diff options
author | apeter <apeter> | 2006-06-09 03:55:58 +0000 |
---|---|---|
committer | apeter <apeter> | 2006-06-09 03:55:58 +0000 |
commit | 2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0 (patch) | |
tree | c78fc4b1e04e8e65294d358384b8b6ad688c58a7 /po/ml.po | |
parent | 67fc5fde8b0c082a9dfb3ebbceefdcc9efd221c4 (diff) | |
download | anaconda-2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0.tar.gz anaconda-2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0.tar.xz anaconda-2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0.zip |
Updated ml.po
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r-- | po/ml.po | 1040 |
1 files changed, 612 insertions, 428 deletions
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-12 15:04+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2006-06-07 18:21+0530\n" "Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n" "Language-Team: Malayalam\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n" "\n" #: ../anaconda:255 @@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ എററ്" #: ../anaconda:258 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" -msgstr "" -"കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" +msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാറ്ട്ട് കോണ്ഫിഗറേഷന്റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില് പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!" #: ../anaconda:411 msgid "Press <enter> for a shell" @@ -122,8 +121,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള് ര #: ../autopart.py:968 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" -msgstr "" -"സിലിണ്ടറ് ബെയ്സ്ട് പാറ്ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" +msgstr "സിലിണ്ടറ് ബെയ്സ്ട് പാറ്ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" #: ../autopart.py:971 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" @@ -178,10 +176,8 @@ msgstr "" #: ../autopart.py:1052 #, python-format -msgid "" -"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." -msgstr "" -"ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." +msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." +msgstr "ബൂട്ട് പാറ്ട്ടിഷന് %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന് സാധ്യതയില്ല." #: ../autopart.py:1078 #, python-format @@ -494,8 +490,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:401 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " +msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. " #: ../exception.py:409 #, fuzzy @@ -508,8 +503,7 @@ msgstr "" #: ../exception.py:418 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." -msgstr "" -"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." +msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില് തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു." #: ../fsset.py:216 msgid "Checking for Bad Blocks" @@ -593,7 +587,7 @@ msgstr "" #: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257 #: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്കിപ്പ്" #: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" @@ -651,7 +645,7 @@ msgstr "" #: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ്" #: ../fsset.py:1531 #, python-format @@ -905,24 +899,29 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില് കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണ് താഴെ പറയുന്നത്: \n" +"\n" +"%s" #: ../gui.py:803 ../text.py:348 msgid "Error Parsing Kickstart Config" -msgstr "" +msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്ട്ട് കോണ്ഫിഗ് പാഴ്സിങില് പിഴവ്" #: ../gui.py:811 ../text.py:358 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." msgstr "" +"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്സേര്ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള് എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന് സാധ്യത ഉളളതിനാല്, " +"ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../gui.py:872 msgid "default:LTR" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്:LTR" #: ../gui.py:964 msgid "Error!" -msgstr "" +msgstr "പിഴവ്!" #: ../gui.py:965 #, python-format @@ -931,6 +930,9 @@ msgid "" "\n" "className = %s" msgstr "" +"ഒരു ഇന്സ്റ്റോളര് ഇന്റ്റര്ഫെയ്സ് കോമ്പൊണന്റ് ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില് പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. \n" +"\n" +"ക്ളാസിന്റെ പേര് = %s" #: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376 #: ../yuminstall.py:680 @@ -943,7 +945,7 @@ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)" #: ../gui.py:973 ../packages.py:375 msgid "The installer will now exit..." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് ഇപ്പോള് നിര്ത്തലാകും" #: ../gui.py:976 ../packages.py:378 msgid "Your system will now be rebooted..." @@ -960,7 +962,7 @@ msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോളറ്" #: ../gui.py:1050 msgid "Unable to load title bar" -msgstr "" +msgstr "ടൈറ്റില് ബാര് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../gui.py:1103 msgid "Install Window" @@ -997,6 +999,12 @@ msgid "" "Please have these ready before proceeding with the installation. If you " "need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"." msgstr "" +"നിങ്ങള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വയറിന് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന CDകള് " +"ആവശ്യമുണ്ട്:\n" +"\n" +"%s\n" +"ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്സ്റ്റലേഷന് " +"നിര്ത്തലാക്കി റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെങ്കില് ദയവായി \"Reboot\"തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854 #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 @@ -1015,6 +1023,8 @@ msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" "s from the shell on tty2 and then click OK to retry." msgstr "" +"CD അണ്മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2ല് ഉളള ഷെല്ലില് നിന്നും അല്ല നിങ്ങള് %s " +"പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി OK അമര്ത്തുക." #: ../image.py:157 msgid "Copying File" @@ -1022,7 +1032,7 @@ msgstr "ഫൈല് പകറ്ത്തുന്നു" #: ../image.py:158 msgid "Transferring install image to hard drive..." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ഇമേജ് ഹാര്ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..." #: ../image.py:168 msgid "" @@ -1061,6 +1071,11 @@ msgid "" "Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. " "Click Reboot to abort the installation." msgstr "" +"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്ണ്ട് ചെയ്യുവാന് ഇന്സ്റ്റോളര് ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്വറില് " +"കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n" +"\n" +"ദയവായി റിമോട്ട് സര്വറിന്റെ ഷെയര് പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്ത്തിയശേഷം Retry ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. " +"ഇന്സ്റ്റലേഷന് നിര്ത്തുന്നതിനായി റീബൂട്ട് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക." #: ../installclass.py:57 msgid "Install on System" @@ -1068,7 +1083,7 @@ msgstr "കംപ്യൂട്ടറില് ഇന്സ്റ്റ #: ../kickstart.py:74 msgid "Scriptlet Failure" -msgstr "" +msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് ഫെയില്യര്" #: ../kickstart.py:75 #, python-format @@ -1085,19 +1100,19 @@ msgstr "" #: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769 msgid "Running..." -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു..." #: ../kickstart.py:752 msgid "Running pre-install scripts" -msgstr "" +msgstr "പ്രീ-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" #: ../kickstart.py:770 msgid "Running post-install scripts" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്സ്റ്റോള് സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള് പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" #: ../kickstart.py:908 msgid "Missing Package" -msgstr "" +msgstr "പാക്കേജ് കാണ്മാനില്ല" #: ../kickstart.py:909 #, python-format @@ -1105,6 +1120,8 @@ msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " "does not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" #: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944 #, fuzzy @@ -1113,7 +1130,7 @@ msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ് ഓണ് #: ../kickstart.py:936 msgid "Missing Group" -msgstr "" +msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്മാനില്ല" #: ../kickstart.py:937 #, python-format @@ -1121,22 +1138,24 @@ msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " "not exist. Would you like to continue or abort your installation?" msgstr "" +"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്ത്തലാക്കണമോ?" #: ../network.py:46 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില് 64 അല്ലെങ്കില് അതില് കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ." #: ../network.py:49 msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില് 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം" #: ../network.py:54 msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില് 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില് '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ" #: ../packages.py:357 msgid "Warning! This is pre-release software!" -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വയറാണ്!" #: ../packages.py:358 #, python-format @@ -1153,6 +1172,17 @@ msgid "" "\n" "and file a report against '%s'.\n" msgstr "" +"%sന്റെ പ്രീ-റിലീസ് ഡൌണ്ലോട് ചെയ്തതിന് നന്ദി.\n" +"\n" +"This is not a final release and is not intended for use on production " +"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, " +"and it is not suitable for day to day usage.\n" +"\n" +"ഫീഡ്ബാക്ക് റിപോര്ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി, ദയവായി ഇവിടെ സന്ദര്ശിക്കുക:\n" +"\n" +" %s\n" +"\n" +"അതിന് ശേഷം '%s'ന് എതിരെ ഫൈല് റിപ്പോര്ട്ട് ചെയ്യുക.\n" #: ../packages.py:371 msgid "_Install anyway" @@ -1172,6 +1202,12 @@ msgid "" "\n" "Would you like to reformat this DASD using CDL format?" msgstr "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"CDL ഫോര്മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " #: ../partedUtils.py:336 #, python-format @@ -1182,10 +1218,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this drive?" msgstr "" +"നിലവില് /dev/%sന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-ഇനിഷ്യലൈസ് " +"ചെയ്തിരിക്കണം.\n" +"\n" +"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" #: ../partedUtils.py:345 msgid "_Ignore drive" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവ് ഇഗ്നോര് ചെയ്യുക(I)" #: ../partedUtils.py:346 msgid "_Format drive" @@ -1194,16 +1234,16 @@ msgstr "ഡ്രൈവ് ഇന്സ്റ്റോള്(_F) ചെയ #: ../partedUtils.py:722 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "" +msgstr "%s ല് ഫൈല്സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില് പിഴവ്: %s" #: ../partedUtils.py:808 msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്" #: ../partedUtils.py:809 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n" #: ../partedUtils.py:911 #, python-format @@ -1217,6 +1257,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partedUtils.py:968 #, python-format @@ -1229,6 +1277,13 @@ msgid "" "\n" "Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" msgstr "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partedUtils.py:1086 msgid "No Drives Found" @@ -1239,6 +1294,9 @@ msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." msgstr "" +"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില് ഡിവൈസുകള് " +"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്ഡ്വയര് " +"പരിശോധിക്കുക." #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." @@ -1246,18 +1304,20 @@ msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര് #: ../partIntfHelpers.py:39 msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരുകളില് 128ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" #: ../partIntfHelpers.py:42 #, python-format msgid "Error - the volume group name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:47 msgid "" "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" +"പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ " +"ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കൂ." #: ../partIntfHelpers.py:57 msgid "Please enter a logical volume name." @@ -1265,29 +1325,31 @@ msgstr "ലോജിക്കല് വോള്ത്തിന് ഒരു #: ../partIntfHelpers.py:61 msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം പേരുകളില് 128ല് കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള് മാത്രമേ പാടുളളൂ" #: ../partIntfHelpers.py:65 #, python-format msgid "Error - the logical volume name %s is not valid." -msgstr "" +msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നെയിം അസാധുവാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:71 msgid "" "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. " "Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'." msgstr "" +"പിഴവ് - ലോജിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ പേരില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില് സ്പെയ്സുകളോ " +"ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില് '_' അംഗീകരിക്കൂ." #: ../partIntfHelpers.py:95 #, python-format msgid "" "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot " "end with '/', and must contain printable characters and no spaces." -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' ഉപയോഗിച്ചാണ്.അവയില് സ്പെയിസുകള് പാടില്ല, അച്ചടിക്കുവാന് സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്റുകള് '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന് പാടില്ല." #: ../partIntfHelpers.py:102 msgid "Please specify a mount point for this partition." -msgstr "" +msgstr "ഈ പാര്ട്ടീഷന് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്റ് നിര്ദ്ദേശിക്കുക." #: ../partIntfHelpers.py:110 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -1296,67 +1358,69 @@ msgstr "" #: ../partIntfHelpers.py:116 #, python-format msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s." -msgstr "" +msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%sന്റെ ഒരു ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." #: ../partIntfHelpers.py:119 msgid "This partition is part of a RAID device." -msgstr "" +msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." #: ../partIntfHelpers.py:124 #, python-format msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'." -msgstr "" +msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." #: ../partIntfHelpers.py:127 msgid "This partition is part of a LVM volume group." -msgstr "" +msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്ട്ടീഷന്." #: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150 #: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167 #: ../partIntfHelpers.py:184 msgid "Unable To Delete" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുവാന് അസാധ്യം" #: ../partIntfHelpers.py:143 msgid "You must first select a partition to delete." -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള് ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:151 msgid "You cannot delete free space." -msgstr "" +msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../partIntfHelpers.py:158 msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD." -msgstr "" +msgstr "LDL ഫോര്മാറ്റട് DASD ആയ ഒരു പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല." #: ../partIntfHelpers.py:168 #, python-format msgid "" "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്ക്സന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇത് നീക്കം ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സാധ്യമല്ല." #: ../partIntfHelpers.py:185 msgid "" "You cannot delete this partition:\n" "\n" msgstr "" +"ഈ പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള്ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746 msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക" #: ../partIntfHelpers.py:230 #, python-format msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." -msgstr "" +msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള് നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 #: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക(_D)" #: ../partIntfHelpers.py:291 msgid "Notice" @@ -1369,32 +1433,37 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പാര്ട്ടീഷനുകള് ഉപയോഗത്തിലായതിനാല് അവ നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല:\n" +"\n" +"%s" #: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321 #: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358 msgid "Unable To Edit" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധ്യമല്ല" #: ../partIntfHelpers.py:309 msgid "You must select a partition to edit" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്ട്ടീഷന് തിരഞ്ഞെടുക്കണം" #: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359 msgid "" "You cannot edit this partition:\n" "\n" msgstr "" +"ഈ പാര്ട്ടീഷനില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല:\n" +"\n" #: ../partIntfHelpers.py:348 #, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്റട് പാര്ട്ടീഷന് ആയതിനാല് ഇതില് നിങ്ങള്ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന് സാധിക്കില്ല" #: ../partIntfHelpers.py:380 msgid "Format as Swap?" -msgstr "" +msgstr "സ്വാപ്പ്(Swap) ആയി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partIntfHelpers.py:381 #, python-format @@ -1404,11 +1473,14 @@ msgid "" "\n" "Would you like to format this partition as a swap partition?" msgstr "" +"/dev/%sന്റെ പാര്ട്ടീഷന് ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണ്, പക്ഷേ ഇത് ലിനക്സ് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനായി() ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n" +"\n" +"ഈ പാര്ട്ടീഷന് സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷനായി ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?" #: ../partIntfHelpers.py:401 #, python-format msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." -msgstr "" +msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്." #: ../partIntfHelpers.py:407 msgid "" @@ -1426,15 +1498,15 @@ msgstr "ഫോറ്മാറ്റ് ചെയ്യണോ?" #: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് മോഡിഫൈ(M) ചെയ്യുക" #: ../partIntfHelpers.py:415 msgid "Do _Not Format" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്യുവാന് പാടില്ല(_N)" #: ../partIntfHelpers.py:423 msgid "Error with Partitioning" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിംങില് പിഴവ്" #: ../partIntfHelpers.py:424 #, python-format @@ -1444,10 +1516,14 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില് താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള് ഉണ്ട്. " +"%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തേണ്ടതാണ്.\n" +"\n" +"%s" #: ../partIntfHelpers.py:438 msgid "Partitioning Warning" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" #: ../partIntfHelpers.py:439 #, python-format @@ -1458,6 +1534,11 @@ msgid "" "\n" "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "" +"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില് താഴെ കാണുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് നിലനില്ക്കുന്നു.\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665 msgid "" @@ -1470,10 +1551,12 @@ msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." msgstr "" +"ഈ പാര്ട്ടീഷനുകള് ഫോര്മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില് 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില് " +"'ഇല്ല' തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള് മാറ്റുക." #: ../partIntfHelpers.py:462 msgid "Format Warning" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്" #: ../partIntfHelpers.py:510 #, python-format @@ -1482,6 +1565,9 @@ msgid "" "\n" "ALL logical volumes in this volume group will be lost!" msgstr "" +"നിങ്ങള് വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുന്നു \"%s\".\n" +"\n" +"ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്ക്ക് നഷ്ടമാകും!" #: ../partIntfHelpers.py:514 #, python-format @@ -1503,12 +1589,11 @@ msgstr "നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാറ #: ../partIntfHelpers.py:533 msgid "Confirm Reset" -msgstr "" +msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക" #: ../partIntfHelpers.py:534 -msgid "" -"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഒറിജിനല് സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ?" #: ../partitioning.py:57 msgid "Installation cannot continue." @@ -1520,6 +1605,9 @@ msgid "" "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " "with the installation process?" msgstr "" +"നിങ്ങള് തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള് നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് " +"എഡിറ്റിങ് സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന് കഴിയില്ല. ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് ഇപ്പോഴും " +"നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" #: ../partitioning.py:88 msgid "Low Memory" @@ -1531,6 +1619,9 @@ msgid "" "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " "disk immediately. Is that OK?" msgstr "" +"ഈ കംപ്യൂട്ടറില് അധികം മെമ്മറി ഇല്ലാത്തതിനാല്, ഉടന് തന്നെ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ് ഓണ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്. " +"ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന് തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്ട്ടീഷന് ടേബിള് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. " +"നിങ്ങള്ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?" #: ../partitions.py:804 #, python-format @@ -1538,6 +1629,8 @@ msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " "installation of %s to continue." msgstr "" +"നിങ്ങള് റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന്(/) ഡിഫൈന് ചെയ്തിട്ടില്ല,%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് " +"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്." #: ../partitions.py:809 #, python-format @@ -1545,51 +1638,57 @@ msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " "install %s." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള് കുറവാണ്, %s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് ഇത് " +"മതിയാവില്ല." #: ../partitions.py:816 -msgid "" -"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." -msgstr "" +msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." +msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." #: ../partitions.py:836 msgid "You must create an Apple Bootstrap partition." -msgstr "" +msgstr "ഒരു ആപ്പിള് ബൂട്ട് സ്ട്രാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." #: ../partitions.py:858 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." -msgstr "" +msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് നിങ്ങള് ഉണ്ടാക്കണം." #: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " "for a normal %s install." -msgstr "" +msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്ട്ടീഷന് %s" #: ../partitions.py:911 -msgid "" -"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." +msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system." msgstr "" +"ഒരു USB ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് " +"ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." #: ../partitions.py:914 msgid "" "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working " "system." msgstr "" +"ഒരു FireWire ഡിവൈസില് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന് " +"ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം." #: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് RAID1 ഡിവൈസുകളില് മാത്രമേ പാടുളളൂ." #: ../partitions.py:930 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ടബിള് പാര്ട്ടീഷനുകള് ലോജിക്കല് വോള്യമില് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല." #: ../partitions.py:948 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." msgstr "" +"നിങ്ങള് ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്ട്ടീഷന് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, മിക്ക " +"ഇന്സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്ത്തനശേഷി ഇവ വര്ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു." #: ../partitions.py:955 #, python-format @@ -1597,6 +1696,8 @@ msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " "supports 32 swap devices." msgstr "" +"നിങ്ങള് 32 സ്വാപ്പ് ഡിവൈസുകളില് അധികം നിര്ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. %sനുളള കേര്ണല് 32 സ്വാപ്പ് " +"ഡിവൈസുകള് മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ." #: ../partitions.py:966 #, python-format @@ -1604,24 +1705,25 @@ msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള് കൂടുതല് സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് " +"നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന് സാധ്യതയുണ്ട്." #: ../partitions.py:1266 msgid "the partition in use by the installer." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോളര് പാര്ട്ടീഷന് ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../partitions.py:1269 msgid "a partition which is a member of a RAID array." -msgstr "" +msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." #: ../partitions.py:1272 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." -msgstr "" +msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ അംഗമായ ഒരു പാര്ട്ടീഷന്." #: ../partRequests.py:249 #, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" +msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല് സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം." #: ../partRequests.py:252 #, python-format @@ -1629,53 +1731,55 @@ msgid "" "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " "system operation. Please select a different mount point." msgstr "" +"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗിക്കുവാന് കഴിയില്ല. proper " +"system operation. ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../partRequests.py:259 msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "" +msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്റ് ലിനക്സ് ഫൈല് സിസ്റ്റമില് തന്നെ ആവണം." #: ../partRequests.py:280 #, python-format msgid "" "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " "point." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് നിലവില് ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല് ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../partRequests.py:294 #, python-format msgid "" "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " "MB." -msgstr "" +msgstr "%10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ് %s പാര്ട്ടീഷന്റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം." #: ../partRequests.py:490 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." -msgstr "" +msgstr "%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള് കൂടുതലാണ് നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ (size = %s MB) വലിപ്പം." #: ../partRequests.py:495 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന്റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)" #: ../partRequests.py:499 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" +msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് തുടങ്ങുവാന് സാധിക്കില്ല." #: ../partRequests.py:502 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "" +msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില് പാര്ട്ടീഷനുകള്ക്ക് അവസാനിക്കുവാന് സാധിക്കില്ല." #: ../partRequests.py:667 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "" +msgstr "RAID അഭ്യര്ത്ഥനയില് അംഗങ്ങള് ഇല്ല, അല്ലെങ്കില് RAID ലവല് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല." #: ../partRequests.py:679 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "" +msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള് എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്." #: ../partRequests.py:688 #, python-format @@ -1683,10 +1787,12 @@ msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." msgstr "" +"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല് സ്പെയറുകള് ഉണ്ടാവാന് പാടില്ല. കൂടുതല് സ്പെയറുകള് വേണമെങ്കില് " +" RAID ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല് അംഗങ്ങളെ ചേര്ക്കേണ്ടതുണ്ട്." #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" -msgstr "ഇന്ററ്ഫേസ് ആരംഭിക്കുന്നു" +msgstr "ഇന്റര്ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കുന്നു" #: ../rescue.py:130 #, python-format @@ -1695,11 +1801,11 @@ msgstr "%s ആരംഭിക്കുവാന് ശ്രമിക്ക #: ../rescue.py:191 msgid "Setup Networking" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക" #: ../rescue.py:192 msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" -msgstr "" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് നിങ്ങള്ക്ക് നെറ്റ്വര്ക്ക് ഇന്റര്ഫെയ്സുകള് ആരംഭിക്കണമോ?" #: ../rescue.py:237 ../text.py:528 msgid "Cancelled" @@ -1707,15 +1813,17 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു" #: ../rescue.py:238 ../text.py:529 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." -msgstr "" +msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന് സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള് വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്." #: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "" +"എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള് നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് " +"റീബൂട്ട് ചെയ്യും." #: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436 msgid "Rescue" -msgstr "" +msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)" #: ../rescue.py:277 #, python-format @@ -1734,23 +1842,23 @@ msgstr "" #: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക" #: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296 msgid "Read-Only" -msgstr "" +msgstr "റീഡ്-ഒണ്ലി" #: ../rescue.py:319 msgid "System to Rescue" -msgstr "" +msgstr "കംപ്യൂട്ടര് രക്ഷപ്പെടുത്തുക" #: ../rescue.py:320 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്സ്റ്റലേഷന്റെ റൂട്ട് പാര്ട്ടീഷന് ഏത് പാര്ട്ടീഷനിലാണ്?" #: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "പുറത്ത് പോവുക" #: ../rescue.py:346 msgid "" @@ -1771,6 +1879,14 @@ msgid "" "\n" "The system will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %sല് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്ത്തുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റൂട്ട് എന്വയോണ്മെന്റിലാക്കണമെങ്കില് " +"ഈ കമാന്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക:\n" +"\n" +"\tchroot%s\n" +"\n" +"ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുന്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." #: ../rescue.py:437 #, python-format @@ -1781,97 +1897,104 @@ msgid "" "Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you " "exit from the shell." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം മുഴുവന് അല്ലങ്കില് ചില ഭാഗങ്ങള് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില് ഒരു പിഴവ് " +"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. അവയില് ചിലത് %sല് മൌണ്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n" +"\n" +"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്ത്തുക. ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുന്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." #: ../rescue.py:443 msgid "Rescue Mode" -msgstr "" +msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്" #: ../rescue.py:444 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." msgstr "" +"നിങ്ങള്ക്ക് ഒരു ലിനക്സ് പാര്ട്ടീഷനുകളും ഇല്ല. ഒരു ഷെല്ലിനായി തിരികെ(റിട്ടേര്ണ്) എന്ന ബട്ടണ് അമര്ത്തുക. " +"ഷെല്ലില് നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള് പോകുന്പോള് കംപ്യൂട്ടര് ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു." #: ../rescue.py:458 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില് മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു." #: ../text.py:150 ../text.py:165 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "സംരക്ഷിക്കുക" #: ../text.py:153 ../text.py:167 msgid "Remote" -msgstr "" +msgstr "റിമോട്ട്" #: ../text.py:155 ../text.py:163 msgid "Debug" -msgstr "" +msgstr "ഡീബഗ്ഗ്" #: ../text.py:159 msgid "Exception Occurred" -msgstr "" +msgstr "എക്സപ്ഷന് സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു" #: ../text.py:188 msgid "Save to Remote Host" -msgstr "" +msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക" #: ../text.py:191 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്" #: ../text.py:193 msgid "Remote path" -msgstr "" +msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്" #: ../text.py:195 msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "യൂസര് നെയിം" #: ../text.py:197 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ്" #: ../text.py:254 msgid "Help not available" -msgstr "" +msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല" #: ../text.py:255 msgid "No help is available for this step of the install." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില് സഹായം ലഭ്യമല്ല." #: ../text.py:357 msgid "Save Crash Dump" -msgstr "" +msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക" #: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "%sലേക്ക് സ്വാഗതം" #: ../text.py:418 -msgid "" -" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" -msgstr "" +msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" +msgstr "സഹായത്തിന് <F1> | <Tab> between elements | <Space> selects | അടുത്ത സ്ക്രീനിനായി <F12> " #: ../text.py:420 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " +"screen" #: ../upgradeclass.py:20 msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുളള സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നു" #: ../upgradeclass.py:24 msgid "Upgrade" -msgstr "" +msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്" #: ../upgrade.py:50 msgid "Proceed with upgrade?" -msgstr "" +msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?" #: ../upgrade.py:51 msgid "" @@ -1882,20 +2005,20 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:55 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" -msgstr "" +msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള്ക്ക് സമ്മതമാണോ?" #: ../upgrade.py:92 msgid "Searching" -msgstr "" +msgstr "തിരയുന്നു" #: ../upgrade.py:93 #, python-format msgid "Searching for %s installations..." -msgstr "" +msgstr "%s ഇന്സ്റ്റലേഷനുകള്ക്കായി തിരയുന്നു..." #: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153 msgid "Dirty File Systems" -msgstr "" +msgstr "ഡേര്ട്ടി ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള്" #: ../upgrade.py:146 #, python-format @@ -1905,6 +2028,10 @@ msgid "" "checked and shut down cleanly to upgrade.\n" "%s" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് ശരിയായി മൌണ്ട് " +"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്സ്റ്റലേഷന് ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് " +"എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ് ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n" +"%s" #: ../upgrade.py:154 #, python-format @@ -1913,16 +2040,19 @@ msgid "" "cleanly. Would you like to mount them anyway?\n" "%s" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് ശരിയായി മൌണ്ട് " +"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n" +"%s" #: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297 msgid "Mount failed" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു" #: ../upgrade.py:292 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല് ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." #: ../upgrade.py:298 msgid "" @@ -1930,6 +2060,8 @@ msgid "" "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " "try to upgrade again." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല് ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല് സിസ്റ്റമുകള് " +"inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന് സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന് ശ്രമിക്കുക." #: ../upgrade.py:315 msgid "" @@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:321 msgid "Absolute Symlinks" -msgstr "" +msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്" #: ../upgrade.py:332 msgid "" @@ -1953,20 +2085,20 @@ msgstr "" #: ../upgrade.py:338 msgid "Invalid Directories" -msgstr "" +msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്" #: ../upgrade.py:345 #, python-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല" #: ../urlinstall.py:35 msgid "Connecting..." -msgstr "" +msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..." #: ../vnc.py:43 msgid "Unable to Start X" -msgstr "" +msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന് സാധിക്കുന്നില്ല" #: ../vnc.py:44 msgid "" @@ -1974,22 +2106,25 @@ msgid "" "connect to this computer from another computer and perform a graphical " "install or continue with a text mode install?" msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില് X ആരംഭിക്കുവാന് സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില് നിന്നും ഈ കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് " +"കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല് ഇന്സ്റ്റോള് നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില് ടെക്സ്റ്റ് മോഡില് ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് " +"നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? " #: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54 msgid "Use text mode" -msgstr "" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക" #: ../vnc.py:52 msgid "Start VNC" -msgstr "" +msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക" #: ../vnc.py:62 msgid "VNC Configuration" -msgstr "" +msgstr "VNC കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../vnc.py:66 msgid "No password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് ഇല്ല" #: ../vnc.py:69 msgid "" @@ -2000,31 +2135,31 @@ msgstr "" #: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ്:" #: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):" #: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" #: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ട പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡിന്റെ അളവ്" #: ../vnc.py:107 msgid "The password must be at least six characters long." -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം." #: ../vnc.py:137 msgid "VNC Password Error" -msgstr "" +msgstr "VNC പാസ്വേര്ഡില് തെറ്റ്" #: ../vnc.py:138 msgid "" @@ -2032,6 +2167,9 @@ msgid "" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" msgstr "" +"റുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അടങ്ങിയ ഒരു vnc പാസ്വേര്ഡ് നിര്ദ്ദേശിക്കേണ്ടതാണ്.\n" +"\n" +"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് വീണ്ടും ഓണ് ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്ത്തുക.\n" #: ../vnc.py:183 msgid "Starting VNC..." @@ -2091,8 +2229,7 @@ msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ #: ../vnc.py:290 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." -msgstr "" -"ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള് തന്നെ vnc ക്ളൈന്റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക." #: ../vnc.py:292 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." @@ -2113,15 +2250,15 @@ msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് ആരംഭിക്ക #: ../xsetup.py:56 msgid "DDC Probed Monitor" -msgstr "" +msgstr "DDC പ്രോബ്ട് മോണിറ്റര്" #: ../yuminstall.py:103 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "പ്രവര്ത്തിക്കുന്നു" #: ../yuminstall.py:104 msgid "Preparing transaction from installation source..." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷന് സോഴ്സില് നിന്നും ട്രാന്സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..." #: ../yuminstall.py:148 #, python-format @@ -2136,61 +2273,63 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620 #: ../yuminstall.py:854 msgid "Re_boot" -msgstr "" +msgstr "റീബൂട്ട്(_b)" #: ../yuminstall.py:164 msgid "" "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will " "likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?" msgstr "" +"നിങ്ങള് റീബൂട്ട് ചെയ്താല്, നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര് അനിശ്ചിതാവസ്ഥയില് ആവും, ഒരു പക്ഷെ, " +"വീണ്ടും ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യണ്ടതായി വരും. ഇതുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണ്?" #: ../yuminstall.py:173 msgid "_Cancel" -msgstr "" +msgstr "റദ്ദാക്കുക(_C)" #: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482 msgid "file conflicts" -msgstr "" +msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" #: ../yuminstall.py:483 msgid "older package(s)" -msgstr "" +msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്" #: ../yuminstall.py:484 msgid "insufficient disk space" -msgstr "" +msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്" #: ../yuminstall.py:485 msgid "insufficient disk inodes" -msgstr "" +msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്" #: ../yuminstall.py:486 msgid "package conflicts" -msgstr "" +msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്" #: ../yuminstall.py:487 msgid "package already installed" -msgstr "" +msgstr "പാക്കേജ് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്" #: ../yuminstall.py:488 msgid "required package" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്" #: ../yuminstall.py:489 msgid "package for incorrect arch" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ ആര്ക്കിനുളള പാക്കേജ്" #: ../yuminstall.py:490 msgid "package for incorrect os" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്" #: ../yuminstall.py:503 msgid "You need more space on the following file systems:\n" -msgstr "" +msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല് സിസ്റ്റമുകളില് നിങ്ങള്ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n" #: ../yuminstall.py:519 msgid "Error running transaction" -msgstr "" +msgstr "ട്രാന്സാക്ഷന് പ്രവര്ത്തിപ്പിക്കുന്നതില് പിഴവ്" #: ../yuminstall.py:615 #, python-format @@ -2233,39 +2372,39 @@ msgstr "" #: ../yuminstall.py:1019 msgid "Install Starting" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ആരംഭിക്കുന്നു" #: ../yuminstall.py:1020 msgid "Starting install process. This may take several minutes..." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന് ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..." #: ../yuminstall.py:1036 msgid "Post Upgrade" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്" #: ../yuminstall.py:1037 msgid "Performing post upgrade configuration..." -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." #: ../yuminstall.py:1039 msgid "Post Install" -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള്" #: ../yuminstall.py:1040 msgid "Performing post install configuration..." -msgstr "" +msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്സ്റ്റോള് കോണ്ഫിഗറേഷന് നടത്തുന്നു..." #: ../yuminstall.py:1185 msgid "Installation Progress" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോലേഷന്റെ സ്ഥിതി" #: ../yuminstall.py:1229 msgid "Dependency Check" -msgstr "" +msgstr "ഡിപഡന്സിയുടെ പരിശോധന" #: ../yuminstall.py:1230 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില് ഡിപഡന്സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..." #: ../zfcp.py:28 msgid "" @@ -2274,75 +2413,83 @@ msgid "" "number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " "LUN and a 64 bit FCP LUN." msgstr "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " +"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " +"LUN and a 64 bit FCP LUN." #: ../zfcp.py:30 msgid "Device number" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസിന്റെ നംബര്" #: ../zfcp.py:31 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ഡിവൈസിന്റെ നംബര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്" #: ../zfcp.py:33 msgid "SCSI Id" -msgstr "" +msgstr "SCSI Id" #: ../zfcp.py:34 msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് SCSI Id നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് ID അസാധുവാണ്." #: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "WWPN" -msgstr "" +msgstr "WWPN" #: ../zfcp.py:37 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് വേള്ഡ്വൈഡ് പോര്ട്ടിന്റെ പേര് നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് പേര് അസാധുവാണ്." #: ../zfcp.py:39 msgid "SCSI LUN" -msgstr "" +msgstr "SCSI LUN" #: ../zfcp.py:40 msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് SCSI LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." #: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101 msgid "FCP LUN" -msgstr "" +msgstr "FCP LUN" #: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് FCP LUN നിര്ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില് നംബര് അസാധുവാണ്." #: ../iw/account_gui.py:25 msgid "Set Root Password" -msgstr "" +msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക" #: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55 #: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69 msgid "Error with Password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡില് പിഴവ്" #: ../iw/account_gui.py:41 msgid "" "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time " "to continue." msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും " +"ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." #: ../iw/account_gui.py:49 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്ത പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക." #: ../iw/account_gui.py:56 msgid "The root password must be at least six characters long." -msgstr "" +msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡില് കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം." #: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70 msgid "" "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for " "use in password." msgstr "" +"പാസ്വേര്ഡില് ഉപയോഗിക്കുവാന് പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്ഡില് " +"ഉണ്ട്." #: ../iw/account_gui.py:92 msgid "" @@ -2352,28 +2499,27 @@ msgstr "" #: ../iw/account_gui.py:109 msgid "Root _Password: " -msgstr "" +msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്ഡ്(_P):" #: ../iw/account_gui.py:112 msgid "_Confirm: " -msgstr "" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):" #: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526 -#, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് ഉള്ള പാറ്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റുക" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് ഉള്ള പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില് ഉള്ള ലിനക്സ് പാര്ട്ടീഷനുകള് മാറ്റി ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." -msgstr "" +msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529 msgid "Create custom layout." -msgstr "" +msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക." #: ../iw/blpasswidget.py:37 msgid "" @@ -2384,37 +2530,39 @@ msgstr "" #: ../iw/blpasswidget.py:42 msgid "_Use a boot loader password" -msgstr "" +msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)" #: ../iw/blpasswidget.py:73 msgid "Change _password" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ് മാറ്റുക(_p)" #: ../iw/blpasswidget.py:96 msgid "Enter Boot Loader Password" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്യുക" #: ../iw/blpasswidget.py:102 msgid "" "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS " "keymap may be different than the actual keymap you are used to.)" msgstr "" +"ബൂട്ട് ലോഡര് പാസ്വേര്ഡ് എന്റര് ചെയ്ത് അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില് " +"നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)" #: ../iw/blpasswidget.py:109 msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡ്(_P):" #: ../iw/blpasswidget.py:115 msgid "Con_firm:" -msgstr "" +msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):" #: ../iw/blpasswidget.py:136 msgid "Passwords don't match" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" #: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440 msgid "Passwords do not match" -msgstr "" +msgstr "പാസ്വേര്ഡുകള് തമ്മില് ചേരുന്നില്ല" #: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450 msgid "" @@ -2426,7 +2574,7 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27 msgid "Advanced Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125 msgid "" @@ -2438,11 +2586,11 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48 msgid "Force LBA32" -msgstr "" +msgstr "Force LBA32" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69 msgid "_Force LBA32 (not normally required)" -msgstr "" +msgstr "Force(_F) LBA32 (സാധാരണയായി ആവശ്യമില്ല)" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73 msgid "" @@ -2452,38 +2600,38 @@ msgstr "" #: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79 msgid "_General kernel parameters" -msgstr "" +msgstr "ജനറല് കേര്ണല് പരാമീറ്ററുകള്(_G)" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42 #: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165 #: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392 msgid "Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../iw/bootloader_main_gui.py:117 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് ലോഡര് /dev/%sല് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടും." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:123 msgid "No boot loader will be installed." -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യപ്പെടില്ല." #: ../iw/bootloader_main_gui.py:152 msgid "Configure advanced boot loader _options" -msgstr "" +msgstr "അഡ്വാന്സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്(_o) ഉപാധികള് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" #: ../iw/bootlocwidget.py:39 msgid "Install Boot Loader record on:" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് റികോര്ഡ് ഇവിടെ ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക:" #: ../iw/bootlocwidget.py:72 msgid "_Change Drive Order" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവിന്റ ക്രമം മാറ്റുക(_C)" #: ../iw/bootlocwidget.py:84 msgid "Edit Drive Order" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവിന്റ ക്രമത്തില് വ്യത്യാസം വരുത്തുക" #: ../iw/bootlocwidget.py:89 msgid "" @@ -2498,21 +2646,21 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35 #: ../textw/confirm_text.py:63 msgid "Reboot?" -msgstr "" +msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?" #: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "The system will be rebooted now." -msgstr "" +msgstr "കംപ്യൂട്ടര് ഇപ്പോള് റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും." #: ../iw/confirm_gui.py:74 msgid "About to Install" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" #: ../iw/confirm_gui.py:80 #, python-format msgid "Click next to begin installation of %s." -msgstr "" +msgstr "%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനായി അടുത്തത് അമര്ത്തുക." #: ../iw/confirm_gui.py:81 #, python-format @@ -2526,12 +2674,12 @@ msgstr "" #: ../iw/confirm_gui.py:88 msgid "About to Upgrade" -msgstr "" +msgstr "അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുവാന് തയ്യാറാകുന്നു" #: ../iw/confirm_gui.py:94 #, python-format msgid "Click next to begin upgrade of %s." -msgstr "" +msgstr "%sന്റെ അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി അടുത്തത് അമര്ത്തുക." #: ../iw/confirm_gui.py:95 #, python-format @@ -2542,7 +2690,7 @@ msgstr "" #: ../iw/congrats_gui.py:24 msgid "Congratulations" -msgstr "" +msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്" #: ../iw/congrats_gui.py:60 msgid "" @@ -2558,27 +2706,30 @@ msgid "" "\n" "%s%s" msgstr "" +"അഭിനന്ദനങ്ങള്, ഇന്സ്റ്റലേഷന് പൂര്ണ്ണമായിരിക്കുന്നു.\n" +"\n" +"%s%s" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Drive" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവ്" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം" #: ../iw/driveorderwidget.py:44 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "മോഡല്" #: ../iw/examine_gui.py:31 msgid "Upgrade Examine" -msgstr "" +msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക" #: ../iw/examine_gui.py:55 #, python-format msgid "_Install %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുക(_I)" #: ../iw/examine_gui.py:57 msgid "" @@ -2588,7 +2739,7 @@ msgstr "" #: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "_Upgrade an existing installation" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര് അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക" #: ../iw/examine_gui.py:63 #, python-format @@ -2596,51 +2747,53 @@ msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " "This option will preserve the existing data on your drives." msgstr "" +"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില് ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. " +"ഈ ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള് കാത്തുകൊള്ളും." #: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" -msgstr "" +msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:" #: ../iw/examine_gui.py:123 msgid "Unknown Linux system" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം" #: ../iw/ipwidget.py:92 msgid "IP Address is missing" -msgstr "" +msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല" #: ../iw/ipwidget.py:97 msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255" -msgstr "" +msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില് 1നും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം" #: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104 msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255" -msgstr "" +msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില് 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള് ഉണ്ടായിരിക്കണം" #: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55 msgid "iSCSI Configuration" -msgstr "" +msgstr "iSCSI കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36 msgid "Error with Data" -msgstr "" +msgstr "ഡേറ്റായില് പിഴവ്" #: ../iw/iscsi_gui.py:34 msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup" -msgstr "" +msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് എന്റര് ചെയ്തിട്ടില്ല, iSCSI സെറ്റപ്പ് സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുന്നു" #: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22 #, python-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41 msgid "Language Selection" -msgstr "" +msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക" #: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362 msgid "What language would you like to use during the installation process?" -msgstr "" +msgstr "ഇന്സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 @@ -2648,7 +2801,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871 #: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310 msgid "Not enough space" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116 msgid "" @@ -2659,7 +2812,7 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125 msgid "Confirm Physical Extent Change" -msgstr "" +msgstr "ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126 msgid "" @@ -2669,11 +2822,16 @@ msgid "" "\n" "This change will take affect immediately." msgstr "" +"This change in the value of the physical extent will require the sizes of " +"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer " +"multiple of the physical extent.\n" +"\n" +"This change will take affect immediately." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 #: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191 msgid "C_ontinue" -msgstr "" +msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163 #, python-format @@ -2682,6 +2840,8 @@ msgid "" "10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the " "volume group." msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല് വോള്യത്തിനേക്കാള് " +"(%10.2f MB) വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174 #, python-format @@ -2690,16 +2850,20 @@ msgid "" "10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume " "(%10.2f MB) in the volume group." msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല് വോള്യത്തിന്റെ " +"(%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള് വലുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188 msgid "Too small" -msgstr "" +msgstr "വളരെ ചെറുത്" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189 msgid "" "This change in the value of the physical extent will waste substantial space " "on one or more of the physical volumes in the volume group." msgstr "" +"ഫിസിക്കല് എക്സറ്റന്ഡിന്റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല് വോള്യമുകളില് " +"ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214 #, python-format @@ -2708,6 +2872,8 @@ msgid "" "logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently " "defined logical volumes." msgstr "" +"ഫലത്തില് വരുന്ന ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ വലിപ്പം (%10.2f MB) നിലവില്" +"ഡിഫൈന് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളേക്കാള് ചെറുതായതിനാല് ഫിസിക്കല് എക്സ്റ്റന്ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന് സാധിക്കില്ല." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290 msgid "" @@ -2717,88 +2883,90 @@ msgstr "" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Make Logical Volume" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യം നിര്മ്മിക്കുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135 msgid "Edit Logical Volume" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്(_M):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 msgid "_File System Type:" -msgstr "" +msgstr "ഫൈല്(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 msgid "Original File System Type:" -msgstr "" +msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:305 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "അപരിചിതം" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 msgid "_Logical Volume Name:" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല്(_L) വോള്യമിന്റ പേര്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286 msgid "Logical Volume Name:" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റ പേര്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 msgid "_Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301 #: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461 #: ../textw/partition_text.py:569 msgid "Size (MB):" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം (MB):" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" -msgstr "" +msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513 msgid "Illegal size" -msgstr "" +msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "" +"നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള് ചെറുതായ ഒരു " +"അസാധുവായ അക്കമാണ്." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547 msgid "Mount point in use" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില്" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്റ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259 msgid "Illegal Logical Volume Name" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276 msgid "Illegal logical volume name" -msgstr "" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല് വോള്യം" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593 #, python-format @@ -2807,6 +2975,9 @@ msgid "" "size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical " "Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group." msgstr "" +"നിലവില് ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല് വോള്യമിനേക്കാള് (%10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില് നിന്നും കൂടുതല് ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് " +"ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്ത്ത് ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്ക്ക് " +"വര്ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 @@ -2823,19 +2994,21 @@ msgid "" "only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" +"നിങ്ങള് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്ക് %g MB ആവശ്യമുണ്ട്, എന്നാല് വോള്യം " +"ഗ്രൂപ്പിന് %g MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല് വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711 msgid "No free slots" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള് ലഭ്യമല്ല" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." -msgstr "" +msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് %sല് കൂടുതല് ലോജിക്കല് വോള്യമുകള് ഉണ്ടാകുവാന് പാടില്ല." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718 msgid "No free space" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719 msgid "" @@ -2843,28 +3016,30 @@ msgid "" "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " "currently existing logical volumes" msgstr "" +"പുതിയ ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല് വോള്യം ചേര്ക്കണമെങ്കില് " +"നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില് കൂടുതലോ ലോജിക്കല് വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല് വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്ക്ക് ഉറപ്പാണോ ?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883 msgid "Invalid Volume Group Name" -msgstr "" +msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല് വോള്യം " #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896 msgid "Name in use" -msgstr "" +msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില് ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941 msgid "Not enough physical volumes" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള് ലഭ്യമല്ല" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942 msgid "" @@ -2874,159 +3049,166 @@ msgid "" "Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then " "select the \"LVM\" option again." msgstr "" +"ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന്, കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത ഒരു ഫിസിക്കല് വോള്യം പാര്ട്ടീഷന് " +"എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്.\n" +"\n" +"ഒരു പാര്ട്ടീഷന് അല്ലായെങ്കില് \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം" +"വീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 msgid "Make LVM Volume Group" -msgstr "" +msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്മ്മിക്കുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" -msgstr "" +msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക: %s" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958 msgid "Edit LVM Volume Group" -msgstr "" +msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974 msgid "_Volume Group Name:" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982 msgid "Volume Group Name:" -msgstr "" +msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്റെ പേര്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990 msgid "_Physical Extent:" -msgstr "" +msgstr "ഫിസിക്കല്(_P) എക്സ്റ്റന്ഡ്" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005 msgid "Physical Volumes to _Use:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള(_U) ഫിസിക്കല് വോള്യമുകള്:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 msgid "Used Space:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028 msgid "Free Space:" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046 msgid "Total Space:" -msgstr "" +msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075 msgid "Logical Volume Name" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമിന്റെ പേര്" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437 #: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്റ്" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369 msgid "Size (MB)" -msgstr "" +msgstr "വലിപ്പം (MB)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97 msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "ചേര്ക്കുക(_A)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530 #: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100 msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക(_E)" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113 msgid "Logical Volumes" -msgstr "" +msgstr "ലോജിക്കല് വോള്യമുകള്" #: ../iw/mouse_gui.py:24 msgid "Mouse Configuration" -msgstr "" +msgstr "മൌസ് കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" -msgstr "" +msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" #: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157 msgid "_Device" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ്(_D)" #: ../iw/mouse_gui.py:136 msgid "_Model" -msgstr "" +msgstr "മോഡല്(_M)" #: ../iw/mouse_gui.py:234 msgid "_Emulate 3 buttons" -msgstr "" +msgstr "3 ബട്ടണുകള് എമുലേറ്റ്(_E) ചെയ്യുക" #: ../iw/mouse_gui.py:249 msgid "Select the appropriate mouse for the system." -msgstr "" +msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക." #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607 msgid "Gateway" -msgstr "" +msgstr "ഗേറ്റ്വെ" #: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609 msgid "Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "പ്രൈമറി DNS" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611 msgid "Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "സെക്കന്ഡറി DNS" #: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613 msgid "Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "ടെര്ഷ്യറി DNS" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Gateway" -msgstr "" +msgstr "ഗേറ്റ്വെ(_G)" #: ../iw/network_gui.py:30 msgid "_Primary DNS" -msgstr "" +msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS" #: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Secondary DNS" -msgstr "" +msgstr "സെക്കന്ഡറി(_S) DNS" #: ../iw/network_gui.py:31 msgid "_Tertiary DNS" -msgstr "" +msgstr "ടെര്ഷ്യറി(_T) DNS" #: ../iw/network_gui.py:35 msgid "Network Configuration" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് കോണ്ഫിഗറേഷന്" #: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171 #: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186 #: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 #: ../textw/zfcp_text.py:62 msgid "Error With Data" -msgstr "" +msgstr "ടേറ്റായില് പിഴവ്" #: ../iw/network_gui.py:164 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." msgstr "" +"നിങ്ങള് ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് എന്വയോണ്മെന്റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് " +"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമാവാം." #: ../iw/network_gui.py:168 #, python-format @@ -3034,6 +3216,8 @@ msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " "environment this may cause problems later." msgstr "" +"\"%s\"എന്ന ഫീല്ഡ് നിങ്ങള് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്ക്ക് എന്വയോണ്മെന്റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് " +"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്ക്ക് കാരണമാവാം." #: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413 #, python-format @@ -3042,6 +3226,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ട് \"%s\" എന്ന ഹോസ്റ്റ്നെയിം അസാധുവാണ്:\n" +"\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:177 #, python-format @@ -3049,15 +3236,17 @@ msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" "%s" msgstr "" +"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" +"%s" #: ../iw/network_gui.py:183 #, python-format msgid "A value is required for the field \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" എന്ന ഫീല്ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്." #: ../iw/network_gui.py:187 msgid "The IP information you have entered is invalid." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് എന്റര് ചെയ്തിരിക്കുന്ന IPയുടെ വിവരങ്ങള് അസാധുവാണ്." #: ../iw/network_gui.py:191 msgid "" @@ -3072,87 +3261,87 @@ msgstr "" #: ../iw/network_gui.py:210 #, python-format msgid "Edit Interface %s" -msgstr "" +msgstr "%s എന്ന ഇന്റര്ഫെയിസില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../iw/network_gui.py:221 msgid "Configure using _DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP(_D) ഉപയോഗിച്ച് കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" #: ../iw/network_gui.py:227 msgid "_Activate on boot" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റിവേറ്റ്(_A) ആകുക" #: ../iw/network_gui.py:236 msgid "_IP Address" -msgstr "" +msgstr "IP(_I) അഡ്ഡ്രസ്സ്" #: ../iw/network_gui.py:237 msgid "Net_mask" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്ക്(_m)" #: ../iw/network_gui.py:242 msgid "_Point to Point (IP)" -msgstr "" +msgstr "പോയിന്റ് ടു പോയിന്റ്(_P)(IP)" #: ../iw/network_gui.py:246 msgid "_ESSID" -msgstr "" +msgstr "ESSID(_E)" #: ../iw/network_gui.py:247 msgid "Encryption _Key" -msgstr "" +msgstr "എന്ക്ക്രിപ്പ്ഷന് കീ(_K)" #: ../iw/network_gui.py:258 msgid "Hardware address:" -msgstr "" +msgstr "ഹാര്ഡ്വയര് അഡ്ഡ്രസ്സ്:" #: ../iw/network_gui.py:297 #, python-format msgid "Configure %s" -msgstr "" +msgstr "%sനെ കോണ്ഫിഗര് ചെയ്യുക" #: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Active on Boot" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള് ആക്റ്റീവ് ആകുക" #: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67 #: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 #: ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "ഡിവൈസ്" #: ../iw/network_gui.py:475 msgid "IP/Netmask" -msgstr "" +msgstr "IP/നെറ്റ്മാസ്ക്" #: ../iw/network_gui.py:537 msgid "Network Devices" -msgstr "" +msgstr "നെറ്റ്വര്ക്ക് ഡിവൈസുകള്" #: ../iw/network_gui.py:548 msgid "Set the hostname:" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:" #: ../iw/network_gui.py:553 msgid "_automatically via DHCP" -msgstr "" +msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)" #: ../iw/network_gui.py:560 msgid "_manually" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് സ്വന്തമായി(manually)(_m)" #: ../iw/network_gui.py:564 msgid "(ex. \"host.domain.com\")" -msgstr "" +msgstr "(ഉദാ. \"host.domain.com\")" #: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം" #: ../iw/network_gui.py:618 msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "" +msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്" #: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" @@ -3165,15 +3354,15 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട്" #: ../iw/osbootwidget.py:67 msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്" #: ../iw/osbootwidget.py:130 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "ഇമേജ്" #: ../iw/osbootwidget.py:137 msgid "" @@ -3183,39 +3372,39 @@ msgstr "" #: ../iw/osbootwidget.py:149 msgid "_Label" -msgstr "" +msgstr "ലേബല്(_L)" #: ../iw/osbootwidget.py:188 msgid "Default Boot _Target" -msgstr "" +msgstr "ഡീഫോള്ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്ഗെറ്റ്(_T)" #: ../iw/osbootwidget.py:217 msgid "You must specify a label for the entry" -msgstr "" +msgstr "എന്ട്രിക്കായി നിങ്ങള് ഒരു ലേബല് പറഞ്ഞിരിക്കണം" #: ../iw/osbootwidget.py:226 msgid "Boot label contains illegal characters" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില് അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്" #: ../iw/osbootwidget.py:250 msgid "Duplicate Label" -msgstr "" +msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്" #: ../iw/osbootwidget.py:251 msgid "This label is already in use for another boot entry." -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ലേബല് ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../iw/osbootwidget.py:264 msgid "Duplicate Device" -msgstr "" +msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്" #: ../iw/osbootwidget.py:265 msgid "This device is already being used for another boot entry." -msgstr "" +msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു." #: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342 msgid "Cannot Delete" -msgstr "" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന് സാധിക്കില്ല" #: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343 #, python-format @@ -3242,44 +3431,44 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:180 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." -msgstr "" +msgstr "അവസാനം വരുന്ന സിലിന്ഡര് തുടക്കത്തിലേ സിലിന്ഡറേക്കാള് വലുതായിരിക്കണം." #: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711 msgid "Add Partition" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന് ചേര്ക്കുക" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:272 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:274 msgid "Edit Partition" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292 msgid "File System _Type:" -msgstr "" +msgstr "ഫൈല് സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 msgid "Allowable _Drives:" -msgstr "" +msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്(_D):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:346 msgid "Drive:" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവ്:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:355 msgid "Original File System Label:" -msgstr "" +msgstr "ഒറിജിനല് ഫൈല് സിസ്റ്റം ലേബല്:" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:390 msgid "_Start Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്ഡര്(_S):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:408 msgid "_End Cylinder:" -msgstr "" +msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്ഡര്(_E):" #: ../iw/partition_dialog_gui.py:459 msgid "Force to be a _primary partition" @@ -3287,100 +3476,102 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "ടൈപ്പ്" #: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "ആരംഭിക്കുക" #: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "അവസാനിക്കുക" #: ../iw/partition_gui.py:408 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" msgstr "" +"മൌണ്ട് പോയിന്റ്/\n" +"RAID/വോള്യം" #: ../iw/partition_gui.py:410 msgid "" "Size\n" "(MB)" msgstr "" +"വലിപ്പം\n" +"(MB)" #: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431 msgid "Partitioning" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ്" #: ../iw/partition_gui.py:633 -msgid "" -"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." +msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:636 #, python-format -msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." -msgstr "" +msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." +msgstr "%sന്റെ ഇന്സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള് തിരുത്തിയിരിക്കണം" #: ../iw/partition_gui.py:642 msgid "Partitioning Errors" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്" #: ../iw/partition_gui.py:648 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷന് സ്കീമില് താഴെ കാണുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള് നിലനില്ക്കുന്നു." #: ../iw/partition_gui.py:650 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" -msgstr "" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന് നിങ്ങള് ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?" #: ../iw/partition_gui.py:655 msgid "Partitioning Warnings" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" #: ../iw/partition_gui.py:677 msgid "Format Warnings" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്" #: ../iw/partition_gui.py:682 msgid "_Format" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F)" #: ../iw/partition_gui.py:717 msgid "LVM Volume Groups" -msgstr "" +msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്" #: ../iw/partition_gui.py:752 msgid "RAID Devices" -msgstr "" +msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്" #: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906 #: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" #: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327 msgid "Hard Drives" -msgstr "" +msgstr "ഹാര്ഡ് ഡ്രൈവുകള്" #: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141 #: ../textw/partition_text.py:180 msgid "Free space" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം" #: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143 msgid "Extended" -msgstr "" +msgstr "എക്സ്റ്റന്റഡ്" #: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145 msgid "software RAID" -msgstr "" +msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര് RAID" #: ../iw/partition_gui.py:908 msgid "Free" -msgstr "" +msgstr "ഫ്രീ" #: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 #, python-format @@ -3390,7 +3581,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1007 #, python-format msgid "Warning: %s." -msgstr "" +msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s." #: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205 msgid "Not supported" @@ -3416,7 +3607,7 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1228 msgid "RAID Options" -msgstr "" +msgstr "RAID ഉപാധികള്" #: ../iw/partition_gui.py:1239 #, python-format @@ -3440,16 +3631,16 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1256 msgid "What do you want to do now?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള്ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" #: ../iw/partition_gui.py:1265 msgid "Create a software RAID _partition." -msgstr "" +msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID പാര്ട്ടീഷന്(_p) ഉണ്ടാക്കുക." #: ../iw/partition_gui.py:1268 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." -msgstr "" +msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര് RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]." #: ../iw/partition_gui.py:1272 #, python-format @@ -3466,19 +3657,19 @@ msgstr "" #: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "Ne_w" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ(_w)" #: ../iw/partition_gui.py:1359 msgid "Re_set" -msgstr "" +msgstr "റീസെറ്റ്(_s)" #: ../iw/partition_gui.py:1360 msgid "R_AID" -msgstr "" +msgstr "RAID(_A)" #: ../iw/partition_gui.py:1361 msgid "_LVM" -msgstr "" +msgstr "LVM(_L)" #: ../iw/partition_gui.py:1402 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" @@ -3489,7 +3680,7 @@ msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 #: ../textw/partition_text.py:280 msgid "<Not Applicable>" -msgstr "" +msgstr "<Not Applicable>" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" @@ -3533,45 +3724,45 @@ msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:43 #, python-format msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #: ../iw/progress_gui.py:46 #, python-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #: ../iw/progress_gui.py:49 #, python-format msgid "%s Byte" -msgstr "" +msgstr "%s ബൈറ്റ്" #: ../iw/progress_gui.py:51 #, python-format msgid "%s Bytes" -msgstr "" +msgstr "%s ബൈറ്റുകള്" #: ../iw/progress_gui.py:55 msgid "Installing Packages" -msgstr "" +msgstr "പാക്കേജുകള് ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" #: ../iw/progress_gui.py:166 #, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" -msgstr "" +msgstr "ബാക്കിയുളള സമയം:%s minutes" #: ../iw/progress_gui.py:182 #, python-format msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "%s ഡൌണ്ലോട് ചെയ്യുന്നു" #: ../iw/progress_gui.py:222 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ഇന്സ്റ്റോള് ചെയ്യുന്നു" #: ../iw/progress_gui.py:346 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "പാക്കേജ്" #: ../iw/progress_gui.py:347 msgid "Summary" @@ -3579,7 +3770,7 @@ msgstr "" #: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " -msgstr "" +msgstr "നിലവാരം: " #: ../iw/raid_dialog_gui.py:251 msgid "" @@ -3593,28 +3784,28 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669 #: ../textw/partition_text.py:967 msgid "Make RAID Device" -msgstr "" +msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:268 #, python-format msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" -msgstr "" +msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965 msgid "Edit RAID Device" -msgstr "" +msgstr "RAID ഡിവൈസില് മാറ്റം വരുത്തുക" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:311 msgid "RAID _Device:" -msgstr "" +msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:329 msgid "RAID _Level:" -msgstr "" +msgstr "RAID ലവല്(_L):" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:370 msgid "_RAID Members:" -msgstr "" +msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:387 msgid "Number of _spares:" @@ -3622,7 +3813,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:397 msgid "_Format partition?" -msgstr "" +msgstr "ഫോര്മാറ്റ്(_F) പാര്ട്ടീഷന് ചെയ്യണമോ?" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:476 msgid "" @@ -3703,10 +3894,13 @@ msgid "" "\n" "WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." msgstr "" +"\n" +"\n" +"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:634 msgid "Final Warning" -msgstr "" +msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:636 msgid "Clone Drives" @@ -3734,7 +3928,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:699 msgid "Source Drive:" -msgstr "" +msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:707 msgid "Target Drive(s):" @@ -3742,7 +3936,7 @@ msgstr "" #: ../iw/raid_dialog_gui.py:715 msgid "Drives" -msgstr "" +msgstr "ഡ്രൈവുകള്" #: ../iw/release_notes.py:153 msgid "Release notes are missing.\n" @@ -3750,11 +3944,11 @@ msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില #: ../iw/release_notes.py:212 msgid "Release Notes" -msgstr "" +msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്" #: ../iw/release_notes.py:216 msgid "Unable to load file!" -msgstr "" +msgstr "ഫൈല് ലോഡ് ചെയ്യുവാന് സാധ്യമല്ല!" #: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90 msgid "Time Zone Selection" @@ -3762,11 +3956,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" -msgstr "" +msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66 msgid "_Update boot loader configuration" -msgstr "" +msgstr "(_U)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67 msgid "This will update your current boot loader." @@ -3774,8 +3968,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 #, python-format -msgid "" -"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74 @@ -3790,7 +3983,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87 msgid "_Create new boot loader configuration" -msgstr "" +msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര് കോണ്ഫിഗറേഷന് ഉണ്ടാക്കുക(_C)" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89 msgid "" @@ -3810,7 +4003,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109 msgid "What would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "നിങ്ങള് എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?" #: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33 msgid "Migrate File Systems" @@ -3850,7 +4043,7 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108 msgid "I _want to create a swap file" -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കണം(_w)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117 msgid "Select the _partition to put the swap file on:" @@ -3858,11 +4051,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" -msgstr "" +msgstr "പാര്ട്ടീഷന്" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 msgid "Free Space (MB)" -msgstr "" +msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154 #, python-format @@ -3873,11 +4066,11 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169 msgid "Swap file _size (MB):" -msgstr "" +msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം(_s)(MB):" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 msgid "I _don't want to create a swap file" -msgstr "" +msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല് ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189 msgid "" @@ -3888,11 +4081,10 @@ msgstr "" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." -msgstr "" +msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്റെ വലിപ്പം " #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 -msgid "" -"There is not enough space on the device you selected for the swap partition." +msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "" #: ../iw/zfcp_gui.py:24 @@ -4035,8 +4227,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:291 -msgid "" -" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" +msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>" msgstr "" #: ../textw/bootloader_text.py:387 @@ -4154,8 +4345,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed." msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:101 -msgid "" -"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen" msgstr "" #: ../textw/grpselect_text.py:129 @@ -4548,8 +4738,7 @@ msgid "RAID" msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1447 -msgid "" -" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " +msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" #: ../textw/partition_text.py:1476 @@ -5193,8 +5382,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode" msgstr "" #: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" #: ../loader2/lang.c:361 @@ -6016,8 +6204,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" +msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6205,8 +6392,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "" #. generated from zone.tab -msgid "" -"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" +msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia" msgstr "" #. generated from zone.tab @@ -6629,5 +6815,3 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#~ msgid "The release notes are missing." -#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല" |