summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authori18n <i18n>2001-01-29 14:52:24 +0000
committeri18n <i18n>2001-01-29 14:52:24 +0000
commite0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120 (patch)
tree86f0a89de38c61090d4ffe46e16741f6f7db98b1 /po/da.po
parente0175746a52f653a479caccd7b1aa927918f8e67 (diff)
downloadanaconda-e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120.tar.gz
anaconda-e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120.tar.xz
anaconda-e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120.zip
Auto-update by kenneth@gnu.org
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po62
1 files changed, 26 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 70cebce30..423bfb3bd 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,12 +2,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n"
"POT-Creation-Date: 2001-01-24 22:20-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-21 00:00+01:00\n"
-"Last-Translator: KC and BL and KS and MH <dansk@klid.dk>\n"
-"Language-Team: Danish/Dansk <dansk@klid.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-01-29 15:03GMT\n"
+"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.7.1\n"
#: ../comps.py:460
msgid "Everything"
@@ -48,7 +49,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Tryk Ok for at fortsætte, eller Annullér for at gå tilbage og vælge "
-"formatering på disse partitioner(ANBEFALET)"
+"formatering på disse partitioner (ANBEFALET)"
#: ../fstab.py:74 ../iw/rootpartition_gui.py:81 ../iw/rootpartition_gui.py:97
msgid "Warning"
@@ -1401,18 +1402,16 @@ msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på"
#: ../iw/firewall_gui.py:137
-#, fuzzy
msgid "Warning: "
-msgstr "Advarsel"
+msgstr "Advarsel: "
#: ../iw/firewall_gui.py:137
-#, fuzzy
msgid " is an invalid port."
-msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
+msgstr " er en ugyldig port."
#: ../iw/firewall_gui.py:141
msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'"
-msgstr ""
+msgstr "Formatet er 'port:protokol'. For eksempel '1234:udp'"
#: ../iw/firewall_gui.py:245
msgid "Please choose your security level: "
@@ -1789,7 +1788,6 @@ msgstr ""
"partitionstabel på disken. Er det ok?"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:82
-#, fuzzy
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
@@ -1803,19 +1801,19 @@ msgid ""
"Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition."
msgstr ""
"Du har placeret partitionen indeholdende kernen (opstartspartitionen) over "
-"cylinder nr. 1023, og det lader ikke til at denne computers BIOS "
-"understøtter opstart fra over denne cylinder. At fortsætte vil højst "
-"sandsynligt resultere i at computeren ikke kan starte linux.\n"
+"cylinder nr. 1024, og det lader ikke til at denne computers BIOS "
+"understøtter opstart over denne cylinder. At fortsætte vil højst sandsynligt "
+"resultere i at computeren ikke kan starte Linux.\n"
"\n"
"Hvis du vælger at fortsætte, anbefales det KRAFTIGT at du laver en "
"opstartsdiskette, når instalationsprogrammet tilbyder dette. Dette vil sikre "
"at du har en måde at starte linux på, efter installationen.\n"
"\n"
-"Er du sikker på at du vil fortsætte?"
+"Tryk OK for at fortsætte, Fortryd for at gå tilbage og genudpege en "
+"opstartspatition."
#: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:485
#: ../textw/partitioning_text.py:411
-#, fuzzy
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting "
@@ -1826,8 +1824,8 @@ msgid ""
"Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed."
msgstr ""
"Du har placeret partitionen indeholdende kernen (opstartspartitionen) over "
-"cylinder nr. 1023,det lader til at denne computers BIOS understøtter opstart "
-"fra over denne cylinder.\n"
+"cylinder nr. 1024. Det lader til at denne computers BIOS understøtter "
+"opstart over denne cylinder.\n"
"\n"
"Eftersom det er en ny funktion i nyere bundkort og ikke altid pålideligt, "
"anbefales det dog alligevel KRAFTIGT at du laver en opstartsdiskette når "
@@ -1927,7 +1925,6 @@ msgid "Boot Partition Location Warning"
msgstr "Advarsel om opstartspartitionens placering"
#: ../iw/rootpartition_gui.py:472 ../textw/partitioning_text.py:391
-#, fuzzy
msgid ""
"You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above "
"the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not "
@@ -1941,7 +1938,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Du har placeret partitionen indeholdende kernen (opstartspartitionen) over "
-"cylinder nr. 1023, og det lader ikke til at denne computers BIOS "
+"cylinder nr. 1024, og det lader ikke til at denne computers BIOS "
"understøtter opstart fra over denne cylinder. At fortsætte vil højst "
"sandsynligt resultere i at computeren ikke kan starte linux.\n"
"\n"
@@ -2258,9 +2255,9 @@ msgstr ""
"såsom 'imap:tcp'."
#: ../textw/firewall_text.py:186
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
-msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
+msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port."
#: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14
msgid ""
@@ -2988,13 +2985,12 @@ msgstr ""
"'/' til denne partition."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 ../libfdisk/newtfsedit.c:670
-#, fuzzy
msgid ""
"The mount point requested is either an illegal path or is already in use. "
"Please select a valid mount point."
msgstr ""
"Det ønskede monteringspunkt er enten en ugyldig sti eller er allerede i "
-"brug..Vælg venligst et gyldigt monteringspunkt."
+"brug. Vælg venligst et gyldigt monteringspunkt."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/newtfsedit.c:695
msgid "Size Error"
@@ -3091,15 +3087,15 @@ msgid "RAID Entry Incomplete"
msgstr "RAID-indgang ufuldstændig"
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1506
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The "
"raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. "
"Please recompose the raid device with allocated partitions."
msgstr ""
-"RAID-enheden /dev/%s indeholder nu partitioner som ikke er "
-"allokeretRAID-enheden /dev/%s vil nu blive opdelt i sine del-partitioner. "
-"Genopbyg venligst RAID-enheden med allokerede partitioner."
+"RAID-enheden /dev/%s indeholder nu partitioner som ikke er allokeret. "
+"RAID-enheden /dev/%s vil nu blive opdelt i sine del-partitioner. Genopbyg "
+"venligst RAID-enheden med allokerede partitioner."
#: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1555
msgid "Cannot Remove /boot"
@@ -3974,7 +3970,7 @@ msgstr "PCMCIA"
#: ../loader/pcmcia.c:105
msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now."
-msgstr "Venligst indsæt %s driverdisketten nu."
+msgstr "Indsæt venligst din PCMCIA-driverdiskette i diskettedrevet nu."
#: ../loader/pcmcia.c:114
msgid "Failed to mount disk."
@@ -4233,9 +4229,3 @@ msgstr "Kerneudvikling"
msgid "Utilities"
msgstr "Tilbehør"
-
-#~ msgid "IDE"
-#~ msgstr "IDE"
-
-#~ msgid "Initializing IDE modules..."
-#~ msgstr "Opstarter IDE moduler..."