:41 +#: ../textw/netconfig_text.py:41 #, python-format msgid "A value is required for the field %s" msgstr "%s എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണു്" -#: textw/netconfig_text.py:86 ui/netconfig.glade:8 +#: ../textw/netconfig_text.py:86 ../ui/netconfig.glade.h:9 msgid "Enable network interface" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കുള്ളള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക" -#: textw/netconfig_text.py:89 ui/netconfig.glade:78 +#: ../textw/netconfig_text.py:89 ../ui/netconfig.glade.h:10 msgid "" "This requires that you have an active network connection during the " "installation process. Please configure a network interface." @@ -5194,54 +5333,52 @@ msgstr "" "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് പ്രക്രിയയ്ക്ക് സജീവമായ ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് കണക്ഷന് ഇത് ചെയ്യുന്നതിനായി " "ആവശ്യമുണ്ട്. ദയവായി ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കിലേക്കുള്ള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുക." -#: textw/netconfig_text.py:128 +#: ../textw/netconfig_text.py:128 msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) " -#: textw/netconfig_text.py:138 +#: ../textw/netconfig_text.py:138 msgid "IPv4 Address:" msgstr "IPv4 വിലാസം:" -#: textw/netconfig_text.py:161 +#: ../textw/netconfig_text.py:161 msgid "Nameserver:" msgstr "നെയിംസര്വര്:" -#: textw/netconfig_text.py:191 +#: ../textw/netconfig_text.py:191 msgid "Missing Device" msgstr "ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" -#: textw/netconfig_text.py:192 +#: ../textw/netconfig_text.py:192 msgid "You must select a network device" msgstr "നിങ്ങള് ഒരു നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കണം" -#: textw/netconfig_text.py:243 +#: ../textw/netconfig_text.py:251 msgid "IPv4 Network Mask " msgstr "IPv4 നെറ്റ്വര്ക്ക് മാസ്ക്" -#: textw/netconfig_text.py:266 +#: ../textw/netconfig_text.py:274 msgid "Configuring Network Interfaces" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം സജ്ജമാക്കുന്നു" -#: textw/netconfig_text.py:266 -#, fuzzy +#: ../textw/netconfig_text.py:274 msgid "Waiting for NetworkManager" -msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..." +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് മാനേജറിനായി കാത്തിരിക്കുന്നു" -#: textw/netconfig_text.py:272 +#: ../textw/netconfig_text.py:280 msgid "Error configuring network device" msgstr "നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്കിനുള്ള സംയോജക ഘടകം ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്." -#: textw/netconfig_text.py:272 +#: ../textw/netconfig_text.py:280 #, python-format msgid "Error configuring network device %s" msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസ് %s ക്രമീകരിക്കുന്നതില് പിശക്" -#: textw/partition_text.py:58 +#: ../textw/partition_text.py:58 msgid "Partitioning Type" msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങ് ടൈപ്പ്" -#: textw/partition_text.py:60 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:60 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -5251,28 +5388,27 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " "തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണു്." -#: textw/partition_text.py:80 +#: ../textw/partition_text.py:80 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള് ആവശ്യമുണ്ട്?" -#: textw/partition_text.py:95 +#: ../textw/partition_text.py:95 msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" -msgstr "" -"<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" +msgstr "<Space>,<+>,<-> തിരഞ്ഞെടുക്കല് | <F2> ഡ്റൈവ് ചേര്ക്കുക | <F12> അടുത്ത് സ്ക്രീന്" -#: textw/partition_text.py:173 ui/adddrive.glade:8 +#: ../textw/partition_text.py:173 ../ui/adddrive.glade.h:4 msgid "Advanced Storage Options" msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള്" -#: textw/partition_text.py:174 ui/adddrive.glade:138 +#: ../textw/partition_text.py:174 ../ui/adddrive.glade.h:6 msgid "How would you like to modify your drive configuration?" msgstr "നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവിന്റെ ക്രമീകരണം നിങ്ങള്ക്ക് എങ്ങനെ മെച്ചപ്പെടുത്തുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: textw/partition_text.py:203 +#: ../textw/partition_text.py:203 msgid "Add FCP Device" msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക " -#: textw/partition_text.py:204 ui/zfcp-config.glade:77 +#: ../textw/partition_text.py:204 ../ui/zfcp-config.glade.h:5 msgid "" "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " "(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " @@ -5282,32 +5418,32 @@ msgstr "" "ഉപകരണങ്ങളുമായി ബന്ധപ്പെടാവുന്നതാണ്. അതിനായി, നിങ്ങള് ഓരോ ഡിവൈസിനും 16 ബിറ്റ് ഡിവൈസ് നംബര്, " "64 ബിറ്റ് വേള്ഡ് വൈഡ് പോര്ട്ട് നെയിം (WWPN), 64 ബിറ്റ് FCP LUN എന്നിവ ലഭ്യമാക്കേണ്ടതുണ്ട്." -#: textw/partition_text.py:223 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:223 msgid "Add FCoE SAN" -msgstr "ZFCP LUN ചേര്ക്കുക (_Z)" +msgstr "FCoE SAN ചേര്ക്കുക" -#: textw/partition_text.py:224 +#: ../textw/partition_text.py:224 msgid "" "Enter the device name for the NIC which is connected to the FCoE SAN. For " "example \"eth0\"." msgstr "" +"FCoE SAN-ലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്ന NIC-യ്ക്കുള്ള ഡിവൈസിന്റെ പേരു് നല്കുക. " +"ഉദാഹരണത്തിനു് \"eth0\"." -#: textw/partition_text.py:225 -#, fuzzy +#: ../textw/partition_text.py:225 msgid "NIC device name" -msgstr "ഡിവൈസുകള് ലഭ്യമല്ല" +msgstr "NIC ഡിവൈസ് നാമം" -#: textw/partition_text.py:232 -#, fuzzy, python-format +#: ../textw/partition_text.py:232 +#, python-format msgid "%s is not a valid NIC device name." -msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്." +msgstr "%s അസാധുവായ NIC ഡിവൈസ് നാമമാണു്." -#: textw/partition_text.py:248 ui/iscsi-config.glade:7 +#: ../textw/partition_text.py:248 ../ui/iscsi-config.glade.h:7 msgid "Configure iSCSI Parameters" msgstr "iSCSI പരാമീറ്ററുകള് ക്രമീകരിക്കുക" -#: textw/partition_text.py:249 ui/iscsi-config.glade:139 +#: ../textw/partition_text.py:249 ../ui/iscsi-config.glade.h:8 msgid "" "To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " "the iSCSI initiator name you've configured for your host." @@ -5315,55 +5451,57 @@ msgstr "" "iSCSI ഡിസ്കുകള് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി, നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റിനായി ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI-യുടെ " "വിലാസവും iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേരും ലഭ്യമാക്കേണ്ടതാണ്." -#: textw/partition_text.py:250 +#: ../textw/partition_text.py:250 msgid "Target IP Address" msgstr "ടാര്ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്" -#: textw/partition_text.py:251 +#: ../textw/partition_text.py:251 msgid "iSCSI Initiator Name" msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്" -#: textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:252 msgid "CHAP username" msgstr "CHAP ഉപയോക്തൃനാമം" -#: textw/partition_text.py:253 +#: ../textw/partition_text.py:253 msgid "CHAP password" msgstr "CHAP പാസ്വേര്ഡ്" -#: textw/partition_text.py:254 +#: ../textw/partition_text.py:254 msgid "Reverse CHAP username" msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP ഉപയോക്തൃനാമം" -#: textw/partition_text.py:255 +#: ../textw/partition_text.py:255 msgid "Reverse CHAP password" msgstr "റിവേഴ്സ് CHAP പാസ്വേര്ഡ്" -#: textw/progress_text.py:46 +#: ../textw/progress_text.py:46 msgid "Package Installation" msgstr "പാക്കേജിന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്" -#: textw/timezone_text.py:75 +#: ../textw/timezone_text.py:75 msgid "In which time zone are you located?" msgstr "നിങ്ങള് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ടൈം സോണ് ഏതാണ്? " -#: textw/timezone_text.py:93 +#. self.l.setCallback(self.updateClock) +#: ../textw/timezone_text.py:93 msgid "System clock uses UTC" msgstr "സിസ്റ്റം ക്ളോക്ക് UTC ഉപയോഗിക്കുന്നു" -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:116 textw/upgrade_bootloader_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:116 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:125 msgid "Update boot loader configuration" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് പരിവര്ത്തനം ചെയ്യുക" -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:128 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:128 msgid "Skip boot loader updating" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പരിവര്ത്തനം സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുക" -#: textw/upgrade_bootloader_text.py:130 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:130 msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് നിര്മ്മിക്കുക" -#: textw/upgrade_text.py:38 +#: ../textw/upgrade_text.py:38 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the an updated file system, which has several " @@ -5378,39 +5516,39 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇവയില് ഏതെല്ലാം പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റണമെന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു?" -#: textw/upgrade_text.py:119 +#: ../textw/upgrade_text.py:119 msgid "Free Space" msgstr "ഫ്രീ സ്പെയ്സ്" -#: textw/upgrade_text.py:137 +#: ../textw/upgrade_text.py:137 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "RAM കണ്ടുപിടിതച്ചു (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:140 +#: ../textw/upgrade_text.py:140 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "നിര്ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട വലിപ്പം (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:143 +#: ../textw/upgrade_text.py:143 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈല് വലിപ്പം (MB):" -#: textw/upgrade_text.py:151 +#: ../textw/upgrade_text.py:151 msgid "Add Swap" msgstr "സ്വാപ്പ് ചേര്ക്കുക" -#: textw/upgrade_text.py:176 +#: ../textw/upgrade_text.py:176 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "നിങ്ങള് നല്കിയിരിക്കുന്നതു് തെറ്റായ അക്കമാണ്." -#: textw/upgrade_text.py:209 +#: ../textw/upgrade_text.py:209 msgid "Reinstall System" msgstr "സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: textw/upgrade_text.py:219 +#: ../textw/upgrade_text.py:219 msgid "System to Upgrade" msgstr "സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി" -#: textw/upgrade_text.py:220 +#: ../textw/upgrade_text.py:220 msgid "" "There seem to be one or more existing Linux installations on your system.\n" "\n" @@ -5422,11 +5560,11 @@ msgstr "" "അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് 'സിസ്റ്റം വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് " "ചെയ്യുക' തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുതുതായി ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക." -#: textw/userauth_text.py:30 +#: ../textw/userauth_text.py:30 msgid "Root Password" msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്" -#: textw/userauth_text.py:33 +#: ../textw/userauth_text.py:33 msgid "" "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know it and do " "not make a typing mistake. " @@ -5434,12 +5572,12 @@ msgstr "" "ഒരു റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണ് എന്നുറപ്പ് വരുത്തന്നതിനായി ഇതേ പാസ്വേര്ഡ് " "വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." -#: textw/userauth_text.py:67 +#: ../textw/userauth_text.py:67 msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് കു്ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. " -#: textw/userauth_text.py:84 -#, fuzzy, python-format +#: ../textw/userauth_text.py:84 +#, python-format msgid "" "You have provided a weak password: %s\n" "\n" @@ -5449,12 +5587,12 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്ക്ക് ഇതുമായി മുമ്പോട്ട് പോകണമോ?" -#: textw/welcome_text.py:29 +#: ../textw/welcome_text.py:29 #, python-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: textw/welcome_text.py:30 +#: ../textw/welcome_text.py:30 #, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" @@ -5463,7 +5601,7 @@ msgstr "" "%sലേക്ക് സ്വാഗതം!\n" "\n" -#: textw/zipl_text.py:35 +#: ../textw/zipl_text.py:35 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " "complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters " @@ -5473,27 +5611,27 @@ msgstr "" "ചെയ്യപ്പെടുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന് ആവശ്യമുളള അഡീഷണല് കേര്ണലും chandev പരാമീറ്ററുകളും " "നിങ്ങള്ക്ക് ഇപ്പോള് നല്കാവുന്നതാണ്." -#: textw/zipl_text.py:67 +#: ../textw/zipl_text.py:67 msgid "z/IPL Configuration" msgstr "z/IPL കോണ്ഫിഗറേഷന്" -#: textw/zipl_text.py:75 textw/zipl_text.py:79 +#: ../textw/zipl_text.py:75 ../textw/zipl_text.py:79 msgid "Chandev line " msgstr "Chandev line " -#: ui/GroupSelector.glade:8 -msgid "window1" -msgstr "" +#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:1 +msgid "Install" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ui/GroupSelector.glade:203 -msgid "_Optional packages" -msgstr "_ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള് " +#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:2 +msgid "Install the live CD to your hard disk" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിലേക്ക് ലൈവ് CD ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ui/GroupSelector.glade:233 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" +#: ../liveinst/liveinst.desktop.in.h:3 +msgid "Install to Hard Drive" +msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" -#: ui/GroupSelector.glade:293 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:1 msgid "" "Some packages associated with this group are not required to be installed " "but may provide additional functionality. Please choose the packages which " @@ -5503,23 +5641,39 @@ msgstr "" "നിങ്ങള്ക്ക് കൂടുതല് ഗുണങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നവയാകുന്നു. അതിനാല് നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യം എന്ന് തോന്നുന്ന പാക്കേജുകള് " "ദയവായി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ui/GroupSelector.glade:360 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:2 +msgid "_Deselect" +msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" + +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:3 +msgid "_Deselect all optional packages" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓപ്ഷനണല് പാക്കേജുകള് വേണ്ടെന്ന് _വയ്ക്കുക" + +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:4 +msgid "_Optional packages" +msgstr "_ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകള് " + +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:5 msgid "_Select" msgstr "_തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ui/GroupSelector.glade:369 +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:6 msgid "_Select all optional packages" msgstr "എല്ലാ ഓപ്ഷനല് പാക്കേജുകളും _തിരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ui/GroupSelector.glade:378 -msgid "_Deselect" -msgstr "_തിരഞ്ഞെടുത്തത് വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുക" +#: ../ui/GroupSelector.glade.h:7 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" -#: ui/GroupSelector.glade:387 -msgid "_Deselect all optional packages" -msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഓപ്ഷനണല് പാക്കേജുകള് വേണ്ടെന്ന് _വയ്ക്കുക" +#: ../ui/account.glade.h:1 +msgid "Confirm:" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" + +#: ../ui/account.glade.h:2 +msgid "Root Password:" +msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്:" -#: ui/account.glade:78 +#: ../ui/account.glade.h:3 msgid "" "The root account is used for administering the system. Enter a password for " "the root user." @@ -5527,49 +5681,39 @@ msgstr "" "സിസ്റ്റം കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനായിട്ടാണ് നിങ്ങള്ക്ക് റൂട്ട് അക്കൌണ്ട്. റൂട്ട് ഉപയോക്താവിനുള്ള പാസ്വേര്ഡ് " "നല്കുക." -#: ui/account.glade:134 -msgid "Root Password:" -msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്:" - -#: ui/account.glade:162 -msgid "Confirm:" -msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" - -#: ui/adddrive.glade:92 -msgid "_Add drive" -msgstr "ഡ്രൈവ് ചേര്ക്കുക (_A)" - -#: ui/adddrive.glade:169 -msgid "Add _iSCSI target" -msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI ചേര്ക്കുക (_i)" +#: ../ui/adddrive.glade.h:1 +msgid "Add _FCoE SAN" +msgstr "_FCoE SAN ചേര്ക്കുക " -#: ui/adddrive.glade:188 +#: ../ui/adddrive.glade.h:2 msgid "Add _ZFCP LUN" msgstr "ZFCP LUN ചേര്ക്കുക (_Z)" -#: ui/adddrive.glade:207 -#, fuzzy -msgid "Add _FCoE SAN" -msgstr "ZFCP LUN ചേര്ക്കുക (_Z)" +#: ../ui/adddrive.glade.h:3 +msgid "Add _iSCSI target" +msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുളള iSCSI ചേര്ക്കുക (_i)" -#: ui/adddrive.glade:228 +#: ../ui/adddrive.glade.h:5 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "dmraid ഡിവൈസ് അപ്രാപ്യമാക്കുക (_d)" -#: ui/addrepo.glade:82 -msgid "" -"Please provide the configuration information for this software repository." -msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക." +#: ../ui/adddrive.glade.h:7 +msgid "_Add drive" +msgstr "ഡ്രൈവ് ചേര്ക്കുക (_A)" -#: ui/addrepo.glade:116 +#: ../ui/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _name:</b>" msgstr "<b>റിപോസിറ്ററിയുടെ പേര്:</b> (_n)" -#: ui/addrepo.glade:166 +#: ../ui/addrepo.glade.h:2 msgid "<b>Repository _type:</b>" msgstr "<b>ഏത് _തരം സംഭരണി:</b>" -#: ui/addrepo.glade:194 +#: ../ui/addrepo.glade.h:4 +msgid "Configure _proxy" +msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമീകരിക്കുക" + +#: ../ui/addrepo.glade.h:5 msgid "" "HTTP/FTP\n" "CD/DVD\n" @@ -5581,63 +5725,67 @@ msgstr "" "NFS\n" "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ്" -#: ui/addrepo.glade:243 -msgid "Repository _URL" -msgstr "സംഭരണിയുടെ _യുആര്എല്" - -#: ui/addrepo.glade:296 -msgid "URL is a _mirror list" -msgstr "യുആര്എല് ഒരു _മിറര് പട്ടികയാണു്" - -#: ui/addrepo.glade:316 -msgid "Configure _proxy" -msgstr "_പ്രോക്സി ക്രമീകരിക്കുക" +#: ../ui/addrepo.glade.h:9 +msgid "Please provide the configuration information for this software repository." +msgstr "ദയവായി ഈ സോഫ്റ്റ്വെയര് സംഭരണിയ്ക്കുല്ള ക്രമീകരണ വിവരങ്ങള് വ്യക്തമാക്കുക." -#: ui/addrepo.glade:344 +#: ../ui/addrepo.glade.h:10 msgid "Proxy U_RL (host:port)" msgstr "പ്രോക്സി യു_ആര്എല് (host:port)" -#: ui/addrepo.glade:373 +#: ../ui/addrepo.glade.h:11 +msgid "Proxy pass_word" +msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്വേര്ഡ്" + +#: ../ui/addrepo.glade.h:12 msgid "Proxy u_sername" msgstr "പ്രോക്സി ഉ_പയോക്താവിന്റെ നാമം" -#: ui/addrepo.glade:402 -msgid "Proxy pass_word" -msgstr "പ്രോക്സി _പാസ്വേര്ഡ്" +#: ../ui/addrepo.glade.h:13 +msgid "Repository _URL" +msgstr "സംഭരണിയുടെ _യുആര്എല്" -#: ui/addrepo.glade:640 -msgid "_Server" -msgstr "_സര്വര്" +#: ../ui/addrepo.glade.h:14 +msgid "Select A Directory" +msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ui/addrepo.glade:669 -msgid "_Path" -msgstr "_പാഥ്" +#: ../ui/addrepo.glade.h:15 +msgid "URL is a _mirror list" +msgstr "യുആര്എല് ഒരു _മിറര് പട്ടികയാണു്" -#: ui/addrepo.glade:698 +#: ../ui/addrepo.glade.h:16 +msgid "_Directory" +msgstr "_ഡയറക്ടറി" + +#: ../ui/addrepo.glade.h:17 msgid "_Options" msgstr "_ഐച്ഛികങ്ങള്" -#: ui/addrepo.glade:855 +#: ../ui/addrepo.glade.h:18 msgid "_Partition" msgstr "_പാര്ട്ടീഷന്ട്ടീഷന്" -#: ui/addrepo.glade:883 -msgid "_Directory" -msgstr "_ഡയറക്ടറി" +#: ../ui/addrepo.glade.h:19 +msgid "_Path" +msgstr "_പാഥ്" -#: ui/addrepo.glade:926 -msgid "Select A Directory" -msgstr "ഒരു ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" +#: ../ui/addrepo.glade.h:20 +msgid "_Server" +msgstr "_സര്വര്" -#: ui/anaconda.glade:253 +#: ../ui/anaconda.glade.h:1 +msgid "Reboo_t" +msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)" + +#: ../ui/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "അടുത്തത്(_N)" -#: ui/anaconda.glade:327 -msgid "Reboo_t" -msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)" +#: ../ui/autopart.glade.h:1 +msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" +msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക (MB):</b>" -#: ui/autopart.glade:33 +#: ../ui/autopart.glade.h:2 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is suitable for most users. Select what space to use and which drives to " @@ -5648,131 +5796,129 @@ msgstr "" "ഉപയോക്താക്കള്ക്കും അനുയോജ്യമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷനിങ് രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെടുന്നതാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് " "തെരഞ്ഞെടുക്കുകയോ സ്വയം സൃഷ്ടിക്കുകയോ ചെയ്യുവാന് സാധ്യമാണു്." -#: ui/autopart.glade:86 -msgid "_Encrypt system" -msgstr "സിസ്റ്റം _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" - -#: ui/autopart.glade:103 -msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." -msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." +#: ../ui/autopart.glade.h:3 +msgid "Re_view and modify partitioning layout" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" -#: ui/autopart.glade:216 -msgid "_Advanced storage configuration" -msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള് (_A)" +#: ../ui/autopart.glade.h:4 +msgid "Volume to Shrink" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തേണ്ട വോള്യം" -#: ui/autopart.glade:271 +#: ../ui/autopart.glade.h:5 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" msgstr "നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ഏത് ഡ്രൈവില് നിന്നും _ബൂട്ട് ചെയ്യണം?" -#: ui/autopart.glade:323 -msgid "Re_view and modify partitioning layout" -msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള് വരുത്തുക" +#: ../ui/autopart.glade.h:6 +msgid "Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?" -#: ui/autopart.glade:344 -#, fuzzy -msgid "Volume to Shrink" -msgstr "വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക" +#: ../ui/autopart.glade.h:7 +msgid "_Advanced storage configuration" +msgstr "കൂടുതല് സംഭരണ ഉപാധികള് (_A)" + +#: ../ui/autopart.glade.h:8 +msgid "_Encrypt system" +msgstr "സിസ്റ്റം _എന്ക്രിപ്റ്റ് ചെയ്യുക" + +#: ../ui/autopart.glade.h:9 +msgid "_Select the drive(s) to use for this installation." +msgstr "ഈ ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ui/autopart.glade:430 +#: ../ui/autopart.glade.h:10 msgid "_Shrink" -msgstr "" +msgstr "_ചെറുതാക്കുക" -#: ui/autopart.glade:475 -#, fuzzy -msgid "" -"Which partition would you like to shrink to make room for your installation?" -msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ഏത് പാര്ട്ടീഷന്റെ വ്യാപ്തി ആണ് മാറ്റേണ്ടത്?" +#: ../ui/blwhere.glade.h:1 +msgid "/boot" +msgstr "/boot" -#: ui/autopart.glade:520 -#, fuzzy -msgid "<b>Shrink _target (in MB):</b>" -msgstr "<b>_ലക്ഷ്യത്തിന്റെ വ്യാപ്തി മാറ്റുക (MB):</b>" +#: ../ui/blwhere.glade.h:2 +msgid "BIOS Drive Order" +msgstr "ബയോസ് ഡ്രൈവ് ക്രമം" -#: ui/blwhere.glade:8 +#: ../ui/blwhere.glade.h:3 msgid "Boot loader device" msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഡിവൈസ്" -#: ui/blwhere.glade:77 -msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" -msgstr "സിസ്റ്റമിനുള്ള ബൂട്ട് ലോഡര് എവിടെയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" +#: ../ui/blwhere.glade.h:4 +msgid "First BIOS drive:" +msgstr "ആദ്യത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:" + +#: ../ui/blwhere.glade.h:5 +msgid "Fourth BIOS drive:" +msgstr "നാലാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:" -#: ui/blwhere.glade:102 +#: ../ui/blwhere.glade.h:6 msgid "MBR" msgstr "MBR" -#: ui/blwhere.glade:120 -msgid "/boot" -msgstr "/boot" - -#: ui/blwhere.glade:167 -msgid "First BIOS drive:" -msgstr "ആദ്യത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:" - -#: ui/blwhere.glade:194 +#: ../ui/blwhere.glade.h:7 msgid "Second BIOS drive:" msgstr "രണ്ടാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:" -#: ui/blwhere.glade:221 +#: ../ui/blwhere.glade.h:8 msgid "Third BIOS drive:" msgstr "മൂന്നാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:" -#: ui/blwhere.glade:248 -msgid "Fourth BIOS drive:" -msgstr "നാലാമത്തെ ബയോസ് ഡ്രൈവ്:" - -#: ui/blwhere.glade:341 -msgid "BIOS Drive Order" -msgstr "ബയോസ് ഡ്രൈവ് ക്രമം" +#: ../ui/blwhere.glade.h:9 +msgid "Where would you like to install the boot loader for your system?" +msgstr "സിസ്റ്റമിനുള്ള ബൂട്ട് ലോഡര് എവിടെയാണ് നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യേണ്ടത്?" -#: ui/detailed-dialog.glade:63 +#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:1 msgid "Info" msgstr "വിവരം" -#: ui/detailed-dialog.glade:133 +#: ../ui/detailed-dialog.glade.h:2 msgid "_Details" msgstr "_വിശദാംശങ്ങള്" -#: ui/instkey.glade:58 -msgid "Please enter your %(instkey)s." -msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ %(instkey)s നല്കുക." - -#: ui/instkey.glade:102 +#: ../ui/instkey.glade.h:2 +#, no-c-format msgid "%(instkey)s:" msgstr "%(instkey)s:" -#: ui/iscsi-config.glade:93 -msgid "_Add target" -msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ചേര്ക്കുക (_a)" - -#: ui/iscsi-config.glade:174 -msgid "<b>_Target IP Address:</b>" -msgstr "<b>ടാര്ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>" +#: ../ui/instkey.glade.h:4 +#, no-c-format +msgid "Please enter your %(instkey)s." +msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ %(instkey)s നല്കുക." -#: ui/iscsi-config.glade:226 -msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" -msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്(_N):</b>" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:1 +msgid "<b>CHAP _Password:</b>" +msgstr "<b>CHAP പാസ്വേര്ഡ് (_P):</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:278 +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:2 msgid "<b>CHAP _Username:</b>" msgstr "<b>CHAP _ഉപയോക്തൃനാമം:</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:330 -msgid "<b>CHAP _Password:</b>" -msgstr "<b>CHAP പാസ്വേര്ഡ് (_P):</b>" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:3 +msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" +msgstr "<b>റിവേഴ്സ് CHAP _അടയാളവാക്ക്:</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:382 +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:4 msgid "<b>Reverse CHAP U_sername:</b>" msgstr "<b>റിവേഴ്സ് CHAP _ഉപയോക്തൃനാമം:</b>" -#: ui/iscsi-config.glade:434 -msgid "<b>Reverse CHAP P_assword:</b>" -msgstr "<b>റിവേഴ്സ് CHAP _അടയാളവാക്ക്:</b>" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:5 +msgid "<b>_Target IP Address:</b>" +msgstr "<b>ടാര്ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:8 -msgid "Enter passphrase for encrypted partition" -msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" +msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്റെ പേര്(_N):</b>" + +#: ../ui/iscsi-config.glade.h:9 +msgid "_Add target" +msgstr "ടാര്ഗറ്റ് ചേര്ക്കുക (_a)" + +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:1 +msgid "" +"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " +"boot process" +msgstr "" +"ബൂട്ട് പ്രക്രിയ ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി എല്ലാ പുതിയ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് " +"ഉപയോഗിക്കുക" -#: ui/lukspassphrase.glade:100 +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:2 msgid "" "Choose a passphrase for this encrypted partition. You will be prompted for " "the passphrase during system boot." @@ -5780,60 +5926,55 @@ msgstr "" "ഈ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്ട്ടീഷനായി ഒരു പാസ്ഫ്രെയിസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. സിസ്റ്റം ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള് നിങ്ങളോട് " "പാസ്ഫ്രെയിസിനായി ആവശ്യപ്പെടുന്നു." -#: ui/lukspassphrase.glade:141 +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:3 +msgid "Confirm passphrase:" +msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" + +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:4 +msgid "Enter passphrase for encrypted partition" +msgstr "എന്ക്രിപ്റ്റഡ് പാര്ട്ടീഷനുള്ള പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക" + +#: ../ui/lukspassphrase.glade.h:5 msgid "Enter passphrase:" msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് നല്കുക:" -#: ui/lukspassphrase.glade:169 -msgid "Confirm passphrase:" -msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസ് ഉറപ്പ് വരുത്തുക:" +#: ../ui/netconfig.glade.h:2 +msgid "<b>Gateway:</b>" +msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:248 -msgid "" -"Also add this passphrase to all existing encrypted devices to streamline the " -"boot process" -msgstr "" -"ബൂട്ട് പ്രക്രിയ ക്രമത്തിലാക്കുന്നതിനായി എല്ലാ പുതിയ എന്ക്രിപ്റ്റഡ് ഡിവൈസുകള്ക്കും ഈ പാസ്ഫ്രെയിസ് " -"ഉപയോഗിക്കുക" +#: ../ui/netconfig.glade.h:3 +msgid "<b>IPv4 Address:</b>" +msgstr "<b>IPv4 വിലാസം:</b>" -#: ui/lukspassphrase.glade:368 -#, fuzzy -msgid "label1" -msgstr "ലേബല്" +#: ../ui/netconfig.glade.h:4 +msgid "<b>IPv6 Address:</b>" +msgstr "<b>IPv6 വിലാസം:</b>" -#: ui/netconfig.glade:109 +#: ../ui/netconfig.glade.h:5 +msgid "<b>Nameserver:</b>" +msgstr "<b>നെയിംസര്വര്:</b>" + +#: ../ui/netconfig.glade.h:6 msgid "<b>_Interface:</b>" msgstr "<b>ഇന്റര്ഫെയിസ്:</b> (_I)" -#: ui/netconfig.glade:155 -msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)" - -#: ui/netconfig.glade:174 +#: ../ui/netconfig.glade.h:7 msgid "Enable IPv_4 support" msgstr "IPv4-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_4)" -#: ui/netconfig.glade:192 +#: ../ui/netconfig.glade.h:8 msgid "Enable IPv_6 support" msgstr "IPv6-നുളള പിന്തുണ സജ്ജമാക്കുക (_6)" -#: ui/netconfig.glade:217 -msgid "<b>IPv4 Address:</b>" -msgstr "<b>IPv4 വിലാസം:</b>" - -#: ui/netconfig.glade:318 -msgid "<b>IPv6 Address:</b>" -msgstr "<b>IPv6 വിലാസം:</b>" - -#: ui/netconfig.glade:419 -msgid "<b>Gateway:</b>" -msgstr "<b>ഗേറ്റ് വേ:</b>" +#: ../ui/netconfig.glade.h:11 +msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉപയോഗിക്കുക (DHCP) (_d)" -#: ui/netconfig.glade:476 -msgid "<b>Nameserver:</b>" -msgstr "<b>നെയിംസര്വര്:</b>" +#: ../ui/network.glade.h:1 +msgid "Hostname:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" -#: ui/network.glade:78 +#: ../ui/network.glade.h:2 msgid "" "Please name this computer. The hostname identifies the computer on a " "network." @@ -5841,11 +5982,20 @@ msgstr "" "ദയവായി ഈ കമ്പ്യൂട്ടറിനു് ഒരു പേരു് നല്കുക. ഒരു നെറ്റ്വര്ക്കില് കമ്പ്യൂട്ടറിനെ തിരിച്ചറിയുവാന് " "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സഹായിക്കുന്നു." -#: ui/network.glade:134 -msgid "Hostname:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" +#: ../ui/tasksel.glade.h:1 +msgid "Customize _later" +msgstr "പിന്നീട് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_l)" + +#: ../ui/tasksel.glade.h:2 +msgid "" +"Please select any additional repositories that you want to use for software " +"installation." +msgstr "" +"സോഫ്റ്റ്വെയര് ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള കൂടുതല് റിപ്പോസിറ്ററികള് ദയവായി " +"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." -#: ui/tasksel.glade:35 +#: ../ui/tasksel.glade.h:4 +#, no-c-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " "general internet usage. What additional tasks would you like your system to " @@ -5855,7 +6005,7 @@ msgstr "" "ഇന്സ്റ്റലേഷനില് അടങ്ങുന്നു. നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ഇനി ഏതെല്ലാം പിന്തുണയാണ് നിങ്ങള് " "ആഗ്രഹിക്കുന്നത്? " -#: ui/tasksel.glade:110 +#: ../ui/tasksel.glade.h:5 msgid "" "You can further customize the software selection now, or after install via " "the software management application." @@ -5863,592 +6013,31 @@ msgstr "" "സോഫ്റ്റ്വെയര് തിരഞ്ഞെടുക്കലിനായുളള കൂടുതല് കസ്റ്റമൈസേഷന് ഇപ്പോള് പൂര്ത്തീകരിക്കാം അല്ലെങ്കില് " "സോഫ്റ്റ്വെയര് മാനേജ്മെന്റ് അപ്പ്ളിക്കേഷന് വഴി ഇന്സ്റ്റലേഷനു ശേഷം." -#: ui/tasksel.glade:141 -msgid "Customize _later" -msgstr "പിന്നീട് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_l)" +#: ../ui/tasksel.glade.h:6 +msgid "_Add additional software repositories" +msgstr "കൂടുതല് സോഫ്റ്റ്വെയര് റിപോസിറ്ററികള് ചേര്ക്കുക (_A)" -#: ui/tasksel.glade:159 +#: ../ui/tasksel.glade.h:7 msgid "_Customize now" msgstr "ഉടന് കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)" -#: ui/tasksel.glade:200 -msgid "" -"Please select any additional repositories that you want to use for software " -"installation." -msgstr "" -"സോഫ്റ്റ്വെയര് ഇന്സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്ക്ക് ആവശ്യമുളള കൂടുതല് റിപ്പോസിറ്ററികള് ദയവായി " -"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#: ui/tasksel.glade:304 -msgid "_Add additional software repositories" -msgstr "കൂടുതല് സോഫ്റ്റ്വെയര് റിപോസിറ്ററികള് ചേര്ക്കുക (_A)" - -#: ui/tasksel.glade:378 +#: ../ui/tasksel.glade.h:8 msgid "_Modify repository" msgstr "സംഭരണിയില് _മാറ്റം വരുത്തുക" -#: ui/zfcp-config.glade:7 -msgid "Add FCP device" -msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" - -#: ui/zfcp-config.glade:112 +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:1 msgid "<b>Device number:</b>" msgstr "<b>ഡിവൈസിനുള്ള നംബര്:</b>" -#: ui/zfcp-config.glade:162 -msgid "<b>WWPN:</b>" -msgstr "<b>WWPN:</b>" - -#: ui/zfcp-config.glade:212 +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:2 msgid "<b>FCP LUN:</b>" msgstr "<b>FCP LUN:</b>" -#~ msgid "Fatal Error" -#~ msgstr "കാര്യമായ പിശക്" - -#~ msgid "" -#~ "You do not have enough RAM to install %s on this machine.\n" -#~ "\n" -#~ "Press <return> to reboot your system.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ഈ കമ്പ്യൂട്ടറില് %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു് ആവശ്യമുളള RAM നിങ്ങള്ക്ക് ലഭ്യമല്ല.\n" -#~ "\n" -#~ "ദയവായി <return> അമര്ത്തി നീങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം വീണ്ടും ബൂട്ട് ചെയ്യുക.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your bug could not be filed due to the following error when communicating " -#~ "with bugzilla:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "ബഗ്സിലായുമായി ബന്ധപ്പെട്ടപ്പോള് താഴെ പറയുന്ന പിശകുണ്ടായതിനാല് നിങ്ങള്ക്കു് ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന് " -#~ "സാധ്യമായില്ല:\n" -#~ "\n" -#~ "%s " - -#~ msgid "" -#~ "Your bug could not be filed due to bad information in the bug fields. " -#~ "This is most likely an error in anaconda:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "തക്കതായ വിവരങ്ങള് നല്കാതിരുന്നതിനാല് നിങ്ങളുടെ പിഴവു രേഖപ്പെടുത്തുവാനായില്ല. ഇതു് ഒരു പക്ഷേ " -#~ "അനക്കോണ്ടയിലുള്ള പിഴവു കാരണമാവാം.:\n" -#~ "\n" -#~ "%s " - -#~ msgid "Unable To File Bug" -#~ msgstr "ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#~ msgid "Bug Filing Not Supported" -#~ msgstr "പിഴവുകള് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതിനുള്ള പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#~ msgid "" -#~ "Your distribution does not provide a supported bug filing system, so you " -#~ "cannot save your exception this way." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ പക്കലുള്ള വിതരണത്തിനു് പിന്തുണയുള്ള ഒരു ബഗ് രേഖപ്പെടുത്തല് പ്രക്രിയ ലഭ്യമല്ല. അതിനാല് " -#~ "നിങ്ങളുടെ എക്സെപ്ഷന് ഇപ്രകാരം സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#~ msgid "Invalid Bug Information" -#~ msgstr "തെറ്റായ ബഗ് വിവരം" - -#~ msgid "" -#~ "Please provide a valid username, password, and short bug description." -#~ msgstr "" -#~ "ദയവായി ശരിയായ ഉപയോക്തൃ നാമം, പാസ്വേര്ഡ്, പിഴവിനെപ്പറ്റിയുളള ലഘു വിവരണം എന്നിവ നല്കുക." - -#~ msgid "Unable To Login" -#~ msgstr "പ്രവേശിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല" - -#~ msgid "" -#~ "There was an error logging into %s using the provided username and " -#~ "password." -#~ msgstr "" -#~ "നല്കിയിരിക്കുന്ന ഉപയോക്തൃനാമവും പാസ്വേര്ഡും ഉപയോഗിച്ചു് %s-ലേക്കു് പ്രവേശിക്കുത്തതില് പിശക്." - -#~ msgid "Bug Created" -#~ msgstr "ബഗ് ഉണ്ടാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "" -#~ "A new bug has been created with your traceback attached. Please add " -#~ "additional information such as what you were doing when you encountered " -#~ "the bug, screenshots, and whatever else is appropriate to the following " -#~ "bug:\n" -#~ "\n" -#~ "%s/%s" -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങള് ചേര്ത്തുകൊണ്ടു് ഒരു പുതിയ ബഗ് ഇവിടെ തയ്യാറാക്കിയിട്ടുണ്ടു്. നിങ്ങള് " -#~ "എന്തു് ചെയ്തുകൊണ്ടിരുന്നപ്പോഴാണു് ഈ പ്രശ്നം നേരിട്ടതു്, ഇതിന്റെ സ്ക്രീന്ഷോട്ടുകള് എന്നിങ്ങനെയുള്ള " -#~ "കൂടുതല് വിവരങ്ങള് ദയവായി ലഭ്യമാക്കുക.:\n" -#~ "\n" -#~ "%s/%s" - -#~ msgid "Bug Updated" -#~ msgstr "ബഗുകള് പരിഷ്കരിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "" -#~ "A bug with your information already exists. Your account has been added " -#~ "to the CC list and your traceback added as a comment. Please add " -#~ "additional descriptive information to the following bug:\n" -#~ "\n" -#~ "%s/%s" -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങള് നല്കിയ വിവരങ്ങള് ഉള്പ്പെടുത്തി ഒരു ബഗ് നിലവിലുണ്ടു്. നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങളും " -#~ "സിസി പട്ടികയിലേക്കു് നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടും ഇവിടെ ചേര്ത്തിട്ടുണ്ടു്. ദയവായി ഇനിയും എന്തെങ്കിലും " -#~ "വിവരങ്ങള് ഉണ്ടെങ്കില് അവ ഈ ബഗിനൊപ്പം ചേര്ക്കുക:\n" -#~ "\n" -#~ "%s/%s" - -#~ msgid "Dump Written" -#~ msgstr "Dump എഴുതിയിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "" -#~ "Your system's state has been successfully written to the disk. The " -#~ "installer will now exit." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഡിസ്കിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. " -#~ "ഇന്സ്റ്റോളറില് നിന്നും ഉടന് പുറത്ത് കടക്കുന്നതാണ്." - -#~ msgid "Dump Not Written" -#~ msgstr "Dump എഴുതിയിട്ടില്ല" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save a bug report since there is no active networking device " -#~ "available." -#~ msgstr "" -#~ "സജീവമായ നെറ്റ്വര്ക്കിങ് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല് ബഗ് റിപോര്ട്ട് സൂക്ഷിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#~ msgid "" -#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host. " -#~ "The installer will now exit." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#~ "ഇന്സ്റ്റോളര് ഉടന് പ്രവര്ത്തനം നിര്ത്തുന്നതാണു്." - -#~ msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു " -#~ "സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." - -#~ msgid "Bugzilla (%s)" -#~ msgstr "ബഗ്സിലാ (%s)" - -#~ msgid "Debug" -#~ msgstr "ഡീബഗ്ഗ്" - -#~ msgid "Exception Occurred" -#~ msgstr "എക്സപ്ഷന് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു" - -#~ msgid "Error: %s splits into %s but not like we expect" -#~ msgstr "പിശക്: %s, %s ആയി വേര്പിരിയുന്നു. പക്ഷേ പ്രതീക്ഷിച്ചപോലെയല്ല" - -#~ msgid "Could not get information for mount point /boot or /" -#~ msgstr "" -#~ "മൌണ്ട് പോയിന്റ് /boot അല്ലെങ്കില് / സംബന്ധിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള് ലഭ്യമാക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല" - -#~ msgid "Running..." -#~ msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു..." - -#~ msgid "Doing post-installation" -#~ msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റലേഷന് നടത്തുന്നു" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "ഒന്നുമില്ല" - -#~ msgid "" -#~ "The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -#~ "DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish " -#~ "to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the " -#~ "loss of ALL DATA on this drive.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -#~ msgstr "" -#~ "%s എന്ന് ഡിവൈസ് CDL ഫോര്മാറ്റിന് പകരം LDL ഫോര്മാറ്റിലാണ്. %s ഇന്സ്റ്റോള് " -#~ "ചെയ്യുമ്പോള്ഉപയോഗത്തിനായുളള പിന്തുണ LDL ഉളള DASD-നു് ലഭ്യമല്ല. നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ " -#~ "ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നു എങ്കില്, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതെയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും " -#~ "ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" -#~ "\n" -#~ "CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " - -#~ msgid "" -#~ "/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this drive for the " -#~ "installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL " -#~ "DATA on this drive.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to re-initialize this drive?" -#~ msgstr "" -#~ "നിലവില് /dev/%s-ന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s-ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് " -#~ "ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-" -#~ "ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്തിരിക്കണം.\n" -#~ "\n" -#~ "ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" - -#~ msgid "Initializing" -#~ msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" - -#~ msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -#~ msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" - -#~ msgid "" -#~ "The partition table on device %s (%s %-0.f MB) was unreadable.\n" -#~ "\n" -#~ "To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL " -#~ "DATA on this drive.\n" -#~ "\n" -#~ "This operation will override any previous installation choices about " -#~ "which drives to ignore.\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -#~ msgstr "" -#~ "%s (%s %-0.f MB) എന്ന ഡിവൈസിലുളള പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് വായിക്കുവാന് സാധ്യമല്ല.\n" -#~ "\n" -#~ "പുതിയ പാര്ട്ടീഷനുകള് നിര്മ്മിക്കുന്നതിനായി, ഇതിലുളള എല്ലാ ഡേറ്റായും ഇല്ലാതാക്കുന്നതിനായി " -#~ "വീണ്ടും ആരംഭിക്കേണ്ടതാകുന്നു.\n" -#~ "\n" -#~ "ഈ പ്രക്രിയ സ്വീകരിച്ചാല്, ഡ്രൈവുകള് അവഗണിക്കുന്നതിനായി മുമ്പുള്ള ഇന്സ്റ്റലേഷനില് തിരഞ്ഞെടുത്തവ " -#~ "മാറ്റപ്പെടുന്നതാണ്.\n" -#~ "\n" -#~ "എല്ലാ വിവരങ്ങളും മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് വീണ്ടും ആരംഭിക്കണമോ?" - -#~ msgid "" -#~ "The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem " -#~ "in the Linux kernel does not allow for more than 15 partitons at this " -#~ "time. You will not be able to make changes to the partitioning of this " -#~ "disk or use any partitions beyond /dev/%s15 in %s" -#~ msgstr "" -#~ "/dev/%s എന്ന ഡ്റൈവിന് 15-ല് കൂടുതല് പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉണ്ട്. ഈ അവസരത്തില് ലിനക്സ് " -#~ "കേര്ണലിലുള്ളSCSI സബ് സിസ്റ്റമുകള് 15-ല് കൂടുതല് പാര്ട്ടീഷനുകള് അനുവദിക്കുന്നതല്ല. ഈ ഡിസ്കിന്റെ " -#~ "പാര്ട്ടീഷനിങ്കില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവനോ %s-ല് /dev/%s15-ല് കൂടുതലുളള ഒരു പാര്ട്ടീഷനുകള് " -#~ "ഉപയോഗിക്കുവാനോ സാധ്യമല്ല" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "Save to local disk" -#~ msgstr "ലോക്കല് ഡിസ്കിലേക്ക് സൂക്ഷിക്കുക" - -#~ msgid "Send to bugzilla (%s)" -#~ msgstr "ബഗ്സിലയിലേക്കു് അയയ്ക്കുക (%s)" - -#~ msgid "Send to remote server (scp)" -#~ msgstr "റിമോട്ട് സര്വറിലേക്ക് അയയ്ക്കുക (scp)" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "പാസ്വേര്ഡ്" - -#~ msgid "Bug Description" -#~ msgstr "ബഗ് വിവരണം" - -#~ msgid "Host (host:port)" -#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് (host:port)" - -#~ msgid "Destination file" -#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഫയല്" - -#~ msgid "The passphrase must be at least %d characters long." -#~ msgstr "പാസ്ഫ്രെയിസില് കുറഞ്ഞത് %d അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." - -#~ msgid "" -#~ "You have choosen the upgrade for %s architecture, but the installed " -#~ "system is for %s architecture. \n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്തത് %s ആര്ക്കിറ്റക്ചര് പരിഷ്കരിക്കുവാനാണ്, പക്ഷേ, ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിരിക്കുന്ന " -#~ "സിസ്റ്റം %s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിനുള്ളതാണ്. \n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Would you like to upgrade the installed system to the %s architecture?" -#~ msgstr "%s ആര്ക്കിറ്റക്ചറിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം നിങ്ങള്ക്ക് പുതുക്കണമോ?" - -#~ msgid "Giving up attempting to connect after %d tries!\n" -#~ msgstr "%d തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല് കണക്ഷന് ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n" - -#~ msgid "%s Byte" -#~ msgstr "%s ബൈറ്റ്" - -#~ msgid "%s Bytes" -#~ msgstr "%s ബൈറ്റുകള്" - -#~ msgid "Processing" -#~ msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" - -#~ msgid "%s of %s packages completed" -#~ msgstr "%s പാക്കേജുകള് പൂര്ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു, മൊത്തം %s..." - -#~ msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." - -#~ msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -#~ msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് %sല് കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല." - -#~ msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" -#~ msgstr "ഡ്രൈവ് %s (ജിയോം: %s/%s/%s) (മോഡല്: %s)" - -#~ msgid "" -#~ "To install the full set of supported packages included in your " -#~ "subscription, please enter your Installation Number" -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന പിന്തുണ ലഭ്യമാകുന്ന മുഴുവന്പാക്കേജുകള് " -#~ "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര് നല്കുക." - -#~ msgid "" -#~ "If you're unable to locate the Installation Number, consult http://www." -#~ "redhat.com/apps/support/in.html.\n" -#~ "\n" -#~ "If you skip:\n" -#~ "* You may not get access to the full set of packages included in your " -#~ "subscription.\n" -#~ "* It may result in an unsupported/uncertified installation of Red Hat " -#~ "Enterprise Linux.\n" -#~ "* You will not get software and security updates for packages not " -#~ "included in your subscription." -#~ msgstr "" -#~ "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന് നംബര് ലഭ്യമായില്ല എങ്കില്, http://www.redhat.com/apps/" -#~ "support/in.html-ല് ബന്ധപ്പെടുക.\n" -#~ "\n" -#~ "നിങ്ങള് ഇത് വിട്ട് കളഞ്ഞാല്:\n" -#~ "* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്ന മുഴുവന് പാക്കേജുകള് ഉപയോഗിക്കുവാന് " -#~ "സാധിക്കുകയില്ല.\n" -#~ "* ഇത് Red Hat Enterprise Linux-ന്റെ പിന്തുണ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആയി " -#~ "കണക്കാക്കുന്നു.\n" -#~ "* നിങ്ങളുടെ സംപ്സ്ക്രിപ്ഷനില് ഉള്പ്പെടാത്ത പാക്കേജുകള്ക്കുളള സോഫ്റ്റ്വെയര് സുരക്ഷിത പരിഷ്കരണങ്ങള് " -#~ "ലഭ്യമാകില്ല." - -#~ msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -#~ msgstr "ഫയല്സിസ്റ്റമില് പിശക്, തുടരുവാന് സാധ്യമല്ല." - -#~ msgid "boot flag not available for this partition" -#~ msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷനുള്ള ബൂട്ട് ഫ്ലാഗ് ലഭ്യമല്ല" - -#~ msgid "_Ignore drive(s)" -#~ msgstr "ഡ്രൈവുകള് വേണ്ടെന്നു് _വയ്ക്കുക" - -#~ msgid "_Re-initialize drive(s)" -#~ msgstr "ഡ്രൈവ് _വീണ്ടുെ ആരംഭിക്കുക" - -#~ msgid "Your system will now be rebooted." -#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ കമ്പ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." - -#~ msgid "Bug _description" -#~ msgstr "ബഗ് _വിവരണം" - -#~ msgid "Destination _file" -#~ msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള _ഫയല്" - -#~ msgid "" -#~ "Local storage device\n" -#~ "Local disk\n" -#~ "Remote server (scp)" -#~ msgstr "" -#~ "ലോക്കല് സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസ്\n" -#~ "ലോക്കല് ഡിസ്ക്\n" -#~ "റിമോട്ട് സര്വര് (scp)" - -#~ msgid "Please choose a destination for saving your traceback." -#~ msgstr "നിങ്ങള് ലഭ്യമാക്കിയ വിവരങ്ങള് സൂക്ഷിക്കുന്നതിനായി ഒരു ലക്ഷ്യസ്ഥാനം തെരഞ്ഞെടുക്കുക." - -#~ msgid "Select A File" -#~ msgstr "ഒരു ഫയല് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#~ msgid "_Host (host:port)" -#~ msgstr "_ഹോസ്റ്റ് (host:port)" - -#~ msgid "_Password" -#~ msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (_P)" - -#~ msgid "_User name" -#~ msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് " - -#~ msgid "Install" -#~ msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "Install the live CD to your hard disk" -#~ msgstr "നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ് ഡിസ്കിലേക്ക് ലൈവ് CD ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "Install to Hard Drive" -#~ msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്റൈവിലേക്ക് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക" - -#~ msgid "Afrikaans" -#~ msgstr "ആഫ്രിക്കന്സ്" - -#~ msgid "Arabic" -#~ msgstr "അറബിക്ക്" - -#~ msgid "Assamese" -#~ msgstr "ആസാമീസ്" - -#~ msgid "Bengali" -#~ msgstr "ബംഗാളി" - -#~ msgid "Bengali(India)" -#~ msgstr "ബംഗാളി(ഇന്ത്യന്)" - -#~ msgid "Bulgarian" -#~ msgstr "ബള്ഗേറിയന്" - -#~ msgid "Catalan" -#~ msgstr "കാറ്റലന്" - -#~ msgid "Chinese(Simplified)" -#~ msgstr "ചൈനീസ്(സിംപ്ളിഫൈഡ്)" - -#~ msgid "Chinese(Traditional)" -#~ msgstr "ചൈനീസ്(ട്രഡീഷണല്)" - -#~ msgid "Croatian" -#~ msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "ച്ചെക്ക്" - -#~ msgid "Danish" -#~ msgstr "ഡാസിഷ്" - -#~ msgid "Dutch" -#~ msgstr "ഡച്ച്" - -#~ msgid "English" -#~ msgstr "ഇംഗ്ളീഷ്" - -#~ msgid "Estonian" -#~ msgstr "എസ്റ്റോണിയന്" - -#~ msgid "Finnish" -#~ msgstr "ഫിന്നിഷ്" - -#~ msgid "French" -#~ msgstr "ഫ്രെഞ്ച്" - -#~ msgid "German" -#~ msgstr "ജര്മന്" - -#~ msgid "Greek" -#~ msgstr "ഗ്രീക്ക്" - -#~ msgid "Gujarati" -#~ msgstr "ഗുജറാത്തി" - -#~ msgid "Hebrew" -#~ msgstr "ഹിബ്രൂ" - -#~ msgid "Hindi" -#~ msgstr "ഹിന്ദി" - -#~ msgid "Hungarian" -#~ msgstr "ഹംഗേറിയന്" - -#~ msgid "Icelandic" -#~ msgstr "ഐസ്ലാന്ഡിക്ക്" - -#~ msgid "Iloko" -#~ msgstr "ഇളോക്കോ" - -#~ msgid "Indonesian" -#~ msgstr "ഇന്ഡൊനേഷ്യന്" - -#~ msgid "Italian" -#~ msgstr "ഇറ്റാലിയന്" - -#~ msgid "Japanese" -#~ msgstr "ജപ്പാനീസ്" - -#~ msgid "Kannada" -#~ msgstr "കന്നഡാ" - -#~ msgid "Korean" -#~ msgstr "കൊറിയന്" - -#~ msgid "Macedonian" -#~ msgstr "മസിഡോണിയന്" - -#~ msgid "Maithili" -#~ msgstr "മൈഥിലി" - -#~ msgid "Malay" -#~ msgstr "മലയ്" - -#~ msgid "Malayalam" -#~ msgstr "മലയാളം" - -#~ msgid "Marathi" -#~ msgstr "മറാഠി" - -#~ msgid "Nepali" -#~ msgstr "നേപ്പാളി" - -#~ msgid "Norwegian(Bokmål)" -#~ msgstr "നോര്വീജിയന്(ബോക്മാല്)" - -#~ msgid "Northern Sotho" -#~ msgstr "തെക്കന് സോഥോ" - -#~ msgid "Oriya" -#~ msgstr "ഒറിയാ" - -#~ msgid "Persian" -#~ msgstr "പേര്ഷ്യന്" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "പോളിഷ്" - -#~ msgid "Portuguese" -#~ msgstr "പോര്ച്ച്യുഗീസ്" - -#~ msgid "Portuguese(Brazilian)" -#~ msgstr "പോര്ച്ച്യുഗീസ്(ബ്രസീലിയന്)" - -#~ msgid "Punjabi" -#~ msgstr "പഞ്ചാബി" - -#~ msgid "Romanian" -#~ msgstr "റൊമേനിയന്" - -#~ msgid "Russian" -#~ msgstr "റഷ്യന്" - -#~ msgid "Serbian" -#~ msgstr "സര്ബിയന്" - -#~ msgid "Serbian(Latin)" -#~ msgstr "സര്ബിയന്(ലാറ്റിന്)" - -#~ msgid "Sinhala" -#~ msgstr "സിന്ഹാലാ" - -#~ msgid "Slovak" -#~ msgstr "സ്ലോവാക്ക്" - -#~ msgid "Slovenian" -#~ msgstr "സ്ലോവേനിയന്" - -#~ msgid "Spanish" -#~ msgstr "സ്പാനിഷ്" - -#~ msgid "Swedish" -#~ msgstr "സ്വീഡിഷ്" - -#~ msgid "Tajik" -#~ msgstr "താജിക്" - -#~ msgid "Tamil" -#~ msgstr "തമിഴ്" - -#~ msgid "Telugu" -#~ msgstr "തെലുങ്കു" - -#~ msgid "Turkish" -#~ msgstr "ടര്ക്കിഷ്" - -#~ msgid "Ukrainian" -#~ msgstr "യുക്രേനിയന്" - -#~ msgid "Vietnamese" -#~ msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്" +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:3 +msgid "<b>WWPN:</b>" +msgstr "<b>WWPN:</b>" -#~ msgid "Welsh" -#~ msgstr "വെല്ഷ്" +#: ../ui/zfcp-config.glade.h:4 +msgid "Add FCP device" +msgstr "FCP ഡിവൈസ് ചേര്ക്കുക" -#~ msgid "Zulu" -#~ msgstr "സുളു" |