summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorapeter <apeter>2006-06-09 03:55:58 +0000
committerapeter <apeter>2006-06-09 03:55:58 +0000
commit2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0 (patch)
treec78fc4b1e04e8e65294d358384b8b6ad688c58a7 /po/ml.po
parent67fc5fde8b0c082a9dfb3ebbceefdcc9efd221c4 (diff)
downloadanaconda-2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0.tar.gz
anaconda-2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0.tar.xz
anaconda-2a35f2739ae2b4ff63e7d734a4d83c3a5d3b83b0.zip
Updated ml.po
Diffstat (limited to 'po/ml.po')
-rw-r--r--po/ml.po1040
1 files changed, 612 insertions, 428 deletions
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 9634a9bd9..c83783af3 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 15:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-07 18:21+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
"\n"
#: ../anaconda:255
@@ -26,8 +26,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ എററ്‍"
#: ../anaconda:258
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr ""
-"കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
+msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
#: ../anaconda:411
msgid "Press <enter> for a shell"
@@ -122,8 +121,7 @@ msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ ര
#: ../autopart.py:968
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-"സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+msgstr "സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
#: ../autopart.py:971
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
@@ -178,10 +176,8 @@ msgstr ""
#: ../autopart.py:1052
#, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
#: ../autopart.py:1078
#, python-format
@@ -494,8 +490,7 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:401
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
#: ../exception.py:409
#, fuzzy
@@ -508,8 +503,7 @@ msgstr ""
#: ../exception.py:418
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -593,7 +587,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്കിപ്പ്"
#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
@@ -651,7 +645,7 @@ msgstr ""
#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്"
#: ../fsset.py:1531
#, python-format
@@ -905,24 +899,29 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് പാഴ്സിങിനിടയില്‍ കാണാനിടയായ ഒരു പിഴവാണ് താഴെ പറയുന്നത്: \n"
+"\n"
+"%s"
#: ../gui.py:803 ../text.py:348
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
-msgstr ""
+msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗ് പാഴ്സിങില്‍ പിഴവ്"
#: ../gui.py:811 ../text.py:358
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
+"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന്‍ സാധ്യത ഉളളതിനാല്‍, "
+"ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../gui.py:872
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "‍ഡീഫോള്‍ട്ട്:LTR"
#: ../gui.py:964
msgid "Error!"
-msgstr ""
+msgstr "പിഴവ്!"
#: ../gui.py:965
#, python-format
@@ -931,6 +930,9 @@ msgid ""
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
+"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇന്‍റ്റര്‍ഫെയ്സ് കോമ്പൊണന്‍റ് ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. \n"
+"\n"
+"ക്ളാസിന്‍റെ പേര് = %s"
#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
#: ../yuminstall.py:680
@@ -943,7 +945,7 @@ msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)"
#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
msgid "The installer will now exit..."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തലാകും"
#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
msgid "Your system will now be rebooted..."
@@ -960,7 +962,7 @@ msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍"
#: ../gui.py:1050
msgid "Unable to load title bar"
-msgstr ""
+msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../gui.py:1103
msgid "Install Window"
@@ -997,6 +999,12 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സോഫ്റ്റ്വയറിന് താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന CDകള്‍ "
+"ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
+"നിര്‍ത്തലാക്കി റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ദയവായി \"Reboot\"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
@@ -1015,6 +1023,8 @@ msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
+"CD അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2ല്‍ ഉളള ഷെല്ലില്‍ നിന്നും അല്ല നിങ്ങള്‍ %s "
+"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി OK അമര്‍ത്തുക."
#: ../image.py:157
msgid "Copying File"
@@ -1022,7 +1032,7 @@ msgstr "ഫൈല്‍ പകറ്‍ത്തുന്നു"
#: ../image.py:158
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
#: ../image.py:168
msgid ""
@@ -1061,6 +1071,11 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
+"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്‍ണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്‍വറില്‍ "
+"കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n"
+"\n"
+"ദയവായി റിമോട്ട് സര്‍വറിന്‍റെ ഷെയര്‍ പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയശേഷം Retry ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി റീബൂട്ട് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
#: ../installclass.py:57
msgid "Install on System"
@@ -1068,7 +1083,7 @@ msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റ
#: ../kickstart.py:74
msgid "Scriptlet Failure"
-msgstr ""
+msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് ഫെയില്യര്‍"
#: ../kickstart.py:75
#, python-format
@@ -1085,19 +1100,19 @@ msgstr ""
#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
msgid "Running..."
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..."
#: ../kickstart.py:752
msgid "Running pre-install scripts"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: ../kickstart.py:770
msgid "Running post-install scripts"
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: ../kickstart.py:908
msgid "Missing Package"
-msgstr ""
+msgstr "പാക്കേജ് കാണ്‍മാനില്ല"
#: ../kickstart.py:909
#, python-format
@@ -1105,6 +1120,8 @@ msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
#, fuzzy
@@ -1113,7 +1130,7 @@ msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഓണ്‍
#: ../kickstart.py:936
msgid "Missing Group"
-msgstr ""
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
#: ../kickstart.py:937
#, python-format
@@ -1121,22 +1138,24 @@ msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
+"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
#: ../network.py:46
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില്‍ 64 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
#: ../network.py:49
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
#: ../network.py:54
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../packages.py:357
msgid "Warning! This is pre-release software!"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വയറാണ്!"
#: ../packages.py:358
#, python-format
@@ -1153,6 +1172,17 @@ msgid ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
+"%sന്‍റെ പ്രീ-റിലീസ് ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്തതിന് നന്ദി.\n"
+"\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"\n"
+"ഫീഡ്ബാക്ക് റിപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി, ദയവായി ഇവിടെ സന്ദര്‍ശിക്കുക:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"അതിന് ശേഷം '%s'ന് എതിരെ ഫൈല്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക.\n"
#: ../packages.py:371
msgid "_Install anyway"
@@ -1172,6 +1202,12 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"CDL ഫോര്‍മാറ്റ് ഉപയോഗിച്ച് DASD റീഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
@@ -1182,10 +1218,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
+"നിലവില്‍ /dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-ഇനിഷ്യലൈസ് "
+"ചെയ്തിരിക്കണം.\n"
+"\n"
+"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
#: ../partedUtils.py:345
msgid "_Ignore drive"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവ് ഇഗ്നോര്‍ ചെയ്യുക(I)"
#: ../partedUtils.py:346
msgid "_Format drive"
@@ -1194,16 +1234,16 @@ msgstr "ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍(_F) ചെയ
#: ../partedUtils.py:722
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ല്‍ ഫൈല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
#: ../partedUtils.py:808
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
#: ../partedUtils.py:809
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n"
#: ../partedUtils.py:911
#, python-format
@@ -1217,6 +1257,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partedUtils.py:968
#, python-format
@@ -1229,6 +1277,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
+"\n"
+"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partedUtils.py:1086
msgid "No Drives Found"
@@ -1239,6 +1294,9 @@ msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
+"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു - പുതിയ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ സൃഷ്ടിക്കുന്നതിനായി നിലവില്‍ ഡിവൈസുകള്‍ "
+"ഒന്നും ലഭ്യമല്ല. ദയവായി ഈ പ്രശ്നത്തിന്‍റെ കാരണം കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ "
+"പരിശോധിക്കുക."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1246,18 +1304,20 @@ msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന് ഒരു പേര്
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേരുകളില്‍ 128ല്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നെയിം അസാധുവാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:47
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
+"പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ "
+"ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കൂ."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1265,29 +1325,31 @@ msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്ത്തിന് ഒരു
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം പേരുകളില്‍ 128ല്‍ കുറഞ്ഞ അക്ഷരങ്ങള്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "പിഴവ് - %s എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നെയിം അസാധുവാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:71
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
+"പിഴവ് - ലോജിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്‍റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ "
+"ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കൂ."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
+msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' ഉപയോഗിച്ചാണ്.അവയില്‍ സ്പെയിസുകള്‍ പാടില്ല, അച്ചടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ പാടില്ല."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷന് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്‍റ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക."
#: ../partIntfHelpers.py:110
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
@@ -1296,67 +1358,69 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:116
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%sന്‍റെ ഒരു ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partIntfHelpers.py:119
msgid "This partition is part of a RAID device."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partIntfHelpers.py:124
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partIntfHelpers.py:127
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
#: ../partIntfHelpers.py:184
msgid "Unable To Delete"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം"
#: ../partIntfHelpers.py:143
msgid "You must first select a partition to delete."
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:151
msgid "You cannot delete free space."
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../partIntfHelpers.py:158
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr ""
+msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റട് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
#: ../partIntfHelpers.py:168
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്ക്സന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇത് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമല്ല."
#: ../partIntfHelpers.py:185
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
+"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:230
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr ""
+msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക(_D)"
#: ../partIntfHelpers.py:291
msgid "Notice"
@@ -1369,32 +1433,37 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"താഴെ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഉപയോഗത്തിലായതിനാല്‍ അവ നീക്കം ചെയ്തിട്ടില്ല:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
msgid "Unable To Edit"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../partIntfHelpers.py:309
msgid "You must select a partition to edit"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണം"
#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല:\n"
+"\n"
#: ../partIntfHelpers.py:348
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
#: ../partIntfHelpers.py:380
msgid "Format as Swap?"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വാപ്പ്(Swap) ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partIntfHelpers.py:381
#, python-format
@@ -1404,11 +1473,14 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
+"/dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണ്, പക്ഷേ ഇത് ലിനക്സ് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി() ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n"
+"\n"
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
#: ../partIntfHelpers.py:401
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr ""
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../partIntfHelpers.py:407
msgid ""
@@ -1426,15 +1498,15 @@ msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യണോ?"
#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മോഡിഫൈ(M) ചെയ്യുക"
#: ../partIntfHelpers.py:415
msgid "Do _Not Format"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല(_N)"
#: ../partIntfHelpers.py:423
msgid "Error with Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങില്‍ പിഴവ്"
#: ../partIntfHelpers.py:424
#, python-format
@@ -1444,10 +1516,14 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള്‍ ഉണ്ട്. "
+"%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തേണ്ടതാണ്.\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../partIntfHelpers.py:438
msgid "Partitioning Warning"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
#: ../partIntfHelpers.py:439
#, python-format
@@ -1458,6 +1534,11 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ നിലനില്‍ക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
@@ -1470,10 +1551,12 @@ msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ "
+"'ഇല്ല' തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള്‍ മാറ്റുക."
#: ../partIntfHelpers.py:462
msgid "Format Warning"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
#: ../partIntfHelpers.py:510
#, python-format
@@ -1482,6 +1565,9 @@ msgid ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു \"%s\".\n"
+"\n"
+"ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും!"
#: ../partIntfHelpers.py:514
#, python-format
@@ -1503,12 +1589,11 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാറ
#: ../partIntfHelpers.py:533
msgid "Confirm Reset"
-msgstr ""
+msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../partitioning.py:57
msgid "Installation cannot continue."
@@ -1520,6 +1605,9 @@ msgid ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് "
+"എഡിറ്റിങ് സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും "
+"നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
#: ../partitioning.py:88
msgid "Low Memory"
@@ -1531,6 +1619,9 @@ msgid ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
+"ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ അധികം മെമ്മറി ഇല്ലാത്തതിനാല്‍, ഉടന്‍ തന്നെ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ് ഓണ്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്. "
+"ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?"
#: ../partitions.py:804
#, python-format
@@ -1538,6 +1629,8 @@ msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍(/) ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല,%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് "
+"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്."
#: ../partitions.py:809
#, python-format
@@ -1545,51 +1638,57 @@ msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള്‍ കുറവാണ്, %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഇത് "
+"മതിയാവില്ല."
#: ../partitions.py:816
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
#: ../partitions.py:836
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട് സ്ട്രാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
#: ../partitions.py:858
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
#: ../partitions.py:911
-msgid ""
-"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
+"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
+"ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
#: ../partitions.py:914
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
+"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
+"ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
#: ../partitions.py:930
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
#: ../partitions.py:948
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, മിക്ക "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു."
#: ../partitions.py:955
#, python-format
@@ -1597,6 +1696,8 @@ msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ 32 സ്വാപ്പ് ഡിവൈസുകളില്‍ അധികം നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. %sനുളള കേര്‍ണല്‍ 32 സ്വാപ്പ് "
+"ഡിവൈസുകള്‍ മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ."
#: ../partitions.py:966
#, python-format
@@ -1604,24 +1705,25 @@ msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് "
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്‍ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
#: ../partitions.py:1266
msgid "the partition in use by the installer."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../partitions.py:1269
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partitions.py:1272
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
@@ -1629,53 +1731,55 @@ msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
+"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല. proper "
+"system operation. ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ലിനക്സ് ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമില്‍ തന്നെ ആവണം."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല്‍ ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
+msgstr "%10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr ""
+msgstr "%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (size = %s MB) വലിപ്പം."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ വലിപ്പം നെഗറ്റീവ് ആണ്! (size = %s MB)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
-msgstr ""
+msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് തുടങ്ങുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../partRequests.py:502
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് അവസാനിക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../partRequests.py:667
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
+msgstr "RAID അഭ്യര്‍ത്ഥനയില്‍ അംഗങ്ങള്‍ ഇല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ RAID ലവല്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല."
#: ../partRequests.py:679
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr ""
+msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
#: ../partRequests.py:688
#, python-format
@@ -1683,10 +1787,12 @@ msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല. കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ വേണമെങ്കില്‍ "
+" RAID ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല്‍ അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കേണ്ടതുണ്ട്."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
-msgstr "ഇന്‍ററ്‍ഫേസ് ആരംഭിക്കുന്നു"
+msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കുന്നു"
#: ../rescue.py:130
#, python-format
@@ -1695,11 +1801,11 @@ msgstr "%s ആരംഭിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്ക
#: ../rescue.py:191
msgid "Setup Networking"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക"
#: ../rescue.py:192
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സുകള്‍ ആരംഭിക്കണമോ?"
#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
msgid "Cancelled"
@@ -1707,15 +1813,17 @@ msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr ""
+msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
+"എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ "
+"റീബൂട്ട് ചെയ്യും."
#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)"
#: ../rescue.py:277
#, python-format
@@ -1734,23 +1842,23 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
msgid "Read-Only"
-msgstr ""
+msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി"
#: ../rescue.py:319
msgid "System to Rescue"
-msgstr ""
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക"
#: ../rescue.py:320
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "പുറത്ത് പോവുക"
#: ../rescue.py:346
msgid ""
@@ -1771,6 +1879,14 @@ msgid ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %sല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റൂട്ട് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റിലാക്കണമെങ്കില്‍ "
+"ഈ കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+"\n"
+"\tchroot%s\n"
+"\n"
+"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
#: ../rescue.py:437
#, python-format
@@ -1781,97 +1897,104 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം മുഴുവന്‍ അല്ലങ്കില്‍ ചില ഭാഗങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ ഒരു പിഴവ് "
+"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. അവയില്‍ ചിലത് %sല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n"
+"\n"
+"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
-msgstr ""
+msgstr "റെസ്ക്യൂ മോഡ്"
#: ../rescue.py:444
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഇല്ല. ഒരു ഷെല്ലിനായി തിരികെ(റിട്ടേര്‍ണ്) എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക. "
+"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
#: ../rescue.py:458
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
#: ../text.py:150 ../text.py:165
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
#: ../text.py:153 ../text.py:167
msgid "Remote"
-msgstr ""
+msgstr "റിമോട്ട്"
#: ../text.py:155 ../text.py:163
msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "ഡീബഗ്ഗ്"
#: ../text.py:159
msgid "Exception Occurred"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു"
#: ../text.py:188
msgid "Save to Remote Host"
-msgstr ""
+msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക"
#: ../text.py:191
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്"
#: ../text.py:193
msgid "Remote path"
-msgstr ""
+msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്"
#: ../text.py:195
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "യൂസര്‍ നെയിം"
#: ../text.py:197
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്"
#: ../text.py:254
msgid "Help not available"
-msgstr ""
+msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല"
#: ../text.py:255
msgid "No help is available for this step of the install."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില്‍ സഹായം ലഭ്യമല്ല."
#: ../text.py:357
msgid "Save Crash Dump"
-msgstr ""
+msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sലേക്ക് സ്വാഗതം"
#: ../text.py:418
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr "സഹായത്തിന് <F1> | <Tab> between elements | <Space> selects | അടുത്ത സ്ക്രീനിനായി <F12> "
#: ../text.py:420
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുളള സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നു"
#: ../upgradeclass.py:24
msgid "Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്"
#: ../upgrade.py:50
msgid "Proceed with upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?"
#: ../upgrade.py:51
msgid ""
@@ -1882,20 +2005,20 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:55
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സമ്മതമാണോ?"
#: ../upgrade.py:92
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "തിരയുന്നു"
#: ../upgrade.py:93
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
-msgstr ""
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു..."
#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
msgid "Dirty File Systems"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേര്‍ട്ടി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍"
#: ../upgrade.py:146
#, python-format
@@ -1905,6 +2028,10 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ ശരിയായി മൌണ്ട് "
+"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ "
+"എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n"
+"%s"
#: ../upgrade.py:154
#, python-format
@@ -1913,16 +2040,19 @@ msgid ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ ശരിയായി മൌണ്ട് "
+"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n"
+"%s"
#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
msgid "Mount failed"
-msgstr ""
+msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../upgrade.py:292
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
#: ../upgrade.py:298
msgid ""
@@ -1930,6 +2060,8 @@ msgid ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ "
+"inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
#: ../upgrade.py:315
msgid ""
@@ -1941,7 +2073,7 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:321
msgid "Absolute Symlinks"
-msgstr ""
+msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്‍"
#: ../upgrade.py:332
msgid ""
@@ -1953,20 +2085,20 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:338
msgid "Invalid Directories"
-msgstr ""
+msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്‍"
#: ../upgrade.py:345
#, python-format
msgid "%s not found"
-msgstr ""
+msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
#: ../urlinstall.py:35
msgid "Connecting..."
-msgstr ""
+msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
-msgstr ""
+msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
#: ../vnc.py:44
msgid ""
@@ -1974,22 +2106,25 @@ msgid ""
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് "
+"കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് "
+"നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
-msgstr ""
+msgstr "ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ഉപയോഗിക്കുക"
#: ../vnc.py:52
msgid "Start VNC"
-msgstr ""
+msgstr "VNC ആരംഭിക്കുക"
#: ../vnc.py:62
msgid "VNC Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "VNC കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../vnc.py:66
msgid "No password"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് ഇല്ല"
#: ../vnc.py:69
msgid ""
@@ -2000,31 +2135,31 @@ msgstr ""
#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്:"
#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് (ഉറപ്പാക്കുക):"
#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്ട പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡിന്‍റെ അളവ്"
#: ../vnc.py:107
msgid "The password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറ‍ഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉണ്ടാവണം."
#: ../vnc.py:137
msgid "VNC Password Error"
-msgstr ""
+msgstr "VNC പാസ്വേര്‍ഡില്‍ തെറ്റ്"
#: ../vnc.py:138
msgid ""
@@ -2032,6 +2167,9 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
+"റുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അടങ്ങിയ ഒരു vnc പാസ്വേര്‍ഡ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കേണ്ടതാണ്.\n"
+"\n"
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി <return> അമര്‍ത്തുക.\n"
#: ../vnc.py:183
msgid "Starting VNC..."
@@ -2091,8 +2229,7 @@ msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാ
#: ../vnc.py:290
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
#: ../vnc.py:292
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
@@ -2113,15 +2250,15 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്ക
#: ../xsetup.py:56
msgid "DDC Probed Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "DDC പ്രോബ്ട് മോണിറ്റര്‍"
#: ../yuminstall.py:103
msgid "Processing"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
#: ../yuminstall.py:104
msgid "Preparing transaction from installation source..."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:148
#, python-format
@@ -2136,61 +2273,63 @@ msgstr ""
#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
#: ../yuminstall.py:854
msgid "Re_boot"
-msgstr ""
+msgstr "റീബൂട്ട്(_b)"
#: ../yuminstall.py:164
msgid ""
"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ അനിശ്ചിതാവസ്ഥയില്‍ ആവും, ഒരു പക്ഷെ, "
+"വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണ്ടതായി വരും. ഇതുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണ്?"
#: ../yuminstall.py:173
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "റദ്ദാക്കുക(_C)"
#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
msgid "file conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
#: ../yuminstall.py:483
msgid "older package(s)"
-msgstr ""
+msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍"
#: ../yuminstall.py:484
msgid "insufficient disk space"
-msgstr ""
+msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്"
#: ../yuminstall.py:485
msgid "insufficient disk inodes"
-msgstr ""
+msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍"
#: ../yuminstall.py:486
msgid "package conflicts"
-msgstr ""
+msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
#: ../yuminstall.py:487
msgid "package already installed"
-msgstr ""
+msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്"
#: ../yuminstall.py:488
msgid "required package"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്"
#: ../yuminstall.py:489
msgid "package for incorrect arch"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്"
#: ../yuminstall.py:490
msgid "package for incorrect os"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്"
#: ../yuminstall.py:503
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr ""
+msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
#: ../yuminstall.py:519
msgid "Error running transaction"
-msgstr ""
+msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
#: ../yuminstall.py:615
#, python-format
@@ -2233,39 +2372,39 @@ msgstr ""
#: ../yuminstall.py:1019
msgid "Install Starting"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
#: ../yuminstall.py:1020
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
#: ../yuminstall.py:1036
msgid "Post Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്"
#: ../yuminstall.py:1037
msgid "Performing post upgrade configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:1039
msgid "Post Install"
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍"
#: ../yuminstall.py:1040
msgid "Performing post install configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
#: ../yuminstall.py:1185
msgid "Installation Progress"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍റെ സ്ഥിതി"
#: ../yuminstall.py:1229
msgid "Dependency Check"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന"
#: ../yuminstall.py:1230
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..."
#: ../zfcp.py:28
msgid ""
@@ -2274,75 +2413,83 @@ msgid ""
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
#: ../zfcp.py:30
msgid "Device number"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍"
#: ../zfcp.py:31
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്"
#: ../zfcp.py:33
msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI Id"
#: ../zfcp.py:34
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI Id നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ID അസാധുവാണ്."
#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
-msgstr ""
+msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:37
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്‍റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്."
#: ../zfcp.py:39
msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI LUN"
#: ../zfcp.py:40
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
+msgstr "FCP LUN"
#: ../zfcp.py:43
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
-msgstr ""
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് സെറ്റ് ചെയ്യുക"
#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡില്‍ പിഴവ്"
#: ../iw/account_gui.py:41
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും "
+"ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്ത പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ വ്യത്യാസമുണ്ട്. ദയവായി വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr ""
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡില്‍ കുറഞ്ഞത് ആറ് അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ വേണം."
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
+"പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ "
+"ഉണ്ട്."
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
@@ -2352,28 +2499,27 @@ msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
-msgstr ""
+msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
#: ../iw/account_gui.py:112
msgid "_Confirm: "
-msgstr ""
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):"
#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
-#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr ""
+msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
-msgstr ""
+msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
msgid ""
@@ -2384,37 +2530,39 @@ msgstr ""
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക(_U)"
#: ../iw/blpasswidget.py:73
msgid "Change _password"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ് മാറ്റുക(_p)"
#: ../iw/blpasswidget.py:96
msgid "Enter Boot Loader Password"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
+"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്ത് അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില്‍ "
+"നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
#: ../iw/blpasswidget.py:115
msgid "Con_firm:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_f):"
#: ../iw/blpasswidget.py:136
msgid "Passwords don't match"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
-msgstr ""
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ ചേരുന്നില്ല"
#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
@@ -2426,7 +2574,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:27
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
@@ -2438,11 +2586,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:48
msgid "Force LBA32"
-msgstr ""
+msgstr "Force LBA32"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:69
msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
-msgstr ""
+msgstr "Force(_F) LBA32 (സാധാരണയായി ആവശ്യമില്ല)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
msgid ""
@@ -2452,38 +2600,38 @@ msgstr ""
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ജനറല്‍ കേര്‍ണല്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍(_G)"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:117
#, python-format
msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s."
-msgstr ""
+msgstr "%s എന്ന ബൂട്ട് ലോഡര്‍ /dev/%sല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:123
msgid "No boot loader will be installed."
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടില്ല."
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:152
msgid "Configure advanced boot loader _options"
-msgstr ""
+msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍(_o) ഉപാധികള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
#: ../iw/bootlocwidget.py:39
msgid "Install Boot Loader record on:"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ റികോര്‍ഡ് ഇവിടെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:"
#: ../iw/bootlocwidget.py:72
msgid "_Change Drive Order"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവിന്‍റ ക്രമം മാറ്റുക(_C)"
#: ../iw/bootlocwidget.py:84
msgid "Edit Drive Order"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവിന്‍റ ക്രമത്തില്‍ വ്യത്യാസം വരുത്തുക"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
@@ -2498,21 +2646,21 @@ msgstr ""
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
-msgstr ""
+msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യണമോ?"
#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
-msgstr ""
+msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
#: ../iw/confirm_gui.py:74
msgid "About to Install"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
#: ../iw/confirm_gui.py:80
#, python-format
msgid "Click next to begin installation of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി അടുത്തത് അമര്‍ത്തുക."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
@@ -2526,12 +2674,12 @@ msgstr ""
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ തയ്യാറാകുന്നു"
#: ../iw/confirm_gui.py:94
#, python-format
msgid "Click next to begin upgrade of %s."
-msgstr ""
+msgstr "%sന്‍റെ അപ്രഗേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി അടുത്തത് അമര്‍ത്തുക."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
@@ -2542,7 +2690,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
-msgstr ""
+msgstr "അഭിനന്ദനങ്ങള്‍"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
@@ -2558,27 +2706,30 @@ msgid ""
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
+"അഭിനന്ദനങ്ങള്‍, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂര്‍ണ്ണമായിരിക്കുന്നു.\n"
+"\n"
+"%s%s"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Drive"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവ്"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം"
#: ../iw/driveorderwidget.py:44
msgid "Model"
-msgstr ""
+msgstr "മോഡല്‍"
#: ../iw/examine_gui.py:31
msgid "Upgrade Examine"
-msgstr ""
+msgstr "അപ്ഗ്രേഡ് പരിശോധിക്കുക"
#: ../iw/examine_gui.py:55
#, python-format
msgid "_Install %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക(_I)"
#: ../iw/examine_gui.py:57
msgid ""
@@ -2588,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലുളള ഒരു കംപ്യൂട്ടര്‍ അപ്ഗ്രേഡ്(_U) ചെയ്യുക"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
@@ -2596,51 +2747,53 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
+"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
+"ഈ ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാത്തുകൊള്ളും."
#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr ""
+msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്ത സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യപ്പെടും:"
#: ../iw/examine_gui.py:123
msgid "Unknown Linux system"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം"
#: ../iw/ipwidget.py:92
msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല"
#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 1നും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
msgid "Error with Data"
-msgstr ""
+msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
#: ../iw/iscsi_gui.py:34
msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് എന്‍റര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, iSCSI സെറ്റപ്പ് സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
#, python-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr ""
+msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
@@ -2648,7 +2801,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
msgid ""
@@ -2659,7 +2812,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
-msgstr ""
+msgstr "ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് ചെയിഞ്ച് ഉറപ്പാക്കുക"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
@@ -2669,11 +2822,16 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
+"\n"
+"This change will take affect immediately."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക(_o)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
@@ -2682,6 +2840,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിനേക്കാള്‍ "
+"(%10.2f MB) വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -2690,16 +2850,20 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്‍റെ "
+"(%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
-msgstr ""
+msgstr "വളരെ ചെറുത്"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
+"ഫിസിക്കല്‍ എക്സറ്റന്‍ഡിന്‍റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകളില്‍ "
+"ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -2708,6 +2872,8 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
+"ഫലത്തില്‍ വരുന്ന ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം (%10.2f MB) നിലവില്‍"
+"ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേക്കാള്‍ ചെറുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
@@ -2717,88 +2883,90 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
#, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
-msgstr ""
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്(_M):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
msgid "_File System Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈല്‍(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
msgid "Original File System Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "അപരിചിതം"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
msgid "_Logical Volume Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍(_L) വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം (MB):"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
-msgstr ""
+msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
msgid "Illegal size"
-msgstr ""
+msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള്‍ ചെറുതായ ഒരു "
+"അസാധുവായ അക്കമാണ്."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
msgid "Mount point in use"
-msgstr ""
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
-msgstr ""
+msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
#, python-format
@@ -2807,6 +2975,9 @@ msgid ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
+"നിലവില്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിനേക്കാള്‍ (%10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില്‍ നിന്നും കൂടുതല്‍ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ "
+"ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത് ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"വര്‍ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
@@ -2823,19 +2994,21 @@ msgid ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്ക് %g MB ആവശ്യമുണ്ട്, എന്നാല്‍ വോള്യം "
+"ഗ്രൂപ്പിന് %g MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
msgid "No free slots"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ %sല്‍ കൂടുതല്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
msgid "No free space"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
msgid ""
@@ -2843,28 +3016,30 @@ msgid ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
+"പുതിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ "
+"നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
msgid "Invalid Volume Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
msgid "Name in use"
-msgstr ""
+msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്‍"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
msgid "Not enough physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
msgid ""
@@ -2874,159 +3049,166 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
+"ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍, കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത ഒരു ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ "
+"എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്.\n"
+"\n"
+"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം"
+"വീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid "Make LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
msgid "Edit LVM Volume Group"
-msgstr ""
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
msgid "_Volume Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
msgid "Volume Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
msgid "_Physical Extent:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫിസിക്കല്‍(_P) എക്സ്റ്റന്‍ഡ്"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
msgid "Physical Volumes to _Use:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള(_U) ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
msgid "Used Space:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
msgid "Free Space:"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
msgid "Total Space:"
-msgstr ""
+msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
msgid "Logical Volume Name"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ പേര്"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
-msgstr ""
+msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "വലിപ്പം (MB)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക(_A)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക(_E)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
msgid "Logical Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍"
#: ../iw/mouse_gui.py:24
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "മൌസ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
-msgstr ""
+msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ്(_D)"
#: ../iw/mouse_gui.py:136
msgid "_Model"
-msgstr ""
+msgstr "മോഡല്‍‍(_M)"
#: ../iw/mouse_gui.py:234
msgid "_Emulate 3 buttons"
-msgstr ""
+msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ്(_E) ചെയ്യുക"
#: ../iw/mouse_gui.py:249
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
-msgstr ""
+msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "ഗേറ്റ്വെ"
#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രൈമറി DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS"
#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "ടെര്‍ഷ്യറി DNS"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Gateway"
-msgstr ""
+msgstr "ഗേറ്റ്വെ(_G)"
#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "സെക്കന്‍ഡറി(_S) DNS"
#: ../iw/network_gui.py:31
msgid "_Tertiary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "ടെര്‍ഷ്യറി(_T) DNS"
#: ../iw/network_gui.py:35
msgid "Network Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
-msgstr ""
+msgstr "ടേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
#: ../iw/network_gui.py:164
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് "
+"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
@@ -3034,6 +3216,8 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
+"\"%s\"എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് "
+"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
#, python-format
@@ -3042,6 +3226,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ട് \"%s\" എന്ന ഹോസ്റ്റ്നെയിം അസാധുവാണ്:\n"
+"\n"
+"%s"
#: ../iw/network_gui.py:177
#, python-format
@@ -3049,15 +3236,17 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
+"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
+"%s"
#: ../iw/network_gui.py:183
#, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" എന്ന ഫീല്‍ഡിന് മൂല്യം അനിവാര്യമാണ്."
#: ../iw/network_gui.py:187
msgid "The IP information you have entered is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന IPയുടെ വിവരങ്ങള്‍ അസാധുവാണ്."
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
@@ -3072,87 +3261,87 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:210
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റര്‍ഫെയിസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: ../iw/network_gui.py:221
msgid "Configure using _DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP(_D) ഉപയോഗിച്ച് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
#: ../iw/network_gui.py:227
msgid "_Activate on boot"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ്(_A) ആകുക"
#: ../iw/network_gui.py:236
msgid "_IP Address"
-msgstr ""
+msgstr "IP(_I) അഡ്ഡ്രസ്സ്"
#: ../iw/network_gui.py:237
msgid "Net_mask"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്ക്(_m)"
#: ../iw/network_gui.py:242
msgid "_Point to Point (IP)"
-msgstr ""
+msgstr "പോയിന്‍റ് ടു പോയിന്‍റ്(_P)(IP)"
#: ../iw/network_gui.py:246
msgid "_ESSID"
-msgstr ""
+msgstr "ESSID(_E)"
#: ../iw/network_gui.py:247
msgid "Encryption _Key"
-msgstr ""
+msgstr "എന്‍ക്ക്രിപ്പ്ഷന്‍ കീ(_K)"
#: ../iw/network_gui.py:258
msgid "Hardware address:"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ അഡ്ഡ്രസ്സ്:"
#: ../iw/network_gui.py:297
#, python-format
msgid "Configure %s"
-msgstr ""
+msgstr "%sനെ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
#: ../iw/network_gui.py:471
msgid "Active on Boot"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റീവ് ആകുക"
#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "ഡിവൈസ്"
#: ../iw/network_gui.py:475
msgid "IP/Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "IP/നെറ്റ്മാസ്ക്"
#: ../iw/network_gui.py:537
msgid "Network Devices"
-msgstr ""
+msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍"
#: ../iw/network_gui.py:548
msgid "Set the hostname:"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:"
#: ../iw/network_gui.py:553
msgid "_automatically via DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)"
#: ../iw/network_gui.py:560
msgid "_manually"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി(manually)(_m)"
#: ../iw/network_gui.py:564
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
-msgstr ""
+msgstr "(ഉദാ. \"host.domain.com\")"
#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
msgid "Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
#: ../iw/network_gui.py:618
msgid "Miscellaneous Settings"
-msgstr ""
+msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്‍"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
msgid ""
@@ -3165,15 +3354,15 @@ msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട്"
#: ../iw/osbootwidget.py:67
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല്‍"
#: ../iw/osbootwidget.py:130
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ഇമേജ്"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
msgid ""
@@ -3183,39 +3372,39 @@ msgstr ""
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
-msgstr ""
+msgstr "ലേബല്‍(_L)"
#: ../iw/osbootwidget.py:188
msgid "Default Boot _Target"
-msgstr ""
+msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ബൂട്ട് ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T)"
#: ../iw/osbootwidget.py:217
msgid "You must specify a label for the entry"
-msgstr ""
+msgstr "എന്‍ട്രിക്കായി നിങ്ങള്‍ ഒരു ലേബല്‍ പറഞ്ഞിരിക്കണം"
#: ../iw/osbootwidget.py:226
msgid "Boot label contains illegal characters"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലേബലില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങള്‍"
#: ../iw/osbootwidget.py:250
msgid "Duplicate Label"
-msgstr ""
+msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബല്‍"
#: ../iw/osbootwidget.py:251
msgid "This label is already in use for another boot entry."
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്‍ട്രി ഈ ലേബല്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../iw/osbootwidget.py:264
msgid "Duplicate Device"
-msgstr ""
+msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ഡിവൈസ്"
#: ../iw/osbootwidget.py:265
msgid "This device is already being used for another boot entry."
-msgstr ""
+msgstr "മറ്റൊരു ബൂട്ട് എന്‍ട്രി ഈ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
-msgstr ""
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
@@ -3242,44 +3431,44 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനം വരുന്ന സിലിന്‍ഡര്‍ തുടക്കത്തിലേ സിലിന്‍ഡറേക്കാള്‍ വലുതായിരിക്കണം."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272
#, python-format
msgid "Edit Partition: /dev/%s"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/%s"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274
msgid "Edit Partition"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333
msgid "Allowable _Drives:"
-msgstr ""
+msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍(_D):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346
msgid "Drive:"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവ്:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
+msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍:"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_S):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408
msgid "_End Cylinder:"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_E):"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
msgid "Force to be a _primary partition"
@@ -3287,100 +3476,102 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "ടൈപ്പ്"
#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "ആരംഭിക്കുക"
#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാനിക്കുക"
#: ../iw/partition_gui.py:408
msgid ""
"Mount Point/\n"
"RAID/Volume"
msgstr ""
+"മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്/\n"
+"RAID/വോള്യം"
#: ../iw/partition_gui.py:410
msgid ""
"Size\n"
"(MB)"
msgstr ""
+"വലിപ്പം\n"
+"(MB)"
#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr ""
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം"
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് പിഴവുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ നിലനില്‍ക്കുന്നു."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr ""
+msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Partitioning Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:677
msgid "Format Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:682
msgid "_Format"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F)"
#: ../iw/partition_gui.py:717
msgid "LVM Volume Groups"
-msgstr ""
+msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:752
msgid "RAID Devices"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
msgid "Hard Drives"
-msgstr ""
+msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം"
#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
-msgstr ""
+msgstr "എക്സ്റ്റന്‍റഡ്"
#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
-msgstr ""
+msgstr "സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:908
msgid "Free"
-msgstr ""
+msgstr "ഫ്രീ"
#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
@@ -3390,7 +3581,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1007
#, python-format
msgid "Warning: %s."
-msgstr ""
+msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്: %s."
#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
@@ -3416,7 +3607,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഉപാധികള്‍"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
@@ -3440,16 +3631,16 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1256
msgid "What do you want to do now?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കിനി എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
#: ../iw/partition_gui.py:1265
msgid "Create a software RAID _partition."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID പാര്‍ട്ടീഷന്‍(_p) ഉണ്ടാക്കുക."
#: ../iw/partition_gui.py:1268
#, python-format
msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
+msgstr "ഒരു സോഫ്റ്റ്വയര്‍ RAID ഡിവൈസ്(_d) ഉണ്ടാക്കുക [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
@@ -3466,19 +3657,19 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ(_w)"
#: ../iw/partition_gui.py:1359
msgid "Re_set"
-msgstr ""
+msgstr "റീസെറ്റ്(_s)"
#: ../iw/partition_gui.py:1360
msgid "R_AID"
-msgstr ""
+msgstr "RAID(_A)"
#: ../iw/partition_gui.py:1361
msgid "_LVM"
-msgstr ""
+msgstr "LVM(_L)"
#: ../iw/partition_gui.py:1402
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
@@ -3489,7 +3680,7 @@ msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
-msgstr ""
+msgstr "<Not Applicable>"
#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
@@ -3533,45 +3724,45 @@ msgstr ""
#: ../iw/progress_gui.py:43
#, python-format
msgid "%s MB"
-msgstr ""
+msgstr "%s MB"
#: ../iw/progress_gui.py:46
#, python-format
msgid "%s KB"
-msgstr ""
+msgstr "%s KB"
#: ../iw/progress_gui.py:49
#, python-format
msgid "%s Byte"
-msgstr ""
+msgstr "%s ബൈറ്റ്"
#: ../iw/progress_gui.py:51
#, python-format
msgid "%s Bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%s ബൈറ്റുകള്‍"
#: ../iw/progress_gui.py:55
msgid "Installing Packages"
-msgstr ""
+msgstr "പാക്കേജുകള്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
#: ../iw/progress_gui.py:166
#, python-format
msgid "Remaining time: %s minutes"
-msgstr ""
+msgstr "ബാക്കിയുളള സമയം:%s minutes"
#: ../iw/progress_gui.py:182
#, python-format
msgid "Downloading %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ഡൌണ്‍ലോട് ചെയ്യുന്നു"
#: ../iw/progress_gui.py:222
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s-%s-%s.%s (%s) ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നു"
#: ../iw/progress_gui.py:346
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "പാക്കേജ്"
#: ../iw/progress_gui.py:347
msgid "Summary"
@@ -3579,7 +3770,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
-msgstr ""
+msgstr "നിലവാരം: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
@@ -3593,28 +3784,28 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:268
#, python-format
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: /dev/md%s"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
msgid "RAID _Device:"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
msgid "RAID _Level:"
-msgstr ""
+msgstr "RAID ലവല്‍(_L):"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
msgid "_RAID Members:"
-msgstr ""
+msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്‍:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
msgid "Number of _spares:"
@@ -3622,7 +3813,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
msgid "_Format partition?"
-msgstr ""
+msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F) പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യണമോ?"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
msgid ""
@@ -3703,10 +3894,13 @@ msgid ""
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
msgid "Final Warning"
-msgstr ""
+msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
msgid "Clone Drives"
@@ -3734,7 +3928,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
msgid "Source Drive:"
-msgstr ""
+msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
msgid "Target Drive(s):"
@@ -3742,7 +3936,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
msgid "Drives"
-msgstr ""
+msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍"
#: ../iw/release_notes.py:153
msgid "Release notes are missing.\n"
@@ -3750,11 +3944,11 @@ msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില
#: ../iw/release_notes.py:212
msgid "Release Notes"
-msgstr ""
+msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍"
#: ../iw/release_notes.py:216
msgid "Unable to load file!"
-msgstr ""
+msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
msgid "Time Zone Selection"
@@ -3762,11 +3956,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുക"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:66
msgid "_Update boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "(_U)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:67
msgid "This will update your current boot loader."
@@ -3774,8 +3968,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -3790,7 +3983,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉണ്ടാക്കുക(_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
msgid ""
@@ -3810,7 +4003,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്താണ് ചെയ്യേണ്ടത്?"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
@@ -3850,7 +4043,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:108
msgid "I _want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "എനിക്ക് ഒരു സ്വപ്പ് ഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കണം(_w)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
@@ -3858,11 +4051,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
-msgstr ""
+msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
msgid "Free Space (MB)"
-msgstr ""
+msgstr "ഉപയോഗിക്കാത്ത സ്ഥലം(MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
@@ -3873,11 +4066,11 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
-msgstr ""
+msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം(_s)(MB):"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
msgid "I _don't want to create a swap file"
-msgstr ""
+msgstr "എനിക്ക് സ്വപ്പ് ഫൈല്‍ ഉണ്ടാക്കേണ്ട(_d)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
msgid ""
@@ -3888,11 +4081,10 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
-msgstr ""
+msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4035,8 +4227,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4154,8 +4345,7 @@ msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
#: ../textw/grpselect_text.py:129
@@ -4548,8 +4738,7 @@ msgid "RAID"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -5193,8 +5382,7 @@ msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
#: ../loader2/lang.c:361
@@ -6016,8 +6204,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6205,8 +6392,7 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6629,5 +6815,3 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
-#~ msgid "The release notes are missing."
-#~ msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല"