summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorelf <elf>2004-09-02 05:55:07 +0000
committerelf <elf>2004-09-02 05:55:07 +0000
commit9cc0ab6c7caca0e0c3c0d1fd93ff096c8790ef59 (patch)
tree62a56a271b703f3a58adae3211be894076fd2083 /po/ja.po
parent633b9873e1297be1d198a1e382661e39663bd095 (diff)
downloadanaconda-9cc0ab6c7caca0e0c3c0d1fd93ff096c8790ef59.tar.gz
anaconda-9cc0ab6c7caca0e0c3c0d1fd93ff096c8790ef59.tar.xz
anaconda-9cc0ab6c7caca0e0c3c0d1fd93ff096c8790ef59.zip
o Sync with en.
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po283
1 files changed, 107 insertions, 176 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 991f3b172..abd3dffb3 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-28 17:25+1000\n"
-"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-02 15:09+0900\n"
+"Last-Translator: Tadashi Jokagi <fedora@elf.no-ip.org>\n"
+"Language-Team: Japanese <i18n-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -174,8 +174,7 @@ msgstr "Xハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成
#: ../anaconda:848
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr ""
-"グラフィカルインストールが利用できません...テキストモードを起動中です。"
+msgstr "グラフィカルインストールが利用できません...テキストモードを起動中です。"
#: ../anaconda:863
msgid ""
@@ -196,14 +195,12 @@ msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "使用のマウスタイプ: %s"
#: ../anaconda:966
-#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
-msgstr "%s インストールを検索中..."
+msgstr "グラフィカルインストールを開始中..."
#: ../autopart.py:946
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-"シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした。"
+msgstr "シリンダベースパーティションを第一パーティションとして確保できませんでした。"
#: ../autopart.py:949
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
@@ -257,12 +254,9 @@ msgstr ""
"ウェアを今回のインストールでブートさせることはできません。"
#: ../autopart.py:1030
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr ""
-"ブートパーティション%sはこのアーキテクチャではブートに適していません。ブート"
-"ディスクの作成を強くお勧めします。"
+#, python-format
+msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr "ブートパーティション %s はこのアーキテクチャではブートに適していません。"
#: ../autopart.py:1056
#, python-format
@@ -517,9 +511,7 @@ msgstr "ブートローダーをインストール中です..."
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-"カーネルパッケージがインストールされていませんので、ブートローダー設定は変更"
-"されません。"
+msgstr "カーネルパッケージがインストールされていませんので、ブートローダー設定は変更されません。"
#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673
msgid "Completed"
@@ -1070,7 +1062,7 @@ msgstr "再試行(_R)"
#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493
msgid "The installer will now exit..."
-msgstr ""
+msgstr "インストーラーは今終了するでしょう..."
#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496
msgid "Your system will now be rebooted..."
@@ -1254,8 +1246,7 @@ msgstr ""
#: ../network.py:49
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr ""
-"ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。"
+msgstr "ホスト名は 'a-z', 'A-Z', '-', 又は '.'の文字のみを含んでいる必要があります。"
#: ../packages.py:46 ../iw/package_gui.py:41
msgid "Proceed with upgrade?"
@@ -1696,8 +1687,7 @@ msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定
#: ../partIntfHelpers.py:109
msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
+msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
#: ../partIntfHelpers.py:115
#, python-format
@@ -1940,8 +1930,7 @@ msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
#: ../partIntfHelpers.py:528
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?"
#: ../partitioning.py:77
@@ -1976,8 +1965,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-"%s のインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です。"
+msgstr "%s のインストールを継続するため必要なルートパーティション (/) が未指定です。"
#: ../partitions.py:766
#, python-format
@@ -1989,10 +1977,8 @@ msgstr ""
"る容量となっています。"
#: ../partitions.py:773
-msgid ""
-"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr ""
-"/boot/efi パーティションを FAT タイプの 50MB で作成しなければなりません。"
+msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr "/boot/efi パーティションを FAT タイプの 50MB で作成しなければなりません。"
#: ../partitions.py:796
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
@@ -2055,8 +2041,7 @@ msgstr "LVM ボリュームグループのメンバーである、パーティ
#: ../partRequests.py:233
#, python-format
-msgid ""
-"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"マウントポイントが不適切です。%s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ"
"ばなりません。"
@@ -2088,8 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。"
+msgstr "%s パーティションのサイズ(%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MBを超えています。"
#: ../partRequests.py:469
#, python-format
@@ -2113,8 +2097,7 @@ msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできませ
#: ../partRequests.py:644
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr ""
-"RAID要求の中にメンバーが含まれていない、または RAIDレベルが未指定です。"
+msgstr "RAID要求の中にメンバーが含まれていない、または RAIDレベルが未指定です。"
#: ../partRequests.py:656
#, python-format
@@ -2302,8 +2285,7 @@ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
msgstr " %s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:367
-msgid ""
-" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ヘルプ| <Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面"
#: ../text.py:369
@@ -2569,52 +2551,52 @@ msgid ""
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit "
"SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
+"zSeries マシンはファイバーチャンネル(FCP)によって"
+"業界基準 SCSI デバイスにアクセスすることができます。"
+"各装置のために 5 つのパラメーターを提供する必要があります:"
+"16 ビットの装置番号、16 ビットのSCSI ID、"
+"64 ビットの世界的なポート番号(WWPN)、16ビットの"
+"SCSI LUNおよび64ビットのFCP LUN。"
#: ../zfcp.py:29
-#, fuzzy
msgid "Device number"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイス番号"
#: ../zfcp.py:30
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "ホスト名を指定していません。"
+msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。"
#: ../zfcp.py:32
msgid "SCSI Id"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI ID"
#: ../zfcp.py:33
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-msgstr "ホスト名を指定していません。"
+msgstr "SCSI ID を指定していないか、ID が無効です。"
#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105
msgid "WWPN"
-msgstr ""
+msgstr "WWPN"
#: ../zfcp.py:36
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "ホスト名を指定していません。"
+msgstr "ワールドワイドなポート名を指定していないか、名前が無効です。"
#: ../zfcp.py:38
msgid "SCSI LUN"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI LUN"
#: ../zfcp.py:39
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-msgstr "ホスト名を指定していません。"
+msgstr "SCSI LUN を指定していないか、番号が無効です。"
#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105
msgid "FCP LUN"
-msgstr ""
+msgstr "FCP LUN"
#: ../zfcp.py:42
-#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
-msgstr "ホスト名を指定していません。"
+msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。"
#: ../iw/account_gui.py:25
msgid "Set Root Password"
@@ -3314,16 +3296,12 @@ msgstr ""
"可することができます。どのサービスへのアクセスを許可しますか?"
#: ../iw/firewall_gui.py:145
-#, fuzzy
msgid ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
"disabled state, a state which only warns about things which would be denied, "
"or a fully active state."
-msgstr ""
-"Security Enhanced Linux (SELinux) では、従来の Linux システムよりも詳細にセ"
-"キュリティをコントロールすることができます。無効にする、拒否するものについて"
-"警告のみを行なう、完全に有効にするなどの状態に設定することができます。"
+msgstr "Security Enhanced Linux (SELinux) では、従来の Linux システムよりも詳細にセキュリティを制御することができます。無効にする、拒否するものについて警告のみを行なう、完全に有効にするなどの状態に設定することができます。"
#: ../iw/firewall_gui.py:157
msgid "Enable _SELinux?:"
@@ -3339,11 +3317,11 @@ msgstr "IP アドレスがありません。"
#: ../iw/ipwidget.py:97
msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP アドレスは1 から 255までの数字を含む必要があります。"
+msgstr "IP アドレスは 1 から 255 までの数字を含む必要があります。"
#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP アドレスは0 から 255までの数字を含む必要があります。"
+msgstr "IP アドレスは 0 から 255 までの数字を含む必要があります。"
#: ../iw/language_gui.py:23 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
@@ -3539,8 +3517,7 @@ msgstr "使用中のマウントポイント"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:532
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
-"マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。"
+msgstr "マウントポイント\"%s\"は使用中です。別のマウントポイントを選択して下さい。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:543 ../textw/partition_text.py:1258
msgid "Illegal Logical Volume Name"
@@ -4203,17 +4180,13 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション設定"
#: ../iw/partition_gui.py:628
-msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr ""
-"要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています。"
+msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr "要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています。"
#: ../iw/partition_gui.py:631
#, python-format
-msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr ""
-"これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません。"
+msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr "これらのエラーは %s インストールの続行の前に必ず修正しなければなりません。"
#: ../iw/partition_gui.py:637
msgid "Partitioning Errors"
@@ -4358,8 +4331,7 @@ msgstr "RAID デバイスを作成 [default=/dev/md%s](_D)"
#: ../iw/partition_gui.py:1267
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr ""
-"RAID デバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_D)"
+msgstr "RAID デバイス作成用にデバイスを互換ドライブを作成 [default=/dev/md%s](_D)"
#: ../iw/partition_gui.py:1306
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -4660,8 +4632,7 @@ msgstr "クローン操作の為にターゲットドライブを選択して下
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:530
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr ""
-"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
+msgstr "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
@@ -4714,8 +4685,7 @@ msgstr "クローンデバイス"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr ""
-"ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。"
+msgstr "ターゲットドライブ内を清掃している途中でエラーが発生。クローン失敗です。"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:677
msgid ""
@@ -4846,10 +4816,8 @@ msgstr "これで現在のブートローダーを更新します。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:72 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid ""
-"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr ""
-"インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダーを探知しました。"
+msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr "インストーラが現在%sにインストールされている%sブートローダーを探知しました。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:76
msgid "This is the recommended option."
@@ -4980,8 +4948,7 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "スワップファイルは 1 ? 2000 MB の容量でなければなりません。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:216 ../textw/upgrade_text.py:173
-msgid ""
-"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "そのスワップパーティションのための十分なディスク領域が残っていません。"
#: ../iw/xconfig_gui.py:35 ../textw/xconfig_text.py:23
@@ -5157,34 +5124,31 @@ msgid "_Skip X configuration"
msgstr "X の設定をしない(_S)"
#: ../iw/zfcp_gui.py:23
-#, fuzzy
msgid "ZFCP Configuration"
-msgstr "VNC の設定"
+msgstr "ZFCP の設定"
#: ../iw/zfcp_gui.py:99
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除(_R)"
#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119
-#, fuzzy
msgid "FCP Devices"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "FCP デバイス"
#: ../iw/zfcp_gui.py:118
-#, fuzzy
msgid "Add FCP device"
-msgstr "デバイスの追加"
+msgstr "FCP デバイスの追加"
#: ../iw/zfcp_gui.py:181
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Edit FCP device %s"
-msgstr "RAID デバイスを編集"
+msgstr "FCP デバイス %s を編集"
#: ../iw/zfcp_gui.py:237
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの構成から FCP ディスクを取り除きます。本当に継続しますか?"
#: ../iw/zipl_gui.py:32
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -5349,10 +5313,8 @@ msgstr ""
"ブートラベルを設定して下さい。"
#: ../textw/bootloader_text.py:315
-msgid ""
-" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
-msgstr ""
-"<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>"
+msgid " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr "<Space>はボタン選択 | <F2>はディフォルトのブートエントリ| <F12> 次の画面>"
#: ../textw/bootloader_text.py:394
msgid ""
@@ -5789,8 +5751,7 @@ msgid "Select individual packages"
msgstr "個々のパッケージを選択"
#: ../textw/packages_text.py:73
-msgid ""
-"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> グループの詳細 | <F12> 次画面"
#: ../textw/packages_text.py:117
@@ -5815,8 +5776,7 @@ msgid "Total size"
msgstr "合計容量"
#: ../textw/packages_text.py:326
-msgid ""
-" <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
+msgid " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package description"
msgstr " <Space>,<+>,<->選択 | <F1> ヘルプ | <F2> パッケージの説明"
#: ../textw/packages_text.py:374
@@ -5907,9 +5867,8 @@ msgid "End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダー:"
#: ../textw/partition_text.py:476
-#, fuzzy
msgid "Volume Group:"
-msgstr "ボリュームグループ名:"
+msgstr "ボリュームグループ:"
#: ../textw/partition_text.py:498
msgid "RAID Level:"
@@ -5961,8 +5920,7 @@ msgstr "ファイルシステムオプション"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr ""
-"このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。"
+msgstr "このパーティションでファイルシステムをどの様に用意するか 選択して下さい。"
#: ../textw/partition_text.py:607
msgid "Check for bad blocks"
@@ -6033,49 +5991,40 @@ msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "RAID0 アレイでの最大スペア数は 0 です"
#: ../textw/partition_text.py:1174
-#, fuzzy
msgid "No Volume Groups"
-msgstr "LVM ボリュームグループ"
+msgstr "ボリュームグループがありません"
#: ../textw/partition_text.py:1175
-#, fuzzy
msgid "No volume groups to create a logical volume in."
-msgstr "論理ボリューム名を入力して下さい。"
+msgstr "論理的なボリュームを中へ作成するボリュームグループはありません。"
#: ../textw/partition_text.py:1291
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr ""
-"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)以上の 大き"
-"さです。この限界を上げる為に、このボリュームグループの物理範囲サイズを増加す"
-"ることができます。"
+msgstr "現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)以上の大きさです。"
#: ../textw/partition_text.py:1310
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr ""
+msgstr "現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、有効な最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)以上の大きさです。"
#: ../textw/partition_text.py:1364
-#, fuzzy
msgid "New Partition or Logical Volume?"
-msgstr "論理ボリュームを編集"
+msgstr "新規パーティションか論理ボリュームですか?"
#: ../textw/partition_text.py:1365
-#, fuzzy
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
+msgstr "作成したいのは新規パーティションか新規論理ボリュームですか?"
#: ../textw/partition_text.py:1367
-#, fuzzy
msgid "partition"
msgstr "パーティション"
#: ../textw/partition_text.py:1367
-#, fuzzy
msgid "logical volume"
msgstr "論理ボリューム"
@@ -6092,8 +6041,7 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid ""
-" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr "<F1>-ヘルプ <F2>-新規 <F3>-編集 <F4>-削除 <F5>-リセット <F12>-OK"
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -6338,13 +6286,11 @@ msgid "User Exists"
msgstr "ユーザが存在します。"
#: ../textw/userauth_text.py:156
-msgid ""
-"The root user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "root ユーザは既に設定済みです。ユーザ追加の必要はありません。"
#: ../textw/userauth_text.py:163
-msgid ""
-"This system user is already configured. You don't need to add this user here."
+msgid "This system user is already configured. You don't need to add this user here."
msgstr "システムユーザは既に設定済みです。このユーザの追加の必要はありません。"
#: ../textw/userauth_text.py:171
@@ -6675,40 +6621,36 @@ msgid "Video RAM:"
msgstr "ビデオメモリ容量:"
#: ../textw/zfcp_text.py:32
-#, fuzzy
msgid "Device number:"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイス番号"
#: ../textw/zfcp_text.py:34
-#, fuzzy
msgid "SCSI ID:"
-msgstr "ESSID"
+msgstr "SCSI ID"
#: ../textw/zfcp_text.py:36
msgid "WWPN:"
-msgstr ""
+msgstr "WWPN:"
#: ../textw/zfcp_text.py:38
msgid "SCSI LUN:"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI LUN:"
#: ../textw/zfcp_text.py:40
msgid "FCP LUN:"
-msgstr ""
+msgstr "FCP LUN:"
#: ../textw/zfcp_text.py:53
-#, fuzzy
msgid "FCP Device"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "FCP デバイス"
#: ../textw/zfcp_text.py:105
-#, fuzzy
msgid "Device #"
-msgstr "デバイス"
+msgstr "デバイス #"
#: ../textw/zfcp_text.py:113
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "削除"
#: ../textw/zipl_text.py:24
msgid ""
@@ -7014,8 +6956,7 @@ msgstr "キックスタートの元となるドライバディスクが不明で
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr ""
-"キックスタートドライバディスクのコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s"
+msgstr "キックスタートドライバディスクのコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -7045,8 +6986,7 @@ msgstr "ドライバディスクをロード"
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?"
+msgstr "手動挿入をするドライバがありません。ドライバディスクを使用したいですか?"
#: ../loader2/driverselect.c:206
msgid ""
@@ -7091,8 +7031,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr ""
-"このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
+msgstr "このシステムにはハードディスクがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
#: ../loader2/hdinstall.c:343
#, c-format
@@ -7130,7 +7069,7 @@ msgstr "ハードディスクドライブにキックスタートファイルが
#: ../loader2/hdinstall.c:578
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
-msgstr ""
+msgstr "BIOS ディスク %s にハードドライブを見つけることが出来ませんでした。"
#: ../loader2/kbd.c:123
msgid "Keyboard Type"
@@ -7170,8 +7109,7 @@ msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sへようこそ"
#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:178
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動| <Space> 選択| <F12> 次の画面"
#: ../loader2/lang.c:372
@@ -7745,8 +7683,7 @@ msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "大西洋時間 -東ラブラドール "
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
"大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域), NB, 西ラブラドール,東ケベック及"
"び PEI"
@@ -7773,7 +7710,7 @@ msgstr "Bayan-Olgiy, Govi-Altai, Hovd, Uvs, Zavkhan(モンゴル)"
#. generated from zone.tab
msgid "Buenos Aires (BA, CF)"
-msgstr ""
+msgstr "ブエノスアイリス (BA, CF)"
#. generated from zone.tab
msgid "Canary Islands"
@@ -7857,7 +7794,7 @@ msgstr "チャタム島"
#. generated from zone.tab
msgid "Chubut (CH)"
-msgstr ""
+msgstr "チュブト (CH)"
#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
@@ -7942,8 +7879,7 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "東部時間 - オンタリオ - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域"
#. generated from zone.tab
@@ -8017,7 +7953,7 @@ msgstr "カワジャライン"
#. generated from zone.tab
msgid "La Rioja (LR)"
-msgstr ""
+msgstr "ラリオハ (LR)"
#. generated from zone.tab
msgid "Line Islands"
@@ -8124,19 +8060,16 @@ msgid "most locations"
msgstr "ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
-#, fuzzy
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "ほとんどの地域(CB,CC,CH,CN,ER,FM,LP,LR,MN,NQ,RN,SA,SE,SF,SJ,SL,TM)"
+msgstr "ほとんどの地域(CB, CC, CH, ER, FM, LP, LR, MN, NQ, RN, SE, SF, SL)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "山岳標準時 - アリゾナ"
#. generated from zone.tab
-msgid ""
-"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr ""
-"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア"
+msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -8148,8 +8081,7 @@ msgstr "山岳標準時"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr ""
-"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン"
+msgstr "山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -8271,11 +8203,11 @@ msgstr "サバ・サラワク"
#. generated from zone.tab
msgid "San Juan (SJ)"
-msgstr ""
+msgstr "サンファン (SJ)"
#. generated from zone.tab
msgid "Santa Cruz (SC)"
-msgstr ""
+msgstr "サンタクルーズ (SC)"
#. generated from zone.tab
msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
@@ -8316,7 +8248,7 @@ msgstr "タスマニア"
#. generated from zone.tab
msgid "Thule / Pituffik"
-msgstr "チューレ/ Pituffik(グリーンランド)"
+msgstr "チューレ/Pituffik(グリーンランド)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
@@ -8324,7 +8256,7 @@ msgstr "チベット及び中国新疆ウイグルの大部分"
#. generated from zone.tab
msgid "Tierra del Fuego (TF)"
-msgstr ""
+msgstr "ティエラデルフエゴ"
#. generated from zone.tab
msgid "Tocantins"
@@ -8336,7 +8268,7 @@ msgstr "トラック(チューク環礁)"
#. generated from zone.tab
msgid "Tucuman (TM)"
-msgstr ""
+msgstr "ツクマン"
#. generated from zone.tab
msgid "Victoria"
@@ -8395,9 +8327,8 @@ msgid "Bengali"
msgstr "ベンガル語"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Bulgarian"
-msgstr "ハンガリー語"
+msgstr "ブルガリア語"
#. generated from lang-table
msgid "Catalan"
@@ -8441,11 +8372,11 @@ msgstr "フィンランド語"
#. generated from lang-table
msgid "French"
-msgstr "仏語"
+msgstr "フランス語"
#. generated from lang-table
msgid "German"
-msgstr "独語"
+msgstr "ドイツ語"
#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
@@ -8461,7 +8392,7 @@ msgstr "アイスランド語"
#. generated from lang-table
msgid "Italian"
-msgstr "伊語"
+msgstr "イタリア語"
#. generated from lang-table
msgid "Japanese"
@@ -8488,9 +8419,8 @@ msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
#. generated from lang-table
-#, fuzzy
msgid "Polish"
-msgstr "英語"
+msgstr "ポーランド語"
#. generated from lang-table
msgid "Portuguese"
@@ -8629,3 +8559,4 @@ msgstr "ズールー語"
#~ msgid "_Trusted devices:"
#~ msgstr "信頼するデバイス(_T):"
+