diff options
author | i18n <i18n> | 2001-01-29 14:52:24 +0000 |
---|---|---|
committer | i18n <i18n> | 2001-01-29 14:52:24 +0000 |
commit | e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120 (patch) | |
tree | 86f0a89de38c61090d4ffe46e16741f6f7db98b1 /po/da.po | |
parent | e0175746a52f653a479caccd7b1aa927918f8e67 (diff) | |
download | anaconda-e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120.tar.gz anaconda-e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120.tar.xz anaconda-e0e6f7b2c75532bca8b5c67dbac8754c30a58120.zip |
Auto-update by kenneth@gnu.org
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 62 |
1 files changed, 26 insertions, 36 deletions
@@ -2,12 +2,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Red Hat 7 installer/anaconda\n" "POT-Creation-Date: 2001-01-24 22:20-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-01-21 00:00+01:00\n" -"Last-Translator: KC and BL and KS and MH <dansk@klid.dk>\n" -"Language-Team: Danish/Dansk <dansk@klid.dk>\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-29 15:03GMT\n" +"Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7.1\n" #: ../comps.py:460 msgid "Everything" @@ -48,7 +49,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Tryk Ok for at fortsætte, eller Annullér for at gå tilbage og vælge " -"formatering på disse partitioner(ANBEFALET)" +"formatering på disse partitioner (ANBEFALET)" #: ../fstab.py:74 ../iw/rootpartition_gui.py:81 ../iw/rootpartition_gui.py:97 msgid "Warning" @@ -1401,18 +1402,16 @@ msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Vælg drev som 'fdisk' skal køres på" #: ../iw/firewall_gui.py:137 -#, fuzzy msgid "Warning: " -msgstr "Advarsel" +msgstr "Advarsel: " #: ../iw/firewall_gui.py:137 -#, fuzzy msgid " is an invalid port." -msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn." +msgstr " er en ugyldig port." #: ../iw/firewall_gui.py:141 msgid "The format is 'port:protocol'. For example, '1234:udp'" -msgstr "" +msgstr "Formatet er 'port:protokol'. For eksempel '1234:udp'" #: ../iw/firewall_gui.py:245 msgid "Please choose your security level: " @@ -1789,7 +1788,6 @@ msgstr "" "partitionstabel på disken. Er det ok?" #: ../iw/rootpartition_gui.py:82 -#, fuzzy msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " @@ -1803,19 +1801,19 @@ msgid "" "Press OK to proceed, or Cancel to go back and reassign the boot partition." msgstr "" "Du har placeret partitionen indeholdende kernen (opstartspartitionen) over " -"cylinder nr. 1023, og det lader ikke til at denne computers BIOS " -"understøtter opstart fra over denne cylinder. At fortsætte vil højst " -"sandsynligt resultere i at computeren ikke kan starte linux.\n" +"cylinder nr. 1024, og det lader ikke til at denne computers BIOS " +"understøtter opstart over denne cylinder. At fortsætte vil højst sandsynligt " +"resultere i at computeren ikke kan starte Linux.\n" "\n" "Hvis du vælger at fortsætte, anbefales det KRAFTIGT at du laver en " "opstartsdiskette, når instalationsprogrammet tilbyder dette. Dette vil sikre " "at du har en måde at starte linux på, efter installationen.\n" "\n" -"Er du sikker på at du vil fortsætte?" +"Tryk OK for at fortsætte, Fortryd for at gå tilbage og genudpege en " +"opstartspatition." #: ../iw/rootpartition_gui.py:98 ../iw/rootpartition_gui.py:485 #: ../textw/partitioning_text.py:411 -#, fuzzy msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit. It appears that this systems BIOS supports booting " @@ -1826,8 +1824,8 @@ msgid "" "Making a boot disk will guarantee you can boot your system once installed." msgstr "" "Du har placeret partitionen indeholdende kernen (opstartspartitionen) over " -"cylinder nr. 1023,det lader til at denne computers BIOS understøtter opstart " -"fra over denne cylinder.\n" +"cylinder nr. 1024. Det lader til at denne computers BIOS understøtter " +"opstart over denne cylinder.\n" "\n" "Eftersom det er en ny funktion i nyere bundkort og ikke altid pålideligt, " "anbefales det dog alligevel KRAFTIGT at du laver en opstartsdiskette når " @@ -1927,7 +1925,6 @@ msgid "Boot Partition Location Warning" msgstr "Advarsel om opstartspartitionens placering" #: ../iw/rootpartition_gui.py:472 ../textw/partitioning_text.py:391 -#, fuzzy msgid "" "You have put the partition containing the kernel (the boot partition) above " "the 1024 cylinder limit, and it appears that this systems BIOS does not " @@ -1941,7 +1938,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Du har placeret partitionen indeholdende kernen (opstartspartitionen) over " -"cylinder nr. 1023, og det lader ikke til at denne computers BIOS " +"cylinder nr. 1024, og det lader ikke til at denne computers BIOS " "understøtter opstart fra over denne cylinder. At fortsætte vil højst " "sandsynligt resultere i at computeren ikke kan starte linux.\n" "\n" @@ -2258,9 +2255,9 @@ msgstr "" "såsom 'imap:tcp'." #: ../textw/firewall_text.py:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: %s is not a valid port." -msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn." +msgstr "Advarsel: %s er ikke en gyldig port." #: ../textw/lilo_text.py:21 ../textw/silo_text.py:14 msgid "" @@ -2988,13 +2985,12 @@ msgstr "" "'/' til denne partition." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1204 ../libfdisk/newtfsedit.c:670 -#, fuzzy msgid "" "The mount point requested is either an illegal path or is already in use. " "Please select a valid mount point." msgstr "" "Det ønskede monteringspunkt er enten en ugyldig sti eller er allerede i " -"brug..Vælg venligst et gyldigt monteringspunkt." +"brug. Vælg venligst et gyldigt monteringspunkt." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1237 ../libfdisk/newtfsedit.c:695 msgid "Size Error" @@ -3091,15 +3087,15 @@ msgid "RAID Entry Incomplete" msgstr "RAID-indgang ufuldstændig" #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The raid device /dev/%s now contains partitions which are unallocated. The " "raid device /dev/%s will now be decomposed into its component partitions. " "Please recompose the raid device with allocated partitions." msgstr "" -"RAID-enheden /dev/%s indeholder nu partitioner som ikke er " -"allokeretRAID-enheden /dev/%s vil nu blive opdelt i sine del-partitioner. " -"Genopbyg venligst RAID-enheden med allokerede partitioner." +"RAID-enheden /dev/%s indeholder nu partitioner som ikke er allokeret. " +"RAID-enheden /dev/%s vil nu blive opdelt i sine del-partitioner. Genopbyg " +"venligst RAID-enheden med allokerede partitioner." #: ../libfdisk/gnomefsedit.c:1555 msgid "Cannot Remove /boot" @@ -3974,7 +3970,7 @@ msgstr "PCMCIA" #: ../loader/pcmcia.c:105 msgid "Please insert your PCMCIA driver disk into your floppy drive now." -msgstr "Venligst indsæt %s driverdisketten nu." +msgstr "Indsæt venligst din PCMCIA-driverdiskette i diskettedrevet nu." #: ../loader/pcmcia.c:114 msgid "Failed to mount disk." @@ -4233,9 +4229,3 @@ msgstr "Kerneudvikling" msgid "Utilities" msgstr "Tilbehør" - -#~ msgid "IDE" -#~ msgstr "IDE" - -#~ msgid "Initializing IDE modules..." -#~ msgstr "Opstarter IDE moduler..." |