diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-11 16:55:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2004-02-11 16:55:40 +0000 |
commit | 26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879 (patch) | |
tree | aa9f4a825a41a2b15117abacd06b7f3567f9b2af /po/is.po | |
parent | 12e6ebb983a353aee231c78bd72ed7e745a5ff79 (diff) | |
download | anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.tar.gz anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.tar.xz anaconda-26df40ad49cbc3119f3a9d9397067e9b5bee9879.zip |
refresh-po, fix bad format strings and misc other random bad po files. make
sure everything is utf-8
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r-- | po/is.po | 958 |
1 files changed, 489 insertions, 469 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 1.130\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-15 14:38-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-10 18:02-0500\n" "PO-Revision-Date: 2002-10-07 01:31+0000\n" "Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n" "Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..." msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." -#: ../anaconda:550 ../anaconda:732 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 +#: ../anaconda:557 ../anaconda:738 ../gui.py:238 ../gui.py:982 ../rescue.py:40 #: ../rescue.py:224 ../rescue.py:302 ../rescue.py:330 ../rescue.py:340 #: ../rescue.py:409 ../rescue.py:415 ../text.py:325 ../text.py:471 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52 @@ -100,47 +100,47 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..." #: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:166 #: ../textw/network_text.py:394 ../textw/network_text.py:402 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:137 -#: ../loader2/cdinstall.c:138 ../loader2/cdinstall.c:254 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/cdinstall.c:381 -#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:389 -#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:251 -#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader2/cdinstall.c:136 +#: ../loader2/cdinstall.c:137 ../loader2/cdinstall.c:253 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:373 +#: ../loader2/cdinstall.c:378 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:249 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213 -#: ../loader2/hdinstall.c:243 ../loader2/hdinstall.c:296 -#: ../loader2/hdinstall.c:355 ../loader2/hdinstall.c:518 -#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:602 -#: ../loader2/hdinstall.c:652 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:112 -#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 -#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/loader.c:791 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/hdinstall.c:242 ../loader2/hdinstall.c:295 +#: ../loader2/hdinstall.c:354 ../loader2/hdinstall.c:516 +#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:599 +#: ../loader2/hdinstall.c:649 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 +#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/lang.c:374 +#: ../loader2/loader.c:328 ../loader2/loader.c:341 ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/loader.c:796 ../loader2/mediacheck.c:255 #: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/mediacheck.c:354 -#: ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 ../loader2/method.c:443 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:173 ../loader2/net.c:429 -#: ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 ../loader2/net.c:850 -#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/nfsinstall.c:246 -#: ../loader2/telnetd.c:86 ../loader2/urlinstall.c:66 +#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:174 ../loader2/net.c:433 +#: ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 ../loader2/net.c:867 +#: ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:66 #: ../loader2/urlinstall.c:136 ../loader2/urlinstall.c:149 -#: ../loader2/urlinstall.c:434 ../loader2/urlinstall.c:443 -#: ../loader2/urlinstall.c:454 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:317 -#: ../loader2/urls.c:322 ../loader2/urls.c:328 ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440 +#: ../loader2/urlinstall.c:451 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 +#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 +#: ../loader2/urls.c:324 ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444 msgid "OK" msgstr "Í lagi" -#: ../anaconda:603 +#: ../anaconda:608 msgid "Unknown Error" msgstr "Óþekkt villa" -#: ../anaconda:606 +#: ../anaconda:611 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!" -#: ../anaconda:717 +#: ../anaconda:723 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -148,23 +148,23 @@ msgstr "" "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna " "uppsetningarforritið. Fer í textaham." -#: ../anaconda:769 +#: ../anaconda:775 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham" -#: ../anaconda:796 +#: ../anaconda:802 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu" -#: ../anaconda:807 ../anaconda:1054 ../bar.py:23 +#: ../anaconda:813 ../anaconda:1060 ../bar.py:23 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X." -#: ../anaconda:831 +#: ../anaconda:837 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk. Fer í textaham." -#: ../anaconda:846 +#: ../anaconda:852 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -172,12 +172,12 @@ msgstr "" "Engin mús fannst. Mús er nauðsynleg fyrir myndræna uppsetningu. Fer í " "textaham." -#: ../anaconda:856 +#: ../anaconda:862 #, c-format msgid "Detected mouse type: %s" msgstr "Músargerðin sem fannst: %s" -#: ../anaconda:860 +#: ../anaconda:866 #, c-format msgid "Using mouse type: %s" msgstr "Músartegund: %s" @@ -416,16 +416,16 @@ msgstr "Banvæn villa" msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa." -#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:139 ../gui.py:979 ../image.py:439 -#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:813 -#: ../partedUtils.py:865 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 +#: ../autopart.py:1464 ../bootloader.py:148 ../gui.py:979 ../image.py:429 +#: ../partedUtils.py:273 ../partedUtils.py:303 ../partedUtils.py:806 +#: ../partedUtils.py:858 ../upgrade.py:310 ../upgrade.py:421 ../upgrade.py:474 #: ../upgrade.py:497 ../upgrade.py:543 ../iw/blpasswidget.py:148 -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:91 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../iw/bootloader_main_gui.py:92 #: ../iw/fdasd_gui.py:93 ../iw/upgrade_swap_gui.py:200 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:208 ../iw/upgrade_swap_gui.py:215 -#: ../textw/bootloader_text.py:139 ../textw/bootloader_text.py:454 +#: ../textw/bootloader_text.py:141 ../textw/bootloader_text.py:456 #: ../textw/fdasd_text.py:84 ../textw/partition_text.py:223 -#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:378 +#: ../textw/upgrade_text.py:177 ../loader2/loader.c:376 msgid "Warning" msgstr "Aðvörun" @@ -488,15 +488,15 @@ msgstr "" "eftirtöldum drifum:%s\n" "Ertu viss um að þú viljir gera þetta?" -#: ../bootloader.py:99 +#: ../bootloader.py:108 msgid "Bootloader" msgstr "Ræsistjóri" -#: ../bootloader.py:99 +#: ../bootloader.py:108 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Set upp ræsistjórann..." -#: ../bootloader.py:140 +#: ../bootloader.py:149 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" "Engir kjarnapakkar voru settir inn á vélina þína. Stillingum ræsistjóra " "verður ekki breytt." -#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:470 ../iw/progress_gui.py:671 +#: ../cmdline.py:42 ../iw/progress_gui.py:472 ../iw/progress_gui.py:673 msgid "Completed" msgstr "Lokið" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Lokið [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Set inn %s-%s-%s..." -#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:747 +#: ../comps.py:767 ../comps.py:795 ../hdrlist.py:751 msgid "Everything" msgstr "Allt" @@ -538,11 +538,11 @@ msgstr "Allt" msgid "no suggestion" msgstr "engin tillaga" -#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:970 +#: ../comps.py:1098 ../hdrlist.py:974 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ýmislegt" -#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:917 +#: ../comps.py:1114 ../hdrlist.py:45 ../hdrlist.py:921 msgid "" "This group includes all the packages available. Note that there are " "substantially more packages than just the ones in all the other package " @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" "Þessi hópur inniheldur alla pakkana sem koma með dreifingunni. Athugaðu að " "þetta eru talsvert fleiri pakkar en eru í hinum pakkahópunum á þessari síðu." -#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:921 +#: ../comps.py:1118 ../hdrlist.py:925 msgid "" "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful for " "creating small router/firewall boxes, for example." @@ -634,28 +634,28 @@ msgid "_Make boot disk" msgstr "_Búa til ræsidiskling" #: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200 -#: ../fsset.py:562 ../fsset.py:1198 ../fsset.py:1217 ../fsset.py:1267 -#: ../fsset.py:1278 ../fsset.py:1314 ../fsset.py:1364 ../fsset.py:1407 -#: ../harddrive.py:165 ../image.py:129 ../image.py:166 ../image.py:299 -#: ../image.py:491 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 -#: ../packages.py:182 ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 -#: ../partedUtils.py:632 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 +#: ../fsset.py:583 ../fsset.py:1229 ../fsset.py:1248 ../fsset.py:1298 +#: ../fsset.py:1309 ../fsset.py:1344 ../fsset.py:1394 ../fsset.py:1438 +#: ../harddrive.py:165 ../image.py:130 ../image.py:168 ../image.py:481 +#: ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175 ../packages.py:182 +#: ../packages.py:404 ../packages.py:579 ../packages.py:659 +#: ../partedUtils.py:627 ../upgrade.py:341 ../upgrade.py:366 ../upgrade.py:393 #: ../iw/osbootwidget.py:223 ../iw/osbootwidget.py:232 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:616 ../iw/raid_dialog_gui.py:655 #: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:138 -#: ../loader2/cdinstall.c:460 ../loader2/driverdisk.c:281 -#: ../loader2/driverdisk.c:353 ../loader2/hdinstall.c:243 -#: ../loader2/hdinstall.c:296 ../loader2/hdinstall.c:355 -#: ../loader2/hdinstall.c:569 ../loader2/hdinstall.c:652 -#: ../loader2/kickstart.c:265 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:353 -#: ../loader2/loader.c:627 ../loader2/mediacheck.c:255 -#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:149 ../loader2/method.c:358 -#: ../loader2/method.c:443 ../loader2/nfsinstall.c:198 -#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/telnetd.c:86 +#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137 +#: ../loader2/cdinstall.c:446 ../loader2/driverdisk.c:279 +#: ../loader2/driverdisk.c:336 ../loader2/hdinstall.c:242 +#: ../loader2/hdinstall.c:295 ../loader2/hdinstall.c:354 +#: ../loader2/hdinstall.c:567 ../loader2/hdinstall.c:649 +#: ../loader2/kickstart.c:259 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:352 +#: ../loader2/loader.c:634 ../loader2/mediacheck.c:255 +#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 +#: ../loader2/method.c:444 ../loader2/nfsinstall.c:200 +#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84 #: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136 #: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 -#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:317 ../loader2/urls.c:322 +#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324 msgid "Error" msgstr "Villa" @@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Leita að skemmdum blokkum" msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..." -#: ../fsset.py:563 +#: ../fsset.py:584 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -715,27 +715,27 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram án þess að breyta %s?" -#: ../fsset.py:1113 +#: ../fsset.py:1144 msgid "RAID Device" msgstr "RAID tæki" -#: ../fsset.py:1117 ../fsset.py:1123 +#: ../fsset.py:1148 ../fsset.py:1154 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Eplaræsing" -#: ../fsset.py:1128 ../partitions.py:853 +#: ../fsset.py:1159 ../partitions.py:802 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1131 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:1162 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar" -#: ../fsset.py:1132 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:1163 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)" -#: ../fsset.py:1199 +#: ../fsset.py:1230 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1218 +#: ../fsset.py:1249 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1268 +#: ../fsset.py:1299 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1279 +#: ../fsset.py:1310 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1315 +#: ../fsset.py:1345 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -802,7 +802,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1365 +#: ../fsset.py:1395 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -815,11 +815,11 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1385 ../fsset.py:1394 +#: ../fsset.py:1416 ../fsset.py:1425 msgid "Invalid mount point" msgstr "Óleyfilegur tengipunktur" -#: ../fsset.py:1386 +#: ../fsset.py:1417 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -833,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1395 +#: ../fsset.py:1426 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "\n" "Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:1408 +#: ../fsset.py:1439 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -861,15 +861,15 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi til að endurræsa vélina." -#: ../fsset.py:2010 +#: ../fsset.py:2053 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Merking tvítekin" -#: ../fsset.py:2011 -#, python-format +#: ../fsset.py:2054 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Multiple devices on your system have are labelled %s. Labels across devices " -"must be unique for your system to function properly.\n" +"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " +"be unique for your system to function properly.\n" "\n" "Please fix this problem and restart the installation process." msgstr "" @@ -878,17 +878,17 @@ msgstr "" "\n" "Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur." -#: ../fsset.py:2018 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1372 +#: ../fsset.py:2061 ../gui.py:1092 ../image.py:72 ../packages.py:1378 #: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 msgid "_Reboot" msgstr "En_durræsa" -#: ../fsset.py:2250 +#: ../fsset.py:2314 msgid "Formatting" msgstr "Forsníð" -#: ../fsset.py:2251 +#: ../fsset.py:2315 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Forsníð %s skráakerfið..." @@ -942,23 +942,23 @@ msgid "Fix" msgstr "Laga" #: ../gui.py:236 ../rescue.py:176 ../text.py:323 ../textw/bootdisk_text.py:22 -#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:48 -#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:398 -#: ../loader2/driverdisk.c:409 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../loader2/driverdisk.c:380 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../loader2/loader.c:376 msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../gui.py:237 ../rescue.py:176 ../rescue.py:178 ../text.py:324 #: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35 -#: ../textw/bootloader_text.py:80 ../textw/constants_text.py:52 +#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52 #: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260 -#: ../loader2/driverdisk.c:398 ../loader2/driverdisk.c:409 -#: ../loader2/loader.c:378 +#: ../loader2/driverdisk.c:380 ../loader2/driverdisk.c:391 +#: ../loader2/loader.c:376 msgid "No" msgstr "Nei" -#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:178 ../loader2/net.c:474 +#: ../gui.py:239 ../text.py:326 ../loader2/net.c:179 ../loader2/net.c:478 msgid "Retry" msgstr "Reyna aftur" @@ -969,10 +969,10 @@ msgstr "Hunsa" #: ../gui.py:241 ../gui.py:556 ../partIntfHelpers.py:232 #: ../partIntfHelpers.py:520 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:285 #: ../text.py:287 ../text.py:328 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:50 -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:103 ../textw/bootloader_text.py:216 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218 #: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88 -#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/loader.c:341 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1366 +#: ../gui.py:1085 ../packages.py:187 ../packages.py:584 ../packages.py:1372 msgid "_Exit" msgstr "_Hætta" @@ -1015,15 +1015,15 @@ msgstr "_Hætta" msgid "_Retry" msgstr "_Reyna aftur" -#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1369 +#: ../gui.py:1088 ../packages.py:1375 msgid "Rebooting System" msgstr "Endurræsi vélina" -#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1370 +#: ../gui.py:1089 ../packages.py:1376 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..." -#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1372 ../iw/confirm_gui.py:68 +#: ../gui.py:1180 ../packages.py:1378 ../iw/confirm_gui.py:68 #: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:201 msgid "_Back" @@ -1059,15 +1059,15 @@ msgstr "%s uppsetningarforrit" msgid "%s Installer on %s" msgstr "%s uppsetningarforrit á %s" -#: ../gui.py:1326 +#: ../gui.py:1315 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Get ekki lesið titilröndina" -#: ../gui.py:1432 +#: ../gui.py:1421 msgid "Install Window" msgstr "Uppsetningargluggi" -#: ../harddrive.py:166 ../image.py:492 +#: ../harddrive.py:166 ../image.py:482 #, python-format msgid "" "The following ISO images are missing which are required for the install:\n" @@ -1100,12 +1100,12 @@ msgstr "" "Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta " "við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn." -#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1284 ../kickstart.py:1311 +#: ../image.py:72 ../kickstart.py:1319 ../kickstart.py:1346 #: ../iw/partition_gui.py:1012 msgid "_Continue" msgstr "_Halda áfram" -#: ../image.py:130 +#: ../image.py:131 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1115,15 +1115,15 @@ msgstr "" "um að þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að " "reyna aftur." -#: ../image.py:163 +#: ../image.py:164 msgid "Copying File" msgstr "Afrita skrá" -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:165 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..." -#: ../image.py:167 +#: ../image.py:169 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1131,37 +1131,33 @@ msgstr "" "Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er " "líklega fullur." -#: ../image.py:257 -msgid "Change CDROM" -msgstr "Skipta um geisladisk" - -#: ../image.py:258 -#, python-format -msgid "Please insert disc %d to continue." -msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram." - -#: ../image.py:293 +#: ../image.py:283 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Rangur geisladiskur" -#: ../image.py:294 +#: ../image.py:284 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn." -#: ../image.py:300 -msgid "The CDROM could not be mounted." -msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." +#: ../image.py:287 +msgid "Change CDROM" +msgstr "Skipta um geisladisk" + +#: ../image.py:288 +#, python-format +msgid "Please insert disc %d to continue." +msgstr "Vinsamlegast settu inn disk %d til að halda áfram." #: ../installclass.py:59 msgid "Install on System" msgstr "Setja upp á kerfi" -#: ../kickstart.py:1276 +#: ../kickstart.py:1311 msgid "Missing Package" msgstr "Vantar pakka" -#: ../kickstart.py:1277 +#: ../kickstart.py:1312 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1170,15 +1166,15 @@ msgstr "" "Þú hefur tekið fram að setja skuli upp pakkann '%s'. Þessi pakki er ekki " "til. Viltu halda áfram eða hætta uppsetningu?" -#: ../kickstart.py:1283 ../kickstart.py:1310 +#: ../kickstart.py:1318 ../kickstart.py:1345 msgid "_Abort" msgstr "Hætta _við" -#: ../kickstart.py:1302 +#: ../kickstart.py:1337 msgid "Missing Group" msgstr "Pakkahóp vantar" -#: ../kickstart.py:1303 +#: ../kickstart.py:1338 #, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1265,7 +1261,7 @@ msgstr "Athuga pakkaskilyrði" msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..." -#: ../packages.py:349 ../packages.py:758 +#: ../packages.py:349 ../packages.py:761 msgid "Processing" msgstr "Vinnsla" @@ -1313,11 +1309,11 @@ msgstr "" "\n" "Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa." -#: ../packages.py:759 +#: ../packages.py:762 msgid "Preparing RPM transaction..." msgstr "Set upp RPM færslugrunn..." -#: ../packages.py:842 +#: ../packages.py:845 #, python-format msgid "" "Upgrading %s packages\n" @@ -1326,7 +1322,7 @@ msgstr "" "Uppfæri %s pakkana\n" "\n" -#: ../packages.py:844 +#: ../packages.py:847 #, python-format msgid "" "Installing %s packages\n" @@ -1335,17 +1331,17 @@ msgstr "" "Set inn %s pakkana\n" "\n" -#: ../packages.py:852 ../packages.py:1145 +#: ../packages.py:855 ../packages.py:1151 #, python-format msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:854 ../packages.py:1147 +#: ../packages.py:857 ../packages.py:1153 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n" msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n" -#: ../packages.py:870 +#: ../packages.py:873 #, python-format msgid "" "\n" @@ -1362,15 +1358,15 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../packages.py:876 +#: ../packages.py:879 msgid "Install Starting" msgstr "Uppsetning að hefjast" -#: ../packages.py:877 +#: ../packages.py:880 msgid "Starting install process, this may take several minutes..." msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..." -#: ../packages.py:917 +#: ../packages.py:920 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following file systems:\n" @@ -1380,17 +1376,17 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:921 ../packages.py:942 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 +#: ../packages.py:924 ../packages.py:945 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1064 #: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148 #: ../textw/partition_text.py:1126 ../textw/upgrade_text.py:111 msgid "Mount Point" msgstr "Tengipunktur" -#: ../packages.py:922 +#: ../packages.py:925 msgid "Space Needed" msgstr "Þarfnast diskrýmis" -#: ../packages.py:938 +#: ../packages.py:941 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n" @@ -1400,23 +1396,23 @@ msgstr "" "valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n" "\n" -#: ../packages.py:943 +#: ../packages.py:946 msgid "Nodes Needed" msgstr "Vantar inóður" -#: ../packages.py:954 +#: ../packages.py:957 msgid "Disk Space" msgstr "Diskpláss" -#: ../packages.py:1000 +#: ../packages.py:1006 msgid "Post Install" msgstr "Eftir uppsetningu" -#: ../packages.py:1001 +#: ../packages.py:1007 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..." -#: ../packages.py:1170 +#: ../packages.py:1176 msgid "" "\n" "\n" @@ -1426,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\n" "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n" -#: ../packages.py:1173 +#: ../packages.py:1179 msgid "" "\n" "\n" @@ -1436,11 +1432,11 @@ msgstr "" "\n" "Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI settir inn:\n" -#: ../packages.py:1352 +#: ../packages.py:1358 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!" -#: ../packages.py:1353 +#: ../packages.py:1359 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1466,7 +1462,7 @@ msgstr "" "\n" "og flokkað það í flokkinn '%s'.\n" -#: ../packages.py:1366 +#: ../packages.py:1372 msgid "_Install anyway" msgstr "_Setja samt upp" @@ -1507,21 +1503,21 @@ msgstr "" "\n" "Viltu frumstilla töfluna?" -#: ../partedUtils.py:633 +#: ../partedUtils.py:628 #, python-format msgid "Error mounting file system on %s: %s" msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s" -#: ../partedUtils.py:721 +#: ../partedUtils.py:716 msgid "Initializing" msgstr "Frumstilli" -#: ../partedUtils.py:722 +#: ../partedUtils.py:717 #, python-format msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n" -#: ../partedUtils.py:814 ../partedUtils.py:866 +#: ../partedUtils.py:807 ../partedUtils.py:859 #, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " @@ -1540,11 +1536,11 @@ msgstr "" "\n" "Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?" -#: ../partedUtils.py:984 ../textw/fdasd_text.py:100 +#: ../partedUtils.py:977 ../textw/fdasd_text.py:100 msgid "No Drives Found" msgstr "Engin drif fundust" -#: ../partedUtils.py:985 +#: ../partedUtils.py:978 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -1739,10 +1735,11 @@ msgstr "" "Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?" #: ../partIntfHelpers.py:401 +#, fuzzy msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " -"without formatting it. Red Hat recommends that you format this partition to " -"make sure files from a previous operating system installation do not cause " +"without formatting it. We recommend that you format this partition to make " +"sure files from a previous operating system installation do not cause " "problems with this installation of Linux. However, if this partition " "contains files that you need to keep, such as a users home directories, then " "you should continue without formatting this partition." @@ -1861,11 +1858,11 @@ msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?" -#: ../partitioning.py:76 +#: ../partitioning.py:77 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram." -#: ../partitioning.py:77 +#: ../partitioning.py:78 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1874,11 +1871,11 @@ msgstr "" "Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki " "lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?" -#: ../partitioning.py:107 +#: ../partitioning.py:108 msgid "Low Memory" msgstr "Of lítið minni" -#: ../partitioning.py:108 +#: ../partitioning.py:109 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1888,7 +1885,7 @@ msgstr "" "diskminni núna. Til að það sé hægt þarf að vista disksneiðatöfluna á diskinn " "strax. Er það í lagi?" -#: ../partitions.py:807 +#: ../partitions.py:756 #, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " @@ -1897,7 +1894,7 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s " "geti haldið áfram." -#: ../partitions.py:812 +#: ../partitions.py:761 #, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " @@ -1905,17 +1902,17 @@ msgid "" msgstr "" "Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s." -#: ../partitions.py:819 +#: ../partitions.py:768 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Þú verður að búa til /boot/efi sneið af gerðinni FAT sem er 50 megabæti." -#: ../partitions.py:842 +#: ../partitions.py:791 msgid "You must create a PPC PReP Boot partition." msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið." -#: ../partitions.py:850 ../partitions.py:861 +#: ../partitions.py:799 ../partitions.py:810 #, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " @@ -1924,15 +1921,15 @@ msgstr "" "%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir " "venjulega %s uppsetningu." -#: ../partitions.py:890 ../partRequests.py:650 +#: ../partitions.py:839 ../partRequests.py:649 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum." -#: ../partitions.py:897 +#: ../partitions.py:846 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum." -#: ../partitions.py:908 +#: ../partitions.py:857 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -1940,7 +1937,7 @@ msgstr "" "Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega " "nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum." -#: ../partitions.py:915 +#: ../partitions.py:864 #, python-format msgid "" "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " @@ -1949,7 +1946,7 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint fleiri en 32 diskminnissneiðar. Kjarninn í %s styður " "einungis 32 diskminnissneiðar." -#: ../partitions.py:926 +#: ../partitions.py:875 #, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " @@ -1958,15 +1955,15 @@ msgstr "" "Þú hefur skilgreint minna diskminnispláss (%dM) en minnið í vélinni (%dM). " "Þetta getur haft neikvæð áhrif á afköst vélarinnar." -#: ../partitions.py:1210 +#: ../partitions.py:1159 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu." -#: ../partitions.py:1213 +#: ../partitions.py:1162 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "disksneið sem er í RAID tæki." -#: ../partitions.py:1216 +#: ../partitions.py:1165 msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp." @@ -2007,7 +2004,7 @@ msgid "" msgstr "" "Stærð disksneiðarinnar %s (%10.2f MB) er stærri en hámarksstærðin %10.2f MB." -#: ../partRequests.py:469 +#: ../partRequests.py:465 #, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " @@ -2015,29 +2012,29 @@ msgid "" msgstr "" "Stærð umbeðinnar disksneiðar (%s MB) er stærri en hámarksstærðin %s MB." -#: ../partRequests.py:474 +#: ../partRequests.py:470 #, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Stærð umbeðinnar disksneiðar er neikvæð! (%s MB)" -#: ../partRequests.py:478 +#: ../partRequests.py:474 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder." -#: ../partRequests.py:481 +#: ../partRequests.py:477 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder." -#: ../partRequests.py:642 +#: ../partRequests.py:641 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp." -#: ../partRequests.py:654 +#: ../partRequests.py:653 #, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska." -#: ../partRequests.py:660 +#: ../partRequests.py:659 #, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " @@ -2083,13 +2080,13 @@ msgid "Rescue" msgstr "Bjarga" #: ../rescue.py:257 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " -"installation and mount it under the directory %s. You can then make any " -"changes required to your system. If you want to proceed with this step " -"choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only " -"instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" +"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " +"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to " +"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You " +"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write " +"by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -2105,8 +2102,8 @@ msgstr "" "verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n" "\n" -#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:110 -#: ../loader2/cdinstall.c:118 ../loader2/driverdisk.c:354 +#: ../rescue.py:267 ../iw/partition_gui.py:573 ../loader2/cdinstall.c:109 +#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Continue" msgstr "Halda áfram" @@ -2115,8 +2112,8 @@ msgid "Read-Only" msgstr "Einungis lestur" #: ../rescue.py:267 ../rescue.py:269 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:255 -#: ../loader2/cdinstall.c:257 ../loader2/method.c:405 +#: ../textw/upgrade_text.py:123 ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/method.c:406 msgid "Skip" msgstr "Sleppa" @@ -2217,8 +2214,8 @@ msgid "Debug" msgstr "Aflúsun" #: ../text.py:346 -#, python-format -msgid "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc." msgstr "%s (C) 2003 Red Hat, Inc." #: ../text.py:353 @@ -2372,12 +2369,13 @@ msgstr "" "að þú viljir halda uppfærsluni áfram?" #: ../upgrade.py:475 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " -"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " -"continuing the upgrade process may cause them to stop functioning properly " -"or may cause other system instability. Please see the release notes for " -"more information.\n" +"packages included in %s. Because these packages overlap, continuing the " +"upgrade process may cause them to stop functioning properly or may cause " +"other system instability. Please see the release notes for more " +"information.\n" "\n" "Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" @@ -2389,11 +2387,11 @@ msgstr "" "Viltu halda áfram með uppfærsluna ?" #: ../upgrade.py:498 +#, fuzzy, python-format msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " -"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " -"leave the system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade " -"process?" +"this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may leave the " +"system in an unusable state. Do you wish to continue the upgrade process?" msgstr "" "Þessi vél hefur ekki skrána /etc/redhat-release. Það er mögulegt að þetta sé " "því ekki Red Hat Linux vél. Ef þú heldur áfram með uppfærsluna getur það " @@ -2613,11 +2611,11 @@ msgstr "_Staðfesta:" msgid "Passwords don't match" msgstr "Lykilorðin stemma ekki" -#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:445 +#: ../iw/blpasswidget.py:140 ../textw/bootloader_text.py:447 msgid "Passwords do not match" msgstr "Lykilorðin stemma ekki" -#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:455 +#: ../iw/blpasswidget.py:149 ../textw/bootloader_text.py:457 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -2661,7 +2659,7 @@ msgstr "_Nei, ég vil ekki búa til ræsidiskling" msgid "Advanced Boot Loader Configuration" msgstr "Frekari stillingar ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:140 +#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:43 ../textw/bootloader_text.py:142 msgid "" "Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS " "can cause your machine to be unable to boot. We highly recommend you create " @@ -2696,17 +2694,17 @@ msgstr "" msgid "_General kernel parameters" msgstr "_Almenn kjarnaviðföng" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:51 -#: ../textw/bootloader_text.py:123 ../textw/bootloader_text.py:182 -#: ../textw/bootloader_text.py:305 ../textw/bootloader_text.py:397 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:53 +#: ../textw/bootloader_text.py:125 ../textw/bootloader_text.py:184 +#: ../textw/bootloader_text.py:307 ../textw/bootloader_text.py:399 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Stillingar ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:74 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:75 msgid "Change Boot Loader" msgstr "Breyta ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:92 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:93 msgid "" "You have selected not to install a boot loader on your system. You will " "have to create a boot disk to boot your system with this option.\n" @@ -2718,11 +2716,11 @@ msgstr "" "\n" "Viltu halda áfram án ræsistjóra?" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:105 msgid "C_ontinue with no boot loader" msgstr "H_alda áfram án ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:130 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:131 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -2732,32 +2730,32 @@ msgstr "" "ræsistjórinn. Viljir þú ekki rita yfir núverandi ræsistjóra skaltu velja " "hnappinn \"Ekki setja upp ræsistjóra\". " -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:138 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:139 msgid "Use _GRUB as the boot loader" msgstr "Nota _GRUB ræsistjórann" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:142 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:143 msgid "Use _LILO as the boot loader" msgstr "Nota _LILO ræsistjórann" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:146 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:147 msgid "_Do not install a boot loader" msgstr "_Ekki setja upp ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:169 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:170 #, python-format msgid "The %s boot loader will be installed on /dev/%s." msgstr "%s ræsistjórinn verður uppsettur á /dev/%s." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:174 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:175 msgid "No boot loader will be installed." msgstr "Enginn ræsistjóri verður uppsettur." -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:226 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:227 msgid "_Change boot loader" msgstr "_Breyta ræsistjóra" -#: ../iw/bootloader_main_gui.py:254 +#: ../iw/bootloader_main_gui.py:255 msgid "Configure advanced boot loader _options" msgstr "Breyta _frekari stillingum ræsistjóra" @@ -2917,8 +2915,8 @@ msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði" msgid "Total install size: %s" msgstr "Samanlögð stærð uppsetningar: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:349 -#: ../iw/progress_gui.py:599 ../textw/packages_text.py:382 +#: ../iw/dependencies_gui.py:74 ../iw/progress_gui.py:351 +#: ../iw/progress_gui.py:601 ../textw/packages_text.py:382 msgid "Package" msgstr "Pakki" @@ -2938,7 +2936,7 @@ msgstr "_Ekki setja inn pakka sem þarfnast annara pakka" msgid "I_gnore package dependencies" msgstr "_Hunsa pakkaskilyrði" -#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 +#: ../iw/desktop_choice_gui.py:25 ../textw/desktop_choice_text.py:24 msgid "Package Defaults" msgstr "Sjálfgefnir pakkar" @@ -2952,12 +2950,12 @@ msgstr "" "þessa gerð uppsetningar eins og:\n" #: ../iw/desktop_choice_gui.py:53 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "\n" "After installation, additional software can be added or removed using the " -"'redhat-config-packages' tool.\n" +"'system-config-packages' tool.\n" "\n" "If you are familiar with %s, you may have specific packages you would like " "to install or avoid installing. Check the box below to customize your " @@ -2991,8 +2989,8 @@ msgstr "_Sérsníða pakka sem á að setja inn" msgid "Drive" msgstr "Drif" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:600 -#: ../iw/progress_gui.py:683 ../textw/partition_text.py:1126 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../iw/progress_gui.py:602 +#: ../iw/progress_gui.py:685 ../textw/partition_text.py:1126 msgid "Size" msgstr "Stærð" @@ -3031,7 +3029,8 @@ msgstr "" "fyrir eru á diskunum gæti tapast ef þú kýst það síðar." #: ../iw/examine_gui.py:129 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 -msgid "The following Red Hat product will be upgraded:" +#, fuzzy +msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Eftirfarandi Red Hat vörur verða uppfærðar:" #: ../iw/examine_gui.py:136 @@ -3091,7 +3090,7 @@ msgstr "_Stillingar eldveggs" msgid "_Proceed" msgstr "_Halda áfram" -#: ../iw/firewall_gui.py:126 +#: ../iw/firewall_gui.py:127 #, python-format msgid "" "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port is " @@ -3105,11 +3104,11 @@ msgstr "" "\n" "Til dæmis '1234:udp'" -#: ../iw/firewall_gui.py:130 +#: ../iw/firewall_gui.py:131 msgid "Warning: Bad Token" msgstr "Aðvörun: Ógilt tákn" -#: ../iw/firewall_gui.py:156 ../textw/firewall_text.py:28 +#: ../iw/firewall_gui.py:157 ../textw/firewall_text.py:28 msgid "" "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the " "outside world. Would you like to enable a firewall?" @@ -3117,37 +3116,37 @@ msgstr "" "Eldveggur getur komið í veg fyrir að óprúttnir aðilar geti tengst tölvunni " "þinni af Internetinu. Viltu virkja eldvegginn?" -#: ../iw/firewall_gui.py:166 +#: ../iw/firewall_gui.py:167 msgid "N_o firewall" msgstr "En_ginn eldveggur" -#: ../iw/firewall_gui.py:168 +#: ../iw/firewall_gui.py:169 msgid "_Enable firewall" msgstr "_Virkja eldvegginn" -#: ../iw/firewall_gui.py:170 +#: ../iw/firewall_gui.py:171 msgid "_Custom firewall" msgstr "_Sérsniðinn eldveggur" -#: ../iw/firewall_gui.py:189 +#: ../iw/firewall_gui.py:190 msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?" msgstr "Hvaða þjónustur viltu leyfa að komast í gegnum eldvegginn?" -#: ../iw/firewall_gui.py:197 +#: ../iw/firewall_gui.py:198 msgid "_Allow incoming:" msgstr "_Leyfa tengingar inn:" -#: ../iw/firewall_gui.py:222 +#: ../iw/firewall_gui.py:223 msgid "Other _ports:" msgstr "Aðrar _gáttir:" -#: ../iw/firewall_gui.py:230 +#: ../iw/firewall_gui.py:231 msgid "If you would like to allow all traffic from a device, select it below." msgstr "" "Ef þú vilt leyfa alla umferð frá einhverju netkorti skaltu velja það að " "neðan." -#: ../iw/firewall_gui.py:239 +#: ../iw/firewall_gui.py:240 msgid "_Trusted devices:" msgstr "_Tæki sem er treyst:" @@ -3303,7 +3302,7 @@ msgstr "Breyta sýndardisk: %s" msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Breyta sýndardisk" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:283 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:376 ../iw/partition_dialog_gui.py:286 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:294 msgid "_Mount Point:" msgstr "Tengi_punktur:" @@ -3312,11 +3311,11 @@ msgstr "Tengi_punktur:" msgid "_File System Type:" msgstr "_Tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:392 ../iw/partition_dialog_gui.py:305 msgid "Original File System Type:" msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:313 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:397 ../iw/partition_dialog_gui.py:316 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:315 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" @@ -3329,12 +3328,12 @@ msgstr "_Heiti sýndardisks:" msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Heiti sýndardisks:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:359 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:419 ../iw/partition_dialog_gui.py:362 msgid "_Size (MB):" msgstr "_Stærð (MB):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:376 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:419 ../textw/partition_text.py:339 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:425 ../iw/partition_dialog_gui.py:379 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:422 ../textw/partition_text.py:339 #: ../textw/partition_text.py:422 ../textw/partition_text.py:509 msgid "Size (MB):" msgstr "Stærð (MB):" @@ -3386,8 +3385,8 @@ msgstr "" "Til þess að hækka þetta þak getur þú stækkað stærð raundiskabúta þessa " "sýndardiskahóps." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:170 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:182 ../iw/partition_dialog_gui.py:230 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:621 ../iw/partition_dialog_gui.py:173 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:185 ../iw/partition_dialog_gui.py:233 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:221 ../textw/partition_text.py:850 #: ../textw/partition_text.py:872 ../textw/partition_text.py:1045 msgid "Error With Request" @@ -3704,7 +3703,7 @@ msgstr "Virkja við ræsingu" #: ../iw/network_gui.py:426 ../iw/osbootwidget.py:66 #: ../iw/partition_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:210 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../textw/bootloader_text.py:212 ../textw/bootloader_text.py:283 #: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:1126 #: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" @@ -3734,7 +3733,7 @@ msgstr "_handvirkt" msgid "(ex. \"host.domain.com\")" msgstr "(t.d. \"vél.lén.is\")" -#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:640 +#: ../iw/network_gui.py:521 ../loader2/net.c:647 msgid "Hostname" msgstr "Vélarheiti" @@ -3756,7 +3755,7 @@ msgstr "" "ræst sjálfgefið þarftu að velja 'Sjálfgefið' merkið við það stýrikerfi." #: ../iw/osbootwidget.py:66 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:207 #: ../textw/xconfig_text.py:413 ../textw/xconfig_text.py:420 #: ../textw/xconfig_text.py:547 ../textw/xconfig_text.py:548 #: ../textw/xconfig_text.py:567 ../textw/xconfig_text.py:568 @@ -3910,64 +3909,64 @@ msgstr "Nánar" msgid "_Select individual packages" msgstr "_Velja hvern pakka fyrir sig" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:55 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58 msgid "Additional Size Options" msgstr "Frekari stærðarrofar" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:60 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:63 msgid "_Fixed size" msgstr "_Föst stærð" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:62 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:65 msgid "Fill all space _up to (MB):" msgstr "Nota allt pláss _upp að (MB):" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:72 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:75 msgid "Fill to maximum _allowable size" msgstr "Stækka upp í _mestu leyfilegu stærð" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:171 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:174 msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Númer síðasta geira verður að vera hærra en þess fyrsta." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:260 ../textw/partition_text.py:651 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 ../textw/partition_text.py:651 msgid "Add Partition" msgstr "Bæta við disksneið" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:263 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:266 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Breyta disksneið: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:265 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:268 msgid "Edit Partition" msgstr "Breyta disksneið" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:295 ../iw/raid_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "_Tegund skráarkerfis:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:325 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:328 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Leyfileg _drif:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:338 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:341 msgid "Drive:" msgstr "Drif:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:347 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:350 msgid "Original File System Label:" msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:382 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:385 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "_Fyrsti geiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:400 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:403 msgid "_End Cylinder:" msgstr "_Síðasti geiri:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:451 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:454 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Gera að _primary disksneið" @@ -4058,7 +4057,7 @@ msgstr "RAID tæki" msgid "None" msgstr "Ekkert" -#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:464 +#: ../iw/partition_gui.py:804 ../loader2/hdinstall.c:462 msgid "Hard Drives" msgstr "Harðir diskar" @@ -4262,7 +4261,7 @@ msgstr "%s Bæti" msgid "%s Bytes" msgstr "%s Bæti" -#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:395 +#: ../iw/progress_gui.py:53 ../iw/progress_gui.py:397 msgid "Installing Packages" msgstr "Set inn pakka" @@ -4281,50 +4280,50 @@ msgstr "Sæki %s" msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:350 ../iw/progress_gui.py:601 +#: ../iw/progress_gui.py:352 ../iw/progress_gui.py:603 msgid "Summary" msgstr "Lýsing" -#: ../iw/progress_gui.py:377 ../iw/progress_gui.py:641 +#: ../iw/progress_gui.py:379 ../iw/progress_gui.py:643 #: ../textw/progress_text.py:130 msgid "Status: " msgstr "Staða: " -#: ../iw/progress_gui.py:417 ../textw/progress_text.py:65 +#: ../iw/progress_gui.py:419 ../textw/progress_text.py:65 #, python-format msgid "Downloading - %s" msgstr "Sæki - %s" -#: ../iw/progress_gui.py:476 ../iw/progress_gui.py:670 +#: ../iw/progress_gui.py:478 ../iw/progress_gui.py:672 msgid "Total" msgstr "Alls" -#: ../iw/progress_gui.py:482 ../iw/progress_gui.py:672 +#: ../iw/progress_gui.py:484 ../iw/progress_gui.py:674 msgid "Remaining" msgstr "Eftir" -#: ../iw/progress_gui.py:514 +#: ../iw/progress_gui.py:516 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s" msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s" -#: ../iw/progress_gui.py:651 +#: ../iw/progress_gui.py:653 msgid "Package Progress: " msgstr "Framvinda pakka: " -#: ../iw/progress_gui.py:656 +#: ../iw/progress_gui.py:658 msgid "Total Progress: " msgstr "Heildarframvinda: " -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Status" msgstr "Staða" -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" -#: ../iw/progress_gui.py:683 +#: ../iw/progress_gui.py:685 msgid "Time" msgstr "Tími" @@ -4577,8 +4576,8 @@ msgstr "Ekki setja upp SILO" msgid "Partition type" msgstr "Tegund sneiðar" -#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:211 -#: ../textw/bootloader_text.py:281 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:213 +#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Ræsimerki" @@ -4998,27 +4997,27 @@ msgstr "" msgid "Boot Diskette" msgstr "Ræsidisklingur" -#: ../textw/bootloader_text.py:27 +#: ../textw/bootloader_text.py:29 msgid "Which boot loader would you like to use?" msgstr "Hvaða ræsistjóra viltu nota?" -#: ../textw/bootloader_text.py:43 +#: ../textw/bootloader_text.py:45 msgid "Use GRUB Boot Loader" msgstr "Nota GRUB ræsistjórann" -#: ../textw/bootloader_text.py:45 +#: ../textw/bootloader_text.py:47 msgid "Use LILO Boot Loader" msgstr "Nota LILO ræsistjórann" -#: ../textw/bootloader_text.py:48 +#: ../textw/bootloader_text.py:50 msgid "No Boot Loader" msgstr "Engan ræsistjóra" -#: ../textw/bootloader_text.py:70 +#: ../textw/bootloader_text.py:72 msgid "Skip Boot Loader" msgstr "sleppa ræsistjóra" -#: ../textw/bootloader_text.py:71 +#: ../textw/bootloader_text.py:73 msgid "" "You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended " "that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot " @@ -5033,7 +5032,7 @@ msgstr "" "\n" "Ertu viss um að þú viljir sleppa uppsetningu ræsistjóra?" -#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/silo_text.py:25 +#: ../textw/bootloader_text.py:110 ../textw/silo_text.py:25 msgid "" "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time " "for the system to function properly. If you need to pass boot options to the " @@ -5044,58 +5043,59 @@ msgstr "" "svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn " "viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt." -#: ../textw/bootloader_text.py:117 +#: ../textw/bootloader_text.py:119 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Krefjast LBA32-hams (oftast óþarft)" -#: ../textw/bootloader_text.py:183 +#: ../textw/bootloader_text.py:185 msgid "Where do you want to install the boot loader?" msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?" -#: ../textw/bootloader_text.py:215 ../textw/silo_text.py:147 +#: ../textw/bootloader_text.py:217 ../textw/silo_text.py:147 #: ../textw/silo_text.py:168 msgid "Clear" msgstr "Hreinsa" -#: ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/silo_text.py:155 +#: ../textw/bootloader_text.py:225 ../textw/silo_text.py:155 msgid "Edit Boot Label" msgstr "Breyta ræsimerki" -#: ../textw/bootloader_text.py:241 ../textw/bootloader_text.py:246 +#: ../textw/bootloader_text.py:243 ../textw/bootloader_text.py:248 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Ógilt ræsimerki" -#: ../textw/bootloader_text.py:242 +#: ../textw/bootloader_text.py:244 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt." -#: ../textw/bootloader_text.py:247 +#: ../textw/bootloader_text.py:249 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn." -#: ../textw/bootloader_text.py:296 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41 #: ../textw/partition_text.py:1131 ../textw/silo_text.py:216 #: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237 msgid "Edit" msgstr "Breyta" -#: ../textw/bootloader_text.py:300 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:302 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " -"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " -"label you want to use for each of them." +"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need " +"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label " +"you want to use for each of them." msgstr "" "Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú " "þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða " "heiti þær eiga að fá." -#: ../textw/bootloader_text.py:313 +#: ../textw/bootloader_text.py:315 msgid "" " <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" msgstr "" " <Bilslá> velur hnapp | <F2> velur sjálfgefna ræsifærslu | <F12> Næsti skjár>" -#: ../textw/bootloader_text.py:392 +#: ../textw/bootloader_text.py:394 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -5105,27 +5105,27 @@ msgstr "" "viðföng. Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó " "ekki nauðsynlegt fyrir almenna notkun." -#: ../textw/bootloader_text.py:402 +#: ../textw/bootloader_text.py:404 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Nota GRUB lykilorð" -#: ../textw/bootloader_text.py:414 +#: ../textw/bootloader_text.py:416 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Ræsistjóralykilorð:" -#: ../textw/bootloader_text.py:415 +#: ../textw/bootloader_text.py:417 msgid "Confirm:" msgstr "Staðfesta:" -#: ../textw/bootloader_text.py:444 +#: ../textw/bootloader_text.py:446 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Lykilorðin stemma ekki" -#: ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/bootloader_text.py:451 msgid "Password Too Short" msgstr "Lykilorðið er of stutt" -#: ../textw/bootloader_text.py:450 +#: ../textw/bootloader_text.py:452 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Ræsistjóralykilorðið er of stutt" @@ -5206,14 +5206,14 @@ msgstr "" #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28 #: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54 #: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 -#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:389 -#: ../loader2/driverdisk.c:252 ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:381 +#: ../loader2/driverdisk.c:250 ../loader2/driverdisk.c:265 #: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:187 -#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:464 -#: ../loader2/hdinstall.c:518 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:329 -#: ../loader2/loader.c:791 ../loader2/loader.c:814 ../loader2/net.c:173 -#: ../loader2/net.c:429 ../loader2/net.c:850 ../loader2/nfsinstall.c:54 -#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/driverselect.c:213 ../loader2/hdinstall.c:462 +#: ../loader2/hdinstall.c:516 ../loader2/kbd.c:125 ../loader2/loader.c:328 +#: ../loader2/loader.c:796 ../loader2/loader.c:818 ../loader2/net.c:174 +#: ../loader2/net.c:433 ../loader2/net.c:867 ../loader2/nfsinstall.c:54 +#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:444 msgid "Back" msgstr "Til baka" @@ -5230,16 +5230,12 @@ msgstr "" "Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. " "Honum ættir þú að halda til haga." -#: ../textw/desktop_choice_text.py:24 -msgid "Workstation Defaults" -msgstr "Sjálfgefin gildi vinnustöðvar" - #: ../textw/desktop_choice_text.py:27 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "The default installation environment includes our recommended package " "selection. After installation, additional software can be added or removed " -"using the 'redhat-config-packages' tool.\n" +"using the 'system-config-packages' tool.\n" "\n" "However %s ships with many more applications, and you may customize the " "selection of software installed if you want." @@ -5335,8 +5331,8 @@ msgstr "Leyfa tengingar inn:" msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:82 -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../textw/firewall_text.py:84 ../loader2/telnetd.c:80 +#: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" @@ -5887,6 +5883,16 @@ msgstr "Stilla sjálfgefna PROM ræsitækið" msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?" +#: ../textw/silo_text.py:219 +msgid "" +"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " +"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " +"label you want to use for each of them." +msgstr "" +"Ræsistjórinn sem fylgir Red Hat getur einnig ræst upp önnur stýrikerfi. Þú " +"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða " +"heiti þær eiga að fá." + #: ../textw/timezone_text.py:79 msgid "What time zone are you located in?" msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?" @@ -5989,7 +5995,7 @@ msgstr "" "vitir örugglega hvað það er og þú hafir ekki slegið það rangt inn. Mundu að " "rótarlykilorðið er mjög mikilvægur þáttur í öryggi vélarinnar!" -#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:432 +#: ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434 msgid "Password:" msgstr "Lykilorð:" @@ -6186,25 +6192,11 @@ msgid "%s" msgstr "%s" #: ../textw/welcome_text.py:23 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official %s " -"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " -"manual, you should read the installation section before continuing.\n" -"\n" -"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " -"our web site, http://www.redhat.com/." -msgstr "" -"Velkomin(n) í %s!\n" -"\n" -"Uppsetningin er útskýrð í smáatriðum í %s uppsetningarhandbókinni sem er " -"fáanleg frá Red Hat Inc. Ef þú hefur aðgang að þessari bók ættir þú að lesa " -"um uppsetninguna áður en þú heldur áfram.\n" -"\n" -"Ef þú hefur keypt opinbert eintak %s mundu þá að skrá það á vefsíðu okkar á " -"http://www.redhat.com." +msgstr "Velkomin(n) í %s" #: ../textw/xconfig_text.py:35 msgid "Color Depth" @@ -6459,9 +6451,10 @@ msgstr "" "myndrænt umhverfi sem hentar vel til heimanotkunar eða til vinnu." #: ../installclasses/personal_desktop.py:18 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" @@ -6503,9 +6496,10 @@ msgstr "" "hugbúnaðarþróunar og kerfisstjórnunar." #: ../installclasses/workstation.py:14 +#, fuzzy msgid "" "\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice)\n" +"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" "\tWeb browser (Mozilla) \n" "\tEmail (Evolution)\n" "\tInstant messaging\n" @@ -6524,22 +6518,22 @@ msgstr "" "\tTól til hugbúnaðarþróunar\n" "\tKerfisstjórnunartól\n" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:110 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109 #: ../loader2/mediacheck.c:272 msgid "Media Check" msgstr "Yfirfara disk" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:92 -#: ../loader2/cdinstall.c:110 ../loader2/cdinstall.c:118 -#: ../loader2/method.c:405 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91 +#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117 +#: ../loader2/method.c:406 msgid "Test" msgstr "Prófa" -#: ../loader2/cdinstall.c:89 ../loader2/cdinstall.c:93 +#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92 msgid "Eject CD" msgstr "Henda út disk" -#: ../loader2/cdinstall.c:90 +#: ../loader2/cdinstall.c:89 #, c-format msgid "" "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " @@ -6548,7 +6542,7 @@ msgstr "" "Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að " "henda honum út og yfirfara annann disk." -#: ../loader2/cdinstall.c:111 +#: ../loader2/cdinstall.c:110 #, c-format msgid "" "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" @@ -6564,7 +6558,7 @@ msgstr "" "\n" "Til að hefja uppsetninguna, settu disk #1 í drifið og veldu \"%s\"." -#: ../loader2/cdinstall.c:134 ../loader2/cdinstall.c:383 +#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:375 #, c-format msgid "" "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " @@ -6573,11 +6567,11 @@ msgstr "" "%s geisladiskurinn fannst ekki í neinu gf geisladrifunum þínum. Vinsamlegast " "settu %s geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur." -#: ../loader2/cdinstall.c:254 +#: ../loader2/cdinstall.c:253 msgid "CD Found" msgstr "Geisladiskur fundinn" -#: ../loader2/cdinstall.c:256 +#: ../loader2/cdinstall.c:255 #, c-format msgid "" "To begin testing the CD media before installation press %s.\n" @@ -6588,7 +6582,7 @@ msgstr "" "\n" "Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna." -#: ../loader2/cdinstall.c:378 +#: ../loader2/cdinstall.c:370 #, c-format msgid "" "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD " @@ -6597,27 +6591,27 @@ msgstr "" "%s geisladiskurinn sem passar við ræsidiskinn fannst ekki. Vinsamlegast " "settu %s geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur." -#: ../loader2/cdinstall.c:388 +#: ../loader2/cdinstall.c:380 msgid "CD Not Found" msgstr "Geisladiskur fannst ekki" -#: ../loader2/cdinstall.c:461 +#: ../loader2/cdinstall.c:447 msgid "Cannot find kickstart file on CDROM." msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum." -#: ../loader2/driverdisk.c:120 ../loader2/firewire.c:50 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 ../loader2/firewire.c:50 msgid "Loading" msgstr "Les inn" -#: ../loader2/driverdisk.c:120 +#: ../loader2/driverdisk.c:119 msgid "Reading driver disk..." msgstr "Les rekladiskinn..." -#: ../loader2/driverdisk.c:246 +#: ../loader2/driverdisk.c:244 msgid "Driver Disk Source" msgstr "Staðsetning rekladisks" -#: ../loader2/driverdisk.c:247 +#: ../loader2/driverdisk.c:245 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. " "Which would you like to use?" @@ -6625,29 +6619,29 @@ msgstr "" "Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir " "rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?" -#: ../loader2/driverdisk.c:265 +#: ../loader2/driverdisk.c:263 #, c-format msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader2/driverdisk.c:267 +#: ../loader2/driverdisk.c:265 msgid "Insert Driver Disk" msgstr "Settu rekladiskinn í drifið" -#: ../loader2/driverdisk.c:282 +#: ../loader2/driverdisk.c:280 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn." -#: ../loader2/driverdisk.c:353 +#: ../loader2/driverdisk.c:336 msgid "Manually choose" msgstr "Velja handvirkt" -#: ../loader2/driverdisk.c:354 +#: ../loader2/driverdisk.c:337 msgid "Load another disk" msgstr "Setja annan disk í" -#: ../loader2/driverdisk.c:355 +#: ../loader2/driverdisk.c:338 msgid "" "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would " "you like to manually select the driver, continue anyway, or load another " @@ -6656,37 +6650,37 @@ msgstr "" "Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil " "handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?" -#: ../loader2/driverdisk.c:398 +#: ../loader2/driverdisk.c:380 msgid "Driver disk" msgstr "Rekladiskur" -#: ../loader2/driverdisk.c:399 +#: ../loader2/driverdisk.c:381 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Ertu með rekladisk?" -#: ../loader2/driverdisk.c:409 +#: ../loader2/driverdisk.c:391 msgid "More Driver Disks?" msgstr "Fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:410 +#: ../loader2/driverdisk.c:392 msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?" -#: ../loader2/driverdisk.c:463 ../loader2/driverdisk.c:497 -#: ../loader2/hdinstall.c:602 ../loader2/kickstart.c:112 -#: ../loader2/kickstart.c:122 ../loader2/kickstart.c:165 -#: ../loader2/modules.c:918 ../loader2/net.c:722 ../loader2/net.c:745 -#: ../loader2/nfsinstall.c:246 ../loader2/urlinstall.c:434 -#: ../loader2/urlinstall.c:443 ../loader2/urlinstall.c:454 +#: ../loader2/driverdisk.c:442 ../loader2/driverdisk.c:475 +#: ../loader2/hdinstall.c:599 ../loader2/kickstart.c:106 +#: ../loader2/kickstart.c:116 ../loader2/kickstart.c:159 +#: ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:729 ../loader2/net.c:752 +#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/urlinstall.c:431 +#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451 msgid "Kickstart Error" msgstr "Kickstart villa" -#: ../loader2/driverdisk.c:464 +#: ../loader2/driverdisk.c:443 #, c-format msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s" msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s" -#: ../loader2/driverdisk.c:498 +#: ../loader2/driverdisk.c:476 #, c-format msgid "" "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk " @@ -6749,8 +6743,8 @@ msgstr "Veldu rekil til að lesa inn" msgid "Loading %s driver..." msgstr "Les inn %s rekilinn..." -#: ../loader2/hdinstall.c:239 ../loader2/hdinstall.c:292 -#: ../loader2/nfsinstall.c:191 ../loader2/urlinstall.c:145 +#: ../loader2/hdinstall.c:238 ../loader2/hdinstall.c:291 +#: ../loader2/nfsinstall.c:193 ../loader2/urlinstall.c:145 #, c-format msgid "" "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot " @@ -6759,7 +6753,7 @@ msgstr "" "%s uppsetningartréð í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn " "þinn." -#: ../loader2/hdinstall.c:356 +#: ../loader2/hdinstall.c:355 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -6767,7 +6761,7 @@ msgstr "" "Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. " "Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur." -#: ../loader2/hdinstall.c:465 +#: ../loader2/hdinstall.c:463 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -6775,7 +6769,7 @@ msgstr "" "Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur " "tæki?" -#: ../loader2/hdinstall.c:481 +#: ../loader2/hdinstall.c:479 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -6786,25 +6780,25 @@ msgstr "" "af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við " "tækjum." -#: ../loader2/hdinstall.c:503 +#: ../loader2/hdinstall.c:501 msgid "Directory holding images:" msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:" -#: ../loader2/hdinstall.c:530 +#: ../loader2/hdinstall.c:528 msgid "Select Partition" msgstr "Veldu disksneið" -#: ../loader2/hdinstall.c:570 -#, c-format -msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." +#: ../loader2/hdinstall.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Tæki %s virðist ekki innihalda Red Hat diskmyndir." -#: ../loader2/hdinstall.c:603 +#: ../loader2/hdinstall.c:600 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:653 +#: ../loader2/hdinstall.c:650 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum." @@ -6816,31 +6810,31 @@ msgstr "Stillingar lyklaborðs" msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?" -#: ../loader2/kickstart.c:113 +#: ../loader2/kickstart.c:107 #, c-format msgid "Error opening kickstart file %s: %s" msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:123 +#: ../loader2/kickstart.c:117 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s" -#: ../loader2/kickstart.c:166 +#: ../loader2/kickstart.c:160 #, c-format msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s." msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s." -#: ../loader2/kickstart.c:266 +#: ../loader2/kickstart.c:260 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum." -#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:167 +#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:174 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Velkomin(n) í %s" -#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:173 +#: ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:180 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" @@ -6862,11 +6856,11 @@ msgstr "Harðir diskar" msgid "NFS image" msgstr "NFS svæði" -#: ../loader2/loader.c:324 +#: ../loader2/loader.c:323 msgid "Update Disk Source" msgstr "Staðsetning uppfærsludisks" -#: ../loader2/loader.c:325 +#: ../loader2/loader.c:324 msgid "" "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. " "Which would you like to use?" @@ -6874,29 +6868,29 @@ msgstr "" "Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir " "uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?" -#: ../loader2/loader.c:340 +#: ../loader2/loader.c:339 #, c-format msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue." msgstr "" "Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram." -#: ../loader2/loader.c:342 +#: ../loader2/loader.c:341 msgid "Updates Disk" msgstr "Uppfærsludiskur" -#: ../loader2/loader.c:354 +#: ../loader2/loader.c:353 msgid "Failed to mount updates disk" msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn" -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:356 msgid "Updates" msgstr "Uppfærslur" -#: ../loader2/loader.c:357 +#: ../loader2/loader.c:356 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..." -#: ../loader2/loader.c:379 +#: ../loader2/loader.c:377 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6905,40 +6899,40 @@ msgstr "" "Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana " "handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?" -#: ../loader2/loader.c:624 +#: ../loader2/loader.c:631 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s." -#: ../loader2/loader.c:783 +#: ../loader2/loader.c:788 msgid "Rescue Method" msgstr "Gerð neyðardisklings" -#: ../loader2/loader.c:784 +#: ../loader2/loader.c:789 msgid "Installation Method" msgstr "Tegund uppsetningar" -#: ../loader2/loader.c:786 +#: ../loader2/loader.c:791 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?" -#: ../loader2/loader.c:788 +#: ../loader2/loader.c:793 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?" -#: ../loader2/loader.c:813 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "No driver found" msgstr "Engin rekill fannst" -#: ../loader2/loader.c:813 +#: ../loader2/loader.c:817 msgid "Select driver" msgstr "Veldu rekil" -#: ../loader2/loader.c:814 +#: ../loader2/loader.c:818 msgid "Use a driver disk" msgstr "Nota rekladiskling" -#: ../loader2/loader.c:815 +#: ../loader2/loader.c:819 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6946,34 +6940,34 @@ msgstr "" "Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu " "velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?" -#: ../loader2/loader.c:976 +#: ../loader2/loader.c:979 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni." -#: ../loader2/loader.c:978 +#: ../loader2/loader.c:981 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" msgstr "" "Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?" -#: ../loader2/loader.c:982 +#: ../loader2/loader.c:985 msgid "Devices" msgstr "Tæki" -#: ../loader2/loader.c:983 +#: ../loader2/loader.c:986 msgid "Done" msgstr "Búið" -#: ../loader2/loader.c:984 +#: ../loader2/loader.c:987 msgid "Add Device" msgstr "Bæta við tæki" -#: ../loader2/loader.c:1085 +#: ../loader2/loader.c:1087 msgid "loader has already been run. Starting shell." msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel." -#: ../loader2/loader.c:1424 +#: ../loader2/loader.c:1456 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n" @@ -7057,12 +7051,12 @@ msgstr "" msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" msgstr "Yfirferð diskmyndar %s er lokið og niðurstaðan er: %s\n" -#: ../loader2/method.c:150 ../loader2/method.c:359 ../loader2/method.c:444 +#: ../loader2/method.c:151 ../loader2/method.c:360 ../loader2/method.c:445 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s" -#: ../loader2/method.c:402 +#: ../loader2/method.c:403 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -7073,16 +7067,16 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:405 +#: ../loader2/method.c:406 msgid "Checksum Test" msgstr "Gátsummupróf" -#: ../loader2/modules.c:919 +#: ../loader2/modules.c:920 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:44 +#: ../loader2/net.c:45 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -7097,15 +7091,15 @@ msgstr "" " o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n" " %s fyrir vélina þína\n" -#: ../loader2/net.c:163 +#: ../loader2/net.c:164 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP vistfang nafnaþjóns" -#: ../loader2/net.c:167 +#: ../loader2/net.c:168 msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" -#: ../loader2/net.c:168 +#: ../loader2/net.c:169 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -7117,24 +7111,24 @@ msgstr "" "það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og " "uppsetningin mun halda áfram." -#: ../loader2/net.c:178 +#: ../loader2/net.c:179 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Ógildar IP upplýsingar" -#: ../loader2/net.c:179 +#: ../loader2/net.c:180 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang." -#: ../loader2/net.c:226 ../loader2/net.c:483 +#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:487 msgid "Dynamic IP" msgstr "Lausbundið IP" -#: ../loader2/net.c:227 ../loader2/net.c:484 +#: ../loader2/net.c:230 ../loader2/net.c:488 #, c-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..." -#: ../loader2/net.c:373 +#: ../loader2/net.c:377 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -7142,57 +7136,57 @@ msgstr "" "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð " "sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)." -#: ../loader2/net.c:379 +#: ../loader2/net.c:383 msgid "IP address:" msgstr "IP vistfang:" -#: ../loader2/net.c:382 +#: ../loader2/net.c:386 msgid "Netmask:" msgstr "Netmöskvi:" -#: ../loader2/net.c:385 +#: ../loader2/net.c:389 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):" -#: ../loader2/net.c:388 +#: ../loader2/net.c:392 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Aðalnafnaþjónn:" -#: ../loader2/net.c:415 +#: ../loader2/net.c:419 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader2/net.c:443 +#: ../loader2/net.c:447 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Stillingar TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:474 +#: ../loader2/net.c:478 msgid "Missing Information" msgstr "Upplýsingar vantar" -#: ../loader2/net.c:475 +#: ../loader2/net.c:479 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva." -#: ../loader2/net.c:641 +#: ../loader2/net.c:648 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..." -#: ../loader2/net.c:723 +#: ../loader2/net.c:730 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/net.c:746 +#: ../loader2/net.c:753 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar" -#: ../loader2/net.c:846 +#: ../loader2/net.c:863 msgid "Networking Device" msgstr "Netkort" -#: ../loader2/net.c:847 +#: ../loader2/net.c:864 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -7204,33 +7198,34 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "NFS þjónn:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:284 -msgid "Red Hat directory:" +#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s directory:" msgstr "Red Hat mappan:" #: ../loader2/nfsinstall.c:53 msgid "NFS Setup" msgstr "NFS Stillingar" -#: ../loader2/nfsinstall.c:195 +#: ../loader2/nfsinstall.c:197 #, c-format msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree." msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda %s uppsetningartré." -#: ../loader2/nfsinstall.c:208 +#: ../loader2/nfsinstall.c:210 msgid "That directory could not be mounted from the server." msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum." -#: ../loader2/nfsinstall.c:247 +#: ../loader2/nfsinstall.c:248 #, c-format msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/telnetd.c:82 +#: ../loader2/telnetd.c:80 msgid "Waiting for telnet connection..." msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..." -#: ../loader2/telnetd.c:124 +#: ../loader2/telnetd.c:122 msgid "Running anaconda via telnet..." msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..." @@ -7243,25 +7238,25 @@ msgstr "Gat ekki sótt %s://%s/%s/%s." msgid "Unable to retrieve the install image." msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina" -#: ../loader2/urlinstall.c:273 +#: ../loader2/urlinstall.c:272 msgid "Media Detected" msgstr "Diskur fannst" -#: ../loader2/urlinstall.c:274 +#: ../loader2/urlinstall.c:273 msgid "Local installation media detected..." msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..." -#: ../loader2/urlinstall.c:435 +#: ../loader2/urlinstall.c:432 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:444 +#: ../loader2/urlinstall.c:441 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "" "Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina." -#: ../loader2/urlinstall.c:455 +#: ../loader2/urlinstall.c:452 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Óþekkt Url skipun %s" @@ -7288,36 +7283,36 @@ msgstr "FTP þjónn:" msgid "Web site name:" msgstr "Vefþjónn:" -#: ../loader2/urls.c:298 +#: ../loader2/urls.c:300 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Nota auðkennt ftp" -#: ../loader2/urls.c:307 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP stillingar" -#: ../loader2/urls.c:308 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP stillingar" -#: ../loader2/urls.c:318 +#: ../loader2/urls.c:320 msgid "You must enter a server name." msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns." -#: ../loader2/urls.c:323 +#: ../loader2/urls.c:325 msgid "You must enter a directory." msgstr "Þú verður að nefna möppu." -#: ../loader2/urls.c:328 +#: ../loader2/urls.c:330 msgid "Unknown Host" msgstr "Óþekkt vél" -#: ../loader2/urls.c:329 +#: ../loader2/urls.c:331 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar." -#: ../loader2/urls.c:402 +#: ../loader2/urls.c:404 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -7325,13 +7320,13 @@ msgstr "" "Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð " "að neðan." -#: ../loader2/urls.c:407 +#: ../loader2/urls.c:409 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér." -#: ../loader2/urls.c:429 +#: ../loader2/urls.c:431 msgid "Account name:" msgstr "Notandanafn:" @@ -8076,3 +8071,28 @@ msgstr "Sænska" #. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Tyrkneska" + +#~ msgid "The CDROM could not be mounted." +#~ msgstr "Ekki var hægt að tengja geisladiskinn." + +#~ msgid "Workstation Defaults" +#~ msgstr "Sjálfgefin gildi vinnustöðvar" + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to %s!\n" +#~ "\n" +#~ "This installation process is outlined in detail in the Official %s " +#~ "Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " +#~ "this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +#~ "\n" +#~ "If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase " +#~ "through our web site, http://www.redhat.com/." +#~ msgstr "" +#~ "Velkomin(n) í %s!\n" +#~ "\n" +#~ "Uppsetningin er útskýrð í smáatriðum í %s uppsetningarhandbókinni sem er " +#~ "fáanleg frá Red Hat Inc. Ef þú hefur aðgang að þessari bók ættir þú að " +#~ "lesa um uppsetninguna áður en þú heldur áfram.\n" +#~ "\n" +#~ "Ef þú hefur keypt opinbert eintak %s mundu þá að skrá það á vefsíðu okkar " +#~ "á http://www.redhat.com." |