summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorra <ra>2004-08-13 10:23:34 +0000
committerra <ra>2004-08-13 10:23:34 +0000
commitfbcd66c2c626a452955edfa55cc55c664d10abe1 (patch)
tree78b01e527f87fa647dcc64d5944e63190c440599 /po/is.po
parent1e2b72d7293d2bacb1adcd08155cf5ebaa3edba2 (diff)
downloadanaconda-fbcd66c2c626a452955edfa55cc55c664d10abe1.tar.gz
anaconda-fbcd66c2c626a452955edfa55cc55c664d10abe1.tar.xz
anaconda-fbcd66c2c626a452955edfa55cc55c664d10abe1.zip
*** empty log message ***
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po68
1 files changed, 1 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3666b9fc6..3430ba02e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgstr "Úkraínska"
#. generated from lang-table
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Víetnamska"
#. generated from lang-table
msgid "Welsh"
@@ -8294,69 +8294,3 @@ msgstr "Velska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
-#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "For example, '1234:udp'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú gafst upp ógilda gátt: %s. Rétt snið á þessu er 'gátt:prótókollur' þar "
-#~ "sem gátt er á milli 1 og 65535 og prótókollur er annaðhvort 'tcp' eða "
-#~ "'udp'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Til dæmis '1234:udp'"
-
-#~ msgid "Warning: Bad Token"
-#~ msgstr "Aðvörun: Ógilt tákn"
-
-#~ msgid "Allow others on the internet to access these services."
-#~ msgstr "Leyfa öðrum á internetinu að nota þessar þjónustur."
-
-#~ msgid "_Allow incoming:"
-#~ msgstr "_Leyfa tengingar inn:"
-
-#~ msgid "Web Server"
-#~ msgstr "Vefþjónn"
-
-#~ msgid "Other _ports:"
-#~ msgstr "Aðrar _gáttir:"
-
-#~ msgid "_Security Enhanced Linux (SELinux) Extensions:"
-#~ msgstr "Ö_ryggisendurbættur Linux (SELinux) viðbætur:"
-
-#~ msgid "Trusted Devices:"
-#~ msgstr "Tæki sem er treyst, þegar í notkun:"
-
-#~ msgid "SSH"
-#~ msgstr "SSH"
-
-#~ msgid "WWW (HTTP)"
-#~ msgstr "WWW (HTTP)"
-
-#~ msgid "Mail (SMTP)"
-#~ msgstr "Póstur (SMTP)"
-
-#~ msgid "FTP"
-#~ msgstr "FTP"
-
-#~ msgid "Other ports"
-#~ msgstr "Aðrar gáttir"
-
-#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
-#~ msgstr "Stillingar eldveggs - Sérsníða"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to "
-#~ "allow all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow "
-#~ "certain protocols explicitly through the firewall. In a comma separated "
-#~ "list, specify additional ports in the form 'service:protocol' such as "
-#~ "'imap:tcp'. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Þú getur sérsniðið eldvegginn á tvo vegu. Þú getur valið að leyfa allar "
-#~ "tengingar frá tilteknum netkortum eða að leyfa tilteknum prótokollum "
-#~ "eingungu að komast í gegnum eldvegginn. Þú getur tiltekið auka gátt á "
-#~ "sniðinu 'þjónusta:prótókollur' eins og til dæmis 'imap:tcp'."
-
-#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
-#~ msgstr "Aðvörun: %s er ekki gild gátt."