diff options
author | peti <peti@fedoraproject.org> | 2009-04-03 04:54:27 +0000 |
---|---|---|
committer | transifex user <transifex@app1.fedora.phx.redhat.com> | 2009-04-03 04:54:27 +0000 |
commit | d698f8b7b1a67543b8d9f359812fa87301af320a (patch) | |
tree | b983e45eae449f9596da1610dc7dafb46e0c616f /po/hu.po | |
parent | 8f160540657c0e7b95c4a36791b54284915a99b7 (diff) | |
download | anaconda-d698f8b7b1a67543b8d9f359812fa87301af320a.tar.gz anaconda-d698f8b7b1a67543b8d9f359812fa87301af320a.tar.xz anaconda-d698f8b7b1a67543b8d9f359812fa87301af320a.zip |
Sending translation for Hungarian
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 48 |
1 files changed, 34 insertions, 14 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: anaconda master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-27 15:38-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-02 07:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-03 06:50+0200\n" "Last-Translator: Sulyok Péter <peti@fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2512,6 +2512,11 @@ msgid "" "available to ensure the proper functioning of your system and installation " "of these updates is recommended after the reboot." msgstr "" +"Végeztünk %s telepítésével. Gratulálok!\n" +"\n" +"Kérem indítson újra, hogy a telepített rendszert használja. Vegye észre, " +"hogy frissítések lehetnek elérhetők a rendszer megfelelő működéséhez, " +"és ezek telepítése ajánlott az újraindulás után." #: ../iw/examine_gui.py:37 msgid "Upgrade Examine" @@ -3796,7 +3801,7 @@ msgstr "Nincs elég hely az eszközön a lapozó rész megteremtésére." #: ../iw/welcome_gui.py:56 ../textw/welcome_text.py:36 msgid "Network Install Required" -msgstr "" +msgstr "Hálózat telepítés szükséges" #: ../iw/welcome_gui.py:57 ../textw/welcome_text.py:37 msgid "" @@ -3805,6 +3810,10 @@ msgid "" "full DVD, full CD set, or do not pass a repo= parameter that specifies a " "network source." msgstr "" +"A telepítés forrását hálózati helyre állította, de nem találtam hálózat " +"eszközt a rendszerben. A hálózatos telepítést elkerülendő indítson " +"újra a teljes DVD vagy CD készlettel, vagy ne adjon meg hálózati " +"forrást megjelölő repo= paramétert." #: ../iw/welcome_gui.py:67 msgid "E_xit Installer" @@ -4325,11 +4334,11 @@ msgstr "Eszközök keresése" #: ../storage/__init__.py:253 msgid "Finding storage devices..." -msgstr "" +msgstr "Tároló eszközök keresése…" #: ../storage/__init__.py:269 msgid "Filesystem error detected, cannot continue." -msgstr "" +msgstr "Fájlrendszer hibát észleltem, nem lehet továbblépni." #: ../storage/__init__.py:480 msgid "This partition is holding the data for the hard drive install." @@ -4363,6 +4372,9 @@ msgid "" "cannot be deleted:\n" "\n" msgstr "" +"Ez az eszköz olyan kiterjesztett rész, ami nem törölhető logikai részeket " +"tartalmaz:\n" +"\n" #: ../storage/__init__.py:751 #, python-format @@ -4625,6 +4637,8 @@ msgid "" "Error processing drive %s.\n" "Maybe it needs to be reinitialized.YOU WILL LOSE ALL DATA ON THIS DRIVE!" msgstr "" +"%s eszközt feldolgozván hiba történt.\n" +"Talán újra kellene alakítani. MINDEN ADAT EL FOG VESZNI AZ ESZKÖZÖN!" #: ../storage/devicetree.py:151 #, python-format @@ -4634,6 +4648,10 @@ msgid "" "reinitialize all related PVs, which will erase all LVM metadata. Or ignore, " "which will preserve contents." msgstr "" +"LVM-et feldolgozván hiba történt.\n" +"Úgy tűnik ellentmondásos LVM adatok vannak. (%s) alkot %s-t. Újra " +"lehet alakítani minden kapcsolódó PV-t (fizikai kötetet), ami minden " +"LVM leíró adatot töröl. Vagy kihagyja megőrizvén a tartalmat." #: ../storage/devicetree.py:159 msgid "_Ignore drive(s)" @@ -4653,7 +4671,7 @@ msgstr "Az iSCSI kezdeményező inicializálása" #: ../storage/iscsi.py:208 msgid "iSCSI not available" -msgstr "" +msgstr "iSCSI nem érhető el" #: ../storage/iscsi.py:210 msgid "No initiator name set" @@ -4661,25 +4679,27 @@ msgstr "Nincs kezdeményező név beállítva" #: ../storage/iscsi.py:224 msgid "No iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "Nem találtam iSCSI elemeket" #: ../storage/iscsi.py:227 ../storage/iscsi.py:228 msgid "Logging in to iSCSI nodes" -msgstr "" +msgstr "Bejelentkezés iSCSI elembe" #: ../storage/iscsi.py:250 msgid "No new iSCSI nodes discovered" -msgstr "" +msgstr "Nem találtam új iSCSI elemeket" #: ../storage/iscsi.py:253 msgid "Could not log in to any of the discovered nodes" -msgstr "" +msgstr "Nem tudtam bejelentkezni egyik felfedezett elembe sem" #: ../storage/partitioning.py:175 msgid "" "Could not find enough free space for automatic partitioning, please use " "another partitioning method." msgstr "" +"Nem találtam elég szabad helyet önműködő felosztáshoz. Kérem " +"használjon más eljárást a felosztásra." #: ../storage/partitioning.py:192 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" @@ -4771,20 +4791,20 @@ msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen." #: ../storage/devicelibs/lvm.py:326 #, python-format msgid "vginfo failed for %s" -msgstr "" +msgstr "vginfo elbukott %s eszközre" #: ../storage/devicelibs/lvm.py:354 #, python-format msgid "lvs failed for %s" -msgstr "" +msgstr "lvs elbukott %s eszközre" #: ../storage/formats/fs.py:64 msgid "attr dict must include a type" -msgstr "" +msgstr "attr paraméterben meg kell adni a típust" #: ../storage/formats/fs.py:111 msgid "filesystem configuration missing a type" -msgstr "" +msgstr "fájlrendszer beállításból hiányzik a típus" #: ../storage/formats/fs.py:270 msgid "Formatting" @@ -5836,7 +5856,7 @@ msgstr "Felosztás felül_vizsgálata és megváltoztatása" #: tmp/autopart.glade.h:4 msgid "Volume to Resize" -msgstr "" +msgstr "Átméretezendő kötet" #: tmp/autopart.glade.h:5 msgid "What drive would you like to _boot this installation from?" |