summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-03-09 23:16:04 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-03-09 23:16:04 +0000
commitea7cf26a3362ed14dba0e09cd2adf4045d83c841 (patch)
tree3d79c6d5ec2e0b79173594a9cb3174a30fe6b127 /po/is.po
parentc58e12e265243175394855e01c8a36af841d9e5c (diff)
downloadanaconda-ea7cf26a3362ed14dba0e09cd2adf4045d83c841.tar.gz
anaconda-ea7cf26a3362ed14dba0e09cd2adf4045d83c841.tar.xz
anaconda-ea7cf26a3362ed14dba0e09cd2adf4045d83c841.zip
refresh-po, etc
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po337
1 files changed, 175 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index dd2fea80f..e68c2e049 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-10 18:02-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-09 18:09-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -113,13 +113,13 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599
#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106
#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159
-#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374
-#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:341 ../loader2/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/loader.c:796 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374
+#: ../loader2/loader.c:322 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:346
+#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/loader.c:793 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354
#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444
#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433
-#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:867
+#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:868
#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215
#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456
#: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223
-#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:376
+#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:370
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Lokið [%d/%d]"
msgid "Installing %s-%s-%s... "
msgstr "Set inn %s-%s-%s..."
-#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:751
+#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Allt"
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
-#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:974
+#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
-#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:921
+#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917
msgid ""
"This group includes all the packages available. Note that there are "
"substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
"Þessi hópur inniheldur alla pakkana sem koma með dreifingunni. Athugaðu að "
"þetta eru talsvert fleiri pakkar en eru í hinum pakkahópunum á þessari síðu."
-#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:925
+#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921
msgid ""
"Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for "
"creating small router/firewall boxes, for example."
@@ -634,11 +634,11 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Búa til ræsidiskling"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:583 ../fsset.py:1229 ../fsset.py:1248 ../fsset.py:1298
-#: ../fsset.py:1309 ../fsset.py:1344 ../fsset.py:1394 ../fsset.py:1438
-#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:481
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1243 ../fsset.py:1262 ../fsset.py:1313
+#: ../fsset.py:1324 ../fsset.py:1359 ../fsset.py:1409 ../fsset.py:1453
+#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:486
#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182
-#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659
+#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:664
#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393
#: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655
@@ -648,8 +648,8 @@ msgstr "_Búa til ræsidiskling"
#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242
#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354
#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649
-#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/kickstart.c:258 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:346
+#: ../loader2/loader.c:626 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359
#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
@@ -693,16 +693,16 @@ msgstr ""
"disklingi. Vinsamlegast gakktu úr skugga um að góður disklingur sé í fyrsta "
"disklingadrifinu."
-#: ../fsset.py:174
+#: ../fsset.py:178
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
-#: ../fsset.py:175
+#: ../fsset.py:179
#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:584
+#: ../fsset.py:593
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -715,27 +715,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"
-#: ../fsset.py:1144
+#: ../fsset.py:1158
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../fsset.py:1148 ../fsset.py:1154
+#: ../fsset.py:1162 ../fsset.py:1168
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Eplaræsing"
-#: ../fsset.py:1159 ../partitions.py:802
+#: ../fsset.py:1173 ../partitions.py:802
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1162 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1176 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:1163 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1177 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:1230
+#: ../fsset.py:1244
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1249
+#: ../fsset.py:1263
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -763,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1299
+#: ../fsset.py:1314
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1310
+#: ../fsset.py:1325
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1345
+#: ../fsset.py:1360
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1395
+#: ../fsset.py:1410
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -815,11 +815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1416 ../fsset.py:1425
+#: ../fsset.py:1431 ../fsset.py:1440
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../fsset.py:1417
+#: ../fsset.py:1432
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -833,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1426
+#: ../fsset.py:1441
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1454
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -861,11 +861,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:2053
+#: ../fsset.py:2068
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Merking tvítekin"
-#: ../fsset.py:2054
+#: ../fsset.py:2069
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -878,17 +878,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur."
-#: ../fsset.py:2061 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1378
-#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:64
+#: ../fsset.py:2076 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../image.py:439
+#: ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../fsset.py:2314
+#: ../fsset.py:2329
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:2315
+#: ../fsset.py:2330
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Laga"
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380
#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/loader.c:376
+#: ../loader2/loader.c:370
msgid "Yes"
msgstr "Já"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "Já"
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391
-#: ../loader2/loader.c:376
+#: ../loader2/loader.c:370
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Hunsa"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:341
+#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:335
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1372
+#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1415
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
@@ -1015,15 +1015,15 @@ msgstr "_Hætta"
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1375
+#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1418
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"
-#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1376
+#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1419
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1378 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1421 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:201
msgid "_Back"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
-#: ../harddrive.py:166 ../image.py:482
+#: ../harddrive.py:166 ../image.py:487
#, python-format
msgid ""
"The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
@@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta "
"við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn."
-#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1319 ../kickstart.py:1346
+#: ../image.py:72 ../image.py:440 ../kickstart.py:1322 ../kickstart.py:1349
#: ../iw/partition_gui.py:1012
msgid "_Continue"
msgstr "_Halda áfram"
@@ -1153,11 +1153,11 @@ msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram."
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp á kerfi"
-#: ../kickstart.py:1311
+#: ../kickstart.py:1314
msgid "Missing Package"
msgstr "Vantar pakka"
-#: ../kickstart.py:1312
+#: ../kickstart.py:1315
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1166,15 +1166,15 @@ msgstr ""
"Þú hefur tekið fram að setja skuli upp pakkann '%s'. Þessi pakki er ekki "
"til. Viltu halda áfram eða hætta uppsetningu?"
-#: ../kickstart.py:1318 ../kickstart.py:1345
+#: ../kickstart.py:1321 ../kickstart.py:1348
msgid "_Abort"
msgstr "Hætta _við"
-#: ../kickstart.py:1337
+#: ../kickstart.py:1340
msgid "Missing Group"
msgstr "Pakkahóp vantar"
-#: ../kickstart.py:1338
+#: ../kickstart.py:1341
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr ""
"Get ekki lesið comps skrána. Þetta orsakast af skrá sem vantar, skemmdum "
"pakka eða ónýtum diski. Sláðu á <return> til að reyna aftur."
-#: ../packages.py:176 ../packages.py:660 ../upgrade.py:342
+#: ../packages.py:176 ../packages.py:665 ../upgrade.py:342
msgid ""
"Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../packages.py:349 ../packages.py:761
+#: ../packages.py:349 ../packages.py:763
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
@@ -1309,11 +1309,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../packages.py:762
+#: ../packages.py:764
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM færslugrunn..."
-#: ../packages.py:845
+#: ../packages.py:847
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1322,7 +1322,7 @@ msgstr ""
"Uppfæri %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:847
+#: ../packages.py:849
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1331,17 +1331,17 @@ msgstr ""
"Set inn %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:855 ../packages.py:1151
+#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153
+#: ../packages.py:859 ../packages.py:1155
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:873
+#: ../packages.py:875
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1358,15 +1358,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:879
+#: ../packages.py:881
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../packages.py:880
+#: ../packages.py:882
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../packages.py:920
+#: ../packages.py:922
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1376,17 +1376,17 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:924 ../packages.py:945 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
+#: ../packages.py:926 ../packages.py:947 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../packages.py:925
+#: ../packages.py:927
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../packages.py:941
+#: ../packages.py:943
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1396,23 +1396,23 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:946
+#: ../packages.py:948
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../packages.py:957
+#: ../packages.py:959
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../packages.py:1006
+#: ../packages.py:1008
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../packages.py:1007
+#: ../packages.py:1009
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../packages.py:1176
+#: ../packages.py:1179
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n"
-#: ../packages.py:1179
+#: ../packages.py:1182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1432,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI settir inn:\n"
-#: ../packages.py:1358
+#: ../packages.py:1401
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:1359
+#: ../packages.py:1402
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n"
-#: ../packages.py:1372
+#: ../packages.py:1415
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Setja samt upp"
@@ -1745,8 +1745,8 @@ msgid ""
"you should continue without formatting this partition."
msgstr ""
"Þú hefur kosið að nota disksneið sem þegar var til fyrir þessa uppsetningu "
-"án þess að forsníða hana. Red Hat mælir með að þú forsníðir þessa disksneið "
-"til að ganga úr skugga um að skrár sem tilheyra eldri uppsetningu valdi ekki "
+"án þess að forsníða hana. Við mælum með að þú forsníðir þessa disksneið til "
+"að ganga úr skugga um að skrár sem tilheyra eldri uppsetningu valdi ekki "
"vandræðum í þessari útgáfu. Hinsvegar, ef diskurinn inniheldur skrár sem þú "
"vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að "
"forsníða."
@@ -2092,11 +2092,11 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Björgunarumhverfið mun nú reyna að finna Red Hat Linux kerfið þitt og tengja "
-"það undir möppuna %s. Þú getur gert þær breytingar sem þú þarft í þeirri "
-"möppu. Ef þú vilt halda áfram veldu þá 'Halda áfram'. Þú getur einnig kosið "
-"að tengja diskinn þannig að einungis sé hægt að lesa hann með 'Einungis "
-"lestur' hnappnum.\n"
+"Björgunarumhverfið mun nú reyna að finna Linux kerfið þitt og tengja það "
+"undir möppuna %s. Þú getur gert þær breytingar sem þú þarft í þeirri möppu. "
+"Ef þú vilt halda áfram veldu þá 'Halda áfram'. Þú getur einnig kosið að "
+"tengja diskinn þannig að einungis sé hægt að lesa hann með 'Einungis lestur' "
+"hnappnum.\n"
"\n"
"Ef þetta bregst á einhvern hátt getur þú valið 'Sleppa' og þessu þrepi "
"verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n"
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "Aflúsun"
#: ../text.py:346
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
-msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc."
+msgstr "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#: ../text.py:353
msgid ""
@@ -2380,9 +2380,9 @@ msgid ""
"Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Þessi vél virðist hafa pakka frá þriðja aðila uppsetta sem skarast á við "
-"pakkana sem fylgja Red Hat Linux. Þar sem pakkarnir skarast getur "
-"uppfærslan valdið því að þeir hætti að virka eða valdið öðrum vandræðum. "
-"Vinsamlegast lestu útgáfuupplýsingarnar til að fá frekari upplýsingar.\n"
+"pakkana sem fylgja %s. Þar sem pakkarnir skarast getur uppfærslan valdið "
+"því að þeir hætti að virka eða valdið öðrum vandræðum. Vinsamlegast lestu "
+"útgáfuupplýsingarnar til að fá frekari upplýsingar.\n"
"\n"
"Viltu halda áfram með uppfærsluna ?"
@@ -2394,8 +2394,8 @@ msgid ""
"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
"Þessi vél hefur ekki skrána /etc/redhat-release. Það er mögulegt að þetta sé "
-"því ekki Red Hat Linux vél. Ef þú heldur áfram með uppfærsluna getur það "
-"valdið því að vélin verður ónothæf. Viltu halda áfram með uppfærsluna ?"
+"því ekki %s vél. Ef þú heldur áfram með uppfærsluna getur það valdið því að "
+"vélin verður ónothæf. Viltu halda áfram með uppfærsluna ?"
#: ../upgrade.py:544
#, python-format
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Eftir að uppsetningu lýkur má bæta við fleiri pökkum eða taka út pakka með "
-"'redhat-config-packages' tólinu.\n"
+"'system-config-packages' tólinu.\n"
"\n"
"Ef þú ert vanur að nota %s getur þú velið pakka sem þú vilt setja inn eða "
"ekki setja inn með því að haka við í boxið hér að neðan."
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgstr ""
#: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
#, fuzzy
msgid "The following installed system will be upgraded:"
-msgstr "Eftirfarandi Red Hat vörur verða uppfærðar:"
+msgstr "Eftirfarandi uppsett kerfi verður uppfært:"
#: ../iw/examine_gui.py:136
msgid "Unknown Linux system"
@@ -5079,15 +5079,15 @@ msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
#: ../textw/bootloader_text.py:302
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
msgstr ""
-"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú "
-"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
-"heiti þær eiga að fá."
+"Ræsistjórinn sem fylgir %s getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú þarft "
+"að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða heiti þær "
+"eiga að fá."
#: ../textw/bootloader_text.py:315
msgid ""
@@ -5210,9 +5210,9 @@ msgstr ""
#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187
#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462
-#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:328
-#: ../loader2/loader.c:796 ../loader2/loader.c:818 ../loader2/net.c:174
-#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:867 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:322
+#: ../loader2/loader.c:793 ../loader2/loader.c:815 ../loader2/net.c:174
+#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:868 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -5242,7 +5242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sjálfgefna uppsetningin inniheldur alla þá pakka sem við mælum með fyrir þá "
"gerð uppsetningar sem þú velur. Eftir að uppsetningu er lokið getur þú bætt "
-"við eða hent út hugbúnaði með 'redhat-config-packages' tólinu.\n"
+"við eða hent út hugbúnaði með 'system-config-packages' tólinu.\n"
"\n"
"Með %s fylgir hinsvegar miklu meira af hugbúnaði og þó getur sérsniðið hvaða "
"hugbúnað þú vilt nota."
@@ -6192,11 +6192,13 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: ../textw/welcome_text.py:23
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Welcome to %s!\n"
"\n"
-msgstr "Velkomin(n) í %s"
+msgstr ""
+"Velkomin(n) í %s!\n"
+"\n"
#: ../textw/xconfig_text.py:35
msgid "Color Depth"
@@ -6462,10 +6464,10 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
-"\tSkrifstofutól (OpenOffice)\n"
+"\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
"\tVafri (Mozilla) \n"
"\tPóstforrit (Evolution)\n"
-"\tHraðskilaboð (tInstant messaging)\n"
+"\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
"\tHljóð og myndtól\n"
"\tLeikir\n"
@@ -6509,10 +6511,10 @@ msgid ""
"\tAdministration Tools\n"
msgstr ""
"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
-"\tSkrifstofutól (OpenOffice)\n"
+"\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
"\tVafri (Mozilla) \n"
"\tPóstforrit (Evolution)\n"
-"\tHraðskilaboð (tInstant messaging)\n"
+"\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
"\tHljóð og myndtól\n"
"\tLeikir\n"
"\tTól til hugbúnaðarþróunar\n"
@@ -6791,7 +6793,7 @@ msgstr "Veldu disksneið"
#: ../loader2/hdinstall.c:568
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat diskmyndir."
+msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s diskmyndir."
#: ../loader2/hdinstall.c:600
#, c-format
@@ -6825,16 +6827,16 @@ msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:260
+#: ../loader2/kickstart.c:259
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:174
+#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:168
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) í %s"
-#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:180
+#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:174
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -6844,23 +6846,23 @@ msgstr ""
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"
-#: ../loader2/loader.c:101
+#: ../loader2/loader.c:103
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"
-#: ../loader2/loader.c:103
+#: ../loader2/loader.c:105
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader2/loader.c:104
+#: ../loader2/loader.c:106
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svæði"
-#: ../loader2/loader.c:323
+#: ../loader2/loader.c:317
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Staðsetning uppfærsludisks"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:318
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6868,29 +6870,29 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir "
"uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?"
-#: ../loader2/loader.c:339
+#: ../loader2/loader.c:333
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/loader.c:341
+#: ../loader2/loader.c:335
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"
-#: ../loader2/loader.c:353
+#: ../loader2/loader.c:347
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn"
-#: ../loader2/loader.c:356
+#: ../loader2/loader.c:350
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader2/loader.c:356
+#: ../loader2/loader.c:350
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."
-#: ../loader2/loader.c:377
+#: ../loader2/loader.c:371
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6899,40 +6901,40 @@ msgstr ""
"Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana "
"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"
-#: ../loader2/loader.c:631
+#: ../loader2/loader.c:623
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."
-#: ../loader2/loader.c:788
+#: ../loader2/loader.c:785
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader2/loader.c:789
+#: ../loader2/loader.c:786
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader2/loader.c:791
+#: ../loader2/loader.c:788
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader2/loader.c:793
+#: ../loader2/loader.c:790
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader2/loader.c:817
+#: ../loader2/loader.c:814
msgid "No driver found"
msgstr "Engin rekill fannst"
-#: ../loader2/loader.c:817
+#: ../loader2/loader.c:814
msgid "Select driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ../loader2/loader.c:818
+#: ../loader2/loader.c:815
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Nota rekladiskling"
-#: ../loader2/loader.c:819
+#: ../loader2/loader.c:816
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6940,34 +6942,40 @@ msgstr ""
"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu "
"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?"
-#: ../loader2/loader.c:979
+#: ../loader2/loader.c:976
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni."
-#: ../loader2/loader.c:981
+#: ../loader2/loader.c:978
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
-#: ../loader2/loader.c:985
+#: ../loader2/loader.c:982
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader2/loader.c:986
+#: ../loader2/loader.c:983
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../loader2/loader.c:987
+#: ../loader2/loader.c:984
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1087
+#: ../loader2/loader.c:1084
+#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell."
msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel."
-#: ../loader2/loader.c:1456
+#: ../loader2/loader.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
+msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
+
+#: ../loader2/loader.c:1442
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
@@ -6986,6 +6994,7 @@ msgid "Checking \"%s\"..."
msgstr "Fer yfir \"%s\"..."
#: ../loader2/mediacheck.c:266
+#, c-format
msgid "Checking media now..."
msgstr "Fer yfir diskmyndina..."
@@ -7182,11 +7191,11 @@ msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader2/net.c:863
+#: ../loader2/net.c:864
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader2/net.c:864
+#: ../loader2/net.c:865
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7201,7 +7210,7 @@ msgstr "NFS þjónn:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
-msgstr "Red Hat mappan:"
+msgstr "%s mappan:"
#: ../loader2/nfsinstall.c:53
msgid "NFS Setup"
@@ -8017,6 +8026,15 @@ msgid "English"
msgstr "Enska"
#. generated from lang-table
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Finnish"
+msgstr "Danska"
+
+#. generated from lang-table
msgid "French"
msgstr "Franska"
@@ -8025,6 +8043,10 @@ msgid "German"
msgstr "Þýska"
#. generated from lang-table
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Icelandic"
msgstr "Íslenska"
@@ -8041,6 +8063,10 @@ msgid "Korean"
msgstr "Kóreska"
#. generated from lang-table
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
@@ -8072,27 +8098,14 @@ msgstr "Sænska"
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkneska"
+#. generated from lang-table
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
-#~ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn."
+#~ msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum."
+#, fuzzy
#~ msgid "Workstation Defaults"
-#~ msgstr "Sjálfgefin gildi vinnustöðvar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s "
-#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
-#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase "
-#~ "through our web site, http://www.redhat.com/."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomin(n) í %s!\n"
-#~ "\n"
-#~ "Uppsetningin er útskýrð í smáatriðum í %s uppsetningarhandbókinni sem er "
-#~ "fáanleg frá Red Hat Inc. Ef þú hefur aðgang að þessari bók ættir þú að "
-#~ "lesa um uppsetninguna áður en þú heldur áfram.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ef þú hefur keypt opinbert eintak %s mundu þá að skrá það á vefsíðu okkar "
-#~ "á http://www.redhat.com."
+#~ msgstr "_Vinnustöð"