summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-04-22 15:51:59 +0000
committerJeremy Katz <katzj@redhat.com>2002-04-22 15:51:59 +0000
commit883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f (patch)
tree45fa46875523ec5fb80a65ff6d5bf66ab47cf449 /po/cs.po
parente012322dabe150cb08c785777f6e3c1333faa081 (diff)
downloadanaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.gz
anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.xz
anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.zip
drop in updated translations from hampton branch
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po2577
1 files changed, 1516 insertions, 1061 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 10d503783..7983c1e58 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,8 +1,9 @@
# # $Id$
+#: ../gettext_rh.py:340
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-08-23 12:33-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-27 19:11+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -10,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:313
+#: ../anaconda:319
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -18,59 +19,64 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v "
"textovém režimu."
-#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150
-#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496
-#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34
-#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259
-#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435
-#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532
-#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299
-#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478
-#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912
-#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140
-#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213
-#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207
-#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315
-#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272
-#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
-#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
-#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
-#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241
-#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34
-#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174
-#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66
-#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47
-#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78
+#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35
+#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190
+#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51
+#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161
+#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860
+#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66
+#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48
+#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79
#: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41
-#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41
+#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139
#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
+#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94
+#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265
+#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28
+#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490
+#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096
+#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253
+#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366
+#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576
+#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662
+#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723
+#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831
+#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192
+#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280
+#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104
+#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68
+#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273
+#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../anaconda:375
+#: ../anaconda:381
msgid "Probing for video card: "
msgstr "Zjišťuji typ videokarty: "
-#: ../anaconda:383
+#: ../anaconda:389
msgid "Unable to probe\n"
msgstr "Autodetekce se nezdařila\n"
-#: ../anaconda:385
+#: ../anaconda:391
msgid "Probing for monitor type: "
msgstr "Zjišťuji typ monitoru: "
-#: ../anaconda:392
+#: ../anaconda:398
msgid "Probing for mouse type: "
msgstr "Zjišťuji typ myši: "
-#: ../anaconda:396
+#: ../anaconda:402
msgid "Skipping mouse probe.\n"
msgstr "Přeskakuji detekci myši.\n"
-#: ../anaconda:410
+#: ../anaconda:417
#, c-format
msgid ""
"Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode."
@@ -78,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové "
"prostředí instalačního programu."
-#: ../anaconda:420
+#: ../anaconda:427
msgid ""
"No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
"Starting text mode."
@@ -86,28 +92,28 @@ msgstr ""
"Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude "
"spuštěna textová verze instalačního programu."
-#: ../anaconda:425
+#: ../anaconda:432
msgid "Using mouse type: "
msgstr "Použitý typ myši: "
-#: ../autopart.py:684
+#: ../autopart.py:713
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární"
-#: ../autopart.py:687
+#: ../autopart.py:716
msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární"
-#: ../autopart.py:690
+#: ../autopart.py:719
msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů"
-#: ../autopart.py:693
+#: ../autopart.py:722
msgid "Could not allocate partitions"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly"
-#: ../autopart.py:741
-#, c-format
+#: ../autopart.py:769
+#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. "
"Creation of a boot disk is highly encouraged."
@@ -115,12 +121,12 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s může být mimo hranice možností vašeho počítače. "
"Doporučujeme vytvořit zaváděcí diketu."
-#: ../autopart.py:856
+#: ../autopart.py:901
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
-#: ../autopart.py:857
-#, c-format
+#: ../autopart.py:902
+#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
"\n"
@@ -130,12 +136,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Ok pro restart systému."
-#: ../autopart.py:890
+#: ../autopart.py:935
msgid "Partition Request Sanity Check Errors"
msgstr "Kontrola rozdělení disků"
-#: ../autopart.py:891
-#, c-format
+#: ../autopart.py:936
+#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
@@ -149,12 +155,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Ok pro restart systému."
-#: ../autopart.py:900
+#: ../autopart.py:945
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování během automatického vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:901
-#, c-format
+#: ../autopart.py:946
+#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
"\n"
@@ -164,13 +170,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
-#: ../textw/partition_text.py:163
+#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291
+#: ../textw/partition_text.py:164
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:914
-#, c-format
+#: ../autopart.py:960
+#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
"\n"
@@ -180,19 +186,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236
-#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29
-#: ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694
-#: ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133
-#: ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
-#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
-#: ../upgrade.py:376
+#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200
+#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258
+#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296
+#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186
+#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436
+#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader/loader.c:3478
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../autopart.py:954
+#: ../autopart.py:1002
msgid ""
"Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation "
"type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n"
@@ -214,7 +220,7 @@ msgstr ""
"fdisk je tradiční textově orientovaný nástroj, který není tak jednoduše\n"
"ovladatelný, ale v některých situacích může být nepostradatelný."
-#: ../autopart.py:970
+#: ../autopart.py:1018
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on hard drives."
@@ -222,20 +228,20 @@ msgstr ""
"Před automatickým vytvářením oddílů musíte zvolit, jak bude využito místo \n"
"na pevných discích."
-#: ../autopart.py:975
+#: ../autopart.py:1023
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny oddíly v tomto počítači"
-#: ../autopart.py:976
+#: ../autopart.py:1024
msgid "Remove all Linux Partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly v tomto počítači"
-#: ../autopart.py:977
+#: ../autopart.py:1025
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
-#: ../autopart.py:979
-#, c-format
+#: ../autopart.py:1027
+#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
@@ -249,8 +255,8 @@ msgstr ""
"s\n"
"Jste si opravdu jisti??"
-#: ../autopart.py:984
-#, c-format
+#: ../autopart.py:1032
+#, python-format
msgid ""
"WARNING!!\tWARNING!!\n"
"\n"
@@ -264,7 +270,7 @@ msgstr ""
"následujících discích: %s\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../bootloader.py:281
+#: ../bootloader.py:287
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -272,56 +278,58 @@ msgstr ""
"V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Konfigurace zavaděče "
"systému nebude změněna."
-#: ../bootloader.py:737
+#: ../bootloader.py:866
msgid "Bootloader"
msgstr "Zavaděč"
-#: ../bootloader.py:737
+#: ../bootloader.py:866
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaluji zavaděč systému..."
-#: ../comps.py:562
+#: ../comps.py:563
msgid "Everything"
msgstr "Všechno"
-#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456
+#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546
msgid "no suggestion"
msgstr "žádné doporučení"
-#: ../exception.py:147 ../text.py:219
+#: ../exception.py:163 ../text.py:239
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
-#: ../exception.py:214
+#: ../exception.py:230
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapsán"
-#: ../exception.py:215
+#: ../exception.py:231
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován."
-#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790
-#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908
-#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142
-#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435
-#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27
-#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535
-#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140
-#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244
-#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315
-#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131
-#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97
-#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240
-#: ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294
-#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
-#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
-#: ../upgrade.py:304
+#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946
+#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079
+#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145
+#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311
+#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169
+#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434
+#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429
+#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473
+#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895
+#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367
+#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623
+#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753
+#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086
+#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248
+#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114
+#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81
+#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268
+#: ../loader/urls.c:273
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86
+#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92
msgid ""
"An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is "
"a formatted floppy in the first floppy drive."
@@ -329,25 +337,25 @@ msgstr ""
"Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první "
"disketové jednotce je zformátovaná disketa."
-#: ../floppy.py:73
+#: ../floppy.py:78
msgid "Creating"
msgstr "Vytváření"
-#: ../floppy.py:73
+#: ../floppy.py:78
msgid "Creating boot disk..."
msgstr "Vytvářím zaváděcí disk..."
-#: ../fsset.py:145
+#: ../fsset.py:161
msgid "Checking for Bad Blocks"
msgstr "Zjišťovat chybné bloky"
-#: ../fsset.py:146
-#, c-format
+#: ../fsset.py:162
+#, python-format
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:372
-#, c-format
+#: ../fsset.py:523
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
"migrating this filesystem if desired.\n"
@@ -359,16 +367,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
-#: ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
+#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
+#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../fsset.py:791
-#, c-format
+#: ../fsset.py:947
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
"serious, and the install cannot continue.\n"
@@ -380,8 +388,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:810
-#, c-format
+#: ../fsset.py:966
+#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
@@ -395,8 +403,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:855
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1011
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
"and the install cannot continue.\n"
@@ -408,8 +416,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:875
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1033
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
@@ -421,8 +429,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:909
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1080
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
"install cannot continue.\n"
@@ -434,12 +442,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
+#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Chybné místo připojení"
-#: ../fsset.py:930
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1101
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
@@ -451,8 +459,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:939
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1110
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
"the install cannot continue.\n"
@@ -464,8 +472,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:952
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1123
+#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
"\n"
@@ -479,56 +487,58 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1495
+#: ../fsset.py:1719
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fsset.py:1496
-#, c-format
+#: ../fsset.py:1720
+#, python-format
msgid "Formatting %s filesystem..."
msgstr "Formátuji souborový systém %s..."
-#: ../gui.py:108 ../text.py:280
+#: ../gui.py:107 ../text.py:300
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655
-#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230
-#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
-#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
+#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508
+#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730
+#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657
-#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231
-#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26
+#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509
+#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732
+#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26
#: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../textw/upgrade_text.py:259
+#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254
+#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233
+#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
+#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:113 ../text.py:285
+#: ../gui.py:112 ../text.py:305
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
-#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
-#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272
+#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343
+#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165
+#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51
+#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816
+#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:196 ../text.py:258
+#: ../gui.py:195 ../text.py:278
msgid ""
"An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy "
"the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file "
@@ -539,7 +549,7 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a "
"ohlašte chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../gui.py:317 ../text.py:248
+#: ../gui.py:316 ../text.py:268
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -547,85 +557,86 @@ msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
-#: ../gui.py:381 ../gui.py:743
+#: ../gui.py:396 ../gui.py:776
msgid "Online Help"
msgstr "Online nápověda"
-#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
+#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135
+#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../gui.py:445 ../gui.py:607
+#: ../gui.py:460 ../gui.py:636
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: ../gui.py:476
+#: ../gui.py:492
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
-#: ../gui.py:497
+#: ../gui.py:526
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
-#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93
-#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608
-#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853
-#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490
-#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359
-#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24
-#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
-#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
-#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
+#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26
+#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110
+#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95
+#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634
+#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096
+#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965
+#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355
+#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
-#: ../gui.py:605
+#: ../gui.py:634
msgid "Next"
msgstr "Dále"
-#: ../gui.py:609
+#: ../gui.py:638
msgid "Show Help"
msgstr "Zobrazit nápovědu"
-#: ../gui.py:611
+#: ../gui.py:640
msgid "Hide Help"
msgstr "Skrýt nápovědu"
-#: ../gui.py:653
-msgid "Red Hat Linux Installer"
-msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu"
+#: ../gui.py:682
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Installer"
+msgstr "Po instalaci"
-#: ../gui.py:668
-#, c-format
-msgid "Red Hat Linux Installer on %s"
+#: ../gui.py:697
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s Installer on %s"
msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu na %s"
-#: ../gui.py:706
+#: ../gui.py:735
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
-#: ../gui.py:791
+#: ../gui.py:824
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
-#: ../harddrive.py:172
-#, c-format
+#: ../harddrive.py:173
+#, python-format
msgid "Missing CD #%d, which is required for the install."
msgstr "Chybí CD #%d, které je pro instalaci potřeba."
-#: ../image.py:62
+#: ../image.py:60
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
-#: ../image.py:63
+#: ../image.py:61
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk"
-#: ../image.py:66
+#: ../image.py:64
msgid ""
"An error occured transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -633,24 +644,24 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je "
"pravděpodobně plný."
-#: ../image.py:119
+#: ../image.py:120
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"
-#: ../image.py:120
-#, c-format
+#: ../image.py:121
+#, python-format
msgid "Please insert disc %d to continue."
msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování."
-#: ../image.py:137
+#: ../image.py:140
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávné CD-ROM"
-#: ../image.py:138
+#: ../image.py:141
msgid "That's not the correct Red Hat CDROM."
msgstr "Toto není správné CD-ROM s Red Hat Linuxem."
-#: ../image.py:143
+#: ../image.py:146
msgid "The CDROM could not be mounted."
msgstr "Nelze připojit CDROM."
@@ -658,15 +669,15 @@ msgstr "Nelze připojit CDROM."
msgid "Install"
msgstr "Instalace"
-#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135
+#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152
msgid "Unable to probe"
msgstr "Nemohu detekovat"
-#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
+#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44
msgid "Mouse Not Detected"
msgstr "Myš nezjištěna"
-#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45
+#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45
msgid ""
"Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical "
"installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse "
@@ -677,15 +688,15 @@ msgstr ""
"instalaci, vložte prosím v následující obrazovce informace o své myši. "
"Můžete také použít textovou instalaci, která nevyžaduje připojenou myš."
-#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
+#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52
msgid "Use text mode"
msgstr "Použít textový režim"
-#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
+#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
-#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
+#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31
msgid ""
"The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -695,7 +706,7 @@ msgstr ""
"připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n"
"\n"
-#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
+#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
@@ -716,16 +727,16 @@ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
-#: ../packages.py:206 ../packages.py:480
+#: ../packages.py:223 ../packages.py:538
msgid "Processing"
msgstr "Pracuji"
-#: ../packages.py:207
+#: ../packages.py:224
msgid "Preparing to install..."
msgstr "Příprava na instalaci..."
-#: ../packages.py:241
-#, c-format
+#: ../packages.py:264
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, "
"or bad media. Press <return> to try again."
@@ -733,21 +744,71 @@ msgstr ""
"Soubor %s nemůže být otevřen, protože není přítomen, balíček je poškozen "
"nebo je vadné médium. Stiskněte <Enter> pro nový pokus."
-#: ../packages.py:481
+#: ../packages.py:286
+#, fuzzy
+msgid "Error Installing Package"
+msgstr "Instaluji balíčky"
+
+#: ../packages.py:287
+#, python-format
+msgid ""
+"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of "
+"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
+"install will be aborted. Please verify your media and try your install "
+"again.\n"
+"\n"
+"Press the OK button to reboot your system."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:539
msgid "Setting up RPM transaction..."
msgstr "Připravuji RPM transakci..."
-#: ../packages.py:522
-#, c-format
-msgid "Upgrading %s.\n"
+#: ../packages.py:576
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Upgrading %s packages\n"
+"\n"
msgstr "Aktualizace %s.\n"
-#: ../packages.py:524
-#, c-format
-msgid "Installing %s.\n"
+#: ../packages.py:578
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Installing %s packages\n"
+"\n"
+msgstr "Instaluji balíčky"
+
+#: ../packages.py:585
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
+msgstr "Aktualizace %s.\n"
+
+#: ../packages.py:587
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
msgstr "Instalace %s.\n"
-#: ../packages.py:584
+#: ../packages.py:603
+#, python-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The following packages were automatically\n"
+"selected to be installed:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:609
+#, fuzzy
+msgid "Install Starting"
+msgstr "Typ instalace"
+
+#: ../packages.py:610
+msgid "Starting install process, this may take several minutes..."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:655
msgid ""
"You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
"selected. You need more space on the following filesystems:\n"
@@ -757,16 +818,17 @@ msgstr ""
"Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
-#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
+#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod připojení"
-#: ../packages.py:589
+#: ../packages.py:660
msgid "Space Needed"
msgstr "Nedostatek místa"
-#: ../packages.py:604
+#: ../packages.py:675
msgid ""
"You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
"selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n"
@@ -776,19 +838,26 @@ msgstr ""
"Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n"
"\n"
-#: ../packages.py:609
+#: ../packages.py:680
msgid "Nodes Needed"
msgstr "Nedostatek inodů"
-#: ../packages.py:615
+#: ../packages.py:686
msgid "Disk Space"
msgstr "Diskový prostor"
-#: ../packages.py:653
+#: ../packages.py:707
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:724
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../packages.py:654
+#: ../packages.py:725
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Provádím poinstalační nastavení..."
@@ -796,78 +865,79 @@ msgstr "Provádím poinstalační nastavení..."
msgid "Foreign"
msgstr "Zahraniční"
-#: ../partitioning.py:353
+#: ../partitioning.py:355
+#, fuzzy
msgid ""
"The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end "
-"with '/', and must contain printable characters."
+"with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Připojovací místo (mount point) je neplatné. Musí začínat znakem '/' a nesmí "
"tímto znakem končit. Může obsahovat jen tisknutelné znaky."
-#: ../partitioning.py:360
+#: ../partitioning.py:363
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Zvolte místo pro připojení tohoto oddílu."
-#: ../partitioning.py:379
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:382
+#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is already in use, please choose a different mount point."
msgstr "Zadané místo pro připojení %s je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../partitioning.py:436
+#: ../partitioning.py:439
msgid ""
"This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem."
msgstr ""
"Zadané místo pro připojení je neplatné. Adresář musí být v kořenovém systému "
"souborů."
-#: ../partitioning.py:441
+#: ../partitioning.py:444
msgid "This mount point must be on a linux filesystem."
msgstr "Adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů."
-#: ../partitioning.py:454
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:457
+#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s "
"MB."
msgstr "Velikost oddílu %s (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partitioning.py:461
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:464
+#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
-#: ../partitioning.py:466
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:469
+#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)"
-#: ../partitioning.py:470
+#: ../partitioning.py:473
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
-#: ../partitioning.py:473
+#: ../partitioning.py:476
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-#: ../partitioning.py:506
+#: ../partitioning.py:509
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
+#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
-#: ../partitioning.py:528
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:531
+#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAI zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-#: ../partitioning.py:534
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:537
+#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
@@ -875,39 +945,41 @@ msgstr ""
"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s dílů. Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
-#: ../partitioning.py:566
+#: ../partitioning.py:578
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
-"installation of Red Hat Linux to continue."
+"installation of %s to continue."
msgstr ""
"Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci Red Hat "
"Linuxu nezbytný."
-#: ../partitioning.py:569
+#: ../partitioning.py:581
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
-"install Red Hat Linux."
+"install %s."
msgstr ""
"Kořenový oddíl je menší, než 250 MB, což je obvykle méně, než vyžaduje Red "
"Hat Linux."
-#: ../partitioning.py:574
+#: ../partitioning.py:586
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
"MB."
-#: ../partitioning.py:582
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:594
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
-"for a normal Red Hat Linux install."
+"for a normal %s install."
msgstr ""
"Oddíl %s je menší, než %s MB, což jeméně, než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci Red Hat Linuxu."
-#: ../partitioning.py:609
+#: ../partitioning.py:621
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -915,16 +987,17 @@ msgstr ""
"Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že není nezbytně nutná, její použití "
"zvýší ve většině případů výkonnost systému."
-#: ../partitioning.py:613
+#: ../partitioning.py:625
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux "
-"only supports 32 swap devices."
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
msgstr ""
"Určili jste více, jak 32 odkládacích zařízení. Jádro Red Hat Linuxu jich "
"podporuje nejvýše 32."
-#: ../partitioning.py:622
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:634
+#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
@@ -933,12 +1006,12 @@ msgstr ""
"na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho "
"systému."
-#: ../partitioning.py:695
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:707
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your "
-"architecture. To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must "
-"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-"
+"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive?"
msgstr ""
@@ -947,13 +1020,13 @@ msgstr ""
"být tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto "
"disku."
-#: ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1336
+#, python-format
msgid "Error mounting filesystem on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování systému souborů %s: %s"
-#: ../partitioning.py:1407
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1456
+#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
@@ -966,11 +1039,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete reinicializovat tento disk?"
-#: ../partitioning.py:1493
+#: ../partitioning.py:1544
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-#: ../partitioning.py:1494
+#: ../partitioning.py:1545
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -978,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné "
"vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu."
-#: ../partitioning.py:1581
+#: ../partitioning.py:1633
msgid ""
"You are about to delete a RAID device.\n"
"\n"
@@ -988,8 +1061,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Jste si jist?"
-#: ../partitioning.py:1584
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1636
+#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the /dev/%s partition.\n"
"\n"
@@ -999,90 +1072,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Jste si jist?"
-#: ../partitioning.py:1588
+#: ../partitioning.py:1640
msgid "Are you sure you want to delete this partition?"
msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?"
-#: ../partitioning.py:1590
+#: ../partitioning.py:1642
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrzení smazání"
-#: ../partitioning.py:1594
+#: ../partitioning.py:1646
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
-#: ../partitioning.py:1595
+#: ../partitioning.py:1647
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
-#: ../partitioning.py:1619
+#: ../partitioning.py:1671
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
-#: ../partitioning.py:1622
+#: ../partitioning.py:1674
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
-#: ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
-#: ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
+#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697
+#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715
msgid "Unable To Remove"
msgstr "Nemohu odstranit"
-#: ../partitioning.py:1632
+#: ../partitioning.py:1684
msgid "You must first select a partition to remove."
msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který bude smazán."
-#: ../partitioning.py:1638
+#: ../partitioning.py:1690
msgid "You cannot remove free space."
msgstr "Volné místo nelze odstranit."
-#: ../partitioning.py:1646
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1698
+#, python-format
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partitioning.py:1657
+#: ../partitioning.py:1709
msgid ""
"You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard "
"drive install."
msgstr ""
"Nemůžete odstranit oddíl, na kterém jsou data pro instalačního program."
-#: ../partitioning.py:1664
+#: ../partitioning.py:1716
msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device."
msgstr "Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to část RAID zařízení."
-#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
+#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nemohu změnit"
-#: ../partitioning.py:1696
+#: ../partitioning.py:1748
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
-#: ../partitioning.py:1718
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1770
+#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s"
-#: ../partitioning.py:1726
+#: ../partitioning.py:1778
msgid "Unable to Edit"
msgstr "Nemohu změnit"
-#: ../partitioning.py:1727
+#: ../partitioning.py:1779
msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device"
msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože je to část RAD zařízení"
-#: ../partitioning.py:1739
+#: ../partitioning.py:1791
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
-#: ../partitioning.py:1740
+#: ../partitioning.py:1792
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1091,11 +1164,11 @@ msgstr ""
"Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky "
"pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../partitioning.py:1760
+#: ../partitioning.py:1815
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../partitioning.py:1761
+#: ../partitioning.py:1816
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1105,12 +1178,12 @@ msgstr ""
"odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
"nyní. Souhlasíte?"
-#: ../partitioning.py:1779
+#: ../partitioning.py:1837
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formátovat jako swap?"
-#: ../partitioning.py:1780
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1838
+#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
"formatted as a Linux swap partition.\n"
@@ -1122,11 +1195,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?"
-#: ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
+#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
-#: ../partitioning.py:1800
+#: ../partitioning.py:1858
msgid ""
"You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all "
"data that was previously on it.\n"
@@ -1138,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../partitioning.py:1808
+#: ../partitioning.py:1866
msgid ""
"You have chosen not to format a pre-existing partition which is being "
"mounted under a system directory. Unless you have particular needs to "
@@ -1155,16 +1228,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovat?"
-#: ../partitioning.py:1824
+#: ../partitioning.py:1882
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../partitioning.py:1825
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1883
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
-"Hat Linux.\n"
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1173,12 +1245,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partitioning.py:1838
+#: ../partitioning.py:1896
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Varování při vytváření oddílů"
-#: ../partitioning.py:1839
-#, c-format
+#: ../partitioning.py:1897
+#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
@@ -1192,7 +1264,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
+#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1200,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí všechna "
"data, která jsou na oddílu uložena."
-#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
+#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1208,24 +1280,26 @@ msgstr ""
"Pro pokračování a formátování těchto oddílů zvolte 'Ano'. Pokud zvolíte "
"'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení."
-#: ../partitioning.py:1860
+#: ../partitioning.py:1918
msgid "Format Warning"
msgstr "Varování při formátování"
-#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206
msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
-#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
+#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:91
+#: ../rescue.py:97
+#, fuzzy
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux "
"installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then "
"make any changes required to your system. If you want to proceed with this "
-"step choose 'Continue'.\n"
+"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-"
+"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
@@ -1239,30 +1313,46 @@ msgstr ""
"tlačítko 'Přeskočit' a dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:99
+#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
+#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116
+#, fuzzy
+msgid "Read-Only"
+msgstr "Čtení"
+
+#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68
#: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
-#: ../textw/upgrade_text.py:118
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293
+#: ../loader/loader.c:1295
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../rescue.py:127
+#: ../rescue.py:139
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
-#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
+#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
-#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
-#: ../rescue.py:134
+#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29
+#: ../iw/congrats_gui.py:87
msgid "Exit"
msgstr "Ukončit"
-#: ../rescue.py:146
+#: ../rescue.py:161
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte <Enter> pro vstup "
+"do shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
+
+#: ../rescue.py:169
msgid ""
"Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n"
"\n"
@@ -1282,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:164
+#: ../rescue.py:186
msgid ""
"An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under /mnt/sysimage.\n"
@@ -1296,11 +1386,11 @@ msgstr ""
"Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení "
"automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:170
+#: ../rescue.py:192
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
-#: ../rescue.py:171
+#: ../rescue.py:193
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
@@ -1308,68 +1398,70 @@ msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte <Enter> pro vstup "
"do shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:181
+#: ../rescue.py:203
msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři /mnt/sysimage."
-#: ../text.py:175
+#: ../text.py:195
msgid "Help not available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
-#: ../text.py:176
+#: ../text.py:196
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
-#: ../text.py:247
+#: ../text.py:267
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:266 ../text.py:269
+#: ../text.py:286 ../text.py:289
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:266 ../text.py:267
+#: ../text.py:286 ../text.py:287
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../text.py:301
-msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
+#: ../text.py:321
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc."
msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc."
-#: ../text.py:304
+#: ../text.py:324
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:306
+#: ../text.py:326
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:396
+#: ../text.py:420
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../text.py:397
+#: ../text.py:421
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku."
-#: ../upgrade.py:42
+#: ../upgrade.py:43
msgid "Searching"
msgstr "Hledání"
-#: ../upgrade.py:43
-msgid "Searching for Red Hat Linux installations..."
+#: ../upgrade.py:44
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Hledám instalace Red Hat Linuxu..."
-#: ../upgrade.py:76
+#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84
msgid "Dirty Filesystems"
msgstr "Špinavé systémy souborů"
-#: ../upgrade.py:77
+#: ../upgrade.py:78
msgid ""
"One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be "
@@ -1379,11 +1471,21 @@ msgstr ""
"Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně "
"systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci."
-#: ../upgrade.py:213
+#: ../upgrade.py:85
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. "
+"Would you like to mount them anyway?"
+msgstr ""
+"Jeden nebo více systémů souborů ve vašem Linuxu nebylo správně odpojeno. "
+"Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně "
+"systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci."
+
+#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231
msgid "Mount failed"
msgstr "Připojení selhalo"
-#: ../upgrade.py:214
+#: ../upgrade.py:226
msgid ""
"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system "
"cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -1392,7 +1494,18 @@ msgstr ""
"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a "
"zkuste opět spustit aktualizaci."
-#: ../upgrade.py:229
+#: ../upgrade.py:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system "
+"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to "
+"upgrade again."
+msgstr ""
+"Jeden nebo více systémů souboru zaznamenaných v /etc/fstab na vašem "
+"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a "
+"zkuste opět spustit aktualizaci."
+
+#: ../upgrade.py:248
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1404,29 +1517,29 @@ msgstr ""
"znovu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:240
-#, c-format
+#: ../upgrade.py:259
+#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
-#: ../upgrade.py:262
+#: ../upgrade.py:281
msgid "Finding"
msgstr "Hledání"
-#: ../upgrade.py:263
+#: ../upgrade.py:282
msgid "Finding packages to upgrade..."
msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..."
-#: ../upgrade.py:293
+#: ../upgrade.py:312
msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?"
msgstr ""
"Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?"
-#: ../upgrade.py:305
+#: ../upgrade.py:324
msgid "An error occured when finding the packages to upgrade."
msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba."
-#: ../upgrade.py:358
+#: ../upgrade.py:379
msgid ""
"This system appears to have third party packages installed that overlap with "
"packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, "
@@ -1438,7 +1551,7 @@ msgstr ""
"Red Hat Linuxu. To může způsobit nefunkčnost některých programů nebo "
"nestabilitu systému. Chcete pokračovat v aktualizaci systému?"
-#: ../upgrade.py:377
+#: ../upgrade.py:398
msgid ""
"This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that "
"this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -1449,23 +1562,23 @@ msgstr ""
"Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude "
"použitelný. Chcete pokračovat?"
-#: ../videocard.py:418
+#: ../videocard.py:483
msgid "Unknown Card"
msgstr "Neznámá karta"
-#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:849
+#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488
msgid "Video Card"
msgstr "Videokarta"
-#: ../xf86config.py:851
+#: ../xf86config.py:883
msgid "Video Ram"
msgstr "Video RAM"
-#: ../xf86config.py:854
+#: ../xf86config.py:886
msgid "X server"
msgstr "X server"
-#: ../xf86config.py:857
+#: ../xf86config.py:889
msgid "Unable to detect video card"
msgstr "Nemohu detekovat videokartu"
@@ -1481,11 +1594,11 @@ msgstr "Zkouším se spustit nativní X server"
msgid "Attempting to start VGA16 X server"
msgstr "Zkouším se spustit VGA16 X server"
-#: ../xserver.py:176
+#: ../xserver.py:170
msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n"
msgstr "Čekám na start X serveru... log je v souboru /tmp/X.log\n"
-#: ../xserver.py:203
+#: ../xserver.py:197
msgid " X server started successfully."
msgstr " X server byl úspěšně spuštěn."
@@ -1542,12 +1655,12 @@ msgid "Full Name:"
msgstr "Plné jméno:"
#: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
-#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
#: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91
-#: ../textw/bootloader_text.py:395
+#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Confirm:"
msgstr "Potvrzení:"
@@ -1580,14 +1693,14 @@ msgstr "Plné jméno"
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
-#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:282
-#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989
+#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281
+#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238
#: ../textw/userauth_text.py:219
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989
+#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/userauth_text.py:218
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -1695,9 +1808,9 @@ msgid "Boot Disk Creation"
msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety"
#: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy "
-"diskette.\n"
+"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n"
"\n"
"Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank "
"diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk."
@@ -1722,7 +1835,7 @@ msgstr "Přeskočit vytváření zaváděcí diskety"
#: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
#: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
-#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
+#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurace zavaděče systému"
@@ -1740,30 +1853,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete použít LBA32?"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
+#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435
#: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Oddíl"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433
-#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436
+#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287
+#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:305
+#: ../iw/bootloader_gui.py:308
msgid "Install Boot Loader record on:"
msgstr "Instalovat zavaděč na:"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: ../iw/bootloader_gui.py:329
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametry jádra"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111
+#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
msgstr "Použít LBA32 (obvykle není potřeba)"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:346
+#: ../iw/bootloader_gui.py:349
msgid ""
"Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
"default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current "
@@ -1773,47 +1887,47 @@ msgstr ""
"Pokud nechcete přepsat váš stávající zavaděč systému, zaškrtněte volbu "
"\"Neinstalovat zavaděč systému.\""
-#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
-#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
-#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
-#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
+#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396
+#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493
+#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513
msgid "Default"
msgstr "Default"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156
-#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
-#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
-#: ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266
+#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986
+#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263
-#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207
+#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263
+#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207
msgid "Partition type"
msgstr "Typ oddílu"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443
+#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446
#: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197
-#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143
+#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143
#: ../textw/silo_text.py:207
msgid "Boot label"
msgstr "Jméno systému"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:358
+#: ../iw/bootloader_gui.py:361
msgid "Use GRUB as the boot loader"
msgstr "Použít zavaděč systému GRUB"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:359
+#: ../iw/bootloader_gui.py:362
msgid "Use LILO as the boot loader"
msgstr "Použít zavaděč systému LILO"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:360
+#: ../iw/bootloader_gui.py:363
msgid "Do not install a boot loader"
msgstr "Neinstalovat zavaděč systému"
-#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294
+#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294
msgid "Default boot image"
msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému"
@@ -1821,7 +1935,7 @@ msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému"
msgid "Boot Loader Password Configuration"
msgstr "Nastavení hesla pro zavaděč systému"
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437
msgid ""
"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
"longer boot loader password.\n"
@@ -1845,7 +1959,7 @@ msgstr "Heslo je příliš krátké."
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
@@ -1863,17 +1977,18 @@ msgstr "Použít heslo pro GRUB?"
msgid "Please enter password"
msgstr "Vložte heslo"
-#: ../iw/confirm_gui.py:54
+#: ../iw/confirm_gui.py:55
msgid "About to Install"
msgstr "Zahájení instalace"
-#: ../iw/confirm_gui.py:59
-msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux."
+#: ../iw/confirm_gui.py:60
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "Klikněte na Další pro zahájení instalace Red Hat Linuxu."
-#: ../iw/confirm_gui.py:60
+#: ../iw/confirm_gui.py:61
msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A "
"kickstart file representing the choices you have made will be in /root/"
"anaconda-ks.cfg."
@@ -1882,30 +1997,32 @@ msgstr ""
"log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci. Soubor pro kickstart "
"naleznete v /root/anaconda-ks.cfg."
-#: ../iw/confirm_gui.py:67
+#: ../iw/confirm_gui.py:68
msgid "About to Upgrade"
msgstr "Upgrade systému"
-#: ../iw/confirm_gui.py:72
-msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux."
+#: ../iw/confirm_gui.py:73
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "Klikněte na Další pro zahájení aktualiazace Red Hat Linuxu."
-#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33
+#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33
msgid ""
-"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting "
+"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting "
"your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu systému v souboru /tmp/upgrade."
"log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci."
-#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
+#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85
msgid "Congratulations"
msgstr "Gratulujeme"
-#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29
+#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert "
-"it before you press <Enter> to reboot.\n"
+"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before "
+"you press <Enter> to reboot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém Red Hat "
@@ -1913,10 +2030,10 @@ msgstr ""
"počítače.\n"
"\n"
-#: ../iw/congrats_gui.py:55
-#, c-format
+#: ../iw/congrats_gui.py:56
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
@@ -1924,8 +2041,8 @@ msgid ""
"%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
-"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Information on using and configuring your system is available in the %s "
+"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Instalace systému Red Hat Linux je dokončena, blahopřejeme!\n"
"\n"
@@ -1940,15 +2057,16 @@ msgstr ""
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
-#: ../iw/congrats_gui.py:102
+#: ../iw/congrats_gui.py:104
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat "
-"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Information on using and configuring your system is available in the %s "
+"manuals at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Konfigurace je dokončena, blahopřejeme.\n"
"\n"
@@ -1961,13 +2079,13 @@ msgstr ""
msgid "Unresolved Dependencies"
msgstr "Nevyřešené závislosti"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:517
+#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519
#: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270
-#, c-format
+#, python-format
msgid "Total install size: %s"
msgstr "Celkem k instalaci: %s"
-#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423
+#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425
#: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301
msgid "Package"
msgstr "Balíček"
@@ -1988,11 +2106,11 @@ msgstr "Neinstalovat balíčky, které mají závislosti"
msgid "Ignore package dependencies"
msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků"
-#: ../iw/examine_gui.py:23
+#: ../iw/examine_gui.py:24
msgid "Upgrade Examine"
msgstr "Kontrola aktualizace"
-#: ../iw/examine_gui.py:50
+#: ../iw/examine_gui.py:51
msgid ""
"You don't have any Linux partitions.\n"
"You can't upgrade this sytem!"
@@ -2000,16 +2118,16 @@ msgstr ""
"Neexistují žádné linuxové oddíly.\n"
"Tento systém nelze aktualizovat!"
-#: ../iw/examine_gui.py:60
+#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "Please select the device containing the root filesystem: "
msgstr "Zvolte prosím zařízení, které obsahuje kořenový systém souborů: "
-#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223
-#, c-format
-msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s"
+#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s"
msgstr "Aktualizace instalace Red Hat Linuxu na oddílu /dev/%s"
-#: ../iw/examine_gui.py:94
+#: ../iw/examine_gui.py:95
msgid "Customize packages to be upgraded"
msgstr "Vybrat balíčky pro aktualizaci"
@@ -2017,7 +2135,7 @@ msgstr "Vybrat balíčky pro aktualizaci"
msgid "fdisk"
msgstr "fdisk"
-#: ../iw/fdisk_gui.py:93
+#: ../iw/fdisk_gui.py:94
msgid "Select drive to run fdisk on"
msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fsck"
@@ -2065,7 +2183,7 @@ msgstr "Vlastní úpravy"
msgid "Trusted devices:"
msgstr "Bezpečná zařízení:"
-#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90
+#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84
msgid "Allow incoming:"
msgstr "Povolit příchozí:"
@@ -2077,7 +2195,7 @@ msgstr "Ostatní porty:"
msgid "Choose partitions to Format"
msgstr "Výběr oddílů pro formátování"
-#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
+#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42
msgid "Installation Type"
msgstr "Typ instalace"
@@ -2085,35 +2203,35 @@ msgstr "Typ instalace"
msgid "Keyboard Configuration"
msgstr "Nastavení klávesnice"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:102
+#: ../iw/keyboard_gui.py:103
msgid "Which model keyboard is attached to the computer?"
msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:111
+#: ../iw/keyboard_gui.py:112
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:131
+#: ../iw/keyboard_gui.py:132
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:151
+#: ../iw/keyboard_gui.py:152
msgid "Dead Keys"
msgstr "Mrtvé klávesy"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:161
+#: ../iw/keyboard_gui.py:162
msgid "Enable dead keys"
msgstr "Povolit mrtvé klávesy"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:162
+#: ../iw/keyboard_gui.py:163
msgid "Disable dead keys"
msgstr "Zakázat mrtvé klávesy"
-#: ../iw/keyboard_gui.py:175
+#: ../iw/keyboard_gui.py:176
msgid "Test your selection here:"
msgstr "Vyzkoušejte zde svůj výběr:"
-#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
+#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
@@ -2121,27 +2239,27 @@ msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
msgid "Additional Language Support"
msgstr "Podpora dalších jazyků"
-#: ../iw/language_support_gui.py:141
+#: ../iw/language_support_gui.py:143
msgid "Choose the default language for this system: "
msgstr "Zvolte implicitní jazyk pro tento systém: "
-#: ../iw/language_support_gui.py:153
+#: ../iw/language_support_gui.py:155
msgid "Currently installed languages:"
msgstr "Nainstalované jazyky:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:155
+#: ../iw/language_support_gui.py:157
msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:"
msgstr "Zvolte další jazyky, které chcete v systému používat:"
-#: ../iw/language_support_gui.py:204
+#: ../iw/language_support_gui.py:206
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat všechny"
-#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120
+#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120
msgid "Reset"
msgstr "Obnovit"
-#: ../iw/language_support_gui.py:224
+#: ../iw/language_support_gui.py:226
msgid "Select as default"
msgstr "Zvolit preferovaný"
@@ -2149,35 +2267,35 @@ msgstr "Zvolit preferovaný"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Nastavení myši"
-#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:150
+#: ../iw/mouse_gui.py:153
msgid "Emulate 3 Buttons"
msgstr "Emulovat 3 tlačítka"
-#: ../iw/mouse_gui.py:156
+#: ../iw/mouse_gui.py:159
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../iw/mouse_gui.py:225
+#: ../iw/mouse_gui.py:229
msgid "Which model mouse is attached to the computer?"
msgstr "Jaký model myši je připojen k tomuto počítači?"
-#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
+#: ../iw/network_gui.py:21
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
@@ -2185,7 +2303,7 @@ msgstr "Nastavení sítě"
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Nastavení pomocí DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:183
+#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73
msgid "Activate on boot"
msgstr "Při startu aktivovat"
@@ -2193,11 +2311,11 @@ msgstr "Při startu aktivovat"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
+#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
+#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316
msgid "Network"
msgstr "Síť"
@@ -2205,8 +2323,8 @@ msgstr "Síť"
msgid "Broadcast"
msgstr "Všesměrová adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
-#: ../textw/network_text.py:177
+#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622
+#: ../loader/net.c:816
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
@@ -2223,316 +2341,317 @@ msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
#: ../iw/network_gui.py:252
-msgid "Ternary DNS"
+#, fuzzy
+msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Terciální DNS"
#: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237
msgid "Individual Package Selection"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
-#: ../iw/package_gui.py:277
+#: ../iw/package_gui.py:275
msgid "Total install size: "
msgstr "Celkem k instalaci: "
-#: ../iw/package_gui.py:409
+#: ../iw/package_gui.py:411
msgid "Tree View"
msgstr "Strom"
-#: ../iw/package_gui.py:411
+#: ../iw/package_gui.py:413
msgid "Flat View"
msgstr "Vše dohromady"
-#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
+#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/package_gui.py:456
+#: ../iw/package_gui.py:458
msgid "Total size: "
msgstr "Celkem: "
-#: ../iw/package_gui.py:459
+#: ../iw/package_gui.py:461
msgid "Select all in group"
msgstr "Vybrat všechny ve skupině"
-#: ../iw/package_gui.py:463
+#: ../iw/package_gui.py:465
msgid "Unselect all in group"
msgstr "Odebrat všechny ve skupině"
-#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
+#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Výběr skupin balíčků"
-#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50
+#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50
msgid "Select individual packages"
msgstr "Výběr jednotlivých balíčků"
-#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334
-#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
-#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
-#: ../textw/partition_text.py:215
+#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344
+#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187
+#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191
+#: ../textw/partition_text.py:216
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Není použitelné>"
-#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39
+#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39
msgid "Disk Setup"
msgstr "Rozdělení disků"
-#: ../iw/partition_gui.py:543
+#: ../iw/partition_gui.py:553
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "V tabulce oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
-#: ../iw/partition_gui.py:546
+#: ../iw/partition_gui.py:556
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red "
-"Hat Linux."
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci Red "
"Hat Linuxu."
-#: ../iw/partition_gui.py:553
+#: ../iw/partition_gui.py:563
msgid "Partitioning Errors"
msgstr "Chyby v oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:559
+#: ../iw/partition_gui.py:569
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
msgstr "Varování pro vloženou tabulku oddílů."
-#: ../iw/partition_gui.py:561
+#: ../iw/partition_gui.py:571
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?"
-#: ../iw/partition_gui.py:567
+#: ../iw/partition_gui.py:577
msgid "Partitioning Warnings"
msgstr "Varování o oddílech"
-#: ../iw/partition_gui.py:589
+#: ../iw/partition_gui.py:599
msgid "Format Warnings"
msgstr "Varování při formátování"
-#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
+#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75
#: ../textw/partition_text.py:114
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
-#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77
+#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79
+#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79
msgid "software RAID"
msgstr "softwarový RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
+#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734
#: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../iw/partition_gui.py:666
+#: ../iw/partition_gui.py:676
msgid "Free"
msgstr "Volno"
-#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#, c-format
+#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147
+#, python-format
msgid "RAID Device %s"
msgstr "RAID zařízení %s"
-#: ../iw/partition_gui.py:803
+#: ../iw/partition_gui.py:815
msgid "Additional Size Options"
msgstr "Další volby pro velikost"
-#: ../iw/partition_gui.py:808
+#: ../iw/partition_gui.py:820
msgid "Fixed size"
msgstr "Pevná velikost"
-#: ../iw/partition_gui.py:809
+#: ../iw/partition_gui.py:821
msgid "Fill all space up to (MB):"
msgstr "Vyplnit volné místo do velikosti (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:817
+#: ../iw/partition_gui.py:829
msgid "Fill to maximum allowable size"
msgstr "Vyplnit všechno volné místo"
-#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541
+#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542
msgid "Add Partition"
msgstr "Přidat oddíl"
-#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
-#: ../textw/partition_text.py:205
+#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366
+#: ../textw/partition_text.py:206
msgid "Mount Point:"
msgstr "Místo připojení:"
-#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
+#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605
msgid "Filesystem Type:"
msgstr "Typ souborového systému:"
-#: ../iw/partition_gui.py:879
+#: ../iw/partition_gui.py:891
msgid "Original Filesystem Type:"
msgstr "Původní systém souborů:"
-#: ../iw/partition_gui.py:888
+#: ../iw/partition_gui.py:900
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
+#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261
msgid "Allowable Drives:"
msgstr "Možné disky:"
-#: ../iw/partition_gui.py:911
+#: ../iw/partition_gui.py:923
msgid "Drive:"
msgstr "Jednotka:"
-#: ../iw/partition_gui.py:920
+#: ../iw/partition_gui.py:932
msgid "Original Filesystem Label:"
msgstr "Původní název oddílu (label):"
-#: ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
-#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
-#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
+#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958
+#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283
+#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
+#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346
msgid "Start Cylinder:"
msgstr "Počátek (cylindr):"
-#: ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358
+#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359
msgid "End Cylinder:"
msgstr "Konec (cylindr):"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
+#: ../iw/partition_gui.py:1010
msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?"
msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
+#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449
msgid "Leave unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)"
-#: ../iw/partition_gui.py:1012
+#: ../iw/partition_gui.py:1024
msgid "Format partition as:"
msgstr "Naformátovat jako:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1032
+#: ../iw/partition_gui.py:1044
msgid "Migrate partition to:"
msgstr "Migrovat na:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1053
+#: ../iw/partition_gui.py:1068
msgid "Check for bad blocks?"
msgstr "Zjišťovat při formátování chybné bloky?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
+#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584
msgid "Force to be a primary partition"
msgstr "Nastavit jako primární oddíl"
-#: ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446
-#: ../textw/partition_text.py:586
+#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447
+#: ../textw/partition_text.py:587
msgid "Check for bad blocks"
msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky"
-#: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
-#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
-#: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
-#: ../textw/partition_text.py:901
+#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187
+#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496
+#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773
+#: ../textw/partition_text.py:902
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba při požadavku"
-#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164
-#, c-format
+#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165
+#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "ENemohu alokovat požadované oddíly: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169
msgid "Modify Partition"
msgstr "Upravit oddíl"
-#: ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168
+#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169
msgid "Add anyway"
msgstr "Přesto přidat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1287
-#, c-format
+#: ../iw/partition_gui.py:1303
+#, python-format
msgid "Warning: %s."
msgstr "Varování: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
+#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
-#: ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830
+#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly."
-#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226
+#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227
msgid "Filesystem type:"
msgstr "Typ systému souborů:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
+#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383
msgid "RAID Level:"
msgstr "RAID Level:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
+#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401
msgid "RAID Members:"
msgstr "Členové RAID:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1414
+#: ../iw/partition_gui.py:1431
msgid "Number of spares:"
msgstr "Počet částí:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
+#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovat oddíl?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1525
+#: ../iw/partition_gui.py:1542
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ../iw/partition_gui.py:1543
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../iw/partition_gui.py:1527
+#: ../iw/partition_gui.py:1544
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ../iw/partition_gui.py:1545
msgid "_Reset"
msgstr "_Obnovit"
-#: ../iw/partition_gui.py:1529
+#: ../iw/partition_gui.py:1546
msgid "Make _RAID"
msgstr "Vytvořit _RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:1544
+#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
msgid "Start"
msgstr "Začátek"
-#: ../iw/partition_gui.py:1544
+#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986
msgid "End"
msgstr "Konec"
-#: ../iw/partition_gui.py:1545
+#: ../iw/partition_gui.py:1562
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
-#: ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
+#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066
msgid "Automatic Partitioning"
msgstr "Automatické vytvoření oddílů"
-#: ../iw/partition_gui.py:1609
-msgid ""
-"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto."
+#: ../iw/partition_gui.py:1626
+#, fuzzy, python-format
+msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který chcete Red Hat Linux nainstalovat."
-#: ../iw/partition_gui.py:1648
+#: ../iw/partition_gui.py:1666
msgid "I want to have automatic partitioning:"
msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:"
-#: ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?"
-#: ../iw/partition_gui.py:1701
+#: ../iw/partition_gui.py:1719
msgid ""
"Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)"
msgstr ""
@@ -2560,11 +2679,12 @@ msgid "Installing Packages"
msgstr "Instaluji balíčky"
#: ../iw/progress_gui.py:119
-#, c-format
+#, python-format
msgid "%s KBytes"
msgstr "%s KByte"
#: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245
+#: ../textw/partition_text.py:986
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2636,36 +2756,95 @@ msgstr "Neinstalovat SILO"
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výběr časové zóny"
-#: ../iw/timezone_gui.py:173
+#: ../iw/timezone_gui.py:187
msgid "View:"
msgstr "Prohlédnout:"
-#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
+#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Hardwarové hodiny používají UTC"
-#: ../iw/timezone_gui.py:228
+#: ../iw/timezone_gui.py:242
msgid "Use Daylight Saving Time (US only)"
msgstr "Používat letní čas"
-#: ../iw/timezone_gui.py:242
+#: ../iw/timezone_gui.py:256
msgid "Location"
msgstr "Umístění"
-#: ../iw/timezone_gui.py:243
+#: ../iw/timezone_gui.py:257
msgid "UTC Offset"
msgstr "Časový posun"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
+msgstr "Konfigurace zavaděče systému"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53
+#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60
+#, fuzzy
+msgid "Update boot loader configuration"
+msgstr "Konfigurace zavaděče systému"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
+msgid "This will update your current boot loader."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77
+msgid "This is the recommended option."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Create new boot loader configuration"
+msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64
+#, fuzzy
+msgid "Skip boot loader updating"
+msgstr "Přeskočit zavaděč"
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112
+#, fuzzy
+msgid "What would you like to do?"
+msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?"
+
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31
msgid "Migrate Filesystems"
msgstr "Převést systémy souborů"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It "
-"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red "
-"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 "
-"without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several "
+"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is "
+"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -2680,7 +2859,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90
-#, c-format
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
@@ -2694,7 +2873,7 @@ msgstr ""
"souborů odkládací prostor přidat."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97
-#, c-format
+#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2717,7 +2896,7 @@ msgid "Free Space (MB)"
msgstr "Volný prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138
-#, c-format
+#, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
@@ -2725,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím "
"velikost odkládacího souboru:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130
msgid "Swap file size (MB):"
msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):"
@@ -2743,11 +2922,11 @@ msgstr ""
"být běh instalačního programu předčasně ukončen. Jste si jisti, že chcete "
"pokračovat?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170
msgid ""
"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
@@ -2768,105 +2947,116 @@ msgstr "Chcete nastavit svůj systém?"
msgid "Customize Graphics Configuration"
msgstr "Vlastní nastavení grafického systému"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171
+#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183
msgid "Color Depth:"
msgstr "Barevná hloubka:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
+#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "256 Colors (8 Bit)"
msgstr "256 barev (8 bitů)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
+#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "High Color (16 Bit)"
msgstr "65536 barev (16 bitů)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99
+#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100
msgid "True Color (24 Bit)"
msgstr "16 mil. barev (24 bitů)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:204
+#: ../iw/xconfig_gui.py:211
msgid "Screen Resolution:"
msgstr "Rozlišení obrazovky:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:288
+#: ../iw/xconfig_gui.py:305
msgid " Test Setting "
msgstr " Otestovat nastavení "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:311
+#: ../iw/xconfig_gui.py:328
msgid "Please choose your default desktop environment:"
msgstr "Zvolte prosím preferované prostředí desktopu:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:313
+#: ../iw/xconfig_gui.py:330
msgid "Your desktop environment is:"
msgstr "Vaše prostředí desktopu je:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192
-#: ../textw/xconfig_text.py:201
+#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204
+#: ../textw/xconfig_text.py:213
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194
-#: ../textw/xconfig_text.py:203
+#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206
+#: ../textw/xconfig_text.py:215
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:359
+#: ../iw/xconfig_gui.py:376
msgid "Please choose your login type:"
msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212
+#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224
msgid "Text"
msgstr "Textové"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210
+#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222
msgid "Graphical"
msgstr "Grafické"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380
+#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392
msgid "Monitor Configuration"
msgstr "Nastavení monitoru"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867
+#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891
msgid "Generic"
msgstr "Generický"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:581
+#: ../iw/xconfig_gui.py:601
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detekovaný via DDC"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:583
+#: ../iw/xconfig_gui.py:603
msgid "Unprobed Monitor"
msgstr "Nedetekovaný monitor"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:982
+#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007
msgid "Restore original values"
msgstr "Obnovit původní hodnoty"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:638
+#: ../iw/xconfig_gui.py:658
msgid "Horizontal Sync:"
msgstr "Horizontální kmitočet:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:640
+#: ../iw/xconfig_gui.py:660
msgid "Vertical Sync:"
msgstr "Vertikální kmitočet:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:646
+#: ../iw/xconfig_gui.py:666
msgid "kHz"
msgstr "kHz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:649
+#: ../iw/xconfig_gui.py:669
msgid "Hz"
msgstr "Hz"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:667
+#: ../iw/xconfig_gui.py:687
msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
msgstr "Konfigurace grafického prostředí (X)"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608
+#: ../iw/xconfig_gui.py:723
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server"
+msgstr "Neznámý počítač"
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:724
+msgid ""
+"This video card has no suitable X server in the database. You will need to "
+"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620
msgid "Unspecified video card"
msgstr "Nespecifikovaná videokarta"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:609
+#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621
msgid ""
"You need to pick a video card before X configuration can continue. If you "
"want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' "
@@ -2875,7 +3065,7 @@ msgstr ""
"Před pokračováním konfigurace X Window musíte zvolit videokartu. Pokud "
"Chcete konfiguraci přeskočit, stiskněte příslušné tlačítko."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:828
+#: ../iw/xconfig_gui.py:852
msgid ""
"Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
"from the choices below:"
@@ -2883,7 +3073,7 @@ msgstr ""
"Velikost vaší video RAM nelze automaticky detekovat. Prosím vyberte velikost "
"z uvedených možností:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:836
+#: ../iw/xconfig_gui.py:860
msgid ""
"In most cases your video hardware can be probed to automatically determine "
"the best settings for your display."
@@ -2891,7 +3081,7 @@ msgstr ""
"Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky otestovat a nastavit "
"nejlepší rozlišení pro váš displej."
-#: ../iw/xconfig_gui.py:842
+#: ../iw/xconfig_gui.py:866
msgid ""
"If the probed settings do not match your hardware, select the correct "
"hardware settings below:"
@@ -2899,15 +3089,15 @@ msgstr ""
"Pokud zjištěné hodnoty neodpovídají vašemu hardware, vložte sami správné "
"hodnoty:"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:872
+#: ../iw/xconfig_gui.py:896
msgid "Other"
msgstr "Ostatní"
-#: ../iw/xconfig_gui.py:960
+#: ../iw/xconfig_gui.py:985
msgid "Video card RAM: "
msgstr "Paměť videokarty: "
-#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566
+#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578
msgid "Skip X Configuration"
msgstr "Přeskočit nastavování X"
@@ -2989,23 +3179,23 @@ msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?"
msgid "Clear"
msgstr "Smazat"
-#: ../textw/bootloader_text.py:210
+#: ../textw/bootloader_text.py:209
msgid "Edit Boot Label Please"
msgstr "Změnte prosím jméno systému"
-#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatné jméno systému"
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:228
msgid "Boot label may not be empty."
msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné."
-#: ../textw/bootloader_text.py:234
+#: ../textw/bootloader_text.py:233
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Jméno systému obsahuje nedovolené znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219
+#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219
msgid ""
"The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You "
"need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what "
@@ -3015,43 +3205,48 @@ msgstr ""
"operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a "
"jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače."
-#: ../textw/bootloader_text.py:382
+#: ../textw/bootloader_text.py:298
+msgid ""
+" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/bootloader_text.py:384
msgid "Use a GRUB Password"
msgstr "Použít heslo pro GRUB"
-#: ../textw/bootloader_text.py:394
+#: ../textw/bootloader_text.py:396
msgid "Boot Loader Password:"
msgstr "Heslo pro zavaděč systému:"
-#: ../textw/bootloader_text.py:424
+#: ../textw/bootloader_text.py:426
msgid "Passwords Do Not Match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../textw/bootloader_text.py:425
+#: ../textw/bootloader_text.py:427
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla nejsou stejná."
-#: ../textw/bootloader_text.py:429
+#: ../textw/bootloader_text.py:431
msgid "Password Too Short"
msgstr "Heslo je příliš krátké."
-#: ../textw/bootloader_text.py:430
+#: ../textw/bootloader_text.py:432
msgid "Boot loader password is too short"
msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké."
-#: ../textw/complete_text.py:25
+#: ../textw/complete_text.py:26
msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "<Enter> pro restart"
-#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56
-#: ../textw/complete_text.py:71
+#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57
+#: ../textw/complete_text.py:72
msgid "Complete"
msgstr "Hotovo"
-#: ../textw/complete_text.py:36
-#, c-format
+#: ../textw/complete_text.py:37
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"Remove any floppy diskettes you used during the installation process and "
"press <Enter> to reboot your system. \n"
@@ -3060,7 +3255,7 @@ msgid ""
"com/errata.\n"
"\n"
"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-"at http://www.redhat.com/support/manuals."
+"at http://www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Instalace systému Red Hat Linux je dokončena, blahopřejeme!\n"
"\n"
@@ -3073,18 +3268,19 @@ msgstr ""
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
-#: ../textw/complete_text.py:54
+#: ../textw/complete_text.py:55
msgid "<Enter> to continue"
msgstr "<Enter> pro pokračování"
-#: ../textw/complete_text.py:57
+#: ../textw/complete_text.py:58
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, package installation is complete.\n"
"\n"
"Press return to continue.\n"
"\n"
"Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained "
-"in the Red Hat Linux manuals."
+"in the %s manuals."
msgstr ""
"Instalace balíčků je dokončena, blahopřejeme.\n"
"\n"
@@ -3093,19 +3289,20 @@ msgstr ""
"Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www."
"redhat.com/support/manuals."
-#: ../textw/complete_text.py:68
+#: ../textw/complete_text.py:69
msgid "<Enter> to exit"
msgstr "<Enter> pro ukončení"
-#: ../textw/complete_text.py:72
+#: ../textw/complete_text.py:73
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Congratulations, configuration is complete.\n"
"\n"
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals "
-"at http://www.redhat.com/support/manuals."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs."
msgstr ""
"Konfigurace je dokončena, blahopřejeme.\n"
"\n"
@@ -3120,7 +3317,7 @@ msgstr "Zahájení instalace"
#: ../textw/confirm_text.py:21
msgid ""
-"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after "
+"A complete log of your installation will be in /root/install.log after "
"rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
"Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru /tmp/install."
@@ -3150,52 +3347,52 @@ msgstr ""
msgid "Security Level:"
msgstr "Úroveň bezpečnosti:"
-#: ../textw/firewall_text.py:73
+#: ../textw/firewall_text.py:72
msgid "Trusted Devices:"
msgstr "Bezpečné porty:"
-#: ../textw/firewall_text.py:95
+#: ../textw/firewall_text.py:89
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
-#: ../textw/firewall_text.py:97
+#: ../textw/firewall_text.py:91
msgid "SSH"
msgstr "SSH"
-#: ../textw/firewall_text.py:99
+#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../textw/firewall_text.py:101
+#: ../textw/firewall_text.py:95
msgid "WWW (HTTP)"
msgstr "WWW (HTTP)"
-#: ../textw/firewall_text.py:103
+#: ../textw/firewall_text.py:97
msgid "Mail (SMTP)"
msgstr "Pošta (SMTP)"
-#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
+#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../textw/firewall_text.py:109
+#: ../textw/firewall_text.py:103
msgid "Other ports"
msgstr "Ostatní porty"
-#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
+#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193
#: ../textw/language_text.py:157
msgid "Invalid Choice"
msgstr "Neplatná volba"
-#: ../textw/firewall_text.py:136
+#: ../textw/firewall_text.py:130
msgid "You cannot customize a disabled firewall."
msgstr "Nelze nastavovat zakázaný firewall."
-#: ../textw/firewall_text.py:141
+#: ../textw/firewall_text.py:135
msgid "Firewall Configuration - Customize"
msgstr "Vlastní nastavení firewallu"
-#: ../textw/firewall_text.py:143
+#: ../textw/firewall_text.py:137
msgid ""
"You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow "
"all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain "
@@ -3207,12 +3404,12 @@ msgstr ""
"umožňuje nastavit průchod určitých protokolů firewallem. Doplňující porty se "
"oddělují čárkou a zadávají se ve formě 'service:protocol', např. 'imap:tcp'"
-#: ../textw/firewall_text.py:200
-#, c-format
+#: ../textw/firewall_text.py:194
+#, python-format
msgid "Warning: %s is not a valid port."
msgstr "Varování: %s není platný port."
-#: ../textw/installpath_text.py:46
+#: ../textw/installpath_text.py:43
msgid "What type of system would you like to install?"
msgstr "Jaký druh systému chcete instalovat?"
@@ -3264,47 +3461,58 @@ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výběr myši"
-#: ../textw/network_text.py:77
+#: ../textw/network_text.py:67
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Network Device: %s"
+msgstr "Síťové zařízení"
+
+#: ../textw/network_text.py:70
msgid "Use bootp/dhcp"
msgstr "Použít BOOTP/DHCP"
-#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
+#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sítě:"
-#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311
msgid "Default gateway (IP):"
msgstr "Implicitní gateway (IP):"
-#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
+#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314
msgid "Primary nameserver:"
msgstr "Primární DNS server:"
-#: ../textw/network_text.py:86
+#: ../textw/network_text.py:83
msgid "Secondary nameserver:"
msgstr "Sekundární DNS server:"
-#: ../textw/network_text.py:87
-msgid "Ternary nameserver:"
+#: ../textw/network_text.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Tertiary nameserver:"
msgstr "Terciální DNS server:"
-#: ../textw/network_text.py:132
+#: ../textw/network_text.py:114
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Network Configuration for %s"
+msgstr "Nastavení sítě"
+
+#: ../textw/network_text.py:137
msgid "Invalid information"
msgstr "Chybná informace"
-#: ../textw/network_text.py:133
+#: ../textw/network_text.py:138
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP"
-#: ../textw/network_text.py:173
+#: ../textw/network_text.py:203
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavení jména počítače"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:204
msgid ""
"The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to "
"a network, this may be assigned by your network administrator."
@@ -3321,7 +3529,7 @@ msgid "Size :"
msgstr "Velikost:"
#: ../textw/packages_text.py:97
-#, c-format
+#, python-format
msgid "%.1f KBytes"
msgstr "%.1f KByte"
@@ -3360,121 +3568,121 @@ msgstr "Vložená hodnota není číslo"
msgid "Requested value is too large"
msgstr "Vložená hodnota je příliš velká"
-#: ../textw/partition_text.py:167
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:168
+#, python-format
msgid "Warning: %s"
msgstr "Varování: %s"
-#: ../textw/partition_text.py:316
+#: ../textw/partition_text.py:317
msgid "Fixed Size:"
msgstr "Pevná velikost:"
-#: ../textw/partition_text.py:318
+#: ../textw/partition_text.py:319
msgid "Fill maximum size of (MB):"
msgstr "Vyplnit maximálně (MB):"
-#: ../textw/partition_text.py:322
+#: ../textw/partition_text.py:323
msgid "Fill all available space:"
msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:"
-#: ../textw/partition_text.py:419
+#: ../textw/partition_text.py:420
msgid "Number of spares?"
msgstr "Počet částí?"
-#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642
+#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643
msgid "Filesystem Options"
msgstr "Možnosti systému souborů"
-#: ../textw/partition_text.py:440
+#: ../textw/partition_text.py:441
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition."
msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu."
-#: ../textw/partition_text.py:457
+#: ../textw/partition_text.py:458
msgid "Format as:"
msgstr "Formátovat jako"
-#: ../textw/partition_text.py:477
+#: ../textw/partition_text.py:478
msgid "Migrate to:"
msgstr "Migronat na:"
-#: ../textw/partition_text.py:614
+#: ../textw/partition_text.py:615
msgid "Filesystem Label:"
msgstr "Název oddílu (label):"
-#: ../textw/partition_text.py:625
+#: ../textw/partition_text.py:626
msgid "Filesystem Option:"
msgstr "Možnosti systému souborů:"
-#: ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663
+#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovat jako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664
-#, c-format
+#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665
+#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovat na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666
+#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechat beze změny"
-#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740
+#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Špatná velikost oddílu"
-#: ../textw/partition_text.py:703
+#: ../textw/partition_text.py:704
msgid "Invalid Entry for Maximum Size"
msgstr "Špatná maximální velikost"
-#: ../textw/partition_text.py:722
+#: ../textw/partition_text.py:723
msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder"
msgstr "Špatný počáteční cylindr"
-#: ../textw/partition_text.py:732
+#: ../textw/partition_text.py:733
msgid "Invalid Entry for End Cylinder"
msgstr "Špatný koncový cylindr"
-#: ../textw/partition_text.py:829
+#: ../textw/partition_text.py:830
msgid "No RAID partitions"
msgstr "Žádné RAID oddíly"
-#: ../textw/partition_text.py:880
+#: ../textw/partition_text.py:881
msgid "Invalid Entry for RAID Spares"
msgstr "Špatná položka pro RAID části"
-#: ../textw/partition_text.py:893
+#: ../textw/partition_text.py:894
msgid "Too many spares"
msgstr "Příliš mnoho částí"
-#: ../textw/partition_text.py:894
+#: ../textw/partition_text.py:895
msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0."
msgstr "Maximální počet částí s RAID je 0."
-#: ../textw/partition_text.py:979
+#: ../textw/partition_text.py:980
msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
-#: ../textw/partition_text.py:989
+#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "New"
msgstr "Nový"
-#: ../textw/partition_text.py:989
+#: ../textw/partition_text.py:990
msgid "RAID"
msgstr "RAID"
-#: ../textw/partition_text.py:992
+#: ../textw/partition_text.py:993
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Nápověda F2-Nový F3-Změnit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok "
-#: ../textw/partition_text.py:1019
+#: ../textw/partition_text.py:1020
msgid "No Root Partition"
msgstr "Chybí kořenový oddíl"
-#: ../textw/partition_text.py:1020
+#: ../textw/partition_text.py:1021
msgid "Must have a / partition to install on."
msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)."
@@ -3555,8 +3763,8 @@ msgstr "Jakou časovou zónu nastavit?"
msgid "Hardware clock set to GMT?"
msgstr "Hardwarové hodiny nastavit na GMT?"
-#: ../textw/upgrade_text.py:89
-#, c-format
+#: ../textw/upgrade_text.py:91
+#, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
@@ -3569,43 +3777,43 @@ msgstr ""
"prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů "
"souborů odkládací prostor přidat."
-#: ../textw/upgrade_text.py:107
+#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
msgstr "Volné místo"
-#: ../textw/upgrade_text.py:122
+#: ../textw/upgrade_text.py:124
msgid "RAM detected (MB):"
msgstr "Detekovaná RAM (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:125
+#: ../textw/upgrade_text.py:127
msgid "Suggested size (MB):"
msgstr "Doporučená velikost (MB):"
-#: ../textw/upgrade_text.py:136
+#: ../textw/upgrade_text.py:138
msgid "Add Swap"
msgstr "Přidat swap"
-#: ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/upgrade_text.py:163
msgid "The value you entered is not a valid number."
msgstr "Vložený údaj není platné číslo."
-#: ../textw/upgrade_text.py:191
+#: ../textw/upgrade_text.py:193
msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!"
msgstr "Neexistují žádné linuxové oddíly. Tento systém nelze aktualizovat!"
-#: ../textw/upgrade_text.py:208
+#: ../textw/upgrade_text.py:210
msgid "System to Upgrade"
msgstr "Upgrade systému"
-#: ../textw/upgrade_text.py:222
+#: ../textw/upgrade_text.py:224
msgid "Upgrade Partition"
msgstr "Aktualizovat oddíl"
-#: ../textw/upgrade_text.py:244
+#: ../textw/upgrade_text.py:246
msgid "Customize Packages to Upgrade"
msgstr "Výběr balíčků pro aktualizaci"
-#: ../textw/upgrade_text.py:245
+#: ../textw/upgrade_text.py:247
msgid ""
"The packages you have installed, and any other packages which are needed to "
"satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you "
@@ -3630,8 +3838,9 @@ msgstr ""
"pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete."
#: ../textw/userauth_text.py:38
-msgid "Password (again):"
-msgstr "Heslo (znovu):"
+#, fuzzy
+msgid "Password (confirm):"
+msgstr "Heslo (znovu)"
#: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128
msgid "Password Length"
@@ -3654,7 +3863,8 @@ msgid "Add User"
msgstr "Přidání uživatele"
#: ../textw/userauth_text.py:100
-msgid "User ID"
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
msgstr "Uživatelské jméno:"
#: ../textw/userauth_text.py:101
@@ -3768,20 +3978,22 @@ msgstr "Dotazovat server všesměrovým vysíláním"
msgid "Use TLS connections"
msgstr "Použít TSL spojení"
-#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40
-msgid "Red Hat Linux"
-msgstr "Red Hat Linux"
+#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
-#: ../textw/welcome_text.py:22
+#: ../textw/welcome_text.py:23
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Welcome to Red Hat Linux!\n"
+"Welcome to %s!\n"
"\n"
-"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat "
-"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to "
-"this manual, you should read the installation section before continuing.\n"
+"This installation process is outlined in detail in the Official %s "
+"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this "
+"manual, you should read the installation section before continuing.\n"
"\n"
-"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your "
-"purchase through our web site, http://www.redhat.com/."
+"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through "
+"our web site, http://www.redhat.com/."
msgstr ""
"Vítjte v Red Hat Linuxu!\n"
"\n"
@@ -3793,9 +4005,10 @@ msgstr ""
"Pokud jste koupili oficiální Red Hat Linux, nezapomeňte si jej zaregistrovat "
"na našem WWW serveru http://www.redhat.com."
-#: ../textw/welcome_text.py:41
+#: ../textw/welcome_text.py:43
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"Welcome to the Red Hat Linux!\n"
+"Welcome to %s!\n"
"\n"
"You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure "
"site-specific options of your computer.\n"
@@ -3810,32 +4023,34 @@ msgstr ""
"Pro opuštění tohoto režimu bez změny nastavení stiskněte nyní tlačítko "
"Zrušit."
-#: ../textw/xconfig_text.py:23
+#: ../textw/xconfig_text.py:24
msgid "Color Depth"
msgstr "Barevná hloubka"
-#: ../textw/xconfig_text.py:24
+#: ../textw/xconfig_text.py:25
msgid "Please select the color depth you would like to use:"
msgstr "Zvolte barevnou hloubku, kterou chcete používat:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:42
+#: ../textw/xconfig_text.py:43
msgid "Resolution"
msgstr "Rozlišení"
-#: ../textw/xconfig_text.py:43
+#: ../textw/xconfig_text.py:44
msgid "Please select the resolution you would like to use:"
msgstr "Zvolte rozlišení, které chcete používat:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
+#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180
+#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209
+#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../textw/xconfig_text.py:162
+#: ../textw/xconfig_text.py:174
msgid "X Customization"
msgstr "Vlastní nastavení X"
-#: ../textw/xconfig_text.py:165
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:177
+#, python-format
msgid ""
"Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use "
"the '%s' button to test the video mode."
@@ -3843,37 +4058,37 @@ msgstr ""
"Zvolte barevnou hloubku a rozlišení, které chcete používat. Stiškněte "
"tlačítko '%s' pro test."
-#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182
-#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402
-#: ../textw/xconfig_text.py:585 ../textw/xconfig_text.py:592
+#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194
+#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414
+#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604
msgid "Change"
msgstr "Změnit"
-#: ../textw/xconfig_text.py:178
+#: ../textw/xconfig_text.py:190
msgid "Resolution:"
msgstr "Rozlišení:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:188
+#: ../textw/xconfig_text.py:200
msgid "Default Desktop:"
msgstr "Implicitní desktop"
-#: ../textw/xconfig_text.py:208
+#: ../textw/xconfig_text.py:220
msgid "Default Login:"
msgstr "Implicitní přihlášení:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:259
+#: ../textw/xconfig_text.py:271
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../textw/xconfig_text.py:260
+#: ../textw/xconfig_text.py:272
msgid "Please select the monitor attached to your system."
msgstr "Vyberte monitor, který máte k systému připojen."
-#: ../textw/xconfig_text.py:277
+#: ../textw/xconfig_text.py:289
msgid "Monitor Sync Rates"
msgstr "Synchronizace monitoru"
-#: ../textw/xconfig_text.py:282
+#: ../textw/xconfig_text.py:294
msgid ""
"Please enter the sync rates for your monitor. \n"
"\n"
@@ -3885,28 +4100,28 @@ msgstr ""
"Obvykle není nutné měnit přednastavené hodnoty. Pokud je budete měnit, dejte "
"pozor, aby odpovídaly skutečnosti."
-#: ../textw/xconfig_text.py:287
+#: ../textw/xconfig_text.py:299
msgid "HSync Rate: "
msgstr "Horizontální: "
-#: ../textw/xconfig_text.py:292
+#: ../textw/xconfig_text.py:304
msgid "VSync Rate: "
msgstr "Vertikální :"
-#: ../textw/xconfig_text.py:316
+#: ../textw/xconfig_text.py:328
msgid "horizontal"
msgstr "horizontální"
-#: ../textw/xconfig_text.py:319
+#: ../textw/xconfig_text.py:331
msgid "vertical"
msgstr "vertikální"
-#: ../textw/xconfig_text.py:328
+#: ../textw/xconfig_text.py:340
msgid "Invalid Sync Rates"
msgstr "Neplatné hodnoty"
-#: ../textw/xconfig_text.py:329
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:341
+#, python-format
msgid ""
"The %s sync rate is invalid:\n"
"\n"
@@ -3928,8 +4143,8 @@ msgstr ""
" 50.1-90.2 rozsah hodnot\n"
"31.5,35.0,39.3-40.0 seznam hodnot nebo rozsahů\n"
-#: ../textw/xconfig_text.py:383
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:395
+#, python-format
msgid ""
"Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the "
"probed values."
@@ -3937,36 +4152,36 @@ msgstr ""
"Zvolte monitor, který je připojen k vašemu systému. Instalační program "
"detekoval '%s'"
-#: ../textw/xconfig_text.py:387
+#: ../textw/xconfig_text.py:399
msgid "Monitor:"
msgstr "Monitor:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:394
+#: ../textw/xconfig_text.py:406
msgid "HSync Rate:"
msgstr "Horizontální:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:404
+#: ../textw/xconfig_text.py:416
msgid "VSync Rate:"
msgstr "Vertikální:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:423
+#: ../textw/xconfig_text.py:435
msgid "You cannot go back from this step."
msgstr "Z tohoto místa nelze jít zpět."
-#: ../textw/xconfig_text.py:477
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:489
+#, python-format
msgid ""
"Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset "
"the selection to the card the installer detected in your system."
msgstr ""
"Zvolte videokartu, která je ve vašem systému. Instalátor detekoval '%s'."
-#: ../textw/xconfig_text.py:495
+#: ../textw/xconfig_text.py:507
msgid "Video RAM"
msgstr "Video RAM"
-#: ../textw/xconfig_text.py:496
-#, c-format
+#: ../textw/xconfig_text.py:508
+#, python-format
msgid ""
"Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%"
"s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card."
@@ -3974,23 +4189,23 @@ msgstr ""
"Zvolte velikost video paměti na vaší grafické kartě. Instalační program "
"detekoval '%s'."
-#: ../textw/xconfig_text.py:569
+#: ../textw/xconfig_text.py:581
msgid "Video Card Configuration"
msgstr "Nastavení videokarty"
-#: ../textw/xconfig_text.py:572
+#: ../textw/xconfig_text.py:584
msgid "Select the video card and video RAM for your system."
msgstr "Zvolte typ grafické karty a velikost její paměti."
-#: ../textw/xconfig_text.py:575
+#: ../textw/xconfig_text.py:587
msgid "Video Card:"
msgstr "Videokarta:"
-#: ../textw/xconfig_text.py:580
+#: ../textw/xconfig_text.py:592
msgid "Unknown card"
msgstr "Neznámá karta"
-#: ../textw/xconfig_text.py:588
+#: ../textw/xconfig_text.py:600
msgid "Video RAM:"
msgstr "Paměť videokarty:"
@@ -4034,11 +4249,11 @@ msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?"
msgid "Initializing CDROM..."
msgstr "Inicializuji CD-ROM..."
-#: ../loader/devices.c:77
+#: ../loader/devices.c:79
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé volby"
-#: ../loader/devices.c:86
+#: ../loader/devices.c:88
msgid ""
"This module can take parameters which affects its operation. If you don't "
"know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" "
@@ -4047,36 +4262,37 @@ msgstr ""
"Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud "
"nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"Ok\"."
-#: ../loader/devices.c:91
+#: ../loader/devices.c:93
msgid "Module Parameters"
msgstr "Parametry modulů"
-#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
-#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
+#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357
+#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../loader/devices.c:232
+#: ../loader/devices.c:234
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Máte disketu s ovladači?"
-#: ../loader/devices.c:239
+#: ../loader/devices.c:241
msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"Ok\"."
-#: ../loader/devices.c:260
+#: ../loader/devices.c:259
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nelze připojit disketu s ovladači."
-#: ../loader/devices.c:267
+#: ../loader/devices.c:266
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of "
-"Red Hat Linux."
+"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %"
+"s."
msgstr ""
"Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto "
"verzi Red Hat Linuxu."
-#: ../loader/devices.c:327
+#: ../loader/devices.c:326
msgid ""
"Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this "
"list, and you have a separate driver disk, please press F2."
@@ -4084,137 +4300,127 @@ msgstr ""
"Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v "
"tomto seznamu a máte další disk s ovladači, prosím stiskněte F2."
-#: ../loader/devices.c:336
+#: ../loader/devices.c:335
msgid "Specify module parameters"
msgstr "Zadání parametrů modulu"
-#: ../loader/devices.c:435
+#: ../loader/devices.c:429
#, c-format
msgid "Failed to insert %s module."
msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo."
-#: ../loader/devices.c:481
-#, c-format
-msgid "Failed to mount driver disk: %s."
-msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s."
-
-#: ../loader/devices.c:501
-msgid "The wrong diskette was inserted."
-msgstr "Vložena špatná disketa."
-
-#: ../loader/devices.c:513
-msgid "Loading"
-msgstr "Zavádění"
-
-#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#, c-format
-msgid "Loading %s driver..."
-msgstr "Zavádím ivladač %s ..."
-
-#: ../loader/devices.c:532
-msgid "Driver Disk"
-msgstr "Disketa s ovladači"
-
-#: ../loader/devices.c:533
-#, c-format
-msgid "Please insert the %s driver disk now."
-msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
-
-#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
+#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
-#: ../loader/kickstart.c:59
+#: ../loader/kickstart.c:60
#, c-format
msgid "Error opening: kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při otevírání kickstart souboru %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:69
+#: ../loader/kickstart.c:70
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při čtení obsahu kickstart souboru %s: %s"
-#: ../loader/kickstart.c:108
+#: ../loader/kickstart.c:109
#, c-format
msgid "Error on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba na řádku %d kickstart souboru %s."
-#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186
-msgid "Welcome to Red Hat Linux"
-msgstr "Vítá vás Red Hat Linux"
+#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Vítejte"
-#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
+#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../loader/lang.c:297
+#: ../loader/lang.c:305
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../loader/lang.c:297
-msgid "What language should be used during the installation process?"
-msgstr "Jakým jazykem má s vámi komunikovat instalační program?"
-
-#: ../loader/lang.c:606
+#: ../loader/lang.c:632
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klávesnice"
-#: ../loader/lang.c:607
+#: ../loader/lang.c:633
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaký typ klávesnice máte?"
-#: ../loader/loader.c:123
+#: ../loader/loader.c:135
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokální CD-ROM"
-#: ../loader/loader.c:126
+#: ../loader/loader.c:138
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader/loader.c:131
+#: ../loader/loader.c:143
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../loader/loader.c:308
+#: ../loader/loader.c:316
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
-#: ../loader/loader.c:322
+#: ../loader/loader.c:330
msgid "What kind of device would you like to add"
msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?"
-#: ../loader/loader.c:371
-msgid "I have found the following devices in your system:"
+#: ../loader/loader.c:379
+#, fuzzy
+msgid "The following devices have been found on your system:"
msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:"
-#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
+#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
-#: ../loader/loader.c:399
+#: ../loader/loader.c:407
+#, fuzzy
msgid ""
-"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you "
-"like to load some now?"
+"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like "
+"to load any now?"
msgstr ""
"Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete "
"nyní nějaké zavést?"
-#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
+#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nelze číst adresář %s: %s"
-#: ../loader/loader.c:816
+#: ../loader/loader.c:597
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:913
+#, c-format
+msgid ""
+"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
+"\n"
+" %s?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:916
+msgid "Checksum Test"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1026
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../loader/loader.c:817
+#: ../loader/loader.c:1027
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -4222,166 +4428,308 @@ msgstr ""
"V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
-#: ../loader/loader.c:831
+#: ../loader/loader.c:1072
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
-"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, "
-"press F2 to configure additional devices."
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
msgstr ""
"Který oddíl a adresář na tomto oddílu obsahuje obrazy s instalačními CD pro "
"Red Hat Linux? Pokud tento disk nenaleznete na níže uvedeném seznamu, "
"stiskněte klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení."
-#: ../loader/loader.c:845
+#: ../loader/loader.c:1088
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
-#: ../loader/loader.c:865
+#: ../loader/loader.c:1108
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
-#: ../loader/loader.c:913
+#: ../loader/loader.c:1156
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu."
-#: ../loader/loader.c:968
+#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209
+msgid "Media Check"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210
+msgid "Eject CD"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1207
+#, c-format
msgid ""
-"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please "
-"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry."
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1228
+#, c-format
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at "
+"least once.\n"
+"\n"
+"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr ""
"Nemohu nalézt CD-ROM Red Hat Linux v žádné jednotce CD. Prosím vložte CD-ROM "
"Red Hat Linux a stiskněte tlačítko \"Ok\" pro opakování."
-#: ../loader/loader.c:1057
+#: ../loader/loader.c:1292
+#, fuzzy
+msgid "CD Found"
+msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
+
+#: ../loader/loader.c:1294
+#, c-format
+msgid ""
+"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
+"\n"
+"Choose %s to skip the media test and start the installation."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:1459
msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader/loader.c:1058
+#: ../loader/loader.c:1460
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
-#: ../loader/loader.c:1141
+#: ../loader/loader.c:1577
msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree."
msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat."
-#: ../loader/loader.c:1146
-msgid "I could not mount that directory from the server"
+#: ../loader/loader.c:1582
+#, fuzzy
+msgid "That directory could not be mounted from the server"
msgstr "Zadaný adresář nelze ze serveru připojit"
-#: ../loader/loader.c:1186
+#: ../loader/loader.c:1624
#, c-format
msgid "File %s/%s not found on server."
msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen."
-#: ../loader/loader.c:1213
+#: ../loader/loader.c:1662
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../loader/loader.c:1214
+#: ../loader/loader.c:1663
msgid "Unable to retrieve the first install image"
msgstr "Nelze získat první instalační obraz"
-#: ../loader/loader.c:1244
+#: ../loader/loader.c:1694
msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory."
msgstr "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti."
-#: ../loader/loader.c:1482
+#: ../loader/loader.c:1957
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader/loader.c:1483
+#: ../loader/loader.c:1958
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalační metoda"
-#: ../loader/loader.c:1485
+#: ../loader/loader.c:1960
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader/loader.c:1487
+#: ../loader/loader.c:1962
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader/loader.c:2208
+#: ../loader/loader.c:2724
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg."
-#: ../loader/loader.c:2300
+#: ../loader/loader.c:2816
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualiazací"
-#: ../loader/loader.c:2301
+#: ../loader/loader.c:2817
msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue."
msgstr "Pro pokračování vložte disk s updaty a stiskněte \"Ok\"."
-#: ../loader/loader.c:2306
+#: ../loader/loader.c:2822
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of "
-"Red Hat Linux."
+"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %"
+"s."
msgstr ""
"Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto "
"verzi Red Hat Linuxu."
-#: ../loader/loader.c:2316
+#: ../loader/loader.c:2832
msgid "Failed to mount floppy disk."
msgstr "Nelze připojit disketu."
-#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run
-#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter
-#. about this at some point.
-#: ../loader/loader.c:2321
+#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../loader/loader.c:2321
+#: ../loader/loader.c:2837
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Načítání aktualizací anakondy..."
-#: ../loader/loader.c:2524
-msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine."
+#: ../loader/loader.c:3051
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostek paměti RAM pro instalaci Red Hat Linuxu."
-#: ../loader/loader.c:3019
+#: ../loader/loader.c:3087
+msgid ""
+"The second stage of the install which you have selected does not match the "
+"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting "
+"your system now."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:3479
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/loader.c:3644
msgid "Running anaconda - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n"
-#: ../loader/net.c:170
-msgid "NFS server name:"
-msgstr "Jméno NFS serveru:"
+#: ../loader/mediacheck.c:193
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
-#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-msgid "Red Hat directory:"
-msgstr "Adresář Red Hat:"
+#: ../loader/mediacheck.c:201
+#, c-format
+msgid "Checking \"%s\"..."
+msgstr ""
-#: ../loader/net.c:179
-msgid "NFS Setup"
-msgstr "NFS instalace"
+#: ../loader/mediacheck.c:203
+msgid "Checking media now..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/mediacheck.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find install image %s"
+msgstr "Nelze získat první instalační obraz"
+
+#: ../loader/mediacheck.c:261
+msgid ""
+"FAIL.\n"
+"\n"
+"It is not recommended to use this media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/mediacheck.c:263
+msgid ""
+"PASS.\n"
+"\n"
+"It is OK to install from this media."
+msgstr ""
-#: ../loader/net.c:180
+#: ../loader/mediacheck.c:265
+msgid ""
+"NA.\n"
+"\n"
+"No checksum information available, unable to verify media."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/mediacheck.c:267
+msgid "Media Check Result"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/mediacheck.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+"of the image:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/mediacheck.c:275
+#, c-format
+msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader/modules.c:390
+#, c-format
+msgid "Failed to mount driver disk: %s."
+msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s."
+
+#: ../loader/modules.c:410
+msgid "The wrong diskette was inserted."
+msgstr "Vložena špatná disketa."
+
+#: ../loader/modules.c:423
+msgid "Loading"
+msgstr "Zavádění"
+
+#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47
+#, c-format
+msgid "Loading %s driver..."
+msgstr "Zavádím ivladač %s ..."
+
+#: ../loader/modules.c:442
+msgid "Driver Disk"
+msgstr "Disketa s ovladači"
+
+#: ../loader/modules.c:443
+#, c-format
+msgid "Please insert the %s driver disk now."
+msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači."
+
+#: ../loader/net.c:62
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
"\n"
-" o the name or IP number of your NFS server\n"
+" o the name or IP number of your %s server\n"
" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture"
+" %s for your architecture\n"
msgstr ""
"Zadejte následující informace:\n"
"\n"
-" o jméno nebo IP adresu NFS serveru,\n"
+" o jméno nebo IP adresu WWW serveru,\n"
" o adresář daného serveru obsahující\n"
-" Red Hat Linux pro vaši architekturu."
+" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
+
+#: ../loader/net.c:176
+msgid "NFS server name:"
+msgstr "Jméno NFS serveru:"
+
+#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226
+msgid "Red Hat directory:"
+msgstr "Adresář Red Hat:"
+
+#: ../loader/net.c:185
+msgid "NFS Setup"
+msgstr "NFS instalace"
-#: ../loader/net.c:262
+#: ../loader/net.c:259
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../loader/net.c:267
+#: ../loader/net.c:264
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -4392,15 +4740,15 @@ msgstr ""
"víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, "
"ponechte políčko prázné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader/net.c:277
+#: ../loader/net.c:274
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
-#: ../loader/net.c:278
+#: ../loader/net.c:275
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader/net.c:303
+#: ../loader/net.c:299
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
@@ -4408,93 +4756,93 @@ msgstr ""
"Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky "
"zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)."
-#: ../loader/net.c:345
+#: ../loader/net.c:341
msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader/net.c:373
+#: ../loader/net.c:369
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavit TCP/IP"
-#: ../loader/net.c:404
+#: ../loader/net.c:400
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../loader/net.c:405
+#: ../loader/net.c:401
msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě."
-#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
+#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
-#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
+#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747
msgid "Sending request for IP information..."
msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..."
-#: ../loader/net.c:611
+#: ../loader/net.c:623
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
-#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755
+#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763
msgid "kickstart"
msgstr "kickstart"
-#: ../loader/net.c:723
+#: ../loader/net.c:731
#, c-format
msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart: chybný argument příkazu network %s: %s"
-#: ../loader/net.c:756
+#: ../loader/net.c:764
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
-#: ../loader/net.c:798
+#: ../loader/net.c:806
msgid "Boot protocol to use"
msgstr "Volba zaváděcího protokolu"
-#: ../loader/net.c:800
+#: ../loader/net.c:808
msgid "Network gateway"
msgstr "Implicitní gateway"
-#: ../loader/net.c:802
+#: ../loader/net.c:810
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../loader/net.c:811
+#: ../loader/net.c:819
msgid "Domain name"
msgstr "Jméno domény"
-#: ../loader/net.c:814
+#: ../loader/net.c:822
msgid "Network device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader/net.c:886
+#: ../loader/net.c:894
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../loader/net.c:887
+#: ../loader/net.c:895
#, c-format
msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc."
-#: ../loader/net.c:889
+#: ../loader/net.c:897
msgid "Network configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../loader/net.c:890
+#: ../loader/net.c:898
msgid "Would you like to set up networking?"
msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?"
-#: ../loader/pcmcia.c:34
+#: ../loader/pcmcia.c:35
msgid "PC Card"
msgstr "PC Card"
-#: ../loader/pcmcia.c:35
+#: ../loader/pcmcia.c:36
msgid "Initializing PC Card Devices..."
msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..."
@@ -4514,90 +4862,71 @@ msgstr "Selhalo připojení disku."
msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk."
msgstr "Tato disketa nevypadá jako Red Hat PCMCIA driver disk."
-#: ../loader/urls.c:80
+#: ../loader/telnetd.c:64
+msgid "Waiting for telnet connection..."
+msgstr ""
+
+#: ../loader/telnetd.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Running anaconda via telnet..."
+msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n"
+
+#: ../loader/urls.c:82
#, c-format
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
+#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nelze načíst %s: %s"
-#: ../loader/urls.c:103
+#: ../loader/urls.c:105
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader/urls.c:163
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your FTP server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecture\n"
-msgstr ""
-"Zadejte prosím následující informace:\n"
-"\n"
-" o jméno nebo IP adresu FTP serveru\n"
-" o adresář daného serveru obsahující\n"
-" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
-
-#: ../loader/urls.c:172
-msgid ""
-"Please enter the following information:\n"
-"\n"
-" o the name or IP number of your web server\n"
-" o the directory on that server containing\n"
-" Red Hat Linux for your architecure\n"
-msgstr ""
-"Zadejte následující informace:\n"
-"\n"
-" o jméno nebo IP adresu WWW serveru,\n"
-" o adresář daného serveru obsahující\n"
-" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
-
-#: ../loader/urls.c:190
+#: ../loader/urls.c:222
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jméno FTP serveru:"
-#: ../loader/urls.c:191
+#: ../loader/urls.c:223
msgid "Web site name:"
msgstr "Jméno WWW serveru:"
-#: ../loader/urls.c:209
+#: ../loader/urls.c:241
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použít neanonymní ftp"
-#: ../loader/urls.c:214
+#: ../loader/urls.c:246
msgid "Use proxy server"
msgstr "Použít proxy server"
-#: ../loader/urls.c:226
+#: ../loader/urls.c:258
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:227
+#: ../loader/urls.c:259
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
-#: ../loader/urls.c:237
+#: ../loader/urls.c:269
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
-#: ../loader/urls.c:242
+#: ../loader/urls.c:274
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadat adresář."
-#: ../loader/urls.c:247
+#: ../loader/urls.c:279
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: ../loader/urls.c:248
+#: ../loader/urls.c:280
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
-#: ../loader/urls.c:328
+#: ../loader/urls.c:360
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
@@ -4605,29 +4934,29 @@ msgstr ""
"Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete "
"použít."
-#: ../loader/urls.c:333
+#: ../loader/urls.c:365
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
-#: ../loader/urls.c:354
+#: ../loader/urls.c:386
msgid "Account name:"
msgstr "Jméno účtu:"
-#: ../loader/urls.c:363
+#: ../loader/urls.c:395
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP proxy:"
-#: ../loader/urls.c:364
+#: ../loader/urls.c:396
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP proxy:"
-#: ../loader/urls.c:368
+#: ../loader/urls.c:400
msgid "FTP Proxy Port:"
msgstr "FTP proxy port:"
-#: ../loader/urls.c:369
+#: ../loader/urls.c:401
msgid "HTTP Proxy Port:"
msgstr "HTTP proxy port:"
@@ -4675,15 +5004,15 @@ msgstr "Afrika"
msgid "Asia"
msgstr "Asie"
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698
msgid "Cannot load timezone data"
msgstr "Nelze načíst informace o časových zónách"
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731
msgid "gglobe-canvas"
msgstr "gglobe-canvas"
-#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764
+#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765
msgid "View: "
msgstr "Zobrazit: "
@@ -4808,6 +5137,14 @@ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole"
msgstr "Amundsen-Skotova stanice, Severní pól"
#. generated from zone.tab
+msgid "Aqtobe (Aktobe)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "Atlantic islands"
+msgstr "Atlantské ostrovy"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - E Labrador"
msgstr "Atlantský čas - E Labrador"
@@ -4822,8 +5159,8 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
msgstr "Atlantský čas - Nové Skotsko - místa, která nepřijala DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
-msgid "Atlantic islands"
-msgstr "Atlantské ostrovy"
+msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
+msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Azores"
@@ -4846,6 +5183,14 @@ msgid "Catamarca (CT)"
msgstr "Catamarca (CT)"
#. generated from zone.tab
+msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc."
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "central Crimea"
+msgstr "central Crimea"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - střední západ"
@@ -4874,6 +5219,15 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border"
msgstr "Centrální čas - Michigan - Wisconsin border"
#. generated from zone.tab
+msgid "Central Time - most locations"
+msgstr "Centrální čas - většina míst"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
+msgstr "Centrální čas - většina míst"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
msgstr "Centrální čas - Quintana Roo"
@@ -4882,10 +5236,6 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
msgstr "Centrální čas - Rainy River & Fort Frances, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - most locations"
-msgstr "Centrální čas - většina míst"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - west Nunavut"
msgstr "Centrální čas - west Nunavut"
@@ -4898,19 +5248,12 @@ msgid "Chatham Islands"
msgstr "Chatham Islands"
#. generated from zone.tab
-msgid "China coast"
-msgstr "Čínský záliv"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "China mountains"
-msgstr "Čínské hory"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Davis Station, Vestfold Hills"
msgstr "Davis Station, Vestfold Hills"
#. generated from zone.tab
-msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
+#, fuzzy
+msgid "Dornod, Sukhbaatar"
msgstr "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)"
#. generated from zone.tab
@@ -4926,36 +5269,48 @@ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)"
msgstr "východní Argentina (BA, DF, SC, TF)"
#. generated from zone.tab
+msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc."
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east coast, north of Scoresbysund"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "východní Dem. rep. Kongo"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Easter Island & Sala y Gomez"
msgstr "Easter Island & Sala y Gomez"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
-msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Crawford County"
+msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
+msgstr "Východní standardní čas - central Nunavut"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
-msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Starke County"
+msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
+msgstr "Východní standardní čas - east Nunavut"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
-msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Switzerland County"
+msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County"
+msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Crawford County"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations"
msgstr "Východní standardní čas - Indiana - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
-msgstr "Východní standardní čas - Pangnirtung, Nunavut"
+msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County"
+msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Starke County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut"
-msgstr "Východní standardní čas - central Nunavut"
+msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County"
+msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Switzerland County"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut"
-msgstr "Východní standardní čas - east Nunavut"
+msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut"
+msgstr "Východní standardní čas - Pangnirtung, Nunavut"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time"
@@ -4988,8 +5343,12 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Turkestan"
-msgstr "Východní Turkmenistán"
+msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
+msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "east Uzbekistan"
+msgstr "Východní Uzbekistán"
#. generated from zone.tab
msgid "Galapagos Islands"
@@ -5012,6 +5371,10 @@ msgid "Hawaii"
msgstr "Havaj"
#. generated from zone.tab
+msgid "Heilongjiang"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Irian Jaya & the Moluccas"
msgstr "Irian Jaya & the Moluccas"
@@ -5084,6 +5447,10 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea"
msgstr "Moskva+01 - Kaspické moře"
#. generated from zone.tab
+msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
+msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Moscow+02 - Urals"
msgstr "Moskva+02 - Ural"
@@ -5112,7 +5479,13 @@ msgid "Moscow+07 - Amur River"
msgstr "Moskva+07 - řeka Amur"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin"
+#, fuzzy
+msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island"
+msgstr "Moskva+08 - Madagan & Sachalin"
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Moscow+08 - Magadan"
msgstr "Moskva+08 - Madagan & Sachalin"
#. generated from zone.tab
@@ -5124,10 +5497,6 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea"
msgstr "Moskva+10 - Beringovo moře"
#. generated from zone.tab
-msgid "Moscow-01 - Kaliningrad"
-msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Horský standardní čas - Arizona"
@@ -5150,6 +5519,10 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
msgstr "Horský čas - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
+msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
+msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Chihuahua"
msgstr "Horský čas - Chihuahua"
@@ -5162,10 +5535,6 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
-msgstr "Horský čas - central Northwest Territories"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon"
msgstr "Horský čas - south Idaho & east Oregon"
@@ -5182,16 +5551,20 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)"
#. generated from zone.tab
-msgid "New South Wales - Yancowinna"
-msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+msgid "Newfoundland Island"
+msgstr "Newfoundland Island"
#. generated from zone.tab
msgid "New South Wales - most locations"
msgstr "New South Wales - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Newfoundland Island"
-msgstr "Newfoundland Island"
+msgid "New South Wales - Yancowinna"
+msgstr "New South Wales - Yancowinna"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "northeast Mali"
+msgstr "Northeast Mali"
#. generated from zone.tab
msgid "Northern Ireland"
@@ -5218,6 +5591,10 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island"
msgstr "Palmer Station, Anvers Island"
#. generated from zone.tab
+msgid "peninsular Malaysia"
+msgstr "Peninsular Malaysia"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Pernambuco"
msgstr "Pernambuco"
@@ -5238,6 +5615,10 @@ msgid "Queensland - most locations"
msgstr "Queensland - většína míst"
#. generated from zone.tab
+msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Roraima"
msgstr "Roraima"
@@ -5246,14 +5627,14 @@ msgid "Ruthenia"
msgstr "Ruthenia"
#. generated from zone.tab
-msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-msgstr "S a SV Brazílie (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
-
-#. generated from zone.tab
msgid "Sabah & Sarawak"
msgstr "Sabah & Sarawak"
#. generated from zone.tab
+msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Society Islands"
msgstr "Society Islands"
@@ -5262,6 +5643,18 @@ msgid "South Australia"
msgstr "Jižní Austrálie"
#. generated from zone.tab
+msgid "southwest Mali"
+msgstr "Jihozápadní Mali"
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "southwest Xinjiang Uyghur"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+msgstr "S a SV Brazílie (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "Svalbard"
msgstr "Svalbard"
@@ -5274,7 +5667,12 @@ msgid "Tasmania"
msgstr "Tasmánie"
#. generated from zone.tab
-msgid "Tibet & Xinjiang"
+msgid "Thule / Pituffik"
+msgstr ""
+
+#. generated from zone.tab
+#, fuzzy
+msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur"
msgstr "Tibet & Xinjiang"
#. generated from zone.tab
@@ -5294,6 +5692,10 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole"
msgstr "Stanice Vostok, S magnetický pól"
#. generated from zone.tab
+msgid "Wake Island"
+msgstr "Wake Island"
+
+#. generated from zone.tab
msgid "W Amazonas"
msgstr "Západní Amazonie"
@@ -5302,92 +5704,37 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
msgstr "Západní Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)"
#. generated from zone.tab
-msgid "W Para, Rondonia"
-msgstr "W Para, Rondonia"
+msgid "west & central Borneo"
+msgstr "Západní & centrální Borneo"
#. generated from zone.tab
-msgid "Wake Island"
-msgstr "Wake Island"
+msgid "west Dem. Rep. of Congo"
+msgstr "Západní Dem. rep. Kongo"
#. generated from zone.tab
msgid "Western Australia"
msgstr "Západní Austrálie"
#. generated from zone.tab
-msgid "Yap"
-msgstr "Yap"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Crimea"
-msgstr "central Crimea"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "central Kazakhstan"
-msgstr "centrální Kazachstán"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "východní Dem. rep. Kongo"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Greenland"
-msgstr "Východní Grónsko"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "east Kazakhstan"
+#, fuzzy
+msgid "West Kazakhstan"
msgstr "Východní Kazachstán"
#. generated from zone.tab
-msgid "east Uzbekistan"
-msgstr "Východní Uzbekistán"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "north Manchuria"
-msgstr "North Manchuria"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "northeast Mali"
-msgstr "Northeast Mali"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "northwest Greenland"
-msgstr "Northwest Greenland"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "peninsular Malaysia"
-msgstr "Peninsular Malaysia"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Greenland"
-msgstr "Jihozápadní Grónsko"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "southwest Mali"
-msgstr "Jihozápadní Mali"
-
-#. generated from zone.tab
-msgid "west & central Borneo"
-msgstr "Západní & centrální Borneo"
+msgid "west Uzbekistan"
+msgstr "Západní Uzbekistán"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Dem. Rep. of Congo"
-msgstr "Západní Dem. rep. Kongo"
+msgid "W Para, Rondonia"
+msgstr "W Para, Rondonia"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Kazakhstan"
-msgstr "Západní Kazachstán"
+msgid "Yap"
+msgstr "Yap"
#. generated from zone.tab
-msgid "west Uzbekistan"
-msgstr "Západní Uzbekistán"
+msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk"
+msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk"
#. generated from lang-table
msgid "Chinese(Simplified)"
@@ -5402,6 +5749,11 @@ msgid "Czech"
msgstr "Česká republika"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Danish"
+msgstr "Španělsko"
+
+#. generated from lang-table
msgid "English"
msgstr "Anglie"
@@ -5434,6 +5786,16 @@ msgid "Norwegian"
msgstr "Norsko"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "nebo:"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Romanian"
+msgstr "Zbývá"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Russian"
msgstr "Rusko"
@@ -5449,5 +5811,98 @@ msgstr "Španělsko"
msgid "Swedish"
msgstr "Švédsko"
+#. generated from lang-table
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your NFS server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " %s for your architecture"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte následující informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o jméno nebo IP adresu NFS serveru,\n"
+#~ " o adresář daného serveru obsahující\n"
+#~ " Red Hat Linux pro vaši architekturu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Customize new boot loader configuration"
+#~ msgstr "Konfigurace zavaděče systému"
+
+#~ msgid "China coast"
+#~ msgstr "Čínský záliv"
+
+#~ msgid "China mountains"
+#~ msgstr "Čínské hory"
+
+#~ msgid "Eastern Turkestan"
+#~ msgstr "Východní Turkmenistán"
+
+#~ msgid "central Kazakhstan"
+#~ msgstr "centrální Kazachstán"
+
+#~ msgid "east Greenland"
+#~ msgstr "Východní Grónsko"
+
+#~ msgid "north Manchuria"
+#~ msgstr "North Manchuria"
+
+#~ msgid "northwest Greenland"
+#~ msgstr "Northwest Greenland"
+
+#~ msgid "southwest Greenland"
+#~ msgstr "Jihozápadní Grónsko"
+
+#~ msgid "west Kazakhstan"
+#~ msgstr "Západní Kazachstán"
+
+#~ msgid "What language should be used during the installation process?"
+#~ msgstr "Jakým jazykem má s vámi komunikovat instalační program?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Welcome to "
+#~ msgstr "Vítejte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to "
+#~ "configure additional devices."
+#~ msgstr ""
+#~ "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
+#~ "připojená zařízení?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the following information:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o the name or IP number of your FTP server\n"
+#~ " o the directory on that server containing\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosím následující informace:\n"
+#~ "\n"
+#~ " o jméno nebo IP adresu FTP serveru\n"
+#~ " o adresář daného serveru obsahující\n"
+#~ " Red Hat Linux pro vaši architekturu\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux Installer"
+#~ msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu"
+
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Heslo (znovu):"
+
+#~ msgid "User ID"
+#~ msgstr "Uživatelské jméno:"
+
+#~ msgid "Red Hat Linux"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
+
+#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux"
+#~ msgstr "Vítá vás Red Hat Linux"
+
#~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer."
#~ msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože ho používá instalační program."