summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-09-16 17:26:48 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2004-09-16 17:26:48 +0000
commit0ed34da850870b99c83e4621a00091cae79e19ae (patch)
treeadd068991807d130cbc2625c7422d451e78b5003 /po/is.po
parent879b9ec61a99091092c71b2c3858c57913d7d9fc (diff)
downloadanaconda-0ed34da850870b99c83e4621a00091cae79e19ae.tar.gz
anaconda-0ed34da850870b99c83e4621a00091cae79e19ae.tar.xz
anaconda-0ed34da850870b99c83e4621a00091cae79e19ae.zip
refresh with changes
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po520
1 files changed, 266 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 3458cd845..3b9b17589 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-16 12:06-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-04 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..."
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
-#: ../anaconda:564 ../anaconda:749 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
+#: ../anaconda:567 ../anaconda:752 ../gui.py:241 ../gui.py:1009
#: ../rescue.py:40 ../rescue.py:227 ../rescue.py:305 ../rescue.py:333
#: ../rescue.py:343 ../rescue.py:412 ../rescue.py:418 ../text.py:339
-#: ../text.py:485 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
+#: ../text.py:504 ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:52
#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/network_text.py:32 ../textw/network_text.py:174
#: ../textw/network_text.py:405 ../textw/network_text.py:413
@@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:374
#: ../loader2/cdinstall.c:379 ../loader2/cdinstall.c:382
#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:261 ../loader2/driverdisk.c:292
-#: ../loader2/driverdisk.c:330 ../loader2/driverdisk.c:368
-#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverdisk.c:395
-#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:298
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverdisk.c:402
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
#: ../loader2/driverselect.c:73 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159
#: ../loader2/hdinstall.c:218 ../loader2/hdinstall.c:380
@@ -118,33 +118,33 @@ msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/lang.c:102
#: ../loader2/lang.c:375 ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:339
-#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:654 ../loader2/loader.c:832
+#: ../loader2/loader.c:350 ../loader2/loader.c:657 ../loader2/loader.c:835
#: ../loader2/mediacheck.c:255 ../loader2/mediacheck.c:312
#: ../loader2/mediacheck.c:354 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:191
-#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:881
-#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54
+#: ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523 ../loader2/net.c:883
+#: ../loader2/net.c:906 ../loader2/net.c:1040 ../loader2/nfsinstall.c:54
#: ../loader2/nfsinstall.c:200 ../loader2/nfsinstall.c:209
#: ../loader2/nfsinstall.c:247 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urlinstall.c:431
#: ../loader2/urlinstall.c:440 ../loader2/urlinstall.c:451
-#: ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:189
-#: ../loader2/urls.c:254 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324
-#: ../loader2/urls.c:330 ../loader2/urls.c:444
+#: ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
+#: ../loader2/urls.c:255 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
+#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:445
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
-#: ../anaconda:615
+#: ../anaconda:618
msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: ../anaconda:618
+#: ../anaconda:621
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!"
-#: ../anaconda:734
+#: ../anaconda:737
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -152,23 +152,23 @@ msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna "
"uppsetningarforritið. Fer í textaham."
-#: ../anaconda:786
+#: ../anaconda:789
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham"
-#: ../anaconda:813
+#: ../anaconda:816
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu"
-#: ../anaconda:824 ../anaconda:1084
+#: ../anaconda:827 ../anaconda:1087
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X."
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:851
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk. Fer í textaham."
-#: ../anaconda:863
+#: ../anaconda:866
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -176,17 +176,17 @@ msgstr ""
"Engin mús fannst. Mús er nauðsynleg fyrir myndræna uppsetningu. Fer í "
"textaham."
-#: ../anaconda:873
+#: ../anaconda:876
#, c-format
msgid "Detected mouse type: %s"
msgstr "Músargerðin sem fannst: %s"
-#: ../anaconda:877
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "Using mouse type: %s"
msgstr "Músartegund: %s"
-#: ../anaconda:966
+#: ../anaconda:969
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ræsi myndræna uppsetningu..."
@@ -657,8 +657,8 @@ msgid "_Make boot disk"
msgstr "_Búa til ræsidiskling"
#: ../floppy.py:129 ../floppy.py:154 ../floppy.py:169 ../floppy.py:200
-#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1267 ../fsset.py:1286 ../fsset.py:1337
-#: ../fsset.py:1348 ../fsset.py:1383 ../fsset.py:1433 ../fsset.py:1477
+#: ../fsset.py:592 ../fsset.py:1271 ../fsset.py:1290 ../fsset.py:1341
+#: ../fsset.py:1352 ../fsset.py:1387 ../fsset.py:1437 ../fsset.py:1481
#: ../harddrive.py:165 ../image.py:154 ../image.py:192 ../image.py:326
#: ../image.py:523 ../packages.py:150 ../packages.py:163 ../packages.py:175
#: ../packages.py:182 ../packages.py:412 ../packages.py:595 ../packages.py:680
@@ -667,20 +667,20 @@ msgstr "_Búa til ræsidiskling"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:603 ../iw/raid_dialog_gui.py:642
#: ../textw/fdasd_text.py:73 ../textw/upgrade_text.py:165
#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:330
-#: ../loader2/driverdisk.c:368 ../loader2/driverdisk.c:395
-#: ../loader2/driverdisk.c:462 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/cdinstall.c:447 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:402
+#: ../loader2/driverdisk.c:469 ../loader2/hdinstall.c:106
#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:218
#: ../loader2/hdinstall.c:431 ../loader2/hdinstall.c:534
#: ../loader2/hdinstall.c:577 ../loader2/hdinstall.c:590
#: ../loader2/kickstart.c:270 ../loader2/lang.c:102 ../loader2/loader.c:350
-#: ../loader2/loader.c:654 ../loader2/mediacheck.c:255
+#: ../loader2/loader.c:657 ../loader2/mediacheck.c:255
#: ../loader2/mediacheck.c:312 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:364
#: ../loader2/method.c:449 ../loader2/nfsinstall.c:200
#: ../loader2/nfsinstall.c:209 ../loader2/telnetd.c:84
#: ../loader2/urlinstall.c:66 ../loader2/urlinstall.c:136
-#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:171 ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:189 ../loader2/urls.c:319 ../loader2/urls.c:324
+#: ../loader2/urlinstall.c:149 ../loader2/urls.c:172 ../loader2/urls.c:182
+#: ../loader2/urls.c:190 ../loader2/urls.c:320 ../loader2/urls.c:325
msgid "Error"
msgstr "Villa"
@@ -740,27 +740,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"
-#: ../fsset.py:1182
+#: ../fsset.py:1186
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../fsset.py:1186 ../fsset.py:1192
+#: ../fsset.py:1190 ../fsset.py:1196
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Eplaræsing"
-#: ../fsset.py:1197 ../partitions.py:807
+#: ../fsset.py:1201 ../partitions.py:807
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1200 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:1204 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:1201 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:1205 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:1268
+#: ../fsset.py:1272
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1287
+#: ../fsset.py:1291
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1338
+#: ../fsset.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1349
+#: ../fsset.py:1353
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1384
+#: ../fsset.py:1388
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1434
+#: ../fsset.py:1438
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1455 ../fsset.py:1464
+#: ../fsset.py:1459 ../fsset.py:1468
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../fsset.py:1456
+#: ../fsset.py:1460
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -858,7 +858,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1465
+#: ../fsset.py:1469
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1478
+#: ../fsset.py:1482
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -886,11 +886,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:2124
+#: ../fsset.py:2128
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Merking tvítekin"
-#: ../fsset.py:2125
+#: ../fsset.py:2129
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -903,18 +903,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur."
-#: ../fsset.py:2132 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
-#: ../image.py:476 ../packages.py:1497 ../iw/confirm_gui.py:68
+#: ../fsset.py:2136 ../gui.py:661 ../gui.py:1120 ../image.py:96
+#: ../image.py:476 ../packages.py:1504 ../iw/confirm_gui.py:68
#: ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../fsset.py:2385
+#: ../fsset.py:2389
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:2386
+#: ../fsset.py:2390
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
@@ -969,8 +969,8 @@ msgstr "Laga"
#: ../gui.py:239 ../rescue.py:179 ../text.py:337 ../textw/bootdisk_text.py:22
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:506
-#: ../loader2/driverdisk.c:517 ../loader2/hdinstall.c:326
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader2/driverdisk.c:513
+#: ../loader2/driverdisk.c:524 ../loader2/hdinstall.c:326
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "Yes"
msgstr "Já"
@@ -979,7 +979,7 @@ msgstr "Já"
#: ../textw/bootdisk_text.py:22 ../textw/bootdisk_text.py:35
#: ../textw/bootloader_text.py:82 ../textw/constants_text.py:52
#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../textw/upgrade_text.py:261
-#: ../loader2/driverdisk.c:506 ../loader2/driverdisk.c:517
+#: ../loader2/driverdisk.c:513 ../loader2/driverdisk.c:524
#: ../loader2/loader.c:381
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -998,7 +998,7 @@ msgstr "Hunsa"
#: ../iw/bootloader_main_gui.py:104 ../textw/bootloader_text.py:218
#: ../textw/constants_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:88
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:262
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:268
#: ../loader2/loader.c:339
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"className = %s"
#: ../gui.py:1112 ../gui.py:1117 ../packages.py:187 ../packages.py:600
-#: ../packages.py:1489 ../packages.py:1494
+#: ../packages.py:1496 ../packages.py:1501
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
@@ -1062,19 +1062,19 @@ msgstr "_Hætta"
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1493
+#: ../gui.py:1116 ../packages.py:1500
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Uppsetningaforritið mun nú hætta..."
-#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1496
+#: ../gui.py:1119 ../packages.py:1503
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1498
+#: ../gui.py:1122 ../packages.py:1505
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"
-#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1494 ../packages.py:1497
+#: ../gui.py:1214 ../packages.py:1501 ../packages.py:1504
#: ../iw/confirm_gui.py:68 ../iw/confirm_gui.py:98 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:64 ../textw/firewall_text.py:120
msgid "_Back"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../packages.py:353 ../packages.py:808
+#: ../packages.py:353 ../packages.py:815
msgid "Processing"
msgstr "Vinnsla"
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../packages.py:809
+#: ../packages.py:816
msgid "Preparing RPM transaction..."
msgstr "Set upp RPM færslugrunn..."
-#: ../packages.py:892
+#: ../packages.py:899
#, python-format
msgid ""
"Upgrading %s packages\n"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgstr ""
"Uppfæri %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:894
+#: ../packages.py:901
#, python-format
msgid ""
"Installing %s packages\n"
@@ -1386,17 +1386,17 @@ msgstr ""
"Set inn %s pakkana\n"
"\n"
-#: ../packages.py:902 ../packages.py:1202
+#: ../packages.py:909 ../packages.py:1209
#, python-format
msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:904 ../packages.py:1204
+#: ../packages.py:911 ../packages.py:1211
#, python-format
msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n"
-#: ../packages.py:920
+#: ../packages.py:927
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1413,15 +1413,15 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../packages.py:926
+#: ../packages.py:933
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../packages.py:927
+#: ../packages.py:934
msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../packages.py:967
+#: ../packages.py:974
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:971 ../packages.py:992 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1062
+#: ../packages.py:978 ../packages.py:999 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#: ../iw/partition_gui.py:358 ../iw/upgrade_swap_gui.py:148
#: ../textw/partition_text.py:1437 ../textw/upgrade_text.py:111
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../packages.py:972
+#: ../packages.py:979
msgid "Space Needed"
msgstr "Þarfnast diskrýmis"
-#: ../packages.py:988
+#: ../packages.py:995
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -1451,23 +1451,23 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft fleiri lausar skrár (inóður) í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:993
+#: ../packages.py:1000
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Vantar inóður"
-#: ../packages.py:1004
+#: ../packages.py:1011
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskpláss"
-#: ../packages.py:1053
+#: ../packages.py:1060
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../packages.py:1054
+#: ../packages.py:1061
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../packages.py:1228
+#: ../packages.py:1235
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI uppfærðir:\n"
-#: ../packages.py:1231
+#: ../packages.py:1238
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1487,11 +1487,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Eftirfarandi pakkar voru til staðar í þessari útgáfu en EKKI settir inn:\n"
-#: ../packages.py:1475
+#: ../packages.py:1482
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:1476
+#: ../packages.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n"
-#: ../packages.py:1489
+#: ../packages.py:1496
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Setja samt upp"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:520
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1085
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:732 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1080
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
@@ -2141,11 +2141,11 @@ msgstr "Stillingar nets"
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?"
-#: ../rescue.py:223 ../text.py:481
+#: ../rescue.py:223 ../text.py:500
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../rescue.py:224 ../text.py:482
+#: ../rescue.py:224 ../text.py:501
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../rescue.py:270 ../iw/partition_gui.py:562 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:463
+#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
@@ -2488,10 +2488,6 @@ msgstr ""
"Uppfærslur í þessa útgáfu af %s eru einungis studdar frá Red Hat Linux 6.2 "
"eða nýrra. Þetta virðist vera eldra kerfi. Viltu halda uppfærslunni áfram ?"
-#: ../urlinstall.py:46
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Tengist..."
-
#: ../vnc.py:36
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Get ekki ræst X"
@@ -2532,7 +2528,7 @@ msgstr ""
"framgangi uppsetningarinnar. Vinsamlegast gefðu upp lykilorð til að nota í "
"uppsetningunni"
-#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:434
+#: ../vnc.py:70 ../textw/userauth_text.py:44 ../loader2/urls.c:435
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
@@ -2561,16 +2557,17 @@ msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Skjár fundinn með DDC"
#: ../zfcp.py:27
+#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
-"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Number (WWPN), a 16bit "
-"SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) tengingar. "
-"Þú þarft að veita 5 viðföng fyrir hvert tæki: 16 bita tækjanúmer, 16 bita "
-"SCSI vistfang, 64 bita World Wide Port Number (WWPN), 16 bita SCSI LUN og "
-"64 bita FCP LUN."
+"zSeries vélar geta notað staðlaða SCSI diska um Fibre Channel (FCP) "
+"tengingar. Þú þarft að veita 5 viðföng fyrir hvert tæki: 16 bita tækjanúmer, "
+"16 bita SCSI vistfang, 64 bita World Wide Port Number (WWPN), 16 bita SCSI "
+"LUN og 64 bita FCP LUN."
#: ../zfcp.py:29
msgid "Device number"
@@ -2588,7 +2585,7 @@ msgstr "SCSI vistfang"
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI vistfang eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:105
+#: ../zfcp.py:35 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
@@ -2604,7 +2601,7 @@ msgstr "SCSI LUN"
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI LUN eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:105
+#: ../zfcp.py:41 ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
@@ -3087,8 +3084,8 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Óuppfyllt pakkaskilyrði"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:252
-#: ../iw/package_gui.py:495 ../iw/package_gui.py:672
+#: ../iw/dependencies_gui.py:34 ../iw/package_gui.py:253
+#: ../iw/package_gui.py:496 ../iw/package_gui.py:673
#: ../textw/packages_text.py:26 ../textw/packages_text.py:351
#, python-format
msgid "Total install size: %s"
@@ -3239,15 +3236,15 @@ msgstr "Disksneiðing með fdisk"
msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
msgstr "Veldu disk til að keyra fdisk á:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173
msgid "Disabled"
msgstr "Óvirkt"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:175
msgid "Warn"
msgstr "Aðvara"
-#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:173
+#: ../iw/firewall_gui.py:23 ../textw/firewall_text.py:177
msgid "Active"
msgstr "Virkt"
@@ -3296,15 +3293,17 @@ msgstr "En_ginn eldveggur"
msgid "_Enable firewall"
msgstr "_Virkja eldvegginn"
-#: ../iw/firewall_gui.py:109 ../textw/firewall_text.py:94
+#: ../iw/firewall_gui.py:109
+#, fuzzy
msgid ""
-"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
-"computer from others. Allow access to which services?"
+"You can use a firewall to allow access to specific services on your computer "
+"from other computers. Which services, if any, do you wish to allow access "
+"to ?"
msgstr ""
"Með eldvegg er þér kleyft að leyfa aðgang í tilteknar þjónustur á vélinni "
"þinni frá öðrum vélum. Leyfa aðgang í hvaða þjónustur?"
-#: ../iw/firewall_gui.py:145
+#: ../iw/firewall_gui.py:146 ../textw/firewall_text.py:161
msgid ""
"Security Enhanced Linux (SELinux) provides finer-grained security controls "
"than those available in a traditional Linux system. It can be set up in a "
@@ -3316,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"í óvirkum ham svo það vari eingöngu við aðgerðum sem væru óheimilar eða í "
"fullkomlega virkri stöðu."
-#: ../iw/firewall_gui.py:157
+#: ../iw/firewall_gui.py:158
msgid "Enable _SELinux?:"
msgstr "Virkja _SELinux?:"
@@ -3657,48 +3656,44 @@ msgstr "_Sýndardiskahópur:"
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:970
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Raundiskbútur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:977
-msgid "Physical Extent:"
-msgstr "Raundiskbútur:"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:989
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:984
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:995
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1012
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1007
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1030
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1025
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1059
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1054
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1065 ../iw/partition_gui.py:363
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1060 ../iw/partition_gui.py:363
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1079 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1074 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:93
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1082 ../iw/network_gui.py:512
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1077 ../iw/network_gui.py:512
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 ../iw/zfcp_gui.py:96
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1097
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Sýndardiskar"
@@ -3777,6 +3772,7 @@ msgstr "Stillingar nets"
#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:165
#: ../iw/network_gui.py:170 ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:180
#: ../iw/network_gui.py:185 ../iw/zfcp_gui.py:156 ../iw/zfcp_gui.py:220
+#: ../textw/zfcp_text.py:63
msgid "Error With Data"
msgstr "Gagnavilla"
@@ -3914,7 +3910,7 @@ msgstr "_handvirkt"
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(t.d. \"vél.lén.is\")"
-#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:796
+#: ../iw/network_gui.py:552 ../loader2/net.c:798
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
@@ -4021,48 +4017,48 @@ msgstr ""
"Pakki: %s\n"
"Útgáfa: %s\n"
-#: ../iw/package_gui.py:356
+#: ../iw/package_gui.py:357
msgid "_Tree View"
msgstr "_Trjáhamur"
-#: ../iw/package_gui.py:358
+#: ../iw/package_gui.py:359
msgid "_Flat View"
msgstr "_Flatur hamur"
-#: ../iw/package_gui.py:373
+#: ../iw/package_gui.py:374
msgid "_Package"
msgstr "_Pakki"
-#: ../iw/package_gui.py:375
+#: ../iw/package_gui.py:376
msgid "_Size (MB)"
msgstr "_Stærð (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:426
+#: ../iw/package_gui.py:427
msgid "Total size: "
msgstr "Heildarstærð: "
-#: ../iw/package_gui.py:429
+#: ../iw/package_gui.py:430
msgid "Select _all in group"
msgstr "Velja _allt í hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:433
+#: ../iw/package_gui.py:434
msgid "_Unselect all in group"
msgstr "_Afvelja allt í hópnum"
-#: ../iw/package_gui.py:470 ../textw/packages_text.py:63
+#: ../iw/package_gui.py:471 ../textw/packages_text.py:63
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Velja pakkahópa"
-#: ../iw/package_gui.py:677
+#: ../iw/package_gui.py:678
msgid "Minimal"
msgstr "Lágmarks"
-#: ../iw/package_gui.py:739
+#: ../iw/package_gui.py:740
#, python-format
msgid "Details for '%s'"
msgstr "Upplýsingar um '%s'"
-#: ../iw/package_gui.py:748
+#: ../iw/package_gui.py:749
msgid ""
"A package group can have both Base and Optional package members. Base "
"packages are always selected as long as the package group is selected.\n"
@@ -4074,19 +4070,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu þá aukapakka sem þú vilt setja inn:"
-#: ../iw/package_gui.py:791
+#: ../iw/package_gui.py:792
msgid "Base Packages"
msgstr "Grunnpakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:821
+#: ../iw/package_gui.py:822
msgid "Optional Packages"
msgstr "Aukapakkar"
-#: ../iw/package_gui.py:1031
+#: ../iw/package_gui.py:1032
msgid "Details"
msgstr "Nánar"
-#: ../iw/package_gui.py:1125
+#: ../iw/package_gui.py:1126
msgid "_Select individual packages"
msgstr "_Velja hvern pakka fyrir sig"
@@ -5141,7 +5137,7 @@ msgstr "Stillingar ZFCP"
msgid "_Remove"
msgstr "_Fjarlægja"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:119
+#: ../iw/zfcp_gui.py:106 ../textw/zfcp_text.py:116
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP Tæki"
@@ -5306,7 +5302,7 @@ msgstr "Heiti ræsimerkis inniheldur ólöglegt tákn."
#: ../textw/bootloader_text.py:298 ../textw/fdisk_text.py:41
#: ../textw/partition_text.py:1442 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:237
-#: ../textw/zfcp_text.py:112
+#: ../textw/zfcp_text.py:109
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
@@ -5439,14 +5435,14 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:52 ../textw/confirm_text.py:54
#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
#: ../textw/userauth_text.py:202 ../loader2/cdinstall.c:382
-#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:293
-#: ../loader2/driverdisk.c:381 ../loader2/driverselect.c:73
+#: ../loader2/driverdisk.c:268 ../loader2/driverdisk.c:299
+#: ../loader2/driverdisk.c:388 ../loader2/driverselect.c:73
#: ../loader2/driverselect.c:187 ../loader2/driverselect.c:213
#: ../loader2/hdinstall.c:326 ../loader2/hdinstall.c:380 ../loader2/kbd.c:125
-#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:832 ../loader2/loader.c:854
+#: ../loader2/loader.c:326 ../loader2/loader.c:835 ../loader2/loader.c:857
#: ../loader2/net.c:191 ../loader2/net.c:229 ../loader2/net.c:523
-#: ../loader2/net.c:1038 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:254
-#: ../loader2/urls.c:444
+#: ../loader2/net.c:1040 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:255
+#: ../loader2/urls.c:445
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -5568,26 +5564,17 @@ msgstr "Þú getur ekki sérsniðið eldvegg sem er ekki virkur."
msgid "Customize Firewall Configuration"
msgstr "Sérsníða stillingar eldveggs"
-#: ../textw/firewall_text.py:159
-msgid "Security Enhanced Linux"
-msgstr "Öryggisendurbætur"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:161
+#: ../textw/firewall_text.py:94
msgid ""
-"Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
-"improve the security of your system. How would you like this support "
-"enabled?"
+"With a firewall, you may wish to allow access to specific services on your "
+"computer from others. Allow access to which services?"
msgstr ""
-"Linux með öryggisendurbótum (SELinux) veitir betri aðgangsstjórn til að auka "
-"öryggi vélarinnar. Viltu virkja þessar endurbætur ?"
-
-#: ../textw/firewall_text.py:169
-msgid "Disable SELinux"
-msgstr "Slökkva á SELinux"
+"Með eldvegg er þér kleyft að leyfa aðgang í tilteknar þjónustur á vélinni "
+"þinni frá öðrum vélum. Leyfa aðgang í hvaða þjónustur?"
-#: ../textw/firewall_text.py:171
-msgid "Warn on violations"
-msgstr "Vara við brotum"
+#: ../textw/firewall_text.py:159
+msgid "Security Enhanced Linux"
+msgstr "Öryggisendurbætur"
#: ../textw/installpath_text.py:49
msgid "What type of system would you like to install?"
@@ -6012,7 +5999,8 @@ msgid "No Volume Groups"
msgstr "Engir sýndardiskhópar"
#: ../textw/partition_text.py:1175
-msgid "No volume groups to create a logical volume in."
+#, fuzzy
+msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "Engir sýndardiskhópar til að búa til sýndardisk í."
#: ../textw/partition_text.py:1291
@@ -6029,8 +6017,8 @@ msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en tiltækt diskrými í sýndardiskhópnum "
-"(%10.2f MB)."
+"Umbeðin stærð (%10.2f MB) er stærri en tiltækt diskrými í sýndardiskhópnum (%"
+"10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1364
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -6354,7 +6342,7 @@ msgstr ""
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:111
+#: ../textw/userauth_text.py:236 ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Add"
msgstr "Bæta við"
@@ -6648,35 +6636,15 @@ msgstr "Óþekkt kort"
msgid "Video RAM:"
msgstr "Vinnsluminni skjákorts:"
-#: ../textw/zfcp_text.py:32
-msgid "Device number:"
-msgstr "Tæki númer:"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:34
-msgid "SCSI ID:"
-msgstr "SCSI ID:"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:36
-msgid "WWPN:"
-msgstr "WWPN:"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:38
-msgid "SCSI LUN:"
-msgstr "SCSI LUN:"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:40
-msgid "FCP LUN:"
-msgstr "FCP LUN:"
-
-#: ../textw/zfcp_text.py:53
+#: ../textw/zfcp_text.py:44
msgid "FCP Device"
msgstr "FCP tæki"
-#: ../textw/zfcp_text.py:105
+#: ../textw/zfcp_text.py:102
msgid "Device #"
msgstr "Tæki #"
-#: ../textw/zfcp_text.py:113
+#: ../textw/zfcp_text.py:110
msgid "Remove"
msgstr "Fjarlægja"
@@ -6871,19 +6839,19 @@ msgstr "Geisladiskur fannst ekki"
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum."
-#: ../loader2/driverdisk.c:122 ../loader2/firewire.c:50
+#: ../loader2/driverdisk.c:123 ../loader2/firewire.c:50
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
-#: ../loader2/driverdisk.c:122
+#: ../loader2/driverdisk.c:123
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Les rekladiskinn..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:256 ../loader2/driverdisk.c:288
+#: ../loader2/driverdisk.c:262 ../loader2/driverdisk.c:294
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Staðsetning rekladisks"
-#: ../loader2/driverdisk.c:257
+#: ../loader2/driverdisk.c:263
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6891,7 +6859,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir "
"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:289
+#: ../loader2/driverdisk.c:295
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6899,45 +6867,45 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið "
"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:331
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gat ekki tengt disksneiðina."
-#: ../loader2/driverdisk.c:339
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Veldu rekladiskmynd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:340
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Veldu skrána sem er með rekladiskmyndina."
-#: ../loader2/driverdisk.c:369
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gat ekki lesið rekladisklinginn úr skrá."
-#: ../loader2/driverdisk.c:379
+#: ../loader2/driverdisk.c:386
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/driverdisk.c:381
+#: ../loader2/driverdisk.c:388
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Settu rekladiskinn í drifið"
-#: ../loader2/driverdisk.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:403
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
-#: ../loader2/driverdisk.c:462
+#: ../loader2/driverdisk.c:469
msgid "Manually choose"
msgstr "Velja handvirkt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:463
+#: ../loader2/driverdisk.c:470
msgid "Load another disk"
msgstr "Setja annan disk í"
-#: ../loader2/driverdisk.c:464
+#: ../loader2/driverdisk.c:471
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6946,38 +6914,38 @@ msgstr ""
"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil "
"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:506
+#: ../loader2/driverdisk.c:513
msgid "Driver disk"
msgstr "Rekladiskur"
-#: ../loader2/driverdisk.c:507
+#: ../loader2/driverdisk.c:514
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:517
+#: ../loader2/driverdisk.c:524
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:518
+#: ../loader2/driverdisk.c:525
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:570 ../loader2/driverdisk.c:603
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:610
#: ../loader2/hdinstall.c:466 ../loader2/kickstart.c:118
#: ../loader2/kickstart.c:128 ../loader2/kickstart.c:171
-#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:881
-#: ../loader2/net.c:904 ../loader2/nfsinstall.c:247
+#: ../loader2/kickstart.c:405 ../loader2/modules.c:919 ../loader2/net.c:883
+#: ../loader2/net.c:906 ../loader2/nfsinstall.c:247
#: ../loader2/urlinstall.c:431 ../loader2/urlinstall.c:440
#: ../loader2/urlinstall.c:451
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
-#: ../loader2/driverdisk.c:571
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:604
+#: ../loader2/driverdisk.c:611
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -7206,40 +7174,40 @@ msgstr ""
"Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana "
"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"
-#: ../loader2/loader.c:651
+#: ../loader2/loader.c:654
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."
-#: ../loader2/loader.c:824
+#: ../loader2/loader.c:827
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader2/loader.c:825
+#: ../loader2/loader.c:828
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader2/loader.c:827
+#: ../loader2/loader.c:830
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader2/loader.c:829
+#: ../loader2/loader.c:832
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader2/loader.c:853
+#: ../loader2/loader.c:856
msgid "No driver found"
msgstr "Engin rekill fannst"
-#: ../loader2/loader.c:853
+#: ../loader2/loader.c:856
msgid "Select driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ../loader2/loader.c:854
+#: ../loader2/loader.c:857
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Nota rekladiskling"
-#: ../loader2/loader.c:855
+#: ../loader2/loader.c:858
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -7247,40 +7215,40 @@ msgstr ""
"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu "
"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?"
-#: ../loader2/loader.c:1015
+#: ../loader2/loader.c:1018
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni."
-#: ../loader2/loader.c:1017
+#: ../loader2/loader.c:1020
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
-#: ../loader2/loader.c:1021
+#: ../loader2/loader.c:1024
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1022
+#: ../loader2/loader.c:1025
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../loader2/loader.c:1023
+#: ../loader2/loader.c:1026
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1142
+#: ../loader2/loader.c:1144
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1496
+#: ../loader2/loader.c:1505
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1498
+#: ../loader2/loader.c:1507
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
@@ -7497,25 +7465,25 @@ msgstr "Upplýsingar vantar"
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
-#: ../loader2/net.c:797
+#: ../loader2/net.c:799
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader2/net.c:882
+#: ../loader2/net.c:884
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:905
+#: ../loader2/net.c:907
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader2/net.c:1034
+#: ../loader2/net.c:1036
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader2/net.c:1035
+#: ../loader2/net.c:1037
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -7527,7 +7495,7 @@ msgstr ""
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:285
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:286
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mappa:"
@@ -7594,58 +7562,58 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Óþekkt Url skipun %s"
-#: ../loader2/urls.c:172
+#: ../loader2/urls.c:173
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gat ekki stimplað inn í %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:182 ../loader2/urls.c:190
+#: ../loader2/urls.c:183 ../loader2/urls.c:191
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:196
+#: ../loader2/urls.c:197
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"
-#: ../loader2/urls.c:280
+#: ../loader2/urls.c:281
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP þjónn:"
-#: ../loader2/urls.c:281
+#: ../loader2/urls.c:282
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefþjónn:"
-#: ../loader2/urls.c:300
+#: ../loader2/urls.c:301
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nota auðkennt ftp"
-#: ../loader2/urls.c:309
+#: ../loader2/urls.c:310
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:310
+#: ../loader2/urls.c:311
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:320
+#: ../loader2/urls.c:321
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
-#: ../loader2/urls.c:325
+#: ../loader2/urls.c:326
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."
-#: ../loader2/urls.c:330
+#: ../loader2/urls.c:331
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"
-#: ../loader2/urls.c:331
+#: ../loader2/urls.c:332
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
-#: ../loader2/urls.c:404
+#: ../loader2/urls.c:405
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -7653,13 +7621,13 @@ msgstr ""
"Ef þú ert ekki að nota nafnlaust ftp sláðu þá inn notandaheiti og lykilorð "
"að neðan."
-#: ../loader2/urls.c:409
+#: ../loader2/urls.c:410
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."
-#: ../loader2/urls.c:431
+#: ../loader2/urls.c:432
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"
@@ -8354,6 +8322,11 @@ msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Bengali(India)"
+msgstr "Bengalí"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Bulgarian"
msgstr "Búlgarska"
@@ -8406,6 +8379,10 @@ msgid "German"
msgstr "Þýska"
#. generated from lang-table
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Hindi"
msgstr "Hindí"
@@ -8500,3 +8477,38 @@ msgstr "Velska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Tengist..."
+
+#~ msgid "Physical Extent:"
+#~ msgstr "Raundiskbútur:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Security Enhanced Linux (SELinux) provides stricter access controls to "
+#~ "improve the security of your system. How would you like this support "
+#~ "enabled?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Linux með öryggisendurbótum (SELinux) veitir betri aðgangsstjórn til að "
+#~ "auka öryggi vélarinnar. Viltu virkja þessar endurbætur ?"
+
+#~ msgid "Disable SELinux"
+#~ msgstr "Slökkva á SELinux"
+
+#~ msgid "Warn on violations"
+#~ msgstr "Vara við brotum"
+
+#~ msgid "Device number:"
+#~ msgstr "Tæki númer:"
+
+#~ msgid "SCSI ID:"
+#~ msgstr "SCSI ID:"
+
+#~ msgid "WWPN:"
+#~ msgstr "WWPN:"
+
+#~ msgid "SCSI LUN:"
+#~ msgstr "SCSI LUN:"
+
+#~ msgid "FCP LUN:"
+#~ msgstr "FCP LUN:"