diff options
author | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-04-22 15:51:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Jeremy Katz <katzj@redhat.com> | 2002-04-22 15:51:59 +0000 |
commit | 883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f (patch) | |
tree | 45fa46875523ec5fb80a65ff6d5bf66ab47cf449 /po/cs.po | |
parent | e012322dabe150cb08c785777f6e3c1333faa081 (diff) | |
download | anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.gz anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.tar.xz anaconda-883cf725bc11e2c1d3a579040c03265670e9316f.zip |
drop in updated translations from hampton branch
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 2577 |
1 files changed, 1516 insertions, 1061 deletions
@@ -1,8 +1,9 @@ # # $Id$ +#: ../gettext_rh.py:340 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: install 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-08-23 12:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2002-04-16 18:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-27 19:11+0100\n" "Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -10,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../anaconda:313 +#: ../anaconda:319 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -18,59 +19,64 @@ msgstr "" "Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v " "textovém režimu." -#: ../anaconda:332 ../gui.py:111 ../iw/account_gui.py:150 -#: ../iw/account_gui.py:161 ../iw/partition_gui.py:496 -#: ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1325 ../loader/cdrom.c:34 -#: ../loader/devices.c:92 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:259 -#: ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:335 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/devices.c:532 -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 -#: ../loader/lang.c:27 ../loader/lang.c:102 ../loader/lang.c:299 -#: ../loader/lang.c:608 ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:478 -#: ../loader/loader.c:535 ../loader/loader.c:853 ../loader/loader.c:912 -#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1140 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1213 -#: ../loader/loader.c:1244 ../loader/loader.c:1490 ../loader/loader.c:2207 -#: ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2300 ../loader/loader.c:2315 -#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 -#: ../loader/net.c:359 ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 -#: ../loader/urls.c:247 ../loader/urls.c:387 ../mouse.py:281 ../rescue.py:34 -#: ../rescue.py:130 ../rescue.py:151 ../rescue.py:168 ../rescue.py:174 -#: ../text.py:283 ../text.py:400 ../textw/bootdisk_text.py:66 -#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:47 -#: ../textw/complete_text.py:62 ../textw/complete_text.py:78 +#: ../anaconda:338 ../gui.py:110 ../mouse.py:283 ../rescue.py:35 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:165 ../rescue.py:174 ../rescue.py:190 +#: ../rescue.py:196 ../text.py:303 ../text.py:424 ../xserver.py:51 +#: ../iw/account_gui.py:150 ../iw/account_gui.py:161 +#: ../iw/partition_gui.py:506 ../iw/partition_gui.py:860 +#: ../iw/partition_gui.py:1342 ../textw/bootdisk_text.py:66 +#: ../textw/bootdisk_text.py:68 ../textw/complete_text.py:48 +#: ../textw/complete_text.py:63 ../textw/complete_text.py:79 #: ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/constants_text.py:20 ../textw/fdisk_text.py:41 -#: ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/fdisk_text.py:41 +#: ../textw/firewall_text.py:195 ../textw/network_text.py:139 #: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51 +#: ../textw/silo_text.py:160 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:94 +#: ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 +#: ../loader/devices.c:334 ../loader/devices.c:429 ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 ../loader/lang.c:28 +#: ../loader/lang.c:96 ../loader/lang.c:308 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:473 ../loader/loader.c:490 +#: ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1252 ../loader/loader.c:1253 +#: ../loader/loader.c:1292 ../loader/loader.c:1295 ../loader/loader.c:1366 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1576 +#: ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 ../loader/loader.c:1662 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:1965 ../loader/loader.c:2723 +#: ../loader/loader.c:2753 ../loader/loader.c:2816 ../loader/loader.c:2831 +#: ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 ../loader/mediacheck.c:192 +#: ../loader/mediacheck.c:248 ../loader/mediacheck.c:280 +#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/modules.c:442 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 ../loader/pcmcia.c:104 +#: ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 +#: ../loader/urls.c:81 ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:268 ../loader/urls.c:273 +#: ../loader/urls.c:279 ../loader/urls.c:419 msgid "OK" msgstr "Ok" -#: ../anaconda:375 +#: ../anaconda:381 msgid "Probing for video card: " msgstr "Zjišťuji typ videokarty: " -#: ../anaconda:383 +#: ../anaconda:389 msgid "Unable to probe\n" msgstr "Autodetekce se nezdařila\n" -#: ../anaconda:385 +#: ../anaconda:391 msgid "Probing for monitor type: " msgstr "Zjišťuji typ monitoru: " -#: ../anaconda:392 +#: ../anaconda:398 msgid "Probing for mouse type: " msgstr "Zjišťuji typ myši: " -#: ../anaconda:396 +#: ../anaconda:402 msgid "Skipping mouse probe.\n" msgstr "Přeskakuji detekci myši.\n" -#: ../anaconda:410 +#: ../anaconda:417 #, c-format msgid "" "Graphical installation not available for %s installs. Starting text mode." @@ -78,7 +84,7 @@ msgstr "" "Grafická instalace není dostupná pro %s instalaci. Spouštím textové " "prostředí instalačního programu." -#: ../anaconda:420 +#: ../anaconda:427 msgid "" "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. " "Starting text mode." @@ -86,28 +92,28 @@ msgstr "" "Nebyla detekována myš. Myš je nezbytná pro grafickou instalaci, proto bude " "spuštěna textová verze instalačního programu." -#: ../anaconda:425 +#: ../anaconda:432 msgid "Using mouse type: " msgstr "Použitý typ myši: " -#: ../autopart.py:684 +#: ../autopart.py:713 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární" -#: ../autopart.py:687 +#: ../autopart.py:716 msgid "Could not allocate partitions as primary partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární" -#: ../autopart.py:690 +#: ../autopart.py:719 msgid "Could not allocate cylinder-based partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů" -#: ../autopart.py:693 +#: ../autopart.py:722 msgid "Could not allocate partitions" msgstr "Nemohu alokovat oddíly" -#: ../autopart.py:741 -#, c-format +#: ../autopart.py:769 +#, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture. " "Creation of a boot disk is highly encouraged." @@ -115,12 +121,12 @@ msgstr "" "Zaváděcí oddíl %s může být mimo hranice možností vašeho počítače. " "Doporučujeme vytvořit zaváděcí diketu." -#: ../autopart.py:856 +#: ../autopart.py:901 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje" -#: ../autopart.py:857 -#, c-format +#: ../autopart.py:902 +#, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" "\n" @@ -130,12 +136,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Ok pro restart systému." -#: ../autopart.py:890 +#: ../autopart.py:935 msgid "Partition Request Sanity Check Errors" msgstr "Kontrola rozdělení disků" -#: ../autopart.py:891 -#, c-format +#: ../autopart.py:936 +#, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" "\n" @@ -149,12 +155,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Ok pro restart systému." -#: ../autopart.py:900 +#: ../autopart.py:945 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Varování během automatického vytváření oddílů" -#: ../autopart.py:901 -#, c-format +#: ../autopart.py:946 +#, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" "\n" @@ -164,13 +170,13 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275 -#: ../textw/partition_text.py:163 +#: ../autopart.py:959 ../iw/partition_gui.py:1291 +#: ../textw/partition_text.py:164 msgid "Error Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../autopart.py:914 -#, c-format +#: ../autopart.py:960 +#, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" "\n" @@ -180,19 +186,19 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:948 ../bootloader.py:280 ../harddrive.py:236 -#: ../iw/bootloader_gui.py:58 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 -#: ../iw/partition_gui.py:1280 ../iw/partition_gui.py:1608 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 ../partitioning.py:694 -#: ../partitioning.py:1406 ../textw/bootloader_text.py:133 -#: ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167 -#: ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357 -#: ../upgrade.py:376 +#: ../autopart.py:996 ../bootloader.py:286 ../image.py:200 +#: ../partitioning.py:706 ../partitioning.py:1455 ../upgrade.py:258 +#: ../upgrade.py:378 ../upgrade.py:397 ../iw/bootloader_gui.py:58 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:29 ../iw/partition_gui.py:1296 +#: ../iw/partition_gui.py:1625 ../iw/upgrade_swap_gui.py:171 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:179 ../iw/upgrade_swap_gui.py:186 +#: ../textw/bootloader_text.py:133 ../textw/bootloader_text.py:436 +#: ../textw/partition_text.py:168 ../textw/upgrade_text.py:174 +#: ../loader/loader.c:3478 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../autopart.py:954 +#: ../autopart.py:1002 msgid "" "Automatic Partitioning sets up your partitioning based on your installation " "type. You also can customize the resulting partitions to meet your needs.\n" @@ -214,7 +220,7 @@ msgstr "" "fdisk je tradiční textově orientovaný nástroj, který není tak jednoduše\n" "ovladatelný, ale v některých situacích může být nepostradatelný." -#: ../autopart.py:970 +#: ../autopart.py:1018 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on hard drives." @@ -222,20 +228,20 @@ msgstr "" "Před automatickým vytvářením oddílů musíte zvolit, jak bude využito místo \n" "na pevných discích." -#: ../autopart.py:975 +#: ../autopart.py:1023 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny oddíly v tomto počítači" -#: ../autopart.py:976 +#: ../autopart.py:1024 msgid "Remove all Linux Partitions on this system" msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly v tomto počítači" -#: ../autopart.py:977 +#: ../autopart.py:1025 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor" -#: ../autopart.py:979 -#, c-format +#: ../autopart.py:1027 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -249,8 +255,8 @@ msgstr "" "s\n" "Jste si opravdu jisti??" -#: ../autopart.py:984 -#, c-format +#: ../autopart.py:1032 +#, python-format msgid "" "WARNING!!\tWARNING!!\n" "\n" @@ -264,7 +270,7 @@ msgstr "" "následujících discích: %s\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../bootloader.py:281 +#: ../bootloader.py:287 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -272,56 +278,58 @@ msgstr "" "V systému není nainstalován žádný balíček s jádrem. Konfigurace zavaděče " "systému nebude změněna." -#: ../bootloader.py:737 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Bootloader" msgstr "Zavaděč" -#: ../bootloader.py:737 +#: ../bootloader.py:866 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Instaluji zavaděč systému..." -#: ../comps.py:562 +#: ../comps.py:563 msgid "Everything" msgstr "Všechno" -#: ../comps.py:672 ../upgrade.py:456 +#: ../comps.py:682 ../comps.py:748 ../upgrade.py:546 msgid "no suggestion" msgstr "žádné doporučení" -#: ../exception.py:147 ../text.py:219 +#: ../exception.py:163 ../text.py:239 msgid "Exception Occurred" msgstr "Nastala výjimka" -#: ../exception.py:214 +#: ../exception.py:230 msgid "Dump Written" msgstr "Výpis zapsán" -#: ../exception.py:215 +#: ../exception.py:231 msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " "will now be reset." msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na disketu a bude nyní restartován." -#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:85 ../fsset.py:371 ../fsset.py:790 -#: ../fsset.py:809 ../fsset.py:854 ../fsset.py:874 ../fsset.py:908 -#: ../fsset.py:951 ../harddrive.py:171 ../image.py:65 ../image.py:142 -#: ../loader/devices.c:259 ../loader/devices.c:266 ../loader/devices.c:435 -#: ../loader/devices.c:480 ../loader/devices.c:500 ../loader/lang.c:27 -#: ../loader/lang.c:102 ../loader/loader.c:478 ../loader/loader.c:535 -#: ../loader/loader.c:912 ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1140 -#: ../loader/loader.c:1145 ../loader/loader.c:1185 ../loader/loader.c:1244 -#: ../loader/loader.c:2207 ../loader/loader.c:2237 ../loader/loader.c:2315 -#: ../loader/loader.c:2524 ../loader/pcmcia.c:114 ../loader/pcmcia.c:131 -#: ../loader/urls.c:79 ../loader/urls.c:89 ../loader/urls.c:97 -#: ../loader/urls.c:236 ../loader/urls.c:241 ../packages.py:240 -#: ../partitioning.py:1263 ../partitioning.py:1294 -#: ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167 -#: ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292 -#: ../upgrade.py:304 +#: ../floppy.py:62 ../floppy.py:91 ../fsset.py:522 ../fsset.py:946 +#: ../fsset.py:965 ../fsset.py:1010 ../fsset.py:1032 ../fsset.py:1079 +#: ../fsset.py:1122 ../harddrive.py:172 ../image.py:63 ../image.py:145 +#: ../packages.py:263 ../partitioning.py:1335 ../upgrade.py:311 +#: ../upgrade.py:323 ../textw/upgrade_text.py:162 ../textw/upgrade_text.py:169 +#: ../textw/upgrade_text.py:192 ../textw/xconfig_text.py:434 +#: ../loader/devices.c:258 ../loader/devices.c:265 ../loader/devices.c:429 +#: ../loader/lang.c:28 ../loader/lang.c:96 ../loader/loader.c:473 +#: ../loader/loader.c:490 ../loader/loader.c:596 ../loader/loader.c:895 +#: ../loader/loader.c:1155 ../loader/loader.c:1253 ../loader/loader.c:1367 +#: ../loader/loader.c:1576 ../loader/loader.c:1581 ../loader/loader.c:1623 +#: ../loader/loader.c:1694 ../loader/loader.c:2723 ../loader/loader.c:2753 +#: ../loader/loader.c:2831 ../loader/loader.c:3054 ../loader/loader.c:3086 +#: ../loader/mediacheck.c:192 ../loader/mediacheck.c:248 +#: ../loader/modules.c:389 ../loader/modules.c:409 ../loader/pcmcia.c:114 +#: ../loader/pcmcia.c:131 ../loader/telnetd.c:68 ../loader/urls.c:81 +#: ../loader/urls.c:91 ../loader/urls.c:99 ../loader/urls.c:268 +#: ../loader/urls.c:273 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:86 +#: ../floppy.py:63 ../floppy.py:92 msgid "" "An error occured while making the boot disk. Please make sure that there is " "a formatted floppy in the first floppy drive." @@ -329,25 +337,25 @@ msgstr "" "Při vytváření zaváděcí diskety došlo k chybě. Zkontrolujte, zda v první " "disketové jednotce je zformátovaná disketa." -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating" msgstr "Vytváření" -#: ../floppy.py:73 +#: ../floppy.py:78 msgid "Creating boot disk..." msgstr "Vytvářím zaváděcí disk..." -#: ../fsset.py:145 +#: ../fsset.py:161 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Zjišťovat chybné bloky" -#: ../fsset.py:146 -#, c-format +#: ../fsset.py:162 +#, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..." -#: ../fsset.py:372 -#, c-format +#: ../fsset.py:523 +#, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " "migrating this filesystem if desired.\n" @@ -359,16 +367,16 @@ msgstr "" "\n" "Přejete si pokračovat bez převodu %s?" -#: ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 +#: ../fsset.py:880 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)" -#: ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 +#: ../fsset.py:881 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76 msgid "First sector of boot partition" msgstr "První sektor zaváděcího oddílu" -#: ../fsset.py:791 -#, c-format +#: ../fsset.py:947 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " "serious, and the install cannot continue.\n" @@ -380,8 +388,8 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:810 -#, c-format +#: ../fsset.py:966 +#, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" "\n" @@ -395,8 +403,8 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:855 -#, c-format +#: ../fsset.py:1011 +#, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " "and the install cannot continue.\n" @@ -408,8 +416,8 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:875 -#, c-format +#: ../fsset.py:1033 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -421,8 +429,8 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:909 -#, c-format +#: ../fsset.py:1080 +#, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " "install cannot continue.\n" @@ -434,12 +442,12 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:929 ../fsset.py:938 +#: ../fsset.py:1100 ../fsset.py:1109 msgid "Invalid mount point" msgstr "Chybné místo připojení" -#: ../fsset.py:930 -#, c-format +#: ../fsset.py:1101 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " "not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n" @@ -451,8 +459,8 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:939 -#, c-format +#: ../fsset.py:1110 +#, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " "the install cannot continue.\n" @@ -464,8 +472,8 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte Enter pro restart systému." -#: ../fsset.py:952 -#, c-format +#: ../fsset.py:1123 +#, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" "\n" @@ -479,56 +487,58 @@ msgstr "" "\n" "Stiskněte OK pro restart systému." -#: ../fsset.py:1495 +#: ../fsset.py:1719 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: ../fsset.py:1496 -#, c-format +#: ../fsset.py:1720 +#, python-format msgid "Formatting %s filesystem..." msgstr "Formátuji souborový systém %s..." -#: ../gui.py:108 ../text.py:280 +#: ../gui.py:107 ../text.py:300 msgid "Fix" msgstr "Opravit" -#: ../gui.py:109 ../iw/partition_gui.py:498 ../iw/partition_gui.py:655 -#: ../iw/partition_gui.py:718 ../iw/welcome_gui.py:97 ../loader/devices.c:230 -#: ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281 -#: ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252 +#: ../gui.py:108 ../text.py:301 ../iw/partition_gui.py:508 +#: ../iw/partition_gui.py:665 ../iw/partition_gui.py:730 +#: ../iw/welcome_gui.py:97 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../textw/bootloader_text.py:78 ../textw/constants_text.py:48 +#: ../textw/upgrade_text.py:254 ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../gui.py:110 ../iw/partition_gui.py:499 ../iw/partition_gui.py:657 -#: ../iw/partition_gui.py:720 ../iw/welcome_gui.py:100 ../loader/devices.c:231 -#: ../loader/net.c:889 ../text.py:282 ../textw/bootdisk_text.py:26 +#: ../gui.py:109 ../text.py:302 ../iw/partition_gui.py:509 +#: ../iw/partition_gui.py:667 ../iw/partition_gui.py:732 +#: ../iw/welcome_gui.py:100 ../textw/bootdisk_text.py:26 #: ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252 -#: ../textw/upgrade_text.py:259 +#: ../textw/constants_text.py:52 ../textw/upgrade_text.py:254 +#: ../textw/upgrade_text.py:261 ../loader/devices.c:233 +#: ../loader/loader.c:3478 ../loader/net.c:897 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284 +#: ../gui.py:111 ../text.py:304 ../loader/net.c:274 ../loader/net.c:400 msgid "Retry" msgstr "Znovu" -#: ../gui.py:113 ../text.py:285 +#: ../gui.py:112 ../text.py:305 msgid "Ignore" msgstr "Ignorovat" -#: ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 -#: ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300 -#: ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250 -#: ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202 -#: ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147 -#: ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76 -#: ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../gui.py:113 ../text.py:117 ../text.py:118 ../text.py:270 ../text.py:272 +#: ../text.py:306 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162 +#: ../iw/partition_gui.py:861 ../iw/partition_gui.py:1343 +#: ../textw/bootloader_text.py:202 ../textw/constants_text.py:40 +#: ../textw/silo_text.py:147 ../textw/silo_text.py:165 +#: ../textw/userauth_text.py:76 ../textw/welcome_text.py:51 +#: ../textw/welcome_text.py:54 ../loader/devices.c:240 ../loader/loader.c:2816 +#: ../loader/modules.c:442 ../loader/pcmcia.c:104 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: ../gui.py:196 ../text.py:258 +#: ../gui.py:195 ../text.py:278 msgid "" "An unhandled exception has occured. This is most likely a bug. Please copy " "the full text of this exception or save the crash dump to a floppy then file " @@ -539,7 +549,7 @@ msgstr "" "Zkopírujte prosím plné znění této vyjímky nebo uložte výpis na disketu a " "ohlašte chybu na adrese http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/" -#: ../gui.py:317 ../text.py:248 +#: ../gui.py:316 ../text.py:268 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -547,85 +557,86 @@ msgstr "" "Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte " "disketu, na které nemáte důležitá data." -#: ../gui.py:381 ../gui.py:743 +#: ../gui.py:396 ../gui.py:776 msgid "Online Help" msgstr "Online nápověda" -#: ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 +#: ../gui.py:397 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38 msgid "Language Selection" msgstr "Výběr jazyka" -#: ../gui.py:440 ../iw/firewall_gui.py:135 +#: ../gui.py:455 ../iw/firewall_gui.py:135 msgid "Close" msgstr "Zavřít" -#: ../gui.py:445 ../gui.py:607 +#: ../gui.py:460 ../gui.py:636 msgid "Release Notes" msgstr "Poznámky k vydání" -#: ../gui.py:476 +#: ../gui.py:492 msgid "Unable to load file!" msgstr "Nemohu přečíst soubor!" -#: ../gui.py:497 +#: ../gui.py:526 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n" -#: ../gui.py:603 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:93 -#: ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:335 ../loader/lang.c:608 -#: ../loader/loader.c:323 ../loader/loader.c:816 ../loader/loader.c:853 -#: ../loader/loader.c:967 ../loader/loader.c:1061 ../loader/loader.c:1490 -#: ../loader/net.c:185 ../loader/net.c:272 ../loader/net.c:359 -#: ../loader/urls.c:158 ../loader/urls.c:387 ../textw/confirm_text.py:24 -#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36 -#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28 -#: ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185 +#: ../gui.py:632 ../textw/confirm_text.py:24 ../textw/confirm_text.py:26 +#: ../textw/confirm_text.py:36 ../textw/confirm_text.py:38 +#: ../textw/constants_text.py:44 ../textw/silo_text.py:110 +#: ../textw/userauth_text.py:185 ../loader/cdrom.c:34 ../loader/devices.c:95 +#: ../loader/devices.c:240 ../loader/devices.c:334 ../loader/lang.c:634 +#: ../loader/loader.c:331 ../loader/loader.c:1026 ../loader/loader.c:1096 +#: ../loader/loader.c:1367 ../loader/loader.c:1463 ../loader/loader.c:1965 +#: ../loader/net.c:186 ../loader/net.c:269 ../loader/net.c:355 +#: ../loader/urls.c:198 ../loader/urls.c:419 msgid "Back" msgstr "Zpět" -#: ../gui.py:605 +#: ../gui.py:634 msgid "Next" msgstr "Dále" -#: ../gui.py:609 +#: ../gui.py:638 msgid "Show Help" msgstr "Zobrazit nápovědu" -#: ../gui.py:611 +#: ../gui.py:640 msgid "Hide Help" msgstr "Skrýt nápovědu" -#: ../gui.py:653 -msgid "Red Hat Linux Installer" -msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu" +#: ../gui.py:682 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Installer" +msgstr "Po instalaci" -#: ../gui.py:668 -#, c-format -msgid "Red Hat Linux Installer on %s" +#: ../gui.py:697 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Installer on %s" msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu na %s" -#: ../gui.py:706 +#: ../gui.py:735 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Nemohu přečíst titulek" -#: ../gui.py:791 +#: ../gui.py:824 msgid "Install Window" msgstr "Instalační okno" -#: ../harddrive.py:172 -#, c-format +#: ../harddrive.py:173 +#, python-format msgid "Missing CD #%d, which is required for the install." msgstr "Chybí CD #%d, které je pro instalaci potřeba." -#: ../image.py:62 +#: ../image.py:60 msgid "Copying File" msgstr "Kopírování souboru" -#: ../image.py:63 +#: ../image.py:61 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk" -#: ../image.py:66 +#: ../image.py:64 msgid "" "An error occured transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -633,24 +644,24 @@ msgstr "" "Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je " "pravděpodobně plný." -#: ../image.py:119 +#: ../image.py:120 msgid "Change CDROM" msgstr "Vyměnit CD-ROM" -#: ../image.py:120 -#, c-format +#: ../image.py:121 +#, python-format msgid "Please insert disc %d to continue." msgstr "Vložte prosím disk %d pro pokračování." -#: ../image.py:137 +#: ../image.py:140 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Nesprávné CD-ROM" -#: ../image.py:138 +#: ../image.py:141 msgid "That's not the correct Red Hat CDROM." msgstr "Toto není správné CD-ROM s Red Hat Linuxem." -#: ../image.py:143 +#: ../image.py:146 msgid "The CDROM could not be mounted." msgstr "Nelze připojit CDROM." @@ -658,15 +669,15 @@ msgstr "Nelze připojit CDROM." msgid "Install" msgstr "Instalace" -#: ../monitor.py:152 ../mouse.py:184 ../videocard.py:135 +#: ../monitor.py:155 ../mouse.py:183 ../videocard.py:152 msgid "Unable to probe" msgstr "Nemohu detekovat" -#: ../mouse.py:274 ../xserver.py:44 +#: ../mouse.py:276 ../xserver.py:44 msgid "Mouse Not Detected" msgstr "Myš nezjištěna" -#: ../mouse.py:275 ../xserver.py:45 +#: ../mouse.py:277 ../xserver.py:45 msgid "" "Your mouse was not automatically detected. To proceed in the graphical " "installation mode, please proceed to the next screen and provide your mouse " @@ -677,15 +688,15 @@ msgstr "" "instalaci, vložte prosím v následující obrazovce informace o své myši. " "Můžete také použít textovou instalaci, která nevyžaduje připojenou myš." -#: ../mouse.py:281 ../mouse.py:282 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 +#: ../mouse.py:283 ../mouse.py:284 ../xserver.py:51 ../xserver.py:52 msgid "Use text mode" msgstr "Použít textový režim" -#: ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38 +#: ../packages.py:38 ../iw/package_gui.py:30 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Provést aktualizaci?" -#: ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39 +#: ../packages.py:39 ../iw/package_gui.py:31 msgid "" "The filesystems of the Linux installation you have chosen to upgrade have " "already been mounted. You cannot go back past this point. \n" @@ -695,7 +706,7 @@ msgstr "" "připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n" "\n" -#: ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43 +#: ../packages.py:43 ../iw/package_gui.py:35 msgid "Would you like to continue with the upgrade?" msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?" @@ -716,16 +727,16 @@ msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "" "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..." -#: ../packages.py:206 ../packages.py:480 +#: ../packages.py:223 ../packages.py:538 msgid "Processing" msgstr "Pracuji" -#: ../packages.py:207 +#: ../packages.py:224 msgid "Preparing to install..." msgstr "Příprava na instalaci..." -#: ../packages.py:241 -#, c-format +#: ../packages.py:264 +#, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file, a bad package, " "or bad media. Press <return> to try again." @@ -733,21 +744,71 @@ msgstr "" "Soubor %s nemůže být otevřen, protože není přítomen, balíček je poškozen " "nebo je vadné médium. Stiskněte <Enter> pro nový pokus." -#: ../packages.py:481 +#: ../packages.py:286 +#, fuzzy +msgid "Error Installing Package" +msgstr "Instaluji balíčky" + +#: ../packages.py:287 +#, python-format +msgid "" +"There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack of " +"disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your " +"install will be aborted. Please verify your media and try your install " +"again.\n" +"\n" +"Press the OK button to reboot your system." +msgstr "" + +#: ../packages.py:539 msgid "Setting up RPM transaction..." msgstr "Připravuji RPM transakci..." -#: ../packages.py:522 -#, c-format -msgid "Upgrading %s.\n" +#: ../packages.py:576 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Upgrading %s packages\n" +"\n" msgstr "Aktualizace %s.\n" -#: ../packages.py:524 -#, c-format -msgid "Installing %s.\n" +#: ../packages.py:578 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Installing %s packages\n" +"\n" +msgstr "Instaluji balíčky" + +#: ../packages.py:585 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n" +msgstr "Aktualizace %s.\n" + +#: ../packages.py:587 +#, fuzzy, python-format +msgid "Installing %s-%s-%s.\n" msgstr "Instalace %s.\n" -#: ../packages.py:584 +#: ../packages.py:603 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were automatically\n" +"selected to be installed:\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../packages.py:609 +#, fuzzy +msgid "Install Starting" +msgstr "Typ instalace" + +#: ../packages.py:610 +msgid "Starting install process, this may take several minutes..." +msgstr "" + +#: ../packages.py:655 msgid "" "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've " "selected. You need more space on the following filesystems:\n" @@ -757,16 +818,17 @@ msgstr "" "Potřebujete více místa na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106 +#: ../packages.py:659 ../packages.py:679 ../iw/partition_gui.py:1562 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../textw/upgrade_text.py:108 msgid "Mount Point" msgstr "Bod připojení" -#: ../packages.py:589 +#: ../packages.py:660 msgid "Space Needed" msgstr "Nedostatek místa" -#: ../packages.py:604 +#: ../packages.py:675 msgid "" "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've " "selected. You need more file nodes on the following filesystems:\n" @@ -776,19 +838,26 @@ msgstr "" "Potřebujete více volných inodů na následujících souborových systémech:\n" "\n" -#: ../packages.py:609 +#: ../packages.py:680 msgid "Nodes Needed" msgstr "Nedostatek inodů" -#: ../packages.py:615 +#: ../packages.py:686 msgid "Disk Space" msgstr "Diskový prostor" -#: ../packages.py:653 +#: ../packages.py:707 +msgid "" +"\n" +"\n" +"The following packages were available in this version but NOT upgraded:\n" +msgstr "" + +#: ../packages.py:724 msgid "Post Install" msgstr "Po instalaci" -#: ../packages.py:654 +#: ../packages.py:725 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Provádím poinstalační nastavení..." @@ -796,78 +865,79 @@ msgstr "Provádím poinstalační nastavení..." msgid "Foreign" msgstr "Zahraniční" -#: ../partitioning.py:353 +#: ../partitioning.py:355 +#, fuzzy msgid "" "The mount point is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end " -"with '/', and must contain printable characters." +"with '/', and must contain printable characters and no spaces." msgstr "" "Připojovací místo (mount point) je neplatné. Musí začínat znakem '/' a nesmí " "tímto znakem končit. Může obsahovat jen tisknutelné znaky." -#: ../partitioning.py:360 +#: ../partitioning.py:363 msgid "Please specify a mount point for this partition." msgstr "Zvolte místo pro připojení tohoto oddílu." -#: ../partitioning.py:379 -#, c-format +#: ../partitioning.py:382 +#, python-format msgid "" "The mount point %s is already in use, please choose a different mount point." msgstr "Zadané místo pro připojení %s je již používáno. Prosím zadejte jiné." -#: ../partitioning.py:436 +#: ../partitioning.py:439 msgid "" "This mount point is invalid. This directory must be on the / filesystem." msgstr "" "Zadané místo pro připojení je neplatné. Adresář musí být v kořenovém systému " "souborů." -#: ../partitioning.py:441 +#: ../partitioning.py:444 msgid "This mount point must be on a linux filesystem." msgstr "Adresář pro připojení musí být na linuxovém systému souborů." -#: ../partitioning.py:454 -#, c-format +#: ../partitioning.py:457 +#, python-format msgid "" "The size of the %s partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s " "MB." msgstr "Velikost oddílu %s (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partitioning.py:461 -#, c-format +#: ../partitioning.py:464 +#, python-format msgid "" "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " "of %s MB." msgstr "" "Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB." -#: ../partitioning.py:466 -#, c-format +#: ../partitioning.py:469 +#, python-format msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" msgstr "Velikost zadaného oddílu je záporná! (%s MB)" -#: ../partitioning.py:470 +#: ../partitioning.py:473 msgid "Partitions can't start below the first cylinder." msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem." -#: ../partitioning.py:473 +#: ../partitioning.py:476 msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru." -#: ../partitioning.py:506 +#: ../partitioning.py:509 msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu." -#: ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605 +#: ../partitioning.py:527 ../partitioning.py:617 msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení." -#: ../partitioning.py:528 -#, c-format +#: ../partitioning.py:531 +#, python-format msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." msgstr "RAI zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů." -#: ../partitioning.py:534 -#, c-format +#: ../partitioning.py:537 +#, python-format msgid "" "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " "will need to add members to the RAID device." @@ -875,39 +945,41 @@ msgstr "" "Toto RAID zařízení může mít maximálně %s dílů. Pokud jich chcete více, " "musíte přidat další členy RAIDu." -#: ../partitioning.py:566 +#: ../partitioning.py:578 +#, fuzzy, python-format msgid "" "You have not defined a root partition (/), which is required for " -"installation of Red Hat Linux to continue." +"installation of %s to continue." msgstr "" "Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci Red Hat " "Linuxu nezbytný." -#: ../partitioning.py:569 +#: ../partitioning.py:581 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to " -"install Red Hat Linux." +"install %s." msgstr "" "Kořenový oddíl je menší, než 250 MB, což je obvykle méně, než vyžaduje Red " "Hat Linux." -#: ../partitioning.py:574 +#: ../partitioning.py:586 msgid "" "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes." msgstr "" "Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 " "MB." -#: ../partitioning.py:582 -#, c-format +#: ../partitioning.py:594 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended " -"for a normal Red Hat Linux install." +"for a normal %s install." msgstr "" "Oddíl %s je menší, než %s MB, což jeméně, než je doporučená velikost pro " "obvyklou instalaci Red Hat Linuxu." -#: ../partitioning.py:609 +#: ../partitioning.py:621 msgid "" "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in " "all cases, it will significantly improve performance for most installations." @@ -915,16 +987,17 @@ msgstr "" "Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že není nezbytně nutná, její použití " "zvýší ve většině případů výkonnost systému." -#: ../partitioning.py:613 +#: ../partitioning.py:625 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for Red Hat Linux " -"only supports 32 swap devices." +"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only " +"supports 32 swap devices." msgstr "" "Určili jste více, jak 32 odkládacích zařízení. Jádro Red Hat Linuxu jich " "podporuje nejvýše 32." -#: ../partitioning.py:622 -#, c-format +#: ../partitioning.py:634 +#, python-format msgid "" "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your " "system. This could negatively impact performance." @@ -933,12 +1006,12 @@ msgstr "" "na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho " "systému." -#: ../partitioning.py:695 -#, c-format +#: ../partitioning.py:707 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The partition table on device /dev/%s is of an unexpected type for your " -"architecture. To use this disk for installation of Red Hat Linux, it must " -"be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"architecture. To use this disk for installation of %s, it must be re-" +"initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" "\n" "Would you like to initialize this drive?" msgstr "" @@ -947,13 +1020,13 @@ msgstr "" "být tabulka oddílů reinicializována, což znamená ztrátu VŠECH DAT na tomto " "disku." -#: ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1336 +#, python-format msgid "Error mounting filesystem on %s: %s" msgstr "Chyba při připojování systému souborů %s: %s" -#: ../partitioning.py:1407 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1456 +#, python-format msgid "" "The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " "must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" @@ -966,11 +1039,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete reinicializovat tento disk?" -#: ../partitioning.py:1493 +#: ../partitioning.py:1544 msgid "No Drives Found" msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" -#: ../partitioning.py:1494 +#: ../partitioning.py:1545 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem." @@ -978,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Chyba - nebyla nalezena žádná platná zařízení, na nichž by bylo možné " "vytvořit nové systémy souborů. Může se jednat o hardwarovou chybu." -#: ../partitioning.py:1581 +#: ../partitioning.py:1633 msgid "" "You are about to delete a RAID device.\n" "\n" @@ -988,8 +1061,8 @@ msgstr "" "\n" "Jste si jist?" -#: ../partitioning.py:1584 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1636 +#, python-format msgid "" "You are about to delete the /dev/%s partition.\n" "\n" @@ -999,90 +1072,90 @@ msgstr "" "\n" "Jste si jist?" -#: ../partitioning.py:1588 +#: ../partitioning.py:1640 msgid "Are you sure you want to delete this partition?" msgstr "Skutečně chcete tento oddíl zrušit?" -#: ../partitioning.py:1590 +#: ../partitioning.py:1642 msgid "Confirm Delete" msgstr "Potvrzení smazání" -#: ../partitioning.py:1594 +#: ../partitioning.py:1646 msgid "Confirm Reset" msgstr "Potvrzení obnovení" -#: ../partitioning.py:1595 +#: ../partitioning.py:1647 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?" -#: ../partitioning.py:1619 +#: ../partitioning.py:1671 msgid "the partition in use by the installer." msgstr "oddíl používaný instalačním programem." -#: ../partitioning.py:1622 +#: ../partitioning.py:1674 msgid "a partition which is a member of a RAID array." msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole." -#: ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645 -#: ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663 +#: ../partitioning.py:1683 ../partitioning.py:1689 ../partitioning.py:1697 +#: ../partitioning.py:1708 ../partitioning.py:1715 msgid "Unable To Remove" msgstr "Nemohu odstranit" -#: ../partitioning.py:1632 +#: ../partitioning.py:1684 msgid "You must first select a partition to remove." msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který bude smazán." -#: ../partitioning.py:1638 +#: ../partitioning.py:1690 msgid "You cannot remove free space." msgstr "Volné místo nelze odstranit." -#: ../partitioning.py:1646 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1698 +#, python-format msgid "" "You cannot remove this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s" -#: ../partitioning.py:1657 +#: ../partitioning.py:1709 msgid "" "You cannot remove this partition, as it is holding the data for the hard " "drive install." msgstr "" "Nemůžete odstranit oddíl, na kterém jsou data pro instalačního program." -#: ../partitioning.py:1664 +#: ../partitioning.py:1716 msgid "You cannot remove this partition, as it is part of a RAID device." msgstr "Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to část RAID zařízení." -#: ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717 +#: ../partitioning.py:1747 ../partitioning.py:1769 msgid "Unable To Edit" msgstr "Nemohu změnit" -#: ../partitioning.py:1696 +#: ../partitioning.py:1748 msgid "You must select a partition to edit" msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit" -#: ../partitioning.py:1718 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1770 +#, python-format msgid "" "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which " "contains %s" msgstr "Nelze odstranit tento extended oddíl, protože obsahuje %s" -#: ../partitioning.py:1726 +#: ../partitioning.py:1778 msgid "Unable to Edit" msgstr "Nemohu změnit" -#: ../partitioning.py:1727 +#: ../partitioning.py:1779 msgid "You cannot edit this partition as it is part of a RAID device" msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože je to část RAD zařízení" -#: ../partitioning.py:1739 +#: ../partitioning.py:1791 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Instalace nemůže pokračovat." -#: ../partitioning.py:1740 +#: ../partitioning.py:1792 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1091,11 +1164,11 @@ msgstr "" "Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky " "pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?" -#: ../partitioning.py:1760 +#: ../partitioning.py:1815 msgid "Low Memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../partitioning.py:1761 +#: ../partitioning.py:1816 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1105,12 +1178,12 @@ msgstr "" "odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již " "nyní. Souhlasíte?" -#: ../partitioning.py:1779 +#: ../partitioning.py:1837 msgid "Format as Swap?" msgstr "Formátovat jako swap?" -#: ../partitioning.py:1780 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1838 +#, python-format msgid "" "/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be " "formatted as a Linux swap partition.\n" @@ -1122,11 +1195,11 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?" -#: ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817 +#: ../partitioning.py:1857 ../partitioning.py:1875 msgid "Format?" msgstr "Formátovat?" -#: ../partitioning.py:1800 +#: ../partitioning.py:1858 msgid "" "You have chosen to format a pre-existing partition. This will destroy all " "data that was previously on it.\n" @@ -1138,7 +1211,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../partitioning.py:1808 +#: ../partitioning.py:1866 msgid "" "You have chosen not to format a pre-existing partition which is being " "mounted under a system directory. Unless you have particular needs to " @@ -1155,16 +1228,15 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pokračovat?" -#: ../partitioning.py:1824 +#: ../partitioning.py:1882 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Chyba při vytváření oddílů" -#: ../partitioning.py:1825 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1883 +#, fuzzy, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " -"Hat Linux.\n" +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n" "\n" "%s" msgstr "" @@ -1173,12 +1245,12 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partitioning.py:1838 +#: ../partitioning.py:1896 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Varování při vytváření oddílů" -#: ../partitioning.py:1839 -#, c-format +#: ../partitioning.py:1897 +#, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" "\n" @@ -1192,7 +1264,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete i přes to pokračovat?" -#: ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851 +#: ../partitioning.py:1909 ../iw/partition_gui.py:586 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1200,7 +1272,7 @@ msgstr "" "Zvolili jste formátování již existujícího oddílu. Formátování zničí všechna " "data, která jsou na oddílu uložena." -#: ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854 +#: ../partitioning.py:1912 ../iw/partition_gui.py:589 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1208,24 +1280,26 @@ msgstr "" "Pro pokračování a formátování těchto oddílů zvolte 'Ano'. Pokud zvolíte " "'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení." -#: ../partitioning.py:1860 +#: ../partitioning.py:1918 msgid "Format Warning" msgstr "Varování při formátování" -#: ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184 +#: ../rescue.py:69 ../rescue.py:112 ../rescue.py:206 msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot." msgstr "Po ukončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován." -#: ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163 +#: ../rescue.py:96 ../rescue.py:160 ../rescue.py:168 ../rescue.py:185 msgid "Rescue" msgstr "Záchrana" -#: ../rescue.py:91 +#: ../rescue.py:97 +#, fuzzy msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Red Hat Linux " "installation and mount it under the directory /mnt/sysimage. You can then " "make any changes required to your system. If you want to proceed with this " -"step choose 'Continue'.\n" +"step choose 'Continue'. You can also choose to mount your filesystems read-" +"only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n" "\n" "If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step " "will be skipped and you will go directly to a command shell.\n" @@ -1239,30 +1313,46 @@ msgstr "" "tlačítko 'Přeskočit' a dostanete se přímo do shellu.\n" "\n" -#: ../rescue.py:99 +#: ../rescue.py:107 ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" -#: ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68 +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:116 +#, fuzzy +msgid "Read-Only" +msgstr "Čtení" + +#: ../rescue.py:107 ../rescue.py:109 ../textw/bootdisk_text.py:68 #: ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36 -#: ../textw/upgrade_text.py:118 +#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1293 +#: ../loader/loader.c:1295 msgid "Skip" msgstr "Vynechat" -#: ../rescue.py:127 +#: ../rescue.py:139 msgid "System to Rescue" msgstr "Opravit systém" -#: ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209 +#: ../rescue.py:140 ../textw/upgrade_text.py:211 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?" -#: ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130 -#: ../rescue.py:134 +#: ../rescue.py:142 ../rescue.py:146 ../iw/congrats_gui.py:29 +#: ../iw/congrats_gui.py:87 msgid "Exit" msgstr "Ukončit" -#: ../rescue.py:146 +#: ../rescue.py:161 +#, fuzzy +msgid "" +"Your system had dirty filesystems which you chose not to mount. Press " +"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " +"The system will reboot automatically when you exit from the shell." +msgstr "" +"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte <Enter> pro vstup " +"do shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován." + +#: ../rescue.py:169 msgid "" "Your system has been mounted under /mnt/sysimage.\n" "\n" @@ -1282,7 +1372,7 @@ msgstr "" "\n" "Systém bude automaticky restartován po ukončení shellu." -#: ../rescue.py:164 +#: ../rescue.py:186 msgid "" "An error occured trying to mount some or all of your system. Some of it may " "be mounted under /mnt/sysimage.\n" @@ -1296,11 +1386,11 @@ msgstr "" "Stiskněte <Enter> pro vstup do shellu. Systém bude po jeho ukončení " "automaticky restartován." -#: ../rescue.py:170 +#: ../rescue.py:192 msgid "Rescue Mode" msgstr "Záchranný režim" -#: ../rescue.py:171 +#: ../rescue.py:193 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -1308,68 +1398,70 @@ msgstr "" "Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte <Enter> pro vstup " "do shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován." -#: ../rescue.py:181 +#: ../rescue.py:203 msgid "Your system is mounted under the /mnt/sysimage directory." msgstr "Váš systém je připojen v adresáři /mnt/sysimage." -#: ../text.py:175 +#: ../text.py:195 msgid "Help not available" msgstr "Nápověda není k dispozici" -#: ../text.py:176 +#: ../text.py:196 msgid "No help is available for this step of the install." msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda." -#: ../text.py:247 +#: ../text.py:267 msgid "Save Crash Dump" msgstr "Uložit záznam havárie" -#: ../text.py:266 ../text.py:269 +#: ../text.py:286 ../text.py:289 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../text.py:266 ../text.py:267 +#: ../text.py:286 ../text.py:287 msgid "Debug" msgstr "Ladění" -#: ../text.py:301 -msgid "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." +#: ../text.py:321 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s (C) 2002 Red Hat, Inc." msgstr "Red Hat Linux (C) 2001 Red Hat, Inc." -#: ../text.py:304 +#: ../text.py:324 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:306 +#: ../text.py:326 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../text.py:396 +#: ../text.py:420 msgid "Cancelled" msgstr "Zrušeno" -#: ../text.py:397 +#: ../text.py:421 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Z tohoto místa se nelze vrátit k předchozímu kroku." -#: ../upgrade.py:42 +#: ../upgrade.py:43 msgid "Searching" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:43 -msgid "Searching for Red Hat Linux installations..." +#: ../upgrade.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Hledám instalace Red Hat Linuxu..." -#: ../upgrade.py:76 +#: ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:84 msgid "Dirty Filesystems" msgstr "Špinavé systémy souborů" -#: ../upgrade.py:77 +#: ../upgrade.py:78 msgid "" "One or more of the filesystems for your Linux system was not unmounted " "cleanly. Please boot your Linux installation, let the filesystems be " @@ -1379,11 +1471,21 @@ msgstr "" "Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně " "systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci." -#: ../upgrade.py:213 +#: ../upgrade.py:85 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more filesystems for your Linux system was not unmounted cleanly. " +"Would you like to mount them anyway?" +msgstr "" +"Jeden nebo více systémů souborů ve vašem Linuxu nebylo správně odpojeno. " +"Spusťte prosím svůj linux a nechte jej, aby disky opravil. Pak korektně " +"systém ukončete a proveďte čistou aktualizaci." + +#: ../upgrade.py:225 ../upgrade.py:231 msgid "Mount failed" msgstr "Připojení selhalo" -#: ../upgrade.py:214 +#: ../upgrade.py:226 msgid "" "One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab on your Linux system " "cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -1392,7 +1494,18 @@ msgstr "" "Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a " "zkuste opět spustit aktualizaci." -#: ../upgrade.py:229 +#: ../upgrade.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"One or more of the filesystems listed in the /etc/fstab of your Linux system " +"are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to " +"upgrade again." +msgstr "" +"Jeden nebo více systémů souboru zaznamenaných v /etc/fstab na vašem " +"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a " +"zkuste opět spustit aktualizaci." + +#: ../upgrade.py:248 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -1404,29 +1517,29 @@ msgstr "" "znovu.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:240 -#, c-format +#: ../upgrade.py:259 +#, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s nenalezen" -#: ../upgrade.py:262 +#: ../upgrade.py:281 msgid "Finding" msgstr "Hledání" -#: ../upgrade.py:263 +#: ../upgrade.py:282 msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "Hledám balíčky pro aktualizaci..." -#: ../upgrade.py:293 +#: ../upgrade.py:312 msgid "Rebuild of RPM database failed. You may be out of disk space?" msgstr "" "Došlo k chybě při aktualizaci RPM databáze. Je dostatek místa na disku?" -#: ../upgrade.py:305 +#: ../upgrade.py:324 msgid "An error occured when finding the packages to upgrade." msgstr "Při vyhledávání balíčků pro aktualizaci se vyskytla chyba." -#: ../upgrade.py:358 +#: ../upgrade.py:379 msgid "" "This system appears to have third party packages installed that overlap with " "packages included in Red Hat Linux. Because these packages overlap, " @@ -1438,7 +1551,7 @@ msgstr "" "Red Hat Linuxu. To může způsobit nefunkčnost některých programů nebo " "nestabilitu systému. Chcete pokračovat v aktualizaci systému?" -#: ../upgrade.py:377 +#: ../upgrade.py:398 msgid "" "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible that " "this is not a Red Hat Linux system. Continuing with the upgrade process may " @@ -1449,23 +1562,23 @@ msgstr "" "Hat Linux. Pokračování v aktualizaci může způsobit, že systém nebude " "použitelný. Chcete pokračovat?" -#: ../videocard.py:418 +#: ../videocard.py:483 msgid "Unknown Card" msgstr "Neznámá karta" -#: ../textw/xconfig_text.py:476 ../xf86config.py:849 +#: ../xf86config.py:881 ../textw/xconfig_text.py:488 msgid "Video Card" msgstr "Videokarta" -#: ../xf86config.py:851 +#: ../xf86config.py:883 msgid "Video Ram" msgstr "Video RAM" -#: ../xf86config.py:854 +#: ../xf86config.py:886 msgid "X server" msgstr "X server" -#: ../xf86config.py:857 +#: ../xf86config.py:889 msgid "Unable to detect video card" msgstr "Nemohu detekovat videokartu" @@ -1481,11 +1594,11 @@ msgstr "Zkouším se spustit nativní X server" msgid "Attempting to start VGA16 X server" msgstr "Zkouším se spustit VGA16 X server" -#: ../xserver.py:176 +#: ../xserver.py:170 msgid "Waiting for X server to start...log located in /tmp/X.log\n" msgstr "Čekám na start X serveru... log je v souboru /tmp/X.log\n" -#: ../xserver.py:203 +#: ../xserver.py:197 msgid " X server started successfully." msgstr " X server byl úspěšně spuštěn." @@ -1542,12 +1655,12 @@ msgid "Full Name:" msgstr "Plné jméno:" #: ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87 -#: ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37 +#: ../textw/userauth_text.py:37 ../loader/urls.c:389 msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../iw/account_gui.py:189 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:91 -#: ../textw/bootloader_text.py:395 +#: ../textw/bootloader_text.py:397 msgid "Confirm:" msgstr "Potvrzení:" @@ -1580,14 +1693,14 @@ msgstr "Plné jméno" msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:282 -#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:989 +#: ../iw/account_gui.py:335 ../textw/bootloader_text.py:281 +#: ../textw/fdisk_text.py:41 ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/silo_text.py:216 ../textw/silo_text.py:238 #: ../textw/userauth_text.py:219 msgid "Edit" msgstr "Upravit" -#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:989 +#: ../iw/account_gui.py:338 ../textw/partition_text.py:990 #: ../textw/userauth_text.py:218 msgid "Delete" msgstr "Smazat" @@ -1695,9 +1808,9 @@ msgid "Boot Disk Creation" msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety" #: ../iw/bootdisk_gui.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:75 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The boot disk allows you to boot your Red Hat Linux system from a floppy " -"diskette.\n" +"The boot disk allows you to boot your %s system from a floppy diskette.\n" "\n" "Please remove any diskettes from the floppy drive and insert a blank " "diskette. All data will be ERASED during creation of the boot disk." @@ -1722,7 +1835,7 @@ msgstr "Přeskočit vytváření zaváděcí diskety" #: ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50 #: ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168 -#: ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377 +#: ../textw/bootloader_text.py:290 ../textw/bootloader_text.py:379 msgid "Boot Loader Configuration" msgstr "Konfigurace zavaděče systému" @@ -1740,30 +1853,31 @@ msgstr "" "\n" "Chcete použít LBA32?" -#: ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432 +#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:435 #: ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123 -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Partition" msgstr "Oddíl" -#: ../iw/bootloader_gui.py:245 ../iw/bootloader_gui.py:433 -#: ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../iw/bootloader_gui.py:248 ../iw/bootloader_gui.py:436 +#: ../iw/partition_gui.py:1562 ../iw/silo_gui.py:140 ../iw/silo_gui.py:287 +#: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../iw/bootloader_gui.py:305 +#: ../iw/bootloader_gui.py:308 msgid "Install Boot Loader record on:" msgstr "Instalovat zavaděč na:" -#: ../iw/bootloader_gui.py:326 +#: ../iw/bootloader_gui.py:329 msgid "Kernel Parameters" msgstr "Parametry jádra" -#: ../iw/bootloader_gui.py:337 ../textw/bootloader_text.py:111 +#: ../iw/bootloader_gui.py:340 ../textw/bootloader_text.py:111 msgid "Force use of LBA32 (not normally required)" msgstr "Použít LBA32 (obvykle není potřeba)" -#: ../iw/bootloader_gui.py:346 +#: ../iw/bootloader_gui.py:349 msgid "" "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the " "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your current " @@ -1773,47 +1887,47 @@ msgstr "" "Pokud nechcete přepsat váš stávající zavaděč systému, zaškrtněte volbu " "\"Neinstalovat zavaděč systému.\"" -#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 -#: ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384 -#: ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481 -#: ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501 +#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../textw/xconfig_text.py:389 ../textw/xconfig_text.py:396 +#: ../textw/xconfig_text.py:492 ../textw/xconfig_text.py:493 +#: ../textw/xconfig_text.py:512 ../textw/xconfig_text.py:513 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/mouse_gui.py:156 -#: ../iw/partition_gui.py:1544 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267 -#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142 -#: ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/bootloader_gui.py:356 ../iw/mouse_gui.py:159 +#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:266 +#: ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/partition_text.py:986 +#: ../textw/silo_text.py:142 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Device" msgstr "Zařízení" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/silo_gui.py:263 -#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:207 +#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/silo_gui.py:263 +#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:207 msgid "Partition type" msgstr "Typ oddílu" -#: ../iw/bootloader_gui.py:354 ../iw/bootloader_gui.py:443 +#: ../iw/bootloader_gui.py:357 ../iw/bootloader_gui.py:446 #: ../iw/silo_gui.py:263 ../iw/silo_gui.py:298 ../textw/bootloader_text.py:197 -#: ../textw/bootloader_text.py:267 ../textw/silo_text.py:143 +#: ../textw/bootloader_text.py:266 ../textw/silo_text.py:143 #: ../textw/silo_text.py:207 msgid "Boot label" msgstr "Jméno systému" -#: ../iw/bootloader_gui.py:358 +#: ../iw/bootloader_gui.py:361 msgid "Use GRUB as the boot loader" msgstr "Použít zavaděč systému GRUB" -#: ../iw/bootloader_gui.py:359 +#: ../iw/bootloader_gui.py:362 msgid "Use LILO as the boot loader" msgstr "Použít zavaděč systému LILO" -#: ../iw/bootloader_gui.py:360 +#: ../iw/bootloader_gui.py:363 msgid "Do not install a boot loader" msgstr "Neinstalovat zavaděč systému" -#: ../iw/bootloader_gui.py:440 ../iw/silo_gui.py:294 +#: ../iw/bootloader_gui.py:443 ../iw/silo_gui.py:294 msgid "Default boot image" msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému" @@ -1821,7 +1935,7 @@ msgstr "Implicitní obraz pro zavedení systému" msgid "Boot Loader Password Configuration" msgstr "Nastavení hesla pro zavaděč systému" -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:435 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:437 msgid "" "Your boot loader password is less than six characters. We recommend a " "longer boot loader password.\n" @@ -1845,7 +1959,7 @@ msgstr "Heslo je příliš krátké." msgid "Passwords do not match." msgstr "Hesla nejsou stejná." -#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372 +#: ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:374 msgid "" "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the " "kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is " @@ -1863,17 +1977,18 @@ msgstr "Použít heslo pro GRUB?" msgid "Please enter password" msgstr "Vložte heslo" -#: ../iw/confirm_gui.py:54 +#: ../iw/confirm_gui.py:55 msgid "About to Install" msgstr "Zahájení instalace" -#: ../iw/confirm_gui.py:59 -msgid "Click next to begin installation of Red Hat Linux." +#: ../iw/confirm_gui.py:60 +#, fuzzy, python-format +msgid "Click next to begin installation of %s." msgstr "Klikněte na Další pro zahájení instalace Red Hat Linuxu." -#: ../iw/confirm_gui.py:60 +#: ../iw/confirm_gui.py:61 msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference. A " "kickstart file representing the choices you have made will be in /root/" "anaconda-ks.cfg." @@ -1882,30 +1997,32 @@ msgstr "" "log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci. Soubor pro kickstart " "naleznete v /root/anaconda-ks.cfg." -#: ../iw/confirm_gui.py:67 +#: ../iw/confirm_gui.py:68 msgid "About to Upgrade" msgstr "Upgrade systému" -#: ../iw/confirm_gui.py:72 -msgid "Click next to begin upgrade of Red Hat Linux." +#: ../iw/confirm_gui.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "Click next to begin upgrade of %s." msgstr "Klikněte na Další pro zahájení aktualiazace Red Hat Linuxu." -#: ../iw/confirm_gui.py:73 ../textw/confirm_text.py:33 +#: ../iw/confirm_gui.py:74 ../textw/confirm_text.py:33 msgid "" -"A complete log of your upgrade will be in /tmp/upgrade.log after rebooting " +"A complete log of your upgrade will be in /root/upgrade.log after rebooting " "your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu systému v souboru /tmp/upgrade." "log. Tento soubor se může hodit pro pozdější referenci." -#: ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83 +#: ../iw/congrats_gui.py:23 ../iw/congrats_gui.py:85 msgid "Congratulations" msgstr "Gratulujeme" -#: ../iw/congrats_gui.py:47 ../textw/complete_text.py:29 +#: ../iw/congrats_gui.py:48 ../textw/complete_text.py:30 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"If you created a boot disk to use to boot your Red Hat Linux system, insert " -"it before you press <Enter> to reboot.\n" +"If you created a boot disk to use to boot your %s system, insert it before " +"you press <Enter> to reboot.\n" "\n" msgstr "" "Pokud jste vsi vytvořili disketu, pomocí které budete zavádět systém Red Hat " @@ -1913,10 +2030,10 @@ msgstr "" "počítače.\n" "\n" -#: ../iw/congrats_gui.py:55 -#, c-format +#: ../iw/congrats_gui.py:56 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" @@ -1924,8 +2041,8 @@ msgid "" "%sFor information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " -"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using and configuring your system is available in the %s " +"manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "Instalace systému Red Hat Linux je dokončena, blahopřejeme!\n" "\n" @@ -1940,15 +2057,16 @@ msgstr "" "Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www." "redhat.com/support/manuals." -#: ../iw/congrats_gui.py:102 +#: ../iw/congrats_gui.py:104 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using and configuring your system is available in the Red Hat " -"Linux manuals at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using and configuring your system is available in the %s " +"manuals at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "Konfigurace je dokončena, blahopřejeme.\n" "\n" @@ -1961,13 +2079,13 @@ msgstr "" msgid "Unresolved Dependencies" msgstr "Nevyřešené závislosti" -#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:517 +#: ../iw/dependencies_gui.py:33 ../iw/package_gui.py:519 #: ../textw/packages_text.py:24 ../textw/packages_text.py:270 -#, c-format +#, python-format msgid "Total install size: %s" msgstr "Celkem k instalaci: %s" -#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:423 +#: ../iw/dependencies_gui.py:66 ../iw/package_gui.py:425 #: ../iw/progress_gui.py:191 ../textw/packages_text.py:301 msgid "Package" msgstr "Balíček" @@ -1988,11 +2106,11 @@ msgstr "Neinstalovat balíčky, které mají závislosti" msgid "Ignore package dependencies" msgstr "Nebrat ohled na závislosti balíčků" -#: ../iw/examine_gui.py:23 +#: ../iw/examine_gui.py:24 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Kontrola aktualizace" -#: ../iw/examine_gui.py:50 +#: ../iw/examine_gui.py:51 msgid "" "You don't have any Linux partitions.\n" "You can't upgrade this sytem!" @@ -2000,16 +2118,16 @@ msgstr "" "Neexistují žádné linuxové oddíly.\n" "Tento systém nelze aktualizovat!" -#: ../iw/examine_gui.py:60 +#: ../iw/examine_gui.py:61 msgid "Please select the device containing the root filesystem: " msgstr "Zvolte prosím zařízení, které obsahuje kořenový systém souborů: " -#: ../iw/examine_gui.py:88 ../textw/upgrade_text.py:223 -#, c-format -msgid "Upgrading the Red Hat Linux installation on partition /dev/%s" +#: ../iw/examine_gui.py:89 ../textw/upgrade_text.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "Upgrading the %s installation on partition /dev/%s" msgstr "Aktualizace instalace Red Hat Linuxu na oddílu /dev/%s" -#: ../iw/examine_gui.py:94 +#: ../iw/examine_gui.py:95 msgid "Customize packages to be upgraded" msgstr "Vybrat balíčky pro aktualizaci" @@ -2017,7 +2135,7 @@ msgstr "Vybrat balíčky pro aktualizaci" msgid "fdisk" msgstr "fdisk" -#: ../iw/fdisk_gui.py:93 +#: ../iw/fdisk_gui.py:94 msgid "Select drive to run fdisk on" msgstr "Vyberte jednotku, na kterou spustit fsck" @@ -2065,7 +2183,7 @@ msgstr "Vlastní úpravy" msgid "Trusted devices:" msgstr "Bezpečná zařízení:" -#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:90 +#: ../iw/firewall_gui.py:285 ../textw/firewall_text.py:84 msgid "Allow incoming:" msgstr "Povolit příchozí:" @@ -2077,7 +2195,7 @@ msgstr "Ostatní porty:" msgid "Choose partitions to Format" msgstr "Výběr oddílů pro formátování" -#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45 +#: ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:42 msgid "Installation Type" msgstr "Typ instalace" @@ -2085,35 +2203,35 @@ msgstr "Typ instalace" msgid "Keyboard Configuration" msgstr "Nastavení klávesnice" -#: ../iw/keyboard_gui.py:102 +#: ../iw/keyboard_gui.py:103 msgid "Which model keyboard is attached to the computer?" msgstr "Jaký model klávesnice je připojen k tomuto počítači?" -#: ../iw/keyboard_gui.py:111 +#: ../iw/keyboard_gui.py:112 msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../iw/keyboard_gui.py:131 +#: ../iw/keyboard_gui.py:132 msgid "Layout" msgstr "Rozložení" -#: ../iw/keyboard_gui.py:151 +#: ../iw/keyboard_gui.py:152 msgid "Dead Keys" msgstr "Mrtvé klávesy" -#: ../iw/keyboard_gui.py:161 +#: ../iw/keyboard_gui.py:162 msgid "Enable dead keys" msgstr "Povolit mrtvé klávesy" -#: ../iw/keyboard_gui.py:162 +#: ../iw/keyboard_gui.py:163 msgid "Disable dead keys" msgstr "Zakázat mrtvé klávesy" -#: ../iw/keyboard_gui.py:175 +#: ../iw/keyboard_gui.py:176 msgid "Test your selection here:" msgstr "Vyzkoušejte zde svůj výběr:" -#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 +#: ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39 ../loader/lang.c:306 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" @@ -2121,27 +2239,27 @@ msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?" msgid "Additional Language Support" msgstr "Podpora dalších jazyků" -#: ../iw/language_support_gui.py:141 +#: ../iw/language_support_gui.py:143 msgid "Choose the default language for this system: " msgstr "Zvolte implicitní jazyk pro tento systém: " -#: ../iw/language_support_gui.py:153 +#: ../iw/language_support_gui.py:155 msgid "Currently installed languages:" msgstr "Nainstalované jazyky:" -#: ../iw/language_support_gui.py:155 +#: ../iw/language_support_gui.py:157 msgid "Choose additional languages you would like to use on this system:" msgstr "Zvolte další jazyky, které chcete v systému používat:" -#: ../iw/language_support_gui.py:204 +#: ../iw/language_support_gui.py:206 msgid "Select all" msgstr "Vybrat všechny" -#: ../iw/language_support_gui.py:210 ../textw/language_text.py:120 +#: ../iw/language_support_gui.py:212 ../textw/language_text.py:120 msgid "Reset" msgstr "Obnovit" -#: ../iw/language_support_gui.py:224 +#: ../iw/language_support_gui.py:226 msgid "Select as default" msgstr "Zvolit preferovaný" @@ -2149,35 +2267,35 @@ msgstr "Zvolit preferovaný" msgid "Mouse Configuration" msgstr "Nastavení myši" -#: ../iw/mouse_gui.py:145 ../textw/mouse_text.py:20 +#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:20 msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS0 (v DOSu COM1)" -#: ../iw/mouse_gui.py:146 ../textw/mouse_text.py:21 +#: ../iw/mouse_gui.py:149 ../textw/mouse_text.py:21 msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS1 (v DOSu COM2)" -#: ../iw/mouse_gui.py:147 ../textw/mouse_text.py:22 +#: ../iw/mouse_gui.py:150 ../textw/mouse_text.py:22 msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS2 (v DOSu COM3)" -#: ../iw/mouse_gui.py:148 ../textw/mouse_text.py:23 +#: ../iw/mouse_gui.py:151 ../textw/mouse_text.py:23 msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)" msgstr "/dev/ttyS3 (v DOSu COM4)" -#: ../iw/mouse_gui.py:150 +#: ../iw/mouse_gui.py:153 msgid "Emulate 3 Buttons" msgstr "Emulovat 3 tlačítka" -#: ../iw/mouse_gui.py:156 +#: ../iw/mouse_gui.py:159 msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../iw/mouse_gui.py:225 +#: ../iw/mouse_gui.py:229 msgid "Which model mouse is attached to the computer?" msgstr "Jaký model myši je připojen k tomuto počítači?" -#: ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115 +#: ../iw/network_gui.py:21 msgid "Network Configuration" msgstr "Nastavení sítě" @@ -2185,7 +2303,7 @@ msgstr "Nastavení sítě" msgid "Configure using DHCP" msgstr "Nastavení pomocí DHCP" -#: ../iw/network_gui.py:183 +#: ../iw/network_gui.py:183 ../textw/network_text.py:73 msgid "Activate on boot" msgstr "Při startu aktivovat" @@ -2193,11 +2311,11 @@ msgstr "Při startu aktivovat" msgid "IP Address" msgstr "IP adresa" -#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806 +#: ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:814 msgid "Netmask" msgstr "Maska sítě" -#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308 +#: ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:316 msgid "Network" msgstr "Síť" @@ -2205,8 +2323,8 @@ msgstr "Síť" msgid "Broadcast" msgstr "Všesměrová adresa" -#: ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808 -#: ../textw/network_text.py:177 +#: ../iw/network_gui.py:251 ../textw/network_text.py:207 ../loader/net.c:622 +#: ../loader/net.c:816 msgid "Hostname" msgstr "Jméno počítače" @@ -2223,316 +2341,317 @@ msgid "Secondary DNS" msgstr "Sekundární DNS" #: ../iw/network_gui.py:252 -msgid "Ternary DNS" +#, fuzzy +msgid "Tertiary DNS" msgstr "Terciální DNS" #: ../iw/package_gui.py:41 ../textw/packages_text.py:237 msgid "Individual Package Selection" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#: ../iw/package_gui.py:277 +#: ../iw/package_gui.py:275 msgid "Total install size: " msgstr "Celkem k instalaci: " -#: ../iw/package_gui.py:409 +#: ../iw/package_gui.py:411 msgid "Tree View" msgstr "Strom" -#: ../iw/package_gui.py:411 +#: ../iw/package_gui.py:413 msgid "Flat View" msgstr "Vše dohromady" -#: ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/package_gui.py:427 ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Size (MB)" msgstr "Velikost (MB)" -#: ../iw/package_gui.py:456 +#: ../iw/package_gui.py:458 msgid "Total size: " msgstr "Celkem: " -#: ../iw/package_gui.py:459 +#: ../iw/package_gui.py:461 msgid "Select all in group" msgstr "Vybrat všechny ve skupině" -#: ../iw/package_gui.py:463 +#: ../iw/package_gui.py:465 msgid "Unselect all in group" msgstr "Odebrat všechny ve skupině" -#: ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57 +#: ../iw/package_gui.py:498 ../textw/packages_text.py:57 msgid "Package Group Selection" msgstr "Výběr skupin balíčků" -#: ../iw/package_gui.py:580 ../textw/packages_text.py:50 +#: ../iw/package_gui.py:582 ../textw/packages_text.py:50 msgid "Select individual packages" msgstr "Výběr jednotlivých balíčků" -#: ../iw/partition_gui.py:313 ../iw/partition_gui.py:334 -#: ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186 -#: ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190 -#: ../textw/partition_text.py:215 +#: ../iw/partition_gui.py:323 ../iw/partition_gui.py:344 +#: ../iw/partition_gui.py:346 ../textw/partition_text.py:187 +#: ../textw/partition_text.py:189 ../textw/partition_text.py:191 +#: ../textw/partition_text.py:216 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Není použitelné>" -#: ../iw/partition_gui.py:483 ../textw/fdisk_text.py:39 +#: ../iw/partition_gui.py:493 ../textw/fdisk_text.py:39 msgid "Disk Setup" msgstr "Rozdělení disků" -#: ../iw/partition_gui.py:543 +#: ../iw/partition_gui.py:553 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "V tabulce oddílů byly nalezeny následující kritické chyby." -#: ../iw/partition_gui.py:546 +#: ../iw/partition_gui.py:556 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"These errors must be corrected prior to continuing with your install of Red " -"Hat Linux." +"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "" "Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci Red " "Hat Linuxu." -#: ../iw/partition_gui.py:553 +#: ../iw/partition_gui.py:563 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Chyby v oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:559 +#: ../iw/partition_gui.py:569 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Varování pro vloženou tabulku oddílů." -#: ../iw/partition_gui.py:561 +#: ../iw/partition_gui.py:571 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Chcete pokračovat s požadovaným schématem oddílů?" -#: ../iw/partition_gui.py:567 +#: ../iw/partition_gui.py:577 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Varování o oddílech" -#: ../iw/partition_gui.py:589 +#: ../iw/partition_gui.py:599 msgid "Format Warnings" msgstr "Varování při formátování" -#: ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75 +#: ../iw/partition_gui.py:652 ../textw/partition_text.py:75 #: ../textw/partition_text.py:114 msgid "Free space" msgstr "Volné místo" -#: ../iw/partition_gui.py:644 ../textw/partition_text.py:77 +#: ../iw/partition_gui.py:654 ../textw/partition_text.py:77 msgid "Extended" msgstr "Extended" -#: ../iw/partition_gui.py:646 ../textw/partition_text.py:79 +#: ../iw/partition_gui.py:656 ../textw/partition_text.py:79 msgid "software RAID" msgstr "softwarový RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722 +#: ../iw/partition_gui.py:674 ../iw/partition_gui.py:734 #: ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145 msgid "None" msgstr "Nic" -#: ../iw/partition_gui.py:666 +#: ../iw/partition_gui.py:676 msgid "Free" msgstr "Volno" -#: ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:736 ../textw/partition_text.py:147 +#, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID zařízení %s" -#: ../iw/partition_gui.py:803 +#: ../iw/partition_gui.py:815 msgid "Additional Size Options" msgstr "Další volby pro velikost" -#: ../iw/partition_gui.py:808 +#: ../iw/partition_gui.py:820 msgid "Fixed size" msgstr "Pevná velikost" -#: ../iw/partition_gui.py:809 +#: ../iw/partition_gui.py:821 msgid "Fill all space up to (MB):" msgstr "Vyplnit volné místo do velikosti (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:817 +#: ../iw/partition_gui.py:829 msgid "Fill to maximum allowable size" msgstr "Vyplnit všechno volné místo" -#: ../iw/partition_gui.py:846 ../textw/partition_text.py:541 +#: ../iw/partition_gui.py:858 ../textw/partition_text.py:542 msgid "Add Partition" msgstr "Přidat oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349 -#: ../textw/partition_text.py:205 +#: ../iw/partition_gui.py:875 ../iw/partition_gui.py:1366 +#: ../textw/partition_text.py:206 msgid "Mount Point:" msgstr "Místo připojení:" -#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604 +#: ../iw/partition_gui.py:883 ../textw/partition_text.py:605 msgid "Filesystem Type:" msgstr "Typ souborového systému:" -#: ../iw/partition_gui.py:879 +#: ../iw/partition_gui.py:891 msgid "Original Filesystem Type:" msgstr "Původní systém souborů:" -#: ../iw/partition_gui.py:888 +#: ../iw/partition_gui.py:900 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" -#: ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260 +#: ../iw/partition_gui.py:912 ../textw/partition_text.py:261 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Možné disky:" -#: ../iw/partition_gui.py:911 +#: ../iw/partition_gui.py:923 msgid "Drive:" msgstr "Jednotka:" -#: ../iw/partition_gui.py:920 +#: ../iw/partition_gui.py:932 msgid "Original Filesystem Label:" msgstr "Původní název oddílu (label):" -#: ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946 -#: ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282 -#: ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620 +#: ../iw/partition_gui.py:943 ../iw/partition_gui.py:958 +#: ../iw/partition_gui.py:994 ../textw/partition_text.py:283 +#: ../textw/partition_text.py:366 ../textw/partition_text.py:621 msgid "Size (MB):" msgstr "Velikost (MB):" -#: ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345 +#: ../iw/partition_gui.py:963 ../textw/partition_text.py:346 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Počátek (cylindr):" -#: ../iw/partition_gui.py:967 ../textw/partition_text.py:358 +#: ../iw/partition_gui.py:979 ../textw/partition_text.py:359 msgid "End Cylinder:" msgstr "Konec (cylindr):" -#: ../iw/partition_gui.py:998 +#: ../iw/partition_gui.py:1010 msgid "How would you like to prepare the filesystem on this partition?" msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?" -#: ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448 +#: ../iw/partition_gui.py:1019 ../textw/partition_text.py:449 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Ponechat beze změny (zachovat data)" -#: ../iw/partition_gui.py:1012 +#: ../iw/partition_gui.py:1024 msgid "Format partition as:" msgstr "Naformátovat jako:" -#: ../iw/partition_gui.py:1032 +#: ../iw/partition_gui.py:1044 msgid "Migrate partition to:" msgstr "Migrovat na:" -#: ../iw/partition_gui.py:1053 +#: ../iw/partition_gui.py:1068 msgid "Check for bad blocks?" msgstr "Zjišťovat při formátování chybné bloky?" -#: ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583 +#: ../iw/partition_gui.py:1101 ../textw/partition_text.py:584 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Nastavit jako primární oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:1091 ../textw/partition_text.py:446 -#: ../textw/partition_text.py:586 +#: ../iw/partition_gui.py:1108 ../textw/partition_text.py:447 +#: ../textw/partition_text.py:587 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Při formátování zjišťovat chybné bloky" -#: ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171 -#: ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479 -#: ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772 -#: ../textw/partition_text.py:901 +#: ../iw/partition_gui.py:1178 ../iw/partition_gui.py:1187 +#: ../iw/partition_gui.py:1225 ../iw/partition_gui.py:1496 +#: ../textw/partition_text.py:751 ../textw/partition_text.py:773 +#: ../textw/partition_text.py:902 msgid "Error With Request" msgstr "Chyba při požadavku" -#: ../iw/partition_gui.py:1276 ../textw/partition_text.py:164 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:1292 ../textw/partition_text.py:165 +#, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "ENemohu alokovat požadované oddíly: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1298 ../textw/partition_text.py:169 msgid "Modify Partition" msgstr "Upravit oddíl" -#: ../iw/partition_gui.py:1283 ../textw/partition_text.py:168 +#: ../iw/partition_gui.py:1299 ../textw/partition_text.py:169 msgid "Add anyway" msgstr "Přesto přidat" -#: ../iw/partition_gui.py:1287 -#, c-format +#: ../iw/partition_gui.py:1303 +#, python-format msgid "Warning: %s." msgstr "Varování: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806 +#: ../iw/partition_gui.py:1340 ../textw/partition_text.py:807 msgid "Make RAID Device" msgstr "Vytvořit RAID zařízení" -#: ../iw/partition_gui.py:1341 ../textw/partition_text.py:830 +#: ../iw/partition_gui.py:1358 ../textw/partition_text.py:831 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Jsou potřeba alespoň dva softwarové RAID oddíly." -#: ../iw/partition_gui.py:1356 ../textw/partition_text.py:226 +#: ../iw/partition_gui.py:1373 ../textw/partition_text.py:227 msgid "Filesystem type:" msgstr "Typ systému souborů:" -#: ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382 +#: ../iw/partition_gui.py:1385 ../textw/partition_text.py:383 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID Level:" -#: ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400 +#: ../iw/partition_gui.py:1420 ../textw/partition_text.py:401 msgid "RAID Members:" msgstr "Členové RAID:" -#: ../iw/partition_gui.py:1414 +#: ../iw/partition_gui.py:1431 msgid "Number of spares:" msgstr "Počet částí:" -#: ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842 +#: ../iw/partition_gui.py:1438 ../textw/partition_text.py:843 msgid "Format partition?" msgstr "Formátovat oddíl?" -#: ../iw/partition_gui.py:1525 +#: ../iw/partition_gui.py:1542 msgid "_New" msgstr "_Nový" -#: ../iw/partition_gui.py:1526 +#: ../iw/partition_gui.py:1543 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../iw/partition_gui.py:1527 +#: ../iw/partition_gui.py:1544 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: ../iw/partition_gui.py:1528 +#: ../iw/partition_gui.py:1545 msgid "_Reset" msgstr "_Obnovit" -#: ../iw/partition_gui.py:1529 +#: ../iw/partition_gui.py:1546 msgid "Make _RAID" msgstr "Vytvořit _RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:1544 +#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 msgid "Start" msgstr "Začátek" -#: ../iw/partition_gui.py:1544 +#: ../iw/partition_gui.py:1561 ../textw/partition_text.py:986 msgid "End" msgstr "Konec" -#: ../iw/partition_gui.py:1545 +#: ../iw/partition_gui.py:1562 msgid "Format" msgstr "Formátovat" -#: ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065 +#: ../iw/partition_gui.py:1607 ../textw/partition_text.py:1066 msgid "Automatic Partitioning" msgstr "Automatické vytvoření oddílů" -#: ../iw/partition_gui.py:1609 -msgid "" -"You need to select at least one drive to have Red Hat Linux installed onto." +#: ../iw/partition_gui.py:1626 +#, fuzzy, python-format +msgid "You need to select at least one drive to have %s installed onto." msgstr "" "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který chcete Red Hat Linux nainstalovat." -#: ../iw/partition_gui.py:1648 +#: ../iw/partition_gui.py:1666 msgid "I want to have automatic partitioning:" msgstr "Chci automaticky vytvořit oddíly:" -#: ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088 +#: ../iw/partition_gui.py:1697 ../textw/partition_text.py:1089 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?" -#: ../iw/partition_gui.py:1701 +#: ../iw/partition_gui.py:1719 msgid "" "Review (allows you to see and change the automatic partitioning results)" msgstr "" @@ -2560,11 +2679,12 @@ msgid "Installing Packages" msgstr "Instaluji balíčky" #: ../iw/progress_gui.py:119 -#, c-format +#, python-format msgid "%s KBytes" msgstr "%s KByte" #: ../iw/progress_gui.py:192 ../iw/progress_gui.py:245 +#: ../textw/partition_text.py:986 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -2636,36 +2756,95 @@ msgstr "Neinstalovat SILO" msgid "Time Zone Selection" msgstr "Výběr časové zóny" -#: ../iw/timezone_gui.py:173 +#: ../iw/timezone_gui.py:187 msgid "View:" msgstr "Prohlédnout:" -#: ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182 +#: ../iw/timezone_gui.py:195 ../iw/timezone_gui.py:196 msgid "System clock uses UTC" msgstr "Hardwarové hodiny používají UTC" -#: ../iw/timezone_gui.py:228 +#: ../iw/timezone_gui.py:242 msgid "Use Daylight Saving Time (US only)" msgstr "Používat letní čas" -#: ../iw/timezone_gui.py:242 +#: ../iw/timezone_gui.py:256 msgid "Location" msgstr "Umístění" -#: ../iw/timezone_gui.py:243 +#: ../iw/timezone_gui.py:257 msgid "UTC Offset" msgstr "Časový posun" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:29 ../textw/upgrade_text.py:30 +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:29 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72 +#, fuzzy +msgid "Upgrade Boot Loader Configuration" +msgstr "Konfigurace zavaděče systému" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:69 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:53 +#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:60 +#, fuzzy +msgid "Update boot loader configuration" +msgstr "Konfigurace zavaděče systému" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 +msgid "This will update your current boot loader." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:73 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49 +#, python-format +msgid "" +"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:77 +msgid "This is the recommended option." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:81 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57 +msgid "" +"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your " +"system." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:90 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:66 +#, fuzzy +msgid "Create new boot loader configuration" +msgstr "Vytvoření zaváděcí diskety" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:92 +msgid "" +"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to " +"switch boot loaders, you should choose this." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:99 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:64 +#, fuzzy +msgid "Skip boot loader updating" +msgstr "Přeskočit zavaděč" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:100 +msgid "" +"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a " +"third party boot loader, you should choose this." +msgstr "" + +#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:112 +#, fuzzy +msgid "What would you like to do?" +msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" + +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:30 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate Filesystems" msgstr "Převést systémy souborů" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:54 ../textw/upgrade_text.py:32 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:55 ../textw/upgrade_text.py:33 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"This release of Red Hat Linux supports the ext3 journalling filesystem. It " -"has several benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in Red " -"Hat Linux. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 " -"without data loss.\n" +"This release of %s supports the ext3 journalling filesystem. It has several " +"benefits over the ext2 filesystem traditionally shipped in %s. It is " +"possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data " +"loss.\n" "\n" "Which of these partitions would you like to migrate?" msgstr "" @@ -2680,7 +2859,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition" msgstr "Aktualizace odkládacího oddílu" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:90 -#, c-format +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -2694,7 +2873,7 @@ msgstr "" "souborů odkládací prostor přidat." #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:97 -#, c-format +#, python-format msgid "" "\n" "\n" @@ -2717,7 +2896,7 @@ msgid "Free Space (MB)" msgstr "Volný prostor (MB)" #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:138 -#, c-format +#, python-format msgid "" "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a " "size for the swap file:" @@ -2725,7 +2904,7 @@ msgstr "" "Doporučená velikost odkládacího souboru je alespoň %d MB. Vložte prosím " "velikost odkládacího souboru:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:128 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:153 ../textw/upgrade_text.py:130 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Velikost odkládacího souboru (MB):" @@ -2743,11 +2922,11 @@ msgstr "" "být běh instalačního programu předčasně ukončen. Jste si jisti, že chcete " "pokračovat?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:173 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:180 ../textw/upgrade_text.py:175 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:170 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl." @@ -2768,105 +2947,116 @@ msgstr "Chcete nastavit svůj systém?" msgid "Customize Graphics Configuration" msgstr "Vlastní nastavení grafického systému" -#: ../iw/xconfig_gui.py:190 ../textw/xconfig_text.py:171 +#: ../iw/xconfig_gui.py:197 ../textw/xconfig_text.py:183 msgid "Color Depth:" msgstr "Barevná hloubka:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 +#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "256 Colors (8 Bit)" msgstr "256 barev (8 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 +#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "High Color (16 Bit)" msgstr "65536 barev (16 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:195 ../textw/xconfig_text.py:99 +#: ../iw/xconfig_gui.py:202 ../textw/xconfig_text.py:100 msgid "True Color (24 Bit)" msgstr "16 mil. barev (24 bitů)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:204 +#: ../iw/xconfig_gui.py:211 msgid "Screen Resolution:" msgstr "Rozlišení obrazovky:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:288 +#: ../iw/xconfig_gui.py:305 msgid " Test Setting " msgstr " Otestovat nastavení " -#: ../iw/xconfig_gui.py:311 +#: ../iw/xconfig_gui.py:328 msgid "Please choose your default desktop environment:" msgstr "Zvolte prosím preferované prostředí desktopu:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:313 +#: ../iw/xconfig_gui.py:330 msgid "Your desktop environment is:" msgstr "Vaše prostředí desktopu je:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:328 ../textw/xconfig_text.py:192 -#: ../textw/xconfig_text.py:201 +#: ../iw/xconfig_gui.py:345 ../textw/xconfig_text.py:204 +#: ../textw/xconfig_text.py:213 msgid "GNOME" msgstr "GNOME" -#: ../iw/xconfig_gui.py:330 ../textw/xconfig_text.py:194 -#: ../textw/xconfig_text.py:203 +#: ../iw/xconfig_gui.py:347 ../textw/xconfig_text.py:206 +#: ../textw/xconfig_text.py:215 msgid "KDE" msgstr "KDE" -#: ../iw/xconfig_gui.py:359 +#: ../iw/xconfig_gui.py:376 msgid "Please choose your login type:" msgstr "Zvolte prosím typ přihlašování:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:366 ../textw/xconfig_text.py:212 +#: ../iw/xconfig_gui.py:383 ../textw/xconfig_text.py:224 msgid "Text" msgstr "Textové" -#: ../iw/xconfig_gui.py:367 ../textw/xconfig_text.py:210 +#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:222 msgid "Graphical" msgstr "Grafické" -#: ../iw/xconfig_gui.py:384 ../textw/xconfig_text.py:380 +#: ../iw/xconfig_gui.py:401 ../textw/xconfig_text.py:392 msgid "Monitor Configuration" msgstr "Nastavení monitoru" -#: ../iw/xconfig_gui.py:544 ../iw/xconfig_gui.py:867 +#: ../iw/xconfig_gui.py:564 ../iw/xconfig_gui.py:891 msgid "Generic" msgstr "Generický" -#: ../iw/xconfig_gui.py:581 +#: ../iw/xconfig_gui.py:601 msgid "DDC Probed Monitor" msgstr "Monitor detekovaný via DDC" -#: ../iw/xconfig_gui.py:583 +#: ../iw/xconfig_gui.py:603 msgid "Unprobed Monitor" msgstr "Nedetekovaný monitor" -#: ../iw/xconfig_gui.py:630 ../iw/xconfig_gui.py:982 +#: ../iw/xconfig_gui.py:650 ../iw/xconfig_gui.py:1007 msgid "Restore original values" msgstr "Obnovit původní hodnoty" -#: ../iw/xconfig_gui.py:638 +#: ../iw/xconfig_gui.py:658 msgid "Horizontal Sync:" msgstr "Horizontální kmitočet:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:640 +#: ../iw/xconfig_gui.py:660 msgid "Vertical Sync:" msgstr "Vertikální kmitočet:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:646 +#: ../iw/xconfig_gui.py:666 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:649 +#: ../iw/xconfig_gui.py:669 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: ../iw/xconfig_gui.py:667 +#: ../iw/xconfig_gui.py:687 msgid "Graphical Interface (X) Configuration" msgstr "Konfigurace grafického prostředí (X)" -#: ../iw/xconfig_gui.py:702 ../textw/xconfig_text.py:608 +#: ../iw/xconfig_gui.py:723 +#, fuzzy +msgid "Unknown server" +msgstr "Neznámý počítač" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:724 +msgid "" +"This video card has no suitable X server in the database. You will need to " +"choose a different card or choose the 'Skip X Configuration' button." +msgstr "" + +#: ../iw/xconfig_gui.py:731 ../textw/xconfig_text.py:620 msgid "Unspecified video card" msgstr "Nespecifikovaná videokarta" -#: ../iw/xconfig_gui.py:703 ../textw/xconfig_text.py:609 +#: ../iw/xconfig_gui.py:732 ../textw/xconfig_text.py:621 msgid "" "You need to pick a video card before X configuration can continue. If you " "want to skip X configuration entirely choose the 'Skip X Configuration' " @@ -2875,7 +3065,7 @@ msgstr "" "Před pokračováním konfigurace X Window musíte zvolit videokartu. Pokud " "Chcete konfiguraci přeskočit, stiskněte příslušné tlačítko." -#: ../iw/xconfig_gui.py:828 +#: ../iw/xconfig_gui.py:852 msgid "" "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size " "from the choices below:" @@ -2883,7 +3073,7 @@ msgstr "" "Velikost vaší video RAM nelze automaticky detekovat. Prosím vyberte velikost " "z uvedených možností:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:836 +#: ../iw/xconfig_gui.py:860 msgid "" "In most cases your video hardware can be probed to automatically determine " "the best settings for your display." @@ -2891,7 +3081,7 @@ msgstr "" "Ve většině případů lze vaši videokartu automaticky otestovat a nastavit " "nejlepší rozlišení pro váš displej." -#: ../iw/xconfig_gui.py:842 +#: ../iw/xconfig_gui.py:866 msgid "" "If the probed settings do not match your hardware, select the correct " "hardware settings below:" @@ -2899,15 +3089,15 @@ msgstr "" "Pokud zjištěné hodnoty neodpovídají vašemu hardware, vložte sami správné " "hodnoty:" -#: ../iw/xconfig_gui.py:872 +#: ../iw/xconfig_gui.py:896 msgid "Other" msgstr "Ostatní" -#: ../iw/xconfig_gui.py:960 +#: ../iw/xconfig_gui.py:985 msgid "Video card RAM: " msgstr "Paměť videokarty: " -#: ../iw/xconfig_gui.py:986 ../textw/xconfig_text.py:566 +#: ../iw/xconfig_gui.py:1011 ../textw/xconfig_text.py:578 msgid "Skip X Configuration" msgstr "Přeskočit nastavování X" @@ -2989,23 +3179,23 @@ msgstr "Kam chcete nainstalovat zavaděč systému?" msgid "Clear" msgstr "Smazat" -#: ../textw/bootloader_text.py:210 +#: ../textw/bootloader_text.py:209 msgid "Edit Boot Label Please" msgstr "Změnte prosím jméno systému" -#: ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233 +#: ../textw/bootloader_text.py:227 ../textw/bootloader_text.py:232 msgid "Invalid Boot Label" msgstr "Neplatné jméno systému" -#: ../textw/bootloader_text.py:229 +#: ../textw/bootloader_text.py:228 msgid "Boot label may not be empty." msgstr "Jméno systému nesmí být prázdné." -#: ../textw/bootloader_text.py:234 +#: ../textw/bootloader_text.py:233 msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Jméno systému obsahuje nedovolené znaky." -#: ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/silo_text.py:219 +#: ../textw/bootloader_text.py:285 ../textw/silo_text.py:219 msgid "" "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. You " "need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what " @@ -3015,43 +3205,48 @@ msgstr "" "operačních systémů. Je třeba zadat, ve kterých oddílech jsou tyto systémy a " "jméno, které bude použito pro jejich výběr při startu počítače." -#: ../textw/bootloader_text.py:382 +#: ../textw/bootloader_text.py:298 +msgid "" +" <Space> selects button | <F2> select default boot entry | <F12> next screen>" +msgstr "" + +#: ../textw/bootloader_text.py:384 msgid "Use a GRUB Password" msgstr "Použít heslo pro GRUB" -#: ../textw/bootloader_text.py:394 +#: ../textw/bootloader_text.py:396 msgid "Boot Loader Password:" msgstr "Heslo pro zavaděč systému:" -#: ../textw/bootloader_text.py:424 +#: ../textw/bootloader_text.py:426 msgid "Passwords Do Not Match" msgstr "Hesla nejsou stejná." -#: ../textw/bootloader_text.py:425 +#: ../textw/bootloader_text.py:427 msgid "Passwords do not match" msgstr "Hesla nejsou stejná." -#: ../textw/bootloader_text.py:429 +#: ../textw/bootloader_text.py:431 msgid "Password Too Short" msgstr "Heslo je příliš krátké." -#: ../textw/bootloader_text.py:430 +#: ../textw/bootloader_text.py:432 msgid "Boot loader password is too short" msgstr "Heslo pro zavaděč je příliš krátké." -#: ../textw/complete_text.py:25 +#: ../textw/complete_text.py:26 msgid "<Enter> to reboot" msgstr "<Enter> pro restart" -#: ../textw/complete_text.py:35 ../textw/complete_text.py:56 -#: ../textw/complete_text.py:71 +#: ../textw/complete_text.py:36 ../textw/complete_text.py:57 +#: ../textw/complete_text.py:72 msgid "Complete" msgstr "Hotovo" -#: ../textw/complete_text.py:36 -#, c-format +#: ../textw/complete_text.py:37 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Congratulations, your Red Hat Linux installation is complete.\n" +"Congratulations, your %s installation is complete.\n" "\n" "Remove any floppy diskettes you used during the installation process and " "press <Enter> to reboot your system. \n" @@ -3060,7 +3255,7 @@ msgid "" "com/errata.\n" "\n" "Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " -"at http://www.redhat.com/support/manuals." +"at http://www.redhat.com/docs." msgstr "" "Instalace systému Red Hat Linux je dokončena, blahopřejeme!\n" "\n" @@ -3073,18 +3268,19 @@ msgstr "" "Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www." "redhat.com/support/manuals." -#: ../textw/complete_text.py:54 +#: ../textw/complete_text.py:55 msgid "<Enter> to continue" msgstr "<Enter> pro pokračování" -#: ../textw/complete_text.py:57 +#: ../textw/complete_text.py:58 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, package installation is complete.\n" "\n" "Press return to continue.\n" "\n" "Information on configuring and using your Red Hat Linux system is contained " -"in the Red Hat Linux manuals." +"in the %s manuals." msgstr "" "Instalace balíčků je dokončena, blahopřejeme.\n" "\n" @@ -3093,19 +3289,20 @@ msgstr "" "Informace o používání systému Red Hat Linux naleznete na adrese http://www." "redhat.com/support/manuals." -#: ../textw/complete_text.py:68 +#: ../textw/complete_text.py:69 msgid "<Enter> to exit" msgstr "<Enter> pro ukončení" -#: ../textw/complete_text.py:72 +#: ../textw/complete_text.py:73 +#, fuzzy, python-format msgid "" "Congratulations, configuration is complete.\n" "\n" "For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat." "com/errata.\n" "\n" -"Information on using your system is available in the Red Hat Linux manuals " -"at http://www.redhat.com/support/manuals." +"Information on using your system is available in the %s manuals at http://" +"www.redhat.com/docs." msgstr "" "Konfigurace je dokončena, blahopřejeme.\n" "\n" @@ -3120,7 +3317,7 @@ msgstr "Zahájení instalace" #: ../textw/confirm_text.py:21 msgid "" -"A complete log of your installation will be in /tmp/install.log after " +"A complete log of your installation will be in /root/install.log after " "rebooting your system. You may want to keep this file for later reference." msgstr "" "Úplný protokol o instalaci bude po restartu systému v souboru /tmp/install." @@ -3150,52 +3347,52 @@ msgstr "" msgid "Security Level:" msgstr "Úroveň bezpečnosti:" -#: ../textw/firewall_text.py:73 +#: ../textw/firewall_text.py:72 msgid "Trusted Devices:" msgstr "Bezpečné porty:" -#: ../textw/firewall_text.py:95 +#: ../textw/firewall_text.py:89 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: ../textw/firewall_text.py:97 +#: ../textw/firewall_text.py:91 msgid "SSH" msgstr "SSH" -#: ../textw/firewall_text.py:99 +#: ../textw/firewall_text.py:93 ../loader/telnetd.c:64 ../loader/telnetd.c:106 msgid "Telnet" msgstr "Telnet" -#: ../textw/firewall_text.py:101 +#: ../textw/firewall_text.py:95 msgid "WWW (HTTP)" msgstr "WWW (HTTP)" -#: ../textw/firewall_text.py:103 +#: ../textw/firewall_text.py:97 msgid "Mail (SMTP)" msgstr "Pošta (SMTP)" -#: ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105 +#: ../textw/firewall_text.py:99 ../loader/loader.c:1662 msgid "FTP" msgstr "FTP" -#: ../textw/firewall_text.py:109 +#: ../textw/firewall_text.py:103 msgid "Other ports" msgstr "Ostatní porty" -#: ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199 +#: ../textw/firewall_text.py:129 ../textw/firewall_text.py:193 #: ../textw/language_text.py:157 msgid "Invalid Choice" msgstr "Neplatná volba" -#: ../textw/firewall_text.py:136 +#: ../textw/firewall_text.py:130 msgid "You cannot customize a disabled firewall." msgstr "Nelze nastavovat zakázaný firewall." -#: ../textw/firewall_text.py:141 +#: ../textw/firewall_text.py:135 msgid "Firewall Configuration - Customize" msgstr "Vlastní nastavení firewallu" -#: ../textw/firewall_text.py:143 +#: ../textw/firewall_text.py:137 msgid "" "You can customize your firewall in two ways. First, you can select to allow " "all traffic from certain network interfaces. Second, you can allow certain " @@ -3207,12 +3404,12 @@ msgstr "" "umožňuje nastavit průchod určitých protokolů firewallem. Doplňující porty se " "oddělují čárkou a zadávají se ve formě 'service:protocol', např. 'imap:tcp'" -#: ../textw/firewall_text.py:200 -#, c-format +#: ../textw/firewall_text.py:194 +#, python-format msgid "Warning: %s is not a valid port." msgstr "Varování: %s není platný port." -#: ../textw/installpath_text.py:46 +#: ../textw/installpath_text.py:43 msgid "What type of system would you like to install?" msgstr "Jaký druh systému chcete instalovat?" @@ -3264,47 +3461,58 @@ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Výběr myši" -#: ../textw/network_text.py:77 +#: ../textw/network_text.py:67 +#, fuzzy, python-format +msgid "Network Device: %s" +msgstr "Síťové zařízení" + +#: ../textw/network_text.py:70 msgid "Use bootp/dhcp" msgstr "Použít BOOTP/DHCP" -#: ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82 +#: ../textw/network_text.py:77 ../loader/net.c:305 msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" -#: ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83 +#: ../textw/network_text.py:78 ../loader/net.c:308 msgid "Netmask:" msgstr "Maska sítě:" -#: ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84 +#: ../textw/network_text.py:79 ../loader/net.c:311 msgid "Default gateway (IP):" msgstr "Implicitní gateway (IP):" -#: ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85 +#: ../textw/network_text.py:81 ../loader/net.c:314 msgid "Primary nameserver:" msgstr "Primární DNS server:" -#: ../textw/network_text.py:86 +#: ../textw/network_text.py:83 msgid "Secondary nameserver:" msgstr "Sekundární DNS server:" -#: ../textw/network_text.py:87 -msgid "Ternary nameserver:" +#: ../textw/network_text.py:85 +#, fuzzy +msgid "Tertiary nameserver:" msgstr "Terciální DNS server:" -#: ../textw/network_text.py:132 +#: ../textw/network_text.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "Network Configuration for %s" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: ../textw/network_text.py:137 msgid "Invalid information" msgstr "Chybná informace" -#: ../textw/network_text.py:133 +#: ../textw/network_text.py:138 msgid "You must enter valid IP information to continue" msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP" -#: ../textw/network_text.py:173 +#: ../textw/network_text.py:203 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Nastavení jména počítače" -#: ../textw/network_text.py:174 +#: ../textw/network_text.py:204 msgid "" "The hostname is the name of your computer. If your computer is attached to " "a network, this may be assigned by your network administrator." @@ -3321,7 +3529,7 @@ msgid "Size :" msgstr "Velikost:" #: ../textw/packages_text.py:97 -#, c-format +#, python-format msgid "%.1f KBytes" msgstr "%.1f KByte" @@ -3360,121 +3568,121 @@ msgstr "Vložená hodnota není číslo" msgid "Requested value is too large" msgstr "Vložená hodnota je příliš velká" -#: ../textw/partition_text.py:167 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:168 +#, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Varování: %s" -#: ../textw/partition_text.py:316 +#: ../textw/partition_text.py:317 msgid "Fixed Size:" msgstr "Pevná velikost:" -#: ../textw/partition_text.py:318 +#: ../textw/partition_text.py:319 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Vyplnit maximálně (MB):" -#: ../textw/partition_text.py:322 +#: ../textw/partition_text.py:323 msgid "Fill all available space:" msgstr "Vyplnit všechen volný prostor:" -#: ../textw/partition_text.py:419 +#: ../textw/partition_text.py:420 msgid "Number of spares?" msgstr "Počet částí?" -#: ../textw/partition_text.py:437 ../textw/partition_text.py:642 +#: ../textw/partition_text.py:438 ../textw/partition_text.py:643 msgid "Filesystem Options" msgstr "Možnosti systému souborů" -#: ../textw/partition_text.py:440 +#: ../textw/partition_text.py:441 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the filesystem on this partition." msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu." -#: ../textw/partition_text.py:457 +#: ../textw/partition_text.py:458 msgid "Format as:" msgstr "Formátovat jako" -#: ../textw/partition_text.py:477 +#: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Migrate to:" msgstr "Migronat na:" -#: ../textw/partition_text.py:614 +#: ../textw/partition_text.py:615 msgid "Filesystem Label:" msgstr "Název oddílu (label):" -#: ../textw/partition_text.py:625 +#: ../textw/partition_text.py:626 msgid "Filesystem Option:" msgstr "Možnosti systému souborů:" -#: ../textw/partition_text.py:628 ../textw/partition_text.py:662 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:629 ../textw/partition_text.py:663 +#, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Formátovat jako %s" -#: ../textw/partition_text.py:630 ../textw/partition_text.py:664 -#, c-format +#: ../textw/partition_text.py:631 ../textw/partition_text.py:665 +#, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Migrovat na %s" -#: ../textw/partition_text.py:632 ../textw/partition_text.py:666 +#: ../textw/partition_text.py:633 ../textw/partition_text.py:667 msgid "Leave unchanged" msgstr "Ponechat beze změny" -#: ../textw/partition_text.py:691 ../textw/partition_text.py:740 +#: ../textw/partition_text.py:692 ../textw/partition_text.py:741 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Špatná velikost oddílu" -#: ../textw/partition_text.py:703 +#: ../textw/partition_text.py:704 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Špatná maximální velikost" -#: ../textw/partition_text.py:722 +#: ../textw/partition_text.py:723 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Špatný počáteční cylindr" -#: ../textw/partition_text.py:732 +#: ../textw/partition_text.py:733 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Špatný koncový cylindr" -#: ../textw/partition_text.py:829 +#: ../textw/partition_text.py:830 msgid "No RAID partitions" msgstr "Žádné RAID oddíly" -#: ../textw/partition_text.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:881 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Špatná položka pro RAID části" -#: ../textw/partition_text.py:893 +#: ../textw/partition_text.py:894 msgid "Too many spares" msgstr "Příliš mnoho částí" -#: ../textw/partition_text.py:894 +#: ../textw/partition_text.py:895 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Maximální počet částí s RAID je 0." -#: ../textw/partition_text.py:979 +#: ../textw/partition_text.py:980 msgid "Partitioning" msgstr "Vytváření oddílů" -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:990 msgid "New" msgstr "Nový" -#: ../textw/partition_text.py:989 +#: ../textw/partition_text.py:990 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:992 +#: ../textw/partition_text.py:993 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Nápověda F2-Nový F3-Změnit F4-Smazat F5-Obnovit F12-Ok " -#: ../textw/partition_text.py:1019 +#: ../textw/partition_text.py:1020 msgid "No Root Partition" msgstr "Chybí kořenový oddíl" -#: ../textw/partition_text.py:1020 +#: ../textw/partition_text.py:1021 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Musíte určit oddíl / (kořenový oddíl)." @@ -3555,8 +3763,8 @@ msgstr "Jakou časovou zónu nastavit?" msgid "Hardware clock set to GMT?" msgstr "Hardwarové hodiny nastavit na GMT?" -#: ../textw/upgrade_text.py:89 -#, c-format +#: ../textw/upgrade_text.py:91 +#, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " "twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of " @@ -3569,43 +3777,43 @@ msgstr "" "prostoru. Pokud budete chtít, můžete v tuto chvíli na jednom ze systémů " "souborů odkládací prostor přidat." -#: ../textw/upgrade_text.py:107 +#: ../textw/upgrade_text.py:109 msgid "Free Space" msgstr "Volné místo" -#: ../textw/upgrade_text.py:122 +#: ../textw/upgrade_text.py:124 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Detekovaná RAM (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:125 +#: ../textw/upgrade_text.py:127 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Doporučená velikost (MB):" -#: ../textw/upgrade_text.py:136 +#: ../textw/upgrade_text.py:138 msgid "Add Swap" msgstr "Přidat swap" -#: ../textw/upgrade_text.py:161 +#: ../textw/upgrade_text.py:163 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Vložený údaj není platné číslo." -#: ../textw/upgrade_text.py:191 +#: ../textw/upgrade_text.py:193 msgid "You don't have any Linux partitions. You can't upgrade this system!" msgstr "Neexistují žádné linuxové oddíly. Tento systém nelze aktualizovat!" -#: ../textw/upgrade_text.py:208 +#: ../textw/upgrade_text.py:210 msgid "System to Upgrade" msgstr "Upgrade systému" -#: ../textw/upgrade_text.py:222 +#: ../textw/upgrade_text.py:224 msgid "Upgrade Partition" msgstr "Aktualizovat oddíl" -#: ../textw/upgrade_text.py:244 +#: ../textw/upgrade_text.py:246 msgid "Customize Packages to Upgrade" msgstr "Výběr balíčků pro aktualizaci" -#: ../textw/upgrade_text.py:245 +#: ../textw/upgrade_text.py:247 msgid "" "The packages you have installed, and any other packages which are needed to " "satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would you " @@ -3630,8 +3838,9 @@ msgstr "" "pravděpodobnost, že díky překlepu zadáte jiné heslo než chcete." #: ../textw/userauth_text.py:38 -msgid "Password (again):" -msgstr "Heslo (znovu):" +#, fuzzy +msgid "Password (confirm):" +msgstr "Heslo (znovu)" #: ../textw/userauth_text.py:54 ../textw/userauth_text.py:128 msgid "Password Length" @@ -3654,7 +3863,8 @@ msgid "Add User" msgstr "Přidání uživatele" #: ../textw/userauth_text.py:100 -msgid "User ID" +#, fuzzy +msgid "User Name" msgstr "Uživatelské jméno:" #: ../textw/userauth_text.py:101 @@ -3768,20 +3978,22 @@ msgstr "Dotazovat server všesměrovým vysíláním" msgid "Use TLS connections" msgstr "Použít TSL spojení" -#: ../textw/welcome_text.py:21 ../textw/welcome_text.py:40 -msgid "Red Hat Linux" -msgstr "Red Hat Linux" +#: ../textw/welcome_text.py:22 ../textw/welcome_text.py:42 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "" -#: ../textw/welcome_text.py:22 +#: ../textw/welcome_text.py:23 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Welcome to Red Hat Linux!\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" -"This installation process is outlined in detail in the Official Red Hat " -"Linux Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to " -"this manual, you should read the installation section before continuing.\n" +"This installation process is outlined in detail in the Official %s " +"Installation Guide available from Red Hat, Inc. If you have access to this " +"manual, you should read the installation section before continuing.\n" "\n" -"If you have purchased Official Red Hat Linux, be sure to register your " -"purchase through our web site, http://www.redhat.com/." +"If you have purchased Official %s, be sure to register your purchase through " +"our web site, http://www.redhat.com/." msgstr "" "Vítjte v Red Hat Linuxu!\n" "\n" @@ -3793,9 +4005,10 @@ msgstr "" "Pokud jste koupili oficiální Red Hat Linux, nezapomeňte si jej zaregistrovat " "na našem WWW serveru http://www.redhat.com." -#: ../textw/welcome_text.py:41 +#: ../textw/welcome_text.py:43 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"Welcome to the Red Hat Linux!\n" +"Welcome to %s!\n" "\n" "You have entered reconfiguration mode, which will allow you to configure " "site-specific options of your computer.\n" @@ -3810,32 +4023,34 @@ msgstr "" "Pro opuštění tohoto režimu bez změny nastavení stiskněte nyní tlačítko " "Zrušit." -#: ../textw/xconfig_text.py:23 +#: ../textw/xconfig_text.py:24 msgid "Color Depth" msgstr "Barevná hloubka" -#: ../textw/xconfig_text.py:24 +#: ../textw/xconfig_text.py:25 msgid "Please select the color depth you would like to use:" msgstr "Zvolte barevnou hloubku, kterou chcete používat:" -#: ../textw/xconfig_text.py:42 +#: ../textw/xconfig_text.py:43 msgid "Resolution" msgstr "Rozlišení" -#: ../textw/xconfig_text.py:43 +#: ../textw/xconfig_text.py:44 msgid "Please select the resolution you would like to use:" msgstr "Zvolte rozlišení, které chcete používat:" -#: ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168 +#: ../textw/xconfig_text.py:171 ../textw/xconfig_text.py:180 +#: ../loader/loader.c:916 ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1209 +#: ../loader/loader.c:1227 ../loader/loader.c:1235 msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../textw/xconfig_text.py:162 +#: ../textw/xconfig_text.py:174 msgid "X Customization" msgstr "Vlastní nastavení X" -#: ../textw/xconfig_text.py:165 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:177 +#, python-format msgid "" "Select the color depth and video mode you want to use for your system. Use " "the '%s' button to test the video mode." @@ -3843,37 +4058,37 @@ msgstr "" "Zvolte barevnou hloubku a rozlišení, které chcete používat. Stiškněte " "tlačítko '%s' pro test." -#: ../textw/xconfig_text.py:175 ../textw/xconfig_text.py:182 -#: ../textw/xconfig_text.py:391 ../textw/xconfig_text.py:402 -#: ../textw/xconfig_text.py:585 ../textw/xconfig_text.py:592 +#: ../textw/xconfig_text.py:187 ../textw/xconfig_text.py:194 +#: ../textw/xconfig_text.py:403 ../textw/xconfig_text.py:414 +#: ../textw/xconfig_text.py:597 ../textw/xconfig_text.py:604 msgid "Change" msgstr "Změnit" -#: ../textw/xconfig_text.py:178 +#: ../textw/xconfig_text.py:190 msgid "Resolution:" msgstr "Rozlišení:" -#: ../textw/xconfig_text.py:188 +#: ../textw/xconfig_text.py:200 msgid "Default Desktop:" msgstr "Implicitní desktop" -#: ../textw/xconfig_text.py:208 +#: ../textw/xconfig_text.py:220 msgid "Default Login:" msgstr "Implicitní přihlášení:" -#: ../textw/xconfig_text.py:259 +#: ../textw/xconfig_text.py:271 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../textw/xconfig_text.py:260 +#: ../textw/xconfig_text.py:272 msgid "Please select the monitor attached to your system." msgstr "Vyberte monitor, který máte k systému připojen." -#: ../textw/xconfig_text.py:277 +#: ../textw/xconfig_text.py:289 msgid "Monitor Sync Rates" msgstr "Synchronizace monitoru" -#: ../textw/xconfig_text.py:282 +#: ../textw/xconfig_text.py:294 msgid "" "Please enter the sync rates for your monitor. \n" "\n" @@ -3885,28 +4100,28 @@ msgstr "" "Obvykle není nutné měnit přednastavené hodnoty. Pokud je budete měnit, dejte " "pozor, aby odpovídaly skutečnosti." -#: ../textw/xconfig_text.py:287 +#: ../textw/xconfig_text.py:299 msgid "HSync Rate: " msgstr "Horizontální: " -#: ../textw/xconfig_text.py:292 +#: ../textw/xconfig_text.py:304 msgid "VSync Rate: " msgstr "Vertikální :" -#: ../textw/xconfig_text.py:316 +#: ../textw/xconfig_text.py:328 msgid "horizontal" msgstr "horizontální" -#: ../textw/xconfig_text.py:319 +#: ../textw/xconfig_text.py:331 msgid "vertical" msgstr "vertikální" -#: ../textw/xconfig_text.py:328 +#: ../textw/xconfig_text.py:340 msgid "Invalid Sync Rates" msgstr "Neplatné hodnoty" -#: ../textw/xconfig_text.py:329 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:341 +#, python-format msgid "" "The %s sync rate is invalid:\n" "\n" @@ -3928,8 +4143,8 @@ msgstr "" " 50.1-90.2 rozsah hodnot\n" "31.5,35.0,39.3-40.0 seznam hodnot nebo rozsahů\n" -#: ../textw/xconfig_text.py:383 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:395 +#, python-format msgid "" "Select the monitor for your system. Use the '%s' button to reset to the " "probed values." @@ -3937,36 +4152,36 @@ msgstr "" "Zvolte monitor, který je připojen k vašemu systému. Instalační program " "detekoval '%s'" -#: ../textw/xconfig_text.py:387 +#: ../textw/xconfig_text.py:399 msgid "Monitor:" msgstr "Monitor:" -#: ../textw/xconfig_text.py:394 +#: ../textw/xconfig_text.py:406 msgid "HSync Rate:" msgstr "Horizontální:" -#: ../textw/xconfig_text.py:404 +#: ../textw/xconfig_text.py:416 msgid "VSync Rate:" msgstr "Vertikální:" -#: ../textw/xconfig_text.py:423 +#: ../textw/xconfig_text.py:435 msgid "You cannot go back from this step." msgstr "Z tohoto místa nelze jít zpět." -#: ../textw/xconfig_text.py:477 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:489 +#, python-format msgid "" "Please select the video card present in your system. Choose '%s' to reset " "the selection to the card the installer detected in your system." msgstr "" "Zvolte videokartu, která je ve vašem systému. Instalátor detekoval '%s'." -#: ../textw/xconfig_text.py:495 +#: ../textw/xconfig_text.py:507 msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" -#: ../textw/xconfig_text.py:496 -#, c-format +#: ../textw/xconfig_text.py:508 +#, python-format msgid "" "Please select the amount of video RAM present on your video card. Choose '%" "s' to reset the selection to the amount the installer detected on your card." @@ -3974,23 +4189,23 @@ msgstr "" "Zvolte velikost video paměti na vaší grafické kartě. Instalační program " "detekoval '%s'." -#: ../textw/xconfig_text.py:569 +#: ../textw/xconfig_text.py:581 msgid "Video Card Configuration" msgstr "Nastavení videokarty" -#: ../textw/xconfig_text.py:572 +#: ../textw/xconfig_text.py:584 msgid "Select the video card and video RAM for your system." msgstr "Zvolte typ grafické karty a velikost její paměti." -#: ../textw/xconfig_text.py:575 +#: ../textw/xconfig_text.py:587 msgid "Video Card:" msgstr "Videokarta:" -#: ../textw/xconfig_text.py:580 +#: ../textw/xconfig_text.py:592 msgid "Unknown card" msgstr "Neznámá karta" -#: ../textw/xconfig_text.py:588 +#: ../textw/xconfig_text.py:600 msgid "Video RAM:" msgstr "Paměť videokarty:" @@ -4034,11 +4249,11 @@ msgstr "Jaký máte typ jednotky CD-ROM?" msgid "Initializing CDROM..." msgstr "Inicializuji CD-ROM..." -#: ../loader/devices.c:77 +#: ../loader/devices.c:79 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé volby" -#: ../loader/devices.c:86 +#: ../loader/devices.c:88 msgid "" "This module can take parameters which affects its operation. If you don't " "know what parameters to supply, just skip this screen by pressing the \"OK\" " @@ -4047,36 +4262,37 @@ msgstr "" "Tomuto modulu můžete zadat parametry, které ovlivňují jeho funkci. Pokud " "nevíte, jaké parametry zadat, pokračujte dále stisknutím tlačítka \"Ok\"." -#: ../loader/devices.c:91 +#: ../loader/devices.c:93 msgid "Module Parameters" msgstr "Parametry modulů" -#: ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358 -#: ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398 +#: ../loader/devices.c:232 ../loader/devices.c:239 ../loader/devices.c:357 +#: ../loader/loader.c:329 ../loader/loader.c:390 ../loader/loader.c:406 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: ../loader/devices.c:232 +#: ../loader/devices.c:234 msgid "Do you have a driver disk?" msgstr "Máte disketu s ovladači?" -#: ../loader/devices.c:239 +#: ../loader/devices.c:241 msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Vložte disketu s ovladači a stiskněte \"Ok\"." -#: ../loader/devices.c:260 +#: ../loader/devices.c:259 msgid "Failed to mount driver disk." msgstr "Nelze připojit disketu s ovladači." -#: ../loader/devices.c:267 +#: ../loader/devices.c:266 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of " -"Red Hat Linux." +"The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release of %" +"s." msgstr "" "Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto " "verzi Red Hat Linuxu." -#: ../loader/devices.c:327 +#: ../loader/devices.c:326 msgid "" "Which driver should I try?. If the driver you need does not appear in this " "list, and you have a separate driver disk, please press F2." @@ -4084,137 +4300,127 @@ msgstr "" "Který ovladač mám použít? Pokud ovladač, který potřebujete, není uveden v " "tomto seznamu a máte další disk s ovladači, prosím stiskněte F2." -#: ../loader/devices.c:336 +#: ../loader/devices.c:335 msgid "Specify module parameters" msgstr "Zadání parametrů modulu" -#: ../loader/devices.c:435 +#: ../loader/devices.c:429 #, c-format msgid "Failed to insert %s module." msgstr "Zavedeni modulu %s selhalo." -#: ../loader/devices.c:481 -#, c-format -msgid "Failed to mount driver disk: %s." -msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s." - -#: ../loader/devices.c:501 -msgid "The wrong diskette was inserted." -msgstr "Vložena špatná disketa." - -#: ../loader/devices.c:513 -msgid "Loading" -msgstr "Zavádění" - -#: ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47 -#, c-format -msgid "Loading %s driver..." -msgstr "Zavádím ivladač %s ..." - -#: ../loader/devices.c:532 -msgid "Driver Disk" -msgstr "Disketa s ovladači" - -#: ../loader/devices.c:533 -#, c-format -msgid "Please insert the %s driver disk now." -msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači." - -#: ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107 +#: ../loader/kickstart.c:59 ../loader/kickstart.c:69 ../loader/kickstart.c:108 msgid "Kickstart Error" msgstr "Chyba kickstartu" -#: ../loader/kickstart.c:59 +#: ../loader/kickstart.c:60 #, c-format msgid "Error opening: kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba při otevírání kickstart souboru %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:69 +#: ../loader/kickstart.c:70 #, c-format msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s" msgstr "Chyba při čtení obsahu kickstart souboru %s: %s" -#: ../loader/kickstart.c:108 +#: ../loader/kickstart.c:109 #, c-format msgid "Error on line %d of kickstart file %s." msgstr "Chyba na řádku %d kickstart souboru %s." -#: ../loader/lang.c:40 ../loader/loader.c:186 -msgid "Welcome to Red Hat Linux" -msgstr "Vítá vás Red Hat Linux" +#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:197 +#, fuzzy, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Vítejte" -#: ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188 +#: ../loader/lang.c:42 ../loader/loader.c:203 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../loader/lang.c:297 +#: ../loader/lang.c:305 msgid "Choose a Language" msgstr "Vyberte jazyk" -#: ../loader/lang.c:297 -msgid "What language should be used during the installation process?" -msgstr "Jakým jazykem má s vámi komunikovat instalační program?" - -#: ../loader/lang.c:606 +#: ../loader/lang.c:632 msgid "Keyboard Type" msgstr "Typ klávesnice" -#: ../loader/lang.c:607 +#: ../loader/lang.c:633 msgid "What type of keyboard do you have?" msgstr "Jaký typ klávesnice máte?" -#: ../loader/loader.c:123 +#: ../loader/loader.c:135 msgid "Local CDROM" msgstr "Lokální CD-ROM" -#: ../loader/loader.c:126 +#: ../loader/loader.c:138 msgid "NFS image" msgstr "NFS obraz" -#: ../loader/loader.c:131 +#: ../loader/loader.c:143 msgid "Hard drive" msgstr "Pevný disk" -#: ../loader/loader.c:308 +#: ../loader/loader.c:316 msgid "SCSI" msgstr "SCSI" -#: ../loader/loader.c:322 +#: ../loader/loader.c:330 msgid "What kind of device would you like to add" msgstr "Jaké zařízení chcete přidat?" -#: ../loader/loader.c:371 -msgid "I have found the following devices in your system:" +#: ../loader/loader.c:379 +#, fuzzy +msgid "The following devices have been found on your system:" msgstr "V počítači byly nalezeny následující zařízení:" -#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398 +#: ../loader/loader.c:381 ../loader/loader.c:406 msgid "Add Device" msgstr "Přidat zařízení" -#: ../loader/loader.c:399 +#: ../loader/loader.c:407 +#, fuzzy msgid "" -"I don't have any special device drivers loaded for your system. Would you " -"like to load some now?" +"No special device drivers have been loaded for your system. Would you like " +"to load any now?" msgstr "" "Žádné speciální ovladače zařízení pro váš systém nejsou zavedeny. Chcete " "nyní nějaké zavést?" -#: ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238 +#: ../loader/loader.c:491 ../loader/loader.c:896 ../loader/loader.c:2754 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "Nelze číst adresář %s: %s" -#: ../loader/loader.c:816 +#: ../loader/loader.c:597 +msgid "" +"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " +"ISO images and try again." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:913 +#, c-format +msgid "" +"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" +"\n" +" %s?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:916 +msgid "Checksum Test" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1026 msgid "Hard Drives" msgstr "Pevné disky" -#: ../loader/loader.c:817 +#: ../loader/loader.c:1027 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -4222,166 +4428,308 @@ msgstr "" "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " "připojená zařízení?" -#: ../loader/loader.c:831 +#: ../loader/loader.c:1072 +#, fuzzy, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " -"for Red Hat Linux? If you don't see the disk drive you're using listed here, " -"press F2 to configure additional devices." +"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 " +"to configure additional devices." msgstr "" "Který oddíl a adresář na tomto oddílu obsahuje obrazy s instalačními CD pro " "Red Hat Linux? Pokud tento disk nenaleznete na níže uvedeném seznamu, " "stiskněte klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení." -#: ../loader/loader.c:845 +#: ../loader/loader.c:1088 msgid "Directory holding images:" msgstr "Adresář obsahující obrazy:" -#: ../loader/loader.c:865 +#: ../loader/loader.c:1108 msgid "Select Partition" msgstr "Výběr oddílu" -#: ../loader/loader.c:913 +#: ../loader/loader.c:1156 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain Red Hat CDROM images." msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje soubory s obrazy CD Red Hat Linuxu." -#: ../loader/loader.c:968 +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1227 ../loader/mediacheck.c:209 +msgid "Media Check" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1206 ../loader/loader.c:1210 +msgid "Eject CD" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1207 +#, c-format msgid "" -"I could not find a Red Hat Linux CDROM in any of your CDROM drives. Please " -"insert the Red Hat CD and press \"OK\" to retry." +"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the " +"CD and insert another for testing." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1228 +#, c-format +msgid "" +"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s" +"\". You do not have to test all CDs, although it is recommended you do so at " +"least once.\n" +"\n" +"To begin the installation process insert CD #1 into the drive and press \"%s" +"\"." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1249 ../loader/loader.c:1363 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD " +"and press %s to retry." msgstr "" "Nemohu nalézt CD-ROM Red Hat Linux v žádné jednotce CD. Prosím vložte CD-ROM " "Red Hat Linux a stiskněte tlačítko \"Ok\" pro opakování." -#: ../loader/loader.c:1057 +#: ../loader/loader.c:1292 +#, fuzzy +msgid "CD Found" +msgstr "Nenalezeny žádné jednotky" + +#: ../loader/loader.c:1294 +#, c-format +msgid "" +"To begin testing the CD media before installation press %s.\n" +"\n" +"Choose %s to skip the media test and start the installation." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:1459 msgid "Networking Device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader/loader.c:1058 +#: ../loader/loader.c:1460 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?" -#: ../loader/loader.c:1141 +#: ../loader/loader.c:1577 msgid "That directory does not seem to contain a Red Hat installation tree." msgstr "Zadaný adresář zřejmě neobsahuje instalační strom distribuce Red Hat." -#: ../loader/loader.c:1146 -msgid "I could not mount that directory from the server" +#: ../loader/loader.c:1582 +#, fuzzy +msgid "That directory could not be mounted from the server" msgstr "Zadaný adresář nelze ze serveru připojit" -#: ../loader/loader.c:1186 +#: ../loader/loader.c:1624 #, c-format msgid "File %s/%s not found on server." msgstr "Soubor %s/%s nebyl na serveru nenalezen." -#: ../loader/loader.c:1213 +#: ../loader/loader.c:1662 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../loader/loader.c:1214 +#: ../loader/loader.c:1663 msgid "Unable to retrieve the first install image" msgstr "Nelze získat první instalační obraz" -#: ../loader/loader.c:1244 +#: ../loader/loader.c:1694 msgid "FTP and HTTP installs require 20MB or more of system memory." msgstr "Instalace pomocí FTP a HTTP protokolu potřebuje alespoň 20MB paměti." -#: ../loader/loader.c:1482 +#: ../loader/loader.c:1957 msgid "Rescue Method" msgstr "Metoda zotavení" -#: ../loader/loader.c:1483 +#: ../loader/loader.c:1958 msgid "Installation Method" msgstr "Instalační metoda" -#: ../loader/loader.c:1485 +#: ../loader/loader.c:1960 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?" -#: ../loader/loader.c:1487 +#: ../loader/loader.c:1962 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Na jakém druhu média jsou balíčky, které chcete instalovat?" -#: ../loader/loader.c:2208 +#: ../loader/loader.c:2724 msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Na zaváděcí disketě nelze nalézt soubor ks.cfg." -#: ../loader/loader.c:2300 +#: ../loader/loader.c:2816 msgid "Updates Disk" msgstr "Disk s aktualiazací" -#: ../loader/loader.c:2301 +#: ../loader/loader.c:2817 msgid "Insert your updates disk and press \"OK\" to continue." msgstr "Pro pokračování vložte disk s updaty a stiskněte \"Ok\"." -#: ../loader/loader.c:2306 +#: ../loader/loader.c:2822 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of " -"Red Hat Linux." +"The floppy disk you inserted is not a valid update disk for this release of %" +"s." msgstr "" "Disketa, kterou jste vložili, není správnou disketou s ovladači pro tuto " "verzi Red Hat Linuxu." -#: ../loader/loader.c:2316 +#: ../loader/loader.c:2832 msgid "Failed to mount floppy disk." msgstr "Nelze připojit disketu." -#. Copy everything to /tmp/updates so .so files don't get run -#. from /dev/floppy. We could (and probably should) get smarter -#. about this at some point. -#: ../loader/loader.c:2321 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Updates" msgstr "Aktualizace" -#: ../loader/loader.c:2321 +#: ../loader/loader.c:2837 msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Načítání aktualizací anakondy..." -#: ../loader/loader.c:2524 -msgid "You do not have enough RAM to install Red Hat Linux on this machine." +#: ../loader/loader.c:3051 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Nemáte dostek paměti RAM pro instalaci Red Hat Linuxu." -#: ../loader/loader.c:3019 +#: ../loader/loader.c:3087 +msgid "" +"The second stage of the install which you have selected does not match the " +"boot disk which you are using. This shouldn't happen, and I'm rebooting " +"your system now." +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:3479 +msgid "" +"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " +"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " +"now?" +msgstr "" + +#: ../loader/loader.c:3644 msgid "Running anaconda - please wait...\n" msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n" -#: ../loader/net.c:170 -msgid "NFS server name:" -msgstr "Jméno NFS serveru:" +#: ../loader/mediacheck.c:193 +msgid "" +"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This " +"probably means the disc was created without adding the checksum." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194 -msgid "Red Hat directory:" -msgstr "Adresář Red Hat:" +#: ../loader/mediacheck.c:201 +#, c-format +msgid "Checking \"%s\"..." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:179 -msgid "NFS Setup" -msgstr "NFS instalace" +#: ../loader/mediacheck.c:203 +msgid "Checking media now..." +msgstr "" + +#: ../loader/mediacheck.c:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find install image %s" +msgstr "Nelze získat první instalační obraz" + +#: ../loader/mediacheck.c:261 +msgid "" +"FAIL.\n" +"\n" +"It is not recommended to use this media." +msgstr "" + +#: ../loader/mediacheck.c:263 +msgid "" +"PASS.\n" +"\n" +"It is OK to install from this media." +msgstr "" -#: ../loader/net.c:180 +#: ../loader/mediacheck.c:265 +msgid "" +"NA.\n" +"\n" +"No checksum information available, unable to verify media." +msgstr "" + +#: ../loader/mediacheck.c:267 +msgid "Media Check Result" +msgstr "" + +#: ../loader/mediacheck.c:271 +#, c-format +msgid "" +"of the image:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../loader/mediacheck.c:275 +#, c-format +msgid "The media check %sis complete, and the result is: %s\n" +msgstr "" + +#: ../loader/modules.c:390 +#, c-format +msgid "Failed to mount driver disk: %s." +msgstr "Připojení diskety s ovladači selhalo: %s." + +#: ../loader/modules.c:410 +msgid "The wrong diskette was inserted." +msgstr "Vložena špatná disketa." + +#: ../loader/modules.c:423 +msgid "Loading" +msgstr "Zavádění" + +#: ../loader/modules.c:423 ../loader/windows.c:47 +#, c-format +msgid "Loading %s driver..." +msgstr "Zavádím ivladač %s ..." + +#: ../loader/modules.c:442 +msgid "Driver Disk" +msgstr "Disketa s ovladači" + +#: ../loader/modules.c:443 +#, c-format +msgid "Please insert the %s driver disk now." +msgstr "Vložte prosím disketu %s s ovladači." + +#: ../loader/net.c:62 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" "\n" -" o the name or IP number of your NFS server\n" +" o the name or IP number of your %s server\n" " o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture" +" %s for your architecture\n" msgstr "" "Zadejte následující informace:\n" "\n" -" o jméno nebo IP adresu NFS serveru,\n" +" o jméno nebo IP adresu WWW serveru,\n" " o adresář daného serveru obsahující\n" -" Red Hat Linux pro vaši architekturu." +" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n" + +#: ../loader/net.c:176 +msgid "NFS server name:" +msgstr "Jméno NFS serveru:" + +#: ../loader/net.c:179 ../loader/urls.c:226 +msgid "Red Hat directory:" +msgstr "Adresář Red Hat:" + +#: ../loader/net.c:185 +msgid "NFS Setup" +msgstr "NFS instalace" -#: ../loader/net.c:262 +#: ../loader/net.c:259 msgid "Nameserver IP" msgstr "IP DNS serveru" -#: ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804 +#: ../loader/net.c:263 ../loader/net.c:812 msgid "Nameserver" msgstr "DNS server" -#: ../loader/net.c:267 +#: ../loader/net.c:264 msgid "" "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " "not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " @@ -4392,15 +4740,15 @@ msgstr "" "víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, " "ponechte políčko prázné a instalace bude pokračovat." -#: ../loader/net.c:277 +#: ../loader/net.c:274 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Chybná IP informace" -#: ../loader/net.c:278 +#: ../loader/net.c:275 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu." -#: ../loader/net.c:303 +#: ../loader/net.c:299 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be " "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)." @@ -4408,93 +4756,93 @@ msgstr "" "Vložte informace o nastavení IP pro tento stroj. Jednotlivé položky " "zadávejte jako IP adresy v desítkové notaci oddělené tečkami (např. 1.2.3.4)." -#: ../loader/net.c:345 +#: ../loader/net.c:341 msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)" msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)" -#: ../loader/net.c:373 +#: ../loader/net.c:369 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Nastavit TCP/IP" -#: ../loader/net.c:404 +#: ../loader/net.c:400 msgid "Missing Information" msgstr "Chybějící informace" -#: ../loader/net.c:405 +#: ../loader/net.c:401 msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask." msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě." -#: ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738 +#: ../loader/net.c:409 ../loader/net.c:746 msgid "Dynamic IP" msgstr "Dynamické nastavení IP" -#: ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739 +#: ../loader/net.c:410 ../loader/net.c:747 msgid "Sending request for IP information..." msgstr "Odesílám dotaz o nastavení IP..." -#: ../loader/net.c:611 +#: ../loader/net.c:623 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..." -#: ../loader/net.c:722 ../loader/net.c:755 +#: ../loader/net.c:730 ../loader/net.c:763 msgid "kickstart" msgstr "kickstart" -#: ../loader/net.c:723 +#: ../loader/net.c:731 #, c-format msgid "bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "kickstart: chybný argument příkazu network %s: %s" -#: ../loader/net.c:756 +#: ../loader/net.c:764 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network" -#: ../loader/net.c:798 +#: ../loader/net.c:806 msgid "Boot protocol to use" msgstr "Volba zaváděcího protokolu" -#: ../loader/net.c:800 +#: ../loader/net.c:808 msgid "Network gateway" msgstr "Implicitní gateway" -#: ../loader/net.c:802 +#: ../loader/net.c:810 msgid "IP address" msgstr "IP adresa" -#: ../loader/net.c:811 +#: ../loader/net.c:819 msgid "Domain name" msgstr "Jméno domény" -#: ../loader/net.c:814 +#: ../loader/net.c:822 msgid "Network device" msgstr "Síťové zařízení" -#: ../loader/net.c:886 +#: ../loader/net.c:894 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat" -#: ../loader/net.c:887 +#: ../loader/net.c:895 #, c-format msgid "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." msgstr "netconfig %s (C) 1999 Red Hat, Inc." -#: ../loader/net.c:889 +#: ../loader/net.c:897 msgid "Network configuration" msgstr "Nastavení sítě" -#: ../loader/net.c:890 +#: ../loader/net.c:898 msgid "Would you like to set up networking?" msgstr "Chcete nastavit připojení k síti?" -#: ../loader/pcmcia.c:34 +#: ../loader/pcmcia.c:35 msgid "PC Card" msgstr "PC Card" -#: ../loader/pcmcia.c:35 +#: ../loader/pcmcia.c:36 msgid "Initializing PC Card Devices..." msgstr "Inicializuji PC Card zařízení..." @@ -4514,90 +4862,71 @@ msgstr "Selhalo připojení disku." msgid "That floppy does not look like a Red Hat PCMCIA driver disk." msgstr "Tato disketa nevypadá jako Red Hat PCMCIA driver disk." -#: ../loader/urls.c:80 +#: ../loader/telnetd.c:64 +msgid "Waiting for telnet connection..." +msgstr "" + +#: ../loader/telnetd.c:106 +#, fuzzy +msgid "Running anaconda via telnet..." +msgstr "Spouštím Anacondu - čekejte prosím...\n" + +#: ../loader/urls.c:82 #, c-format msgid "Failed to log into %s: %s" msgstr "Nelze vést žurnál (log) %s: %s" -#: ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98 +#: ../loader/urls.c:92 ../loader/urls.c:100 #, c-format msgid "Failed to retrieve %s: %s" msgstr "Nelze načíst %s: %s" -#: ../loader/urls.c:103 +#: ../loader/urls.c:105 msgid "Retrieving" msgstr "Načítání" -#: ../loader/urls.c:163 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your FTP server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecture\n" -msgstr "" -"Zadejte prosím následující informace:\n" -"\n" -" o jméno nebo IP adresu FTP serveru\n" -" o adresář daného serveru obsahující\n" -" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n" - -#: ../loader/urls.c:172 -msgid "" -"Please enter the following information:\n" -"\n" -" o the name or IP number of your web server\n" -" o the directory on that server containing\n" -" Red Hat Linux for your architecure\n" -msgstr "" -"Zadejte následující informace:\n" -"\n" -" o jméno nebo IP adresu WWW serveru,\n" -" o adresář daného serveru obsahující\n" -" Red Hat Linux pro vaši architekturu\n" - -#: ../loader/urls.c:190 +#: ../loader/urls.c:222 msgid "FTP site name:" msgstr "Jméno FTP serveru:" -#: ../loader/urls.c:191 +#: ../loader/urls.c:223 msgid "Web site name:" msgstr "Jméno WWW serveru:" -#: ../loader/urls.c:209 +#: ../loader/urls.c:241 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "Použít neanonymní ftp" -#: ../loader/urls.c:214 +#: ../loader/urls.c:246 msgid "Use proxy server" msgstr "Použít proxy server" -#: ../loader/urls.c:226 +#: ../loader/urls.c:258 msgid "FTP Setup" msgstr "FTP instalace" -#: ../loader/urls.c:227 +#: ../loader/urls.c:259 msgid "HTTP Setup" msgstr "HTTP instalace" -#: ../loader/urls.c:237 +#: ../loader/urls.c:269 msgid "You must enter a server name." msgstr "Musíte zadat jméno serveru." -#: ../loader/urls.c:242 +#: ../loader/urls.c:274 msgid "You must enter a directory." msgstr "Musíte zadat adresář." -#: ../loader/urls.c:247 +#: ../loader/urls.c:279 msgid "Unknown Host" msgstr "Neznámý počítač" -#: ../loader/urls.c:248 +#: ../loader/urls.c:280 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s není platné jméno počítače." -#: ../loader/urls.c:328 +#: ../loader/urls.c:360 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." @@ -4605,29 +4934,29 @@ msgstr "" "Nepoužíváte-li anonymní FTP, zadejte jméno uživatele a heslo, které chcete " "použít." -#: ../loader/urls.c:333 +#: ../loader/urls.c:365 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno." -#: ../loader/urls.c:354 +#: ../loader/urls.c:386 msgid "Account name:" msgstr "Jméno účtu:" -#: ../loader/urls.c:363 +#: ../loader/urls.c:395 msgid "FTP Proxy:" msgstr "FTP proxy:" -#: ../loader/urls.c:364 +#: ../loader/urls.c:396 msgid "HTTP Proxy:" msgstr "HTTP proxy:" -#: ../loader/urls.c:368 +#: ../loader/urls.c:400 msgid "FTP Proxy Port:" msgstr "FTP proxy port:" -#: ../loader/urls.c:369 +#: ../loader/urls.c:401 msgid "HTTP Proxy Port:" msgstr "HTTP proxy port:" @@ -4675,15 +5004,15 @@ msgstr "Afrika" msgid "Asia" msgstr "Asie" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:713 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 +#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:714 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:698 msgid "Cannot load timezone data" msgstr "Nelze načíst informace o časových zónách" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:719 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 +#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:720 ../gnome-map/timezonemapmodule.c:731 msgid "gglobe-canvas" msgstr "gglobe-canvas" -#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:764 +#: ../gnome-map/gglobe-canvas.c:765 msgid "View: " msgstr "Zobrazit: " @@ -4808,6 +5137,14 @@ msgid "Amundsen-Scott Station, South Pole" msgstr "Amundsen-Skotova stanice, Severní pól" #. generated from zone.tab +msgid "Aqtobe (Aktobe)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Atlantské ostrovy" + +#. generated from zone.tab msgid "Atlantic Time - E Labrador" msgstr "Atlantský čas - E Labrador" @@ -4822,8 +5159,8 @@ msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971" msgstr "Atlantský čas - Nové Skotsko - místa, která nepřijala DST 1966-1971" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Atlantské ostrovy" +msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" +msgstr "" #. generated from zone.tab msgid "Azores" @@ -4846,6 +5183,14 @@ msgid "Catamarca (CT)" msgstr "Catamarca (CT)" #. generated from zone.tab +msgid "central China - Gansu, Guizhou, Sichuan, Yunnan, etc." +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "central Crimea" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Centrální standardní čas - Saskačevan - střední západ" @@ -4874,6 +5219,15 @@ msgid "Central Time - Michigan - Wisconsin border" msgstr "Centrální čas - Michigan - Wisconsin border" #. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Centrální čas - většina míst" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County" +msgstr "Centrální čas - většina míst" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - Quintana Roo" msgstr "Centrální čas - Quintana Roo" @@ -4882,10 +5236,6 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Centrální čas - Rainy River & Fort Frances, Ontario" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Centrální čas - většina míst" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Centrální čas - west Nunavut" @@ -4898,19 +5248,12 @@ msgid "Chatham Islands" msgstr "Chatham Islands" #. generated from zone.tab -msgid "China coast" -msgstr "Čínský záliv" - -#. generated from zone.tab -msgid "China mountains" -msgstr "Čínské hory" - -#. generated from zone.tab msgid "Davis Station, Vestfold Hills" msgstr "Davis Station, Vestfold Hills" #. generated from zone.tab -msgid "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" +#, fuzzy +msgid "Dornod, Sukhbaatar" msgstr "Dornod, Sukhbaatar (unsure about this)" #. generated from zone.tab @@ -4926,36 +5269,48 @@ msgid "E Argentina (BA, DF, SC, TF)" msgstr "východní Argentina (BA, DF, SC, TF)" #. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "východní Dem. rep. Kongo" + +#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Easter Island & Sala y Gomez" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" -msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Crawford County" +msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" +msgstr "Východní standardní čas - central Nunavut" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" -msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Starke County" +msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" +msgstr "Východní standardní čas - east Nunavut" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" -msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Switzerland County" +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Crawford County" +msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Crawford County" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Standard Time - Indiana - most locations" msgstr "Východní standardní čas - Indiana - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" -msgstr "Východní standardní čas - Pangnirtung, Nunavut" +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Starke County" +msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Starke County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - central Nunavut" -msgstr "Východní standardní čas - central Nunavut" +msgid "Eastern Standard Time - Indiana - Switzerland County" +msgstr "Východní standardní čas - Indiana - Switzerland County" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Standard Time - east Nunavut" -msgstr "Východní standardní čas - east Nunavut" +msgid "Eastern Standard Time - Pangnirtung, Nunavut" +msgstr "Východní standardní čas - Pangnirtung, Nunavut" #. generated from zone.tab msgid "Eastern Time" @@ -4988,8 +5343,12 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Východní čas - Thunder Bay, Ontario" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Turkestan" -msgstr "Východní Turkmenistán" +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "Východní Uzbekistán" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" @@ -5012,6 +5371,10 @@ msgid "Hawaii" msgstr "Havaj" #. generated from zone.tab +msgid "Heilongjiang" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Irian Jaya & the Moluccas" msgstr "Irian Jaya & the Moluccas" @@ -5084,6 +5447,10 @@ msgid "Moscow+01 - Caspian Sea" msgstr "Moskva+01 - Kaspické moře" #. generated from zone.tab +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" + +#. generated from zone.tab msgid "Moscow+02 - Urals" msgstr "Moskva+02 - Ural" @@ -5112,7 +5479,13 @@ msgid "Moscow+07 - Amur River" msgstr "Moskva+07 - řeka Amur" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow+08 - Magadan & Sakhalin" +#, fuzzy +msgid "Moscow+07 - Sakhalin Island" +msgstr "Moskva+08 - Madagan & Sachalin" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Moscow+08 - Magadan" msgstr "Moskva+08 - Madagan & Sachalin" #. generated from zone.tab @@ -5124,10 +5497,6 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Moskva+10 - Beringovo moře" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Moskva-01 - Kaliningrad" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" msgstr "Horský standardní čas - Arizona" @@ -5150,6 +5519,10 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Horský čas - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" #. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Horský čas - central Northwest Territories" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Horský čas - Chihuahua" @@ -5162,10 +5535,6 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Horský čas - S Baja, Nayarit, Sinaloa" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Horský čas - central Northwest Territories" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Horský čas - south Idaho & east Oregon" @@ -5182,16 +5551,20 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" msgstr "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PR)" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "New South Wales - Yancowinna" +msgid "Newfoundland Island" +msgstr "Newfoundland Island" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "New South Wales - most locations" #. generated from zone.tab -msgid "Newfoundland Island" -msgstr "Newfoundland Island" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "New South Wales - Yancowinna" + +#. generated from zone.tab +msgid "northeast Mali" +msgstr "Northeast Mali" #. generated from zone.tab msgid "Northern Ireland" @@ -5218,6 +5591,10 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Palmer Station, Anvers Island" #. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "Peninsular Malaysia" + +#. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Pernambuco" @@ -5238,6 +5615,10 @@ msgid "Queensland - most locations" msgstr "Queensland - většína míst" #. generated from zone.tab +msgid "Qyzylorda (Kyzylorda, Kzyl-Orda)" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Roraima" msgstr "Roraima" @@ -5246,14 +5627,14 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "Ruthenia" #. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "S a SV Brazílie (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Sabah & Sarawak" #. generated from zone.tab +msgid "Scoresbysund / Ittoqqortoormiit" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab msgid "Society Islands" msgstr "Society Islands" @@ -5262,6 +5643,18 @@ msgid "South Australia" msgstr "Jižní Austrálie" #. generated from zone.tab +msgid "southwest Mali" +msgstr "Jihozápadní Mali" + +#. generated from zone.tab +msgid "southwest Xinjiang Uyghur" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "S a SV Brazílie (BA, GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Svalbard" @@ -5274,7 +5667,12 @@ msgid "Tasmania" msgstr "Tasmánie" #. generated from zone.tab -msgid "Tibet & Xinjiang" +msgid "Thule / Pituffik" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Tibet & most of Xinjiang Uyghur" msgstr "Tibet & Xinjiang" #. generated from zone.tab @@ -5294,6 +5692,10 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Stanice Vostok, S magnetický pól" #. generated from zone.tab +msgid "Wake Island" +msgstr "Wake Island" + +#. generated from zone.tab msgid "W Amazonas" msgstr "Západní Amazonie" @@ -5302,92 +5704,37 @@ msgid "W Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" msgstr "Západní Argentina (CB, SA, TM, LR, SJ, SL, NQ, RN)" #. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "W Para, Rondonia" +msgid "west & central Borneo" +msgstr "Západní & centrální Borneo" #. generated from zone.tab -msgid "Wake Island" -msgstr "Wake Island" +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "Západní Dem. rep. Kongo" #. generated from zone.tab msgid "Western Australia" msgstr "Západní Austrálie" #. generated from zone.tab -msgid "Yap" -msgstr "Yap" - -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" - -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "central Crimea" - -#. generated from zone.tab -msgid "central Kazakhstan" -msgstr "centrální Kazachstán" - -#. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "Východní a jižní Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, západní Timor" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "východní Dem. rep. Kongo" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Greenland" -msgstr "Východní Grónsko" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Kazakhstan" +#, fuzzy +msgid "West Kazakhstan" msgstr "Východní Kazachstán" #. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "Východní Uzbekistán" - -#. generated from zone.tab -msgid "north Manchuria" -msgstr "North Manchuria" - -#. generated from zone.tab -msgid "northeast Mali" -msgstr "Northeast Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "northwest Greenland" -msgstr "Northwest Greenland" - -#. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "Peninsular Malaysia" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Greenland" -msgstr "Jihozápadní Grónsko" - -#. generated from zone.tab -msgid "southwest Mali" -msgstr "Jihozápadní Mali" - -#. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "Západní & centrální Borneo" +msgid "west Uzbekistan" +msgstr "Západní Uzbekistán" #. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "Západní Dem. rep. Kongo" +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "W Para, Rondonia" #. generated from zone.tab -msgid "west Kazakhstan" -msgstr "Západní Kazachstán" +msgid "Yap" +msgstr "Yap" #. generated from zone.tab -msgid "west Uzbekistan" -msgstr "Západní Uzbekistán" +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +msgstr "Zaporozh'ye, E Lugansk" #. generated from lang-table msgid "Chinese(Simplified)" @@ -5402,6 +5749,11 @@ msgid "Czech" msgstr "Česká republika" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Danish" +msgstr "Španělsko" + +#. generated from lang-table msgid "English" msgstr "Anglie" @@ -5434,6 +5786,16 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Norsko" #. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Portuguese" +msgstr "nebo:" + +#. generated from lang-table +#, fuzzy +msgid "Romanian" +msgstr "Zbývá" + +#. generated from lang-table msgid "Russian" msgstr "Rusko" @@ -5449,5 +5811,98 @@ msgstr "Španělsko" msgid "Swedish" msgstr "Švédsko" +#. generated from lang-table +msgid "Ukrainian" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your NFS server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " %s for your architecture" +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte následující informace:\n" +#~ "\n" +#~ " o jméno nebo IP adresu NFS serveru,\n" +#~ " o adresář daného serveru obsahující\n" +#~ " Red Hat Linux pro vaši architekturu." + +#, fuzzy +#~ msgid "Customize new boot loader configuration" +#~ msgstr "Konfigurace zavaděče systému" + +#~ msgid "China coast" +#~ msgstr "Čínský záliv" + +#~ msgid "China mountains" +#~ msgstr "Čínské hory" + +#~ msgid "Eastern Turkestan" +#~ msgstr "Východní Turkmenistán" + +#~ msgid "central Kazakhstan" +#~ msgstr "centrální Kazachstán" + +#~ msgid "east Greenland" +#~ msgstr "Východní Grónsko" + +#~ msgid "north Manchuria" +#~ msgstr "North Manchuria" + +#~ msgid "northwest Greenland" +#~ msgstr "Northwest Greenland" + +#~ msgid "southwest Greenland" +#~ msgstr "Jihozápadní Grónsko" + +#~ msgid "west Kazakhstan" +#~ msgstr "Západní Kazachstán" + +#~ msgid "What language should be used during the installation process?" +#~ msgstr "Jakým jazykem má s vámi komunikovat instalační program?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Welcome to " +#~ msgstr "Vítejte" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to " +#~ "configure additional devices." +#~ msgstr "" +#~ "V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další " +#~ "připojená zařízení?" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Please enter the following information:\n" +#~ "\n" +#~ " o the name or IP number of your FTP server\n" +#~ " o the directory on that server containing\n" +#~ " " +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte prosím následující informace:\n" +#~ "\n" +#~ " o jméno nebo IP adresu FTP serveru\n" +#~ " o adresář daného serveru obsahující\n" +#~ " Red Hat Linux pro vaši architekturu\n" + +#~ msgid "Red Hat Linux Installer" +#~ msgstr "Instalátor Red Hat Linuxu" + +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Heslo (znovu):" + +#~ msgid "User ID" +#~ msgstr "Uživatelské jméno:" + +#~ msgid "Red Hat Linux" +#~ msgstr "Red Hat Linux" + +#~ msgid "Welcome to Red Hat Linux" +#~ msgstr "Vítá vás Red Hat Linux" + #~ msgid "You cannot edit this partition, as it is in use by the installer." #~ msgstr "Nemohu změnit tento oddíl, protože ho používá instalační program." |