summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/is.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-07-12 22:26:51 +0000
committerMatt Wilson <msw@redhat.com>2001-07-12 22:26:51 +0000
commit0897bc17128a31d60f56dd3befdb83d55086ca9a (patch)
treeae4b5b070fda6d7e73ef3f1f445f86e9646f21ad /po/is.po
parent7931f100488ab0d96de4a64f0f6e00b78b4a5347 (diff)
downloadanaconda-0897bc17128a31d60f56dd3befdb83d55086ca9a.tar.gz
anaconda-0897bc17128a31d60f56dd3befdb83d55086ca9a.tar.xz
anaconda-0897bc17128a31d60f56dd3befdb83d55086ca9a.zip
Diffstat (limited to 'po/is.po')
-rw-r--r--po/is.po699
1 files changed, 372 insertions, 327 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index ced90b4f1..5b1f0ff37 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 1.130\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-10 23:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-12 18:12-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-12 16:00+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@hp.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@mmedia.is>\n"
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../autopart.py:715
+#: ../autopart.py:717
#, c-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
@@ -18,26 +18,25 @@ msgstr ""
"Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar. Við "
"mælum eindregið með að þú útbúir ræsidiskling."
-#: ../autopart.py:807 ../iw/partition_gui.py:1076
+#: ../autopart.py:826 ../iw/partition_gui.py:1076
#: ../textw/partition_text.py:142
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:808 ../iw/partition_gui.py:1077
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../autopart.py:827 ../textw/partition_text.py:143
#, c-format
msgid "Could not allocated requested partitions: %s."
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."
-#: ../autopart.py:839 ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:1380 ../iw/upgrade_swap_gui.py:167
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:175 ../iw/upgrade_swap_gui.py:182
-#: ../partitioning.py:996 ../textw/partition_text.py:146
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../autopart.py:858 ../harddrive.py:233 ../iw/partition_gui.py:1081
+#: ../iw/partition_gui.py:1380 ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:177 ../iw/upgrade_swap_gui.py:184
+#: ../partitioning.py:997 ../textw/partition_text.py:146
+#: ../textw/upgrade_text.py:179
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../autopart.py:845
+#: ../autopart.py:864
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr ""
"fdisk er hefðbundið tól með textaskilum sem er öflugast sneiðingatóla. Þó "
"það sé ekki auðveldast í notkun eru tilfelli þar sem fdisk er nauðsyunlegt."
-#: ../autopart.py:861
+#: ../autopart.py:880
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -68,19 +67,19 @@ msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"villt að diskurinn þinn sé nýttur."
-#: ../autopart.py:866
+#: ../autopart.py:885
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:867
+#: ../autopart.py:886
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:868
+#: ../autopart.py:887
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss"
-#: ../autopart.py:870
+#: ../autopart.py:889
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -91,11 +90,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"AÐVÖRUN!!\tAÐVÖRUN!!\n"
"\n"
-"Þú hefur kosið að eyða öllum disksneiðum (ÖLLUM GÖGNUM) á eftirtöldum "
-"drifum:%s\n"
+"Þú hefur kosið að eyða öllum disksneiðum (ÖLLUM GÖGNUM) á eftirtöldum drifum:"
+"%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../autopart.py:875
+#: ../autopart.py:894
#, c-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
@@ -110,19 +109,19 @@ msgstr ""
"eftirtöldum drifum:%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../bootloader.py:562
+#: ../bootloader.py:565
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"
-#: ../bootloader.py:562
+#: ../bootloader.py:565
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Set upp ræsistjórann..."
-#: ../comps.py:557
+#: ../comps.py:559
msgid "Everything"
msgstr "Allt"
-#: ../comps.py:662 ../upgrade.py:351
+#: ../comps.py:669 ../upgrade.py:351
msgid "no suggestion"
msgstr "engin tillaga"
@@ -150,33 +149,33 @@ msgstr "Bý til"
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Bý til ræsidiskling..."
-#: ../fsset.py:563 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:570 ../iw/silo_gui.py:173 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:564 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:571 ../iw/silo_gui.py:176 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:616 ../fsset.py:634 ../fsset.py:668 ../fsset.py:686
-#: ../fsset.py:708 ../fsset.py:727 ../harddrive.py:171 ../image.py:65
+#: ../fsset.py:623 ../fsset.py:641 ../fsset.py:675 ../fsset.py:693
+#: ../fsset.py:715 ../fsset.py:734 ../harddrive.py:171 ../image.py:65
#: ../image.py:142 ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/devices.c:259
#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
#: ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102
#: ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:912
#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2103
-#: ../loader/loader.c:2133 ../loader/loader.c:2211 ../loader/loader.c:2423
+#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:2105
+#: ../loader/loader.c:2135 ../loader/loader.c:2213 ../loader/loader.c:2425
#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:79
#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:236
#: ../loader/urls.c:241 ../packages.py:228 ../partitioning.py:865
#: ../partitioning.py:896 ../textw/bootdisk_text.py:88
-#: ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../textw/upgrade_text.py:191 ../upgrade.py:265 ../upgrade.py:277
+#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../textw/upgrade_text.py:196 ../upgrade.py:265 ../upgrade.py:277
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fsset.py:617
+#: ../fsset.py:624
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -189,7 +188,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:635
+#: ../fsset.py:642
#, c-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -204,7 +203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:669
+#: ../fsset.py:676
#, c-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -217,7 +216,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:687
+#: ../fsset.py:694
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -230,7 +229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:709
+#: ../fsset.py:716
#, c-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á enter til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:728
+#: ../fsset.py:735
#, c-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -258,20 +257,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1195
+#: ../fsset.py:1202
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:1196
+#: ../fsset.py:1203
#, c-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../gui.py:103 ../text.py:268
+#: ../gui.py:104 ../text.py:268
msgid "Fix"
msgstr "Laga"
-#: ../gui.py:104 ../iw/partition_gui.py:523 ../iw/partition_gui.py:581
+#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:523 ../iw/partition_gui.py:581
#: ../iw/welcome_gui.py:101 ../libfdisk/fsedit.c:953
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398
@@ -281,12 +280,12 @@ msgstr "Laga"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:230
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:845 ../text.py:269
-#: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:75
-#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:253
+#: ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootloader_text.py:76
+#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:258
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../gui.py:105 ../iw/partition_gui.py:525 ../iw/partition_gui.py:583
+#: ../gui.py:106 ../iw/partition_gui.py:525 ../iw/partition_gui.py:583
#: ../iw/welcome_gui.py:104 ../libfdisk/fsedit.c:953
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:829 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1376 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1398
@@ -296,13 +295,13 @@ msgstr "Já"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1683 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1788 ../loader/devices.c:231 ../loader/net.c:845
#: ../text.py:270 ../textw/bootdisk_text.py:25 ../textw/bootdisk_text.py:54
-#: ../textw/bootloader_text.py:75 ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:253 ../textw/upgrade_text.py:260
+#: ../textw/bootloader_text.py:76 ../textw/constants_text.py:36
+#: ../textw/upgrade_text.py:258 ../textw/upgrade_text.py:265
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. code to create dialog in gtk+
-#: ../gui.py:106 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
+#: ../gui.py:107 ../libfdisk/fsedit.c:922 ../libfdisk/fsedit.c:929
#: ../libfdisk/fsedit.c:936 ../libfdisk/fsedit.c:945 ../libfdisk/fsedit.c:972
#: ../libfdisk/fsedit.c:985 ../libfdisk/fsedit.c:995 ../libfdisk/fsedit.c:1024
#: ../libfdisk/fsedit.c:1034 ../libfdisk/fsedit.c:1052
@@ -326,49 +325,63 @@ msgstr "Nei"
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:851 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1488 ../libfdisk/newtfsedit.c:1613
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1634 ../libfdisk/newtfsedit.c:1662
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89
-#: ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247 ../text.py:271
-#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:40
-#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:160
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1746 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92
+#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266
+#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
+#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
+#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
+#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596
+#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
+#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
+#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
+#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244
+#: ../loader/loader.c:1483 ../loader/loader.c:2105 ../loader/loader.c:2135
+#: ../loader/loader.c:2198 ../loader/loader.c:2213 ../loader/loader.c:2425
+#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
+#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158
+#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../loader/urls.c:387
+#: ../text.py:271 ../textw/fdisk_text.py:40 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/silo_text.py:160
msgid "Ok"
msgstr "Í lagi"
-#: ../gui.py:107 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463
+#: ../gui.py:108 ../libfdisk/fsedit.c:1385 ../libfdisk/fsedit.c:1463
#: ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:402 ../text.py:272
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../gui.py:108 ../text.py:273
+#: ../gui.py:109 ../text.py:273
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
-#: ../gui.py:109 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145
-#: ../iw/bootloader_gui.py:282 ../iw/partition_gui.py:694
-#: ../iw/partition_gui.py:1126 ../libfdisk/gnomefsedit.c:914
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:581 ../libfdisk/newtfsedit.c:1701
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2196
-#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:242
-#: ../text.py:244 ../text.py:274 ../textw/bootloader_text.py:170
-#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
-#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#: ../gui.py:110 ../iw/account_gui.py:135 ../iw/account_gui.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:694 ../iw/partition_gui.py:1126
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:914 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2024
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:2586 ../libfdisk/newtfsedit.c:581
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1701 ../loader/devices.c:238
+#: ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2198 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:242 ../text.py:244 ../text.py:274
+#: ../textw/bootloader_text.py:171 ../textw/constants_text.py:24
+#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
+#: ../textw/userauth_text.py:75 ../textw/welcome_text.py:48
+#: ../textw/welcome_text.py:51
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../gui.py:191 ../text.py:250
+#: ../gui.py:192 ../text.py:250
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
-"a detailed bug report against anaconda at "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+"a detailed bug report against anaconda at http://bugzilla.redhat.com/"
+"bugzilla/"
msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa í "
"uppsetningarforritinu. Vinsamlegast afritaðu allann textann hérna eða "
-"vistaðu honum á diskling og sendu inn villutilkynningu um anaconda á "
-"http://bugzilla.redhat.com/bugzilla"
+"vistaðu honum á diskling og sendu inn villutilkynningu um anaconda á http://"
+"bugzilla.redhat.com/bugzilla"
-#: ../gui.py:305 ../text.py:240
+#: ../gui.py:306 ../text.py:240
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -376,32 +389,32 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:368 ../gui.py:727
+#: ../gui.py:369 ../gui.py:728
msgid "Online Help"
msgstr "Hjálp"
-#: ../gui.py:369 ../iw/language_gui.py:7 ../textw/language_text.py:43
+#: ../gui.py:370 ../iw/language_gui.py:7 ../textw/language_text.py:43
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../gui.py:427 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
+#: ../gui.py:428 ../iw/firewall_gui.py:121 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1388
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1405
msgid "Close"
msgstr "Loka"
-#: ../gui.py:432 ../gui.py:591
+#: ../gui.py:433 ../gui.py:592
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../gui.py:463
+#: ../gui.py:464
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../gui.py:484
+#: ../gui.py:485
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
-#: ../gui.py:587 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
+#: ../gui.py:588 ../libfdisk/newtfsedit.c:1480 ../libfdisk/newtfsedit.c:1488
#: ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 ../loader/devices.c:238
#: ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:596 ../loader/loader.c:323
#: ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:967
@@ -414,32 +427,32 @@ msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
-#: ../gui.py:589
+#: ../gui.py:590
msgid "Next"
msgstr "Áfram"
-#: ../gui.py:593
+#: ../gui.py:594
msgid "Show Help"
msgstr "Sýna hjálp"
-#: ../gui.py:595
+#: ../gui.py:596
msgid "Hide Help"
msgstr "Fela hjálp"
-#: ../gui.py:637
+#: ../gui.py:638
msgid "Red Hat Linux Installer"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið"
-#: ../gui.py:652
+#: ../gui.py:653
#, c-format
msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
msgstr "Red Hat Linux uppsetningarforritið á %s"
-#: ../gui.py:691
+#: ../gui.py:692
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
-#: ../gui.py:775
+#: ../gui.py:776
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
@@ -568,9 +581,9 @@ msgstr ""
"valdir. Þú þarft meira pláss í eftirtöldum skráarkerfum:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1316 ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
+#: ../iw/partition_gui.py:1316 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3132 ../packages.py:536 ../packages.py:556
-#: ../textw/upgrade_text.py:111
+#: ../textw/upgrade_text.py:113
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
@@ -688,7 +701,7 @@ msgstr ""
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s"
-#: ../partitioning.py:997
+#: ../partitioning.py:998
#, c-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -700,11 +713,11 @@ msgstr ""
"nýjar disksneiðar þarf að frumstilla hana, sem veldur því að ÖLL GÖGN á "
"disknum tapast."
-#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1074
+#: ../libfdisk/fsedit.c:1052 ../partitioning.py:1075
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../partitioning.py:1075
+#: ../partitioning.py:1076
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -712,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Það kom upp villa. Engin tæki fundust sem unnt er að búa til ný skráakerfi "
"á. Vinsamlegast skoðaðu vélbúnaðinn og athugaðu hverju sætir."
-#: ../partitioning.py:1148
+#: ../partitioning.py:1149
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -722,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss?"
-#: ../partitioning.py:1151
+#: ../partitioning.py:1152
#, c-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
@@ -734,45 +747,45 @@ msgstr ""
"Ertu viss?"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:830 ../libfdisk/newtfsedit.c:878
-#: ../partitioning.py:1155
+#: ../partitioning.py:1156
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari disksneið?"
-#: ../partitioning.py:1157
+#: ../partitioning.py:1158
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
-#: ../partitioning.py:1161
+#: ../partitioning.py:1162
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Staðfesta frumstillingu"
-#: ../partitioning.py:1162
+#: ../partitioning.py:1163
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?"
-#: ../partitioning.py:1186
+#: ../partitioning.py:1187
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu."
-#: ../partitioning.py:1189
+#: ../partitioning.py:1190
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."
-#: ../partitioning.py:1198 ../partitioning.py:1204 ../partitioning.py:1212
-#: ../partitioning.py:1223 ../partitioning.py:1230
+#: ../partitioning.py:1199 ../partitioning.py:1205 ../partitioning.py:1213
+#: ../partitioning.py:1224 ../partitioning.py:1231
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Get ekki fjarlægt"
-#: ../partitioning.py:1199
+#: ../partitioning.py:1200
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja."
-#: ../partitioning.py:1205
+#: ../partitioning.py:1206
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Þú getur ekki fjarlægt laust pláss."
-#: ../partitioning.py:1213
+#: ../partitioning.py:1214
#, c-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
@@ -781,7 +794,7 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki fjarlægt þessa sneið þar sem hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partitioning.py:1224
+#: ../partitioning.py:1225
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
@@ -789,19 +802,19 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki fjarlægt þessa disksneið því hún inniheldur gögnin fyrir "
"uppsetningu frá hörðum disk."
-#: ../partitioning.py:1231
+#: ../partitioning.py:1232
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Þú getur ekki fjarlægt þessa sneið þar sem hún er hluti af RAID tæki."
-#: ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1281
+#: ../partitioning.py:1260 ../partitioning.py:1282
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrá"
-#: ../partitioning.py:1260
+#: ../partitioning.py:1261
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta"
-#: ../partitioning.py:1282
+#: ../partitioning.py:1283
#, c-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -810,26 +823,26 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partitioning.py:1290 ../partitioning.py:1295
+#: ../partitioning.py:1291 ../partitioning.py:1296
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrá"
-#: ../partitioning.py:1291
+#: ../partitioning.py:1292
msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið þar sem hún er í notkun af "
"uppsetningarforritinu."
-#: ../partitioning.py:1296
+#: ../partitioning.py:1297
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið þar sem hún er hluti af RAID tæki"
-#: ../partitioning.py:1317
+#: ../partitioning.py:1318
msgid "Format?"
msgstr "Forsníða?"
-#: ../partitioning.py:1318
+#: ../partitioning.py:1319
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -842,29 +855,14 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
#: ../iw/account_gui.py:134 ../iw/account_gui.py:144
-#: ../iw/bootloader_gui.py:281 ../iw/partition_gui.py:693
-#: ../iw/partition_gui.py:1125 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:92
-#: ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266
-#: ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 ../loader/devices.c:480
-#: ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 ../loader/kickstart.c:58
-#: ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 ../loader/lang.c:27
-#: ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:300 ../loader/lang.c:596
-#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
-#: ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967
-#: ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 ../loader/loader.c:1145
-#: ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 ../loader/loader.c:1244
-#: ../loader/loader.c:1483 ../loader/loader.c:2103 ../loader/loader.c:2133
-#: ../loader/loader.c:2196 ../loader/loader.c:2211 ../loader/loader.c:2423
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:357
-#: ../loader/net.c:678 ../loader/net.c:711 ../loader/pcmcia.c:104
-#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/urls.c:158
-#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../loader/urls.c:387
+#: ../iw/partition_gui.py:693 ../iw/partition_gui.py:1125 ../loader/urls.c:79
+#: ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 ../loader/urls.c:247
#: ../rescue.py:34 ../rescue.py:85 ../rescue.py:106 ../rescue.py:123
#: ../text.py:380 ../textw/bootdisk_text.py:65 ../textw/bootdisk_text.py:67
#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:53
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:50
+#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/firewall_text.py:201
+#: ../textw/network_text.py:134 ../textw/silo_text.py:110 ../xserver.py:50
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
@@ -872,7 +870,7 @@ msgstr "Í lagi"
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
-#: ../rescue.py:83 ../textw/upgrade_text.py:210
+#: ../rescue.py:83 ../textw/upgrade_text.py:215
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
@@ -1039,19 +1037,19 @@ msgstr "Ekki tókst að endurbyggja RPM gagnagrunninn. Er nægilegt diskrými?"
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Það kom upp villa þegar leitað var að pökkum til uppfærslu."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:470 ../xf86config.py:844
+#: ../iw/xconfig_gui.py:15 ../textw/xconfig_text.py:470 ../xf86config.py:848
msgid "Video Card"
msgstr "Skjákort"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:846
+#: ../iw/xconfig_gui.py:17 ../xf86config.py:850
msgid "Video Ram"
msgstr "Skjáminni"
-#: ../xf86config.py:849
+#: ../xf86config.py:853
msgid "X server"
msgstr "X þjónn"
-#: ../xf86config.py:852
+#: ../xf86config.py:856
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Finn ekki skjákort"
@@ -1135,11 +1133,13 @@ msgstr "Notandanafn:"
msgid "Full Name:"
msgstr "Fullt nafn:"
-#: ../iw/account_gui.py:170 ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+#: ../iw/account_gui.py:170 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:59
+#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
msgid "Password:"
msgstr "Lykilorð:"
-#: ../iw/account_gui.py:172 ../textw/bootloader_text.py:350
+#: ../iw/account_gui.py:172 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:63
+#: ../textw/bootloader_text.py:351
msgid "Confirm:"
msgstr "Staðfesta:"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Sláðu inn rótarlykilorðið fyrir kerfisstjóra þessarar vélar."
msgid "Root Password: "
msgstr "Rótarlykilorð: "
-#: ../iw/account_gui.py:272 ../iw/bootloader_gui.py:292
+#: ../iw/account_gui.py:272
msgid "Confirm: "
msgstr "Staðfesta: "
@@ -1175,8 +1175,8 @@ msgstr "Bæta við"
#: ../iw/account_gui.py:315 ../iw/partition_gui.py:1305
#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1479 ../libfdisk/newtfsedit.c:1487
-#: ../textw/bootloader_text.py:246 ../textw/fdisk_text.py:40
-#: ../textw/partition_text.py:860 ../textw/silo_text.py:216
+#: ../textw/bootloader_text.py:247 ../textw/fdisk_text.py:40
+#: ../textw/partition_text.py:873 ../textw/silo_text.py:216
#: ../textw/silo_text.py:238 ../textw/userauth_text.py:211
msgid "Edit"
msgstr "Breyta"
@@ -1189,9 +1189,9 @@ msgstr "Eyða"
#: ../iw/account_gui.py:340
msgid ""
"Additional accounts can be created for other users of this system. Such "
-"accounts could be for a personal login account, or for other "
-"non-administrative users who need to use this system. Use the <Add> button "
-"to enter additional user accounts."
+"accounts could be for a personal login account, or for other non-"
+"administrative users who need to use this system. Use the <Add> button to "
+"enter additional user accounts."
msgstr ""
"Hægt er að búa til fleiri aðganga fyrir aðra notendur þessarar vélar. Slíkir "
"aðgangar gætu til dæmis verið fyrir vini eða fjölskyldu eða hvaða notanda "
@@ -1259,15 +1259,18 @@ msgid "Admin Server:"
msgstr "Stjórnþjónn:"
#: ../iw/auth_gui.py:195
-msgid "Enable Samba Authentication"
+#, fuzzy
+msgid "Enable SMB Authentication"
msgstr "Nota Samba auðkenningu"
#: ../iw/auth_gui.py:198
-msgid "Samba Server:"
-msgstr "Samba þjónn:"
+#, fuzzy
+msgid "SMB Server:"
+msgstr "NIS þjónn:"
#: ../iw/auth_gui.py:200
-msgid "Samba Workgroup:"
+#, fuzzy
+msgid "SMB Workgroup:"
msgstr "Samba vinnuhópur"
#: ../iw/auth_gui.py:227
@@ -1283,8 +1286,8 @@ msgid "Kerberos 5"
msgstr "Kerberos 5"
#: ../iw/auth_gui.py:230
-msgid "Samba"
-msgstr "Samba"
+msgid "SMB"
+msgstr ""
#: ../iw/bootdisk_gui.py:10
msgid "Boot Disk Creation"
@@ -1326,48 +1329,32 @@ msgid "Skip boot disk creation"
msgstr "Sleppa ræsidiskling"
#: ../iw/bootloader_gui.py:25 ../textw/bootloader_text.py:50
-#: ../textw/bootloader_text.py:105 ../textw/bootloader_text.py:138
-#: ../textw/bootloader_text.py:255 ../textw/bootloader_text.py:332
+#: ../textw/bootloader_text.py:106 ../textw/bootloader_text.py:139
+#: ../textw/bootloader_text.py:256 ../textw/bootloader_text.py:333
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Stillingar ræsistjóra"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:225 ../iw/bootloader_gui.py:501
-#: ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
+#: ../iw/bootloader_gui.py:224 ../iw/bootloader_gui.py:419
+#: ../iw/silo_gui.py:127 ../iw/silo_gui.py:280 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
+#: ../textw/upgrade_text.py:114
msgid "Partition"
msgstr "Disksneið"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:228 ../iw/bootloader_gui.py:502
+#: ../iw/bootloader_gui.py:227 ../iw/bootloader_gui.py:420
#: ../iw/partition_gui.py:1316 ../iw/silo_gui.py:132 ../iw/silo_gui.py:281
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3136
msgid "Type"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:280
-msgid "GRUB Password"
-msgstr "GRUB lykilorð"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:289
-msgid "Bootloader Password: "
-msgstr "Ræsistjóralykilorð: "
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:319 ../textw/bootloader_text.py:379
-msgid "Passwords Do Not Match"
-msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:320 ../textw/bootloader_text.py:380
-msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:351
+#: ../iw/bootloader_gui.py:298
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Setja ræsifærsluna á:"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:372
+#: ../iw/bootloader_gui.py:319
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Viðföng kjarnans"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:387
+#: ../iw/bootloader_gui.py:334
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -1377,67 +1364,83 @@ msgstr ""
"ræsistjórinn. Viljir þú ekki rita yfir núverandi ræsistjóra skaltu velja "
"hnappinn \"Ekki setja upp ræsistjóra\". "
-#: ../iw/bootloader_gui.py:394 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../textw/bootloader_text.py:231 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_gui.py:341 ../iw/silo_gui.py:257
+#: ../textw/bootloader_text.py:232 ../textw/silo_text.py:207
#: ../textw/xconfig_text.py:374 ../textw/xconfig_text.py:381
#: ../textw/xconfig_text.py:474 ../textw/xconfig_text.py:475
#: ../textw/xconfig_text.py:494 ../textw/xconfig_text.py:495
msgid "Default"
msgstr "Sjálfgefið"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:394 ../iw/mouse_gui.py:145
+#: ../iw/bootloader_gui.py:341 ../iw/mouse_gui.py:145
#: ../iw/partition_gui.py:1315 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:164
-#: ../textw/bootloader_text.py:231 ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:3133 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:232 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:395 ../iw/silo_gui.py:257
-#: ../textw/bootloader_text.py:231 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_gui.py:342 ../iw/silo_gui.py:257
+#: ../textw/bootloader_text.py:232 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Tegund sneiðar"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:395 ../iw/bootloader_gui.py:512
-#: ../iw/silo_gui.py:257 ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:231 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../iw/bootloader_gui.py:342 ../iw/bootloader_gui.py:430
+#: ../iw/silo_gui.py:257 ../iw/silo_gui.py:292 ../textw/bootloader_text.py:166
+#: ../textw/bootloader_text.py:232 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Ræsimerki"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:399
+#: ../iw/bootloader_gui.py:346
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Nota GRUB ræsistjórann"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:400
+#: ../iw/bootloader_gui.py:347
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Nota LILO ræsistjórann"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:401
+#: ../iw/bootloader_gui.py:348
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Ekki setja upp ræsistjóra"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:432
+#: ../iw/bootloader_gui.py:427 ../iw/silo_gui.py:288
+msgid "Default boot image"
+msgstr "Sjálfgefin ræsimynd"
+
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:27
+#, fuzzy
+msgid "Password accepted."
+msgstr "Rótarlykilorð móttekið."
+
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:32
+#, fuzzy
+msgid "Password is too short."
+msgstr "Rótarlykilorðið er of stutt "
+
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:34
+#, fuzzy
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
+
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:49 ../textw/bootloader_text.py:328
msgid ""
-"A GRUB password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. "
-" For highest security, we recommend setting a password, but this is not "
-"necessary for more casual users."
+"A GRUB password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
msgstr ""
"GRUB lykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver viðföng. Við "
"mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó ekki nauðsynlegt "
"fyrir almenna notkun."
-#: ../iw/bootloader_gui.py:439
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:56
msgid "Use a GRUB Password?"
msgstr "Nota GRUB lykilorð?"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:441
-msgid "Set Password"
-msgstr "Setja lykilorð"
-
-#: ../iw/bootloader_gui.py:509 ../iw/silo_gui.py:288
-msgid "Default boot image"
-msgstr "Sjálfgefin ræsimynd"
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:81
+#, fuzzy
+msgid "Please enter password"
+msgstr "Vinsamlegast sláðu inn aðgangsorð notandans."
#: ../iw/confirm_gui.py:43
msgid "About to Install"
@@ -1451,12 +1454,12 @@ msgstr "Veldu áfram-örina til að byrja uppsetningu Red Hat Linux."
msgid ""
"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
-"kickstart file representing the choices you have made will be in "
-"/root/anaconda-ks.cfg."
+"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
+"anaconda-ks.cfg."
msgstr ""
"Eftir að uppsetningunni lýkur verður til annáll sem heitir /tmp/install.log. "
-"Honum ættir þú að halda til haga. Kickstart skrá verður búin til fyrir þig í "
-"/root/anaconda-ks.cfg eftir því sem þú hefur valið hér."
+"Honum ættir þú að halda til haga. Kickstart skrá verður búin til fyrir þig "
+"í /root/anaconda-ks.cfg eftir því sem þú hefur valið hér."
#: ../iw/confirm_gui.py:56
msgid "About to Upgrade"
@@ -1488,8 +1491,8 @@ msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
@@ -1513,8 +1516,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
"Linux manuals.at http://www.redhat.com/support/manuals."
@@ -1575,7 +1578,7 @@ msgstr ""
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Vinsamlegast veldu tækið sem inniheldur rótarskráarkerfið: "
-#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:224
+#: ../iw/examine_gui.py:76 ../textw/upgrade_text.py:229
#, c-format
msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
msgstr "Uppfæri Red Hat Linux kerifð á disksneið /dev/%s"
@@ -1652,35 +1655,35 @@ msgstr "Velja disksneiðar sem á að forsníða"
msgid "Installation Type"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:21
+#: ../iw/keyboard_gui.py:28
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:97
+#: ../iw/keyboard_gui.py:103
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:106
+#: ../iw/keyboard_gui.py:112
msgid "Model"
msgstr "Tegund"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:126
+#: ../iw/keyboard_gui.py:132
msgid "Layout"
msgstr "Vörpun"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:146
+#: ../iw/keyboard_gui.py:152
msgid "Dead Keys"
msgstr "Broddstafir"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:156
+#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Nota broddstafi"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:157
+#: ../iw/keyboard_gui.py:163
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Ekki nota broddstafi"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:170
+#: ../iw/keyboard_gui.py:176
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Prófaðu valið hér:"
@@ -1709,7 +1712,7 @@ msgid "Select all"
msgstr "Velja öll"
#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../iw/partition_gui.py:1307
-#: ../textw/language_text.py:116
+#: ../textw/language_text.py:115
msgid "Reset"
msgstr "Endurstilla"
@@ -1892,7 +1895,7 @@ msgstr "Nota allt pláss upp að (MB):"
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Stækka upp í mestu leyfilegu stærð"
-#: ../iw/partition_gui.py:691 ../textw/partition_text.py:501
+#: ../iw/partition_gui.py:691 ../textw/partition_text.py:510
msgid "Add Partition"
msgstr "Bæta við disksneið"
@@ -1921,7 +1924,7 @@ msgstr "Drif:"
#: ../iw/partition_gui.py:758 ../iw/partition_gui.py:793
#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:337
-#: ../textw/partition_text.py:559
+#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"
@@ -1953,17 +1956,22 @@ msgstr "Breyta disksneiðinni í:"
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum?"
-#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:542
+#: ../iw/partition_gui.py:893 ../textw/partition_text.py:552
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Gera að primary disksneið"
#: ../iw/partition_gui.py:971 ../iw/partition_gui.py:980
#: ../iw/partition_gui.py:1018 ../iw/partition_gui.py:1261
-#: ../textw/partition_text.py:666 ../textw/partition_text.py:682
-#: ../textw/partition_text.py:778
+#: ../textw/partition_text.py:676 ../textw/partition_text.py:692
+#: ../textw/partition_text.py:788
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
+#: ../iw/partition_gui.py:1077
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
+msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar: %s."
+
#: ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:147
msgid "Modify Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
@@ -1994,14 +2002,15 @@ msgid "Raid Members:"
msgstr "Raid drif:"
#: ../iw/partition_gui.py:1199
-msgid "Number of spares?:"
+#, fuzzy
+msgid "Number of spares:"
msgstr "Fjöldi varadrifa?:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../textw/partition_text.py:733
+#: ../iw/partition_gui.py:1206 ../textw/partition_text.py:743
msgid "Format partition?"
msgstr "Forsníða disksneiðina?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1304 ../textw/partition_text.py:860
+#: ../iw/partition_gui.py:1304 ../textw/partition_text.py:873
msgid "New"
msgstr "Nýr"
@@ -2021,7 +2030,7 @@ msgstr "Endir"
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"
-#: ../iw/partition_gui.py:1362 ../textw/partition_text.py:908
+#: ../iw/partition_gui.py:1362 ../textw/partition_text.py:933
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Sjálfvirk disksneiðing"
@@ -2034,7 +2043,7 @@ msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja Red Hat Linux upp á."
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Ég vil sneiða diskinn sjálfvirkt:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1451 ../textw/partition_text.py:931
+#: ../iw/partition_gui.py:1451 ../textw/partition_text.py:956
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaða harðadiska viltu nota fyrir Linux?"
@@ -2136,7 +2145,7 @@ msgstr "Búa til ræsidiskling"
msgid "Do not install SILO"
msgstr "Ekki setja upp SILO"
-#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:98
+#: ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:95
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"
@@ -2193,23 +2202,31 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
"Linux 2.4 kjarninn þarfnast talvert meira diskminnis en endri kjarnar. Magn "
-"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að "
-"stærð.Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
+"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að stærð."
+"Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:105
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:95
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The installer has detected %s MB of RAM.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:107
msgid "I want to create a swap file"
msgstr "Ég vil búa til diskminnisskrá"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:114
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:116
msgid "Select the partition to put the swap file on:"
msgstr "Veldu disksneiðina til að setja diskminnisskrá á:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:119
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Laust pláss (MB)"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:134
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
#, c-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
@@ -2218,15 +2235,15 @@ msgstr ""
"Mælt er með að diskminnisskráin sé að minnsta kosti %d MB. Vinsamlegast "
"sláðu inn stærð diskminnisskráarinnar:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:149 ../textw/upgrade_text.py:130
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:151 ../textw/upgrade_text.py:135
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Stærð diskminnisskráar (MB):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:158
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:160
msgid "I don't want to create a swap file"
msgstr "Ég vil ekki búa til diskminnisskrá"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:170
msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
@@ -2235,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"Við mælum sterklega með að þú búir til diskminnisskrá. Ef þú gerir það ekki "
"getur uppsetningaforritið hrunið. Ertu viss um að þú viljir halda áfram ?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:176 ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:178 ../textw/upgrade_text.py:180
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Stærð diskminnisskráarinnar verur að vera á milli 1 og 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:183 ../textw/upgrade_text.py:170
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
@@ -2429,12 +2446,13 @@ msgid "Boot Disk"
msgstr "Ræsidisklingur"
#: ../textw/bootdisk_text.py:67 ../textw/bootdisk_text.py:93
-#: ../textw/silo_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:123
+#: ../textw/silo_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:125
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
#: ../textw/bootloader_text.py:29
-msgid "Which bootloader would you like to use?"
+#, fuzzy
+msgid "Which boot loader would you like to use?"
msgstr "Hvaða ræsistjóra viltu nota?"
#: ../textw/bootloader_text.py:45
@@ -2449,11 +2467,11 @@ msgstr "Nota LILO ræsistjórann"
msgid "No Boot Loader"
msgstr "Engann ræsistjóra"
-#: ../textw/bootloader_text.py:65
+#: ../textw/bootloader_text.py:66
msgid "Skip Boot Loader"
msgstr "sleppa ræsistjóra"
-#: ../textw/bootloader_text.py:66
+#: ../textw/bootloader_text.py:67
msgid ""
"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
@@ -2468,7 +2486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ertu viss um að þú viljir sleppa uppsetningu ræsistjóra?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:94 ../textw/silo_text.py:25
+#: ../textw/bootloader_text.py:95 ../textw/silo_text.py:25
msgid ""
"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
@@ -2479,32 +2497,32 @@ msgstr ""
"svo vélin virki rétt. Ef vélin þín er ein af þessum vélum sláðu þá inn "
"viðföngin núna. Ef þú ert ekki viss hafðu þetta autt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:139
+#: ../textw/bootloader_text.py:140
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:169 ../textw/silo_text.py:147
+#: ../textw/bootloader_text.py:170 ../textw/silo_text.py:147
#: ../textw/silo_text.py:168
msgid "Clear"
msgstr "Hreinsa"
-#: ../textw/bootloader_text.py:178
+#: ../textw/bootloader_text.py:179
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Vinsamlegast breyttu ræsimerkinu"
-#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:201
+#: ../textw/bootloader_text.py:197 ../textw/bootloader_text.py:202
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Ógilt ræsimerki"
-#: ../textw/bootloader_text.py:197
+#: ../textw/bootloader_text.py:198
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Ræsimerkið má ekki vera tómt."
-#: ../textw/bootloader_text.py:202
+#: ../textw/bootloader_text.py:203
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Heiti ræsamerkis inniheldur ólöglegt tákn."
-#: ../textw/bootloader_text.py:250 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:251 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -2514,24 +2532,22 @@ msgstr ""
"þarft að að merkja við þær sneiðar sem þú vilt geta ræst upp af og hvaða "
"heiti þær eiga að fá."
-#: ../textw/bootloader_text.py:327
-msgid ""
-"A GRUB password prevents users from passing arbitraryoptions to the kernel. "
-"For highest security, werecommend setting a password, but this is "
-"notnecessary for more casual users."
-msgstr ""
-"GRUB lykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver viðföng. Við "
-"mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó ekki nauðsynlegt "
-"fyrir almenna notkun."
-
-#: ../textw/bootloader_text.py:337
+#: ../textw/bootloader_text.py:338
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Nota GRUB lykilorð"
-#: ../textw/bootloader_text.py:349
+#: ../textw/bootloader_text.py:350
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Ræsistjóralykilorð:"
+#: ../textw/bootloader_text.py:380
+msgid "Passwords Do Not Match"
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:381
+msgid "Passwords do not match"
+msgstr "Lykilorðin stemma ekki"
+
#: ../textw/complete_text.py:20
msgid "<Return> to reboot"
msgstr "<Return> til að endurræsa"
@@ -2550,8 +2566,8 @@ msgid ""
"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
"it before you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
"at http://www.redhat.com/support/manuals."
@@ -2579,11 +2595,11 @@ msgstr "<Return> til að hætta"
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit "
-"http://www.redhat.com/errata.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the Red Hat Linux "
-"manuals.http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals."
+"http://www.redhat.com/support/manuals."
msgstr ""
"Til hamingju, uppsetningu er lokið.\n"
"\n"
@@ -2664,7 +2680,7 @@ msgid "Other ports"
msgstr "Önnur port"
#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
-#: ../textw/language_text.py:153
+#: ../textw/language_text.py:152
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Ógilt val"
@@ -2705,27 +2721,27 @@ msgstr "Stillingar lyklaborðs"
msgid "Which model keyboard is attached to this computer?"
msgstr "Hvernig lyklaborð er tengt þessari vél?"
-#: ../textw/language_text.py:116
+#: ../textw/language_text.py:115
msgid "Select All"
msgstr "Velja öll"
-#: ../textw/language_text.py:118
+#: ../textw/language_text.py:117
msgid "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
msgstr "Veldu þau viðbótartungumál sem þú vilt nota á þessari vél:"
-#: ../textw/language_text.py:122
+#: ../textw/language_text.py:121
msgid "Language Support"
msgstr "Tungumálastuðningur"
-#: ../textw/language_text.py:154
+#: ../textw/language_text.py:153
msgid "You must select at least one language to install."
msgstr "Þú verður að velja að minnsta kosti eitt tungumál til að setja inn."
-#: ../textw/language_text.py:182
+#: ../textw/language_text.py:181
msgid "Default Language"
msgstr "Sjálfgefið tungumál"
-#: ../textw/language_text.py:183
+#: ../textw/language_text.py:182
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Veldu sjálfgefna tungumálið fyrir þessa vél: "
@@ -2850,7 +2866,7 @@ msgstr "Nota allt tiltækt pláss:"
msgid "Number of spares?"
msgstr "Fjöldi varadrifa?"
-#: ../textw/partition_text.py:408 ../textw/partition_text.py:581
+#: ../textw/partition_text.py:408 ../textw/partition_text.py:591
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Rofar skráarkerfis"
@@ -2861,7 +2877,7 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast veldu hvernig þú vilt undirbúa skráarkerfið fyrir þessa "
"disksneið."
-#: ../textw/partition_text.py:417 ../textw/partition_text.py:545
+#: ../textw/partition_text.py:417 ../textw/partition_text.py:555
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
@@ -2873,51 +2889,51 @@ msgstr "Forsníða sem:"
msgid "Migrate to:"
msgstr "Breyta í:"
-#: ../textw/partition_text.py:555
+#: ../textw/partition_text.py:565
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Tegund skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:563
+#: ../textw/partition_text.py:573
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Rofi skráarkerfis:"
-#: ../textw/partition_text.py:589
+#: ../textw/partition_text.py:599
#, c-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Forsniða sem %s"
-#: ../textw/partition_text.py:591
+#: ../textw/partition_text.py:601
#, c-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Breyta í %s"
-#: ../textw/partition_text.py:593
+#: ../textw/partition_text.py:603
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Láta ósnert"
-#: ../textw/partition_text.py:708
+#: ../textw/partition_text.py:718
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
-#: ../textw/partition_text.py:850
+#: ../textw/partition_text.py:863
msgid "Partitioning"
msgstr "Disksneiðing"
-#: ../textw/partition_text.py:860
+#: ../textw/partition_text.py:873
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:863
+#: ../textw/partition_text.py:876
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-Ok "
msgstr ""
" F1-Hjálp F2-Bæta við F3-Breyta F4-Eyða F5-Frumstilla F12-Í lagi "
-#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:887
+#: ../libfdisk/newtfsedit.c:1613 ../textw/partition_text.py:903
msgid "No Root Partition"
msgstr "Engin rótarsneið"
-#: ../textw/partition_text.py:888
+#: ../textw/partition_text.py:904
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Þú verður að hafa / disksneið til að setja upp á."
@@ -2990,15 +3006,15 @@ msgstr "Hvar viltu setja upp ræsistjórann?"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Breyta ræsimerki"
-#: ../textw/timezone_text.py:80
+#: ../textw/timezone_text.py:77
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
-#: ../textw/timezone_text.py:95
+#: ../textw/timezone_text.py:92
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Vélbúnaðarklukkan stillt á GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:94
+#: ../textw/upgrade_text.py:96
#, c-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
@@ -3007,43 +3023,47 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
"Linux 2.4 kjarninn þarfnast meira diskminnis en endri kjarnar. Magn "
-"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að "
-"stærð.Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
+"diskminnis ætti nú að vera allt að tvöfalt vinnsluminni vélarinnar að stærð."
+"Þú er núna með %dMB af diskminni skilgreint og getur búið til viðbótar "
"diskminni á einhverju af skráarkerfunum þínum núna."
-#: ../textw/upgrade_text.py:112
+#: ../textw/upgrade_text.py:114
msgid "Free Space"
msgstr "Laust pláss"
-#: ../textw/upgrade_text.py:127
+#: ../textw/upgrade_text.py:129
+msgid "RAM detected (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/upgrade_text.py:132
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Stærðartillaga (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:138
+#: ../textw/upgrade_text.py:143
msgid "Add Swap"
msgstr "Bæta við diskminni"
-#: ../textw/upgrade_text.py:163
+#: ../textw/upgrade_text.py:168
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala."
-#: ../textw/upgrade_text.py:192
+#: ../textw/upgrade_text.py:197
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Það er ekki hægt að uppfæra!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ../textw/upgrade_text.py:214
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Kerfi sem á að uppfæra"
-#: ../textw/upgrade_text.py:223
+#: ../textw/upgrade_text.py:228
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Uppfæra disksneið"
-#: ../textw/upgrade_text.py:245
+#: ../textw/upgrade_text.py:250
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Velja pakka sem skal uppfæra"
-#: ../textw/upgrade_text.py:246
+#: ../textw/upgrade_text.py:251
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3109,8 +3129,8 @@ msgstr "Ólöglegt notandanafn"
#: ../textw/userauth_text.py:108
msgid ""
-"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, "
-"a-z, and 0-9."
+"User IDs must be less than 8 characters and contain only characters A-Z, a-"
+"z, and 0-9."
msgstr ""
"Notandanöfn verða að vera minna en 8 stafir að lengd og mega einungis \n"
"innihalda stafina A-Z, a-z og 0-9."
@@ -3277,8 +3297,8 @@ msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
msgstr ""
-"Veldu litadýptina og upplausnina sem þú villt nota á vélinni þinni. Notaðu "
-"'%s' hnappinn til að prófa."
+"Veldu litadýptina og upplausnina sem þú villt nota á vélinni þinni. Notaðu '%"
+"s' hnappinn til að prófa."
#: ../textw/xconfig_text.py:172 ../textw/xconfig_text.py:179
#: ../textw/xconfig_text.py:388 ../textw/xconfig_text.py:399
@@ -3398,9 +3418,8 @@ msgstr "Skjáminni"
#: ../textw/xconfig_text.py:490
#, c-format
msgid ""
-"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose "
-"'%s' to reset the selection to the amount the installer detected on your "
-"card."
+"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
+"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
msgstr ""
"Vinsamlegast veldu það magn skjáminnis sem er til staðar á skjákortinu þínu. "
"Notaðu '%s' hnappinn til að endurstilla gildin sem sjálfvirka leitin fann."
@@ -3498,8 +3517,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"You've asked to put your root (/) filesystem on a DOS-style FAT partition. "
"You can do this, but you may not use any other filesystems for your Linux "
-"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using "
-"Linux-native partitions. Do you want to continue?"
+"system. Additionally, there will be a speed penalty for not using Linux-"
+"native partitions. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Þú hefur farið fram á að hafa rótarskráarkerfið (/) á DOS FAT disksneið. "
"Þetta er mögulegt, en þá er ekki hægt að nota aðrar gerðir skráarkerfa í "
@@ -4289,9 +4308,10 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ýmislegt"
#: ../loader/devices.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
-"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
+"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"Ok\" "
"button now."
msgstr ""
"Þessi kjarnarekill getur tekið við viðföngum sem hafa áhrif á hvernig hann "
@@ -4312,7 +4332,8 @@ msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladiskling?"
#: ../loader/devices.c:239
-msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
+#, fuzzy
+msgid "Insert your driver disk and press \"Ok\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
@@ -4457,7 +4478,7 @@ msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun fyrir vélina þína. Viltu lesa "
"einhverja inn núna?"
-#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2134
+#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2136
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
@@ -4503,8 +4524,8 @@ msgid ""
"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
msgstr ""
"Red Hat Linux geisladiskurinn fannst ekki í neinu tiltæku geisladrifi. "
-"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í "
-"lagi\" til að reyna aftur."
+"Vinsamlegast settu Red Hat geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu \"Í lagi"
+"\" til að reyna aftur."
#: ../loader/loader.c:1057
msgid "Networking Device"
@@ -4560,20 +4581,20 @@ msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hverskonar kerfi viltu setja upp?"
-#: ../loader/loader.c:2104
+#: ../loader/loader.c:2106
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader/loader.c:2196
+#: ../loader/loader.c:2198
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"
-#: ../loader/loader.c:2197
+#: ../loader/loader.c:2199
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í drifið og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader/loader.c:2202
+#: ../loader/loader.c:2204
msgid ""
"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
"Red Hat Linux."
@@ -4581,27 +4602,27 @@ msgstr ""
"Disklingurinn sem þú settir í drifið er ekki gildur uppfærsludisklingur "
"fyrir þessa útgáfu af Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2212
+#: ../loader/loader.c:2214
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Gat ekki tengt disklinginn."
#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2217
+#: ../loader/loader.c:2219
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader/loader.c:2217
+#: ../loader/loader.c:2219
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anaconda..."
-#: ../loader/loader.c:2423
+#: ../loader/loader.c:2425
msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp Red Hat Linux."
-#: ../loader/loader.c:2911
+#: ../loader/loader.c:2913
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda - Vinsamlegast bíðið...\n"
@@ -5736,3 +5757,27 @@ msgstr "Tyrkneska"
#. generated from lang-table
msgid "Ukrainian"
msgstr "Úkraínska"
+
+#~ msgid "Samba Server:"
+#~ msgstr "Samba þjónn:"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "Samba"
+
+#~ msgid "GRUB Password"
+#~ msgstr "GRUB lykilorð"
+
+#~ msgid "Bootloader Password: "
+#~ msgstr "Ræsistjóralykilorð: "
+
+#~ msgid "Set Password"
+#~ msgstr "Setja lykilorð"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A GRUB password prevents users from passing arbitraryoptions to the "
+#~ "kernel. For highest security, werecommend setting a password, but this "
+#~ "is notnecessary for more casual users."
+#~ msgstr ""
+#~ "GRUB lykilorð varnar notendum frá því að gefa kjarnanum einhver viðföng. "
+#~ "Við mælum með að þetta sé notað til að auka öryggi. Þetta er þó ekki "
+#~ "nauðsynlegt fyrir almenna notkun."