diff options
author | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2007-02-08 15:57:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Chris Lumens <clumens@redhat.com> | 2007-02-08 15:57:02 +0000 |
commit | 134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36 (patch) | |
tree | 8bf3cea430f1f95d71b9d0b79b41b071c90012de /po/bg.po | |
parent | 8542d72c691c02544ab9fe7990bcaecf705b8e88 (diff) | |
download | anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.tar.gz anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.tar.xz anaconda-134fa2991c66b32945bb20700666cce236a5bc36.zip |
Update translation files (#227775).
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 3026 |
1 files changed, 1604 insertions, 1422 deletions
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-18 15:40-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-08 10:49-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-04 15:24-0700\n" "Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>\n" "Language-Team: Български <en@li.org>\n" @@ -43,27 +43,29 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: ../anaconda:256 +#: ../anaconda:268 msgid "Unknown Error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: ../anaconda:259 +#: ../anaconda:271 #, c-format msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!" msgstr "" "Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!" -#: ../anaconda:412 +#: ../anaconda:399 msgid "Press <enter> for a shell" msgstr "" -#: ../anaconda:443 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 -#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:352 ../rescue.py:362 ../rescue.py:443 -#: ../rescue.py:449 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:141 +#: ../anaconda:414 ../gui.py:234 ../rescue.py:46 ../rescue.py:247 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:348 ../rescue.py:358 ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:445 ../text.py:394 ../text.py:538 ../vnc.py:144 #: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54 -#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30 -#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399 -#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:140 +#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:46 +#: ../textw/network_text.py:56 ../textw/network_text.py:323 +#: ../textw/network_text.py:355 ../textw/network_text.py:382 +#: ../textw/network_text.py:388 ../textw/network_text.py:620 +#: ../textw/network_text.py:628 ../loader2/cdinstall.c:140 #: ../loader2/cdinstall.c:141 ../loader2/cdinstall.c:258 #: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/cdinstall.c:382 #: ../loader2/cdinstall.c:387 ../loader2/cdinstall.c:392 @@ -74,31 +76,31 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:581 #: ../loader2/driverdisk.c:618 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:207 ../loader2/hdinstall.c:106 -#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:320 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:406 -#: ../loader2/hdinstall.c:476 ../loader2/hdinstall.c:519 -#: ../loader2/hdinstall.c:532 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 +#: ../loader2/hdinstall.c:159 ../loader2/hdinstall.c:322 +#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:408 +#: ../loader2/hdinstall.c:478 ../loader2/hdinstall.c:521 +#: ../loader2/hdinstall.c:534 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124 #: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/lang.c:106 -#: ../loader2/lang.c:369 ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 -#: ../loader2/loader.c:362 ../loader2/loader.c:783 ../loader2/loader.c:946 -#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387 -#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373 -#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:243 -#: ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 ../loader2/net.c:996 -#: ../loader2/net.c:1493 ../loader2/net.c:1516 ../loader2/net.c:1692 -#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:125 -#: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 -#: ../loader2/nfsinstall.c:251 ../loader2/telnetd.c:87 -#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151 -#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:463 -#: ../loader2/urlinstall.c:472 ../loader2/urlinstall.c:483 -#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345 -#: ../loader2/urls.c:351 ../loader2/urls.c:455 +#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:336 +#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/lang.c:369 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:351 ../loader2/loader.c:362 +#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432 +#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 ../loader2/method.c:463 +#: ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 +#: ../loader2/net.c:731 ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1600 +#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/nfsinstall.c:125 ../loader2/nfsinstall.c:205 +#: ../loader2/nfsinstall.c:213 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 +#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:348 +#: ../loader2/urls.c:353 ../loader2/urls.c:359 ../loader2/urls.c:471 msgid "OK" msgstr "Добре" -#: ../anaconda:450 +#: ../anaconda:421 msgid "" "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text " "mode." @@ -106,50 +108,50 @@ msgstr "" "Не разполагате с достатъчно RAM памет, за ползването на графичен режим. " "Стартиране в текстов режим." -#: ../anaconda:466 +#: ../anaconda:437 msgid "No video hardware found, assuming headless" msgstr "Не е намерено видео устройство, предполагам, че липсва" -#: ../anaconda:473 ../anaconda:886 +#: ../anaconda:444 ../anaconda:896 msgid "Unable to instantiate a X hardware state object." msgstr "" "Невъзможно е създаването на X обект показващ състоянието на видео " "устройството." -#: ../anaconda:512 +#: ../anaconda:501 msgid "Starting graphical installation..." msgstr "Стартиране на инсталацията в графичен режим..." -#: ../anaconda:766 +#: ../anaconda:761 msgid "Install class forcing text mode installation" msgstr "Принудителна инсталация в текстов режим" -#: ../anaconda:798 +#: ../anaconda:793 msgid "Graphical installation not available... Starting text mode." msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим." -#: ../anaconda:806 +#: ../anaconda:801 msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!" msgstr "" -#: ../anaconda:851 +#: ../anaconda:862 #, fuzzy msgid "Unknown install method" msgstr "Непознат Url метод %s" -#: ../anaconda:852 +#: ../anaconda:863 #, fuzzy msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda." msgstr "" "Опитвате се да инсталирате Линукс на машина, която не е поддържана от този " "пуск на %s." -#: ../anaconda:854 +#: ../anaconda:865 #, fuzzy, c-format msgid "unknown install method: %s" msgstr "Непознат Url метод %s" -#: ../autopart.py:949 +#: ../autopart.py:955 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n" @@ -157,7 +159,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Невъзможно е заделянето на цилиндър-базирани основни (primary) дялове" -#: ../autopart.py:954 +#: ../autopart.py:960 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate partitions as primary partitions.\n" @@ -165,7 +167,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Невъзможно е заделяното на основни (primary) дялове" -#: ../autopart.py:959 +#: ../autopart.py:965 #, fuzzy, python-format msgid "" "Could not allocate cylinder-based partitions.\n" @@ -173,7 +175,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Невъзможно е създаването на цилиндър-базирани дялове" -#: ../autopart.py:1019 +#: ../autopart.py:1025 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to " @@ -183,7 +185,7 @@ msgstr "" "Дялът %s не е от BSD тип. SRM не може да се зареди от този дял. Използвайте " "друг дял, който е от BSD тип или променете типа на устройство в BSD такъв." -#: ../autopart.py:1021 +#: ../autopart.py:1027 #, python-format msgid "" "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its " @@ -195,7 +197,7 @@ msgstr "" "може да бъде инсталирана. Уверете се, че разполагате поне с 5 МБ свободно " "дисково пространство, в който да се разположи /boot директорията" -#: ../autopart.py:1023 +#: ../autopart.py:1029 #, python-format msgid "" "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from " @@ -204,7 +206,7 @@ msgstr "" "Дялът за първоначално зареждане %s не е VFAT. EFI не може да се зарежда от " "него." -#: ../autopart.py:1025 +#: ../autopart.py:1031 msgid "" "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't " "be able to boot this installation." @@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "" "Дялът за първоначално зареждане не се намира достатъчно напред в диска. " "OpenFirmware няма да може да зареди инсталацията." -#: ../autopart.py:1032 +#: ../autopart.py:1038 #, python-format msgid "" "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture." @@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "" "Дялът за първоначално зареждане %s може би не отговаря на изискванията на " "архитектурата." -#: ../autopart.py:1058 +#: ../autopart.py:1064 #, python-format msgid "" "Adding this partition would not leave enough disk space for already " @@ -229,11 +231,11 @@ msgstr "" "С добавянето на този дял няма да остане дисково пространство за вече " "заделените логически томове в %s." -#: ../autopart.py:1243 +#: ../autopart.py:1255 msgid "Requested Partition Does Not Exist" msgstr "Заявеният дял не съществува" -#: ../autopart.py:1244 +#: ../autopart.py:1256 #, python-format msgid "" "Unable to locate partition %s to use for %s.\n" @@ -244,11 +246,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1271 +#: ../autopart.py:1283 msgid "Requested Raid Device Does Not Exist" msgstr "Заявеното Raid устройство не съществува" -#: ../autopart.py:1272 +#: ../autopart.py:1284 #, python-format msgid "" "Unable to locate raid device %s to use for %s.\n" @@ -259,11 +261,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1303 +#: ../autopart.py:1315 msgid "Requested Volume Group Does Not Exist" msgstr "Заявената група томове не съществува" -#: ../autopart.py:1304 +#: ../autopart.py:1316 #, python-format msgid "" "Unable to locate volume group %s to use for %s.\n" @@ -274,11 +276,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1341 +#: ../autopart.py:1353 msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist" msgstr "Зададения логически дял не съществува" -#: ../autopart.py:1342 +#: ../autopart.py:1354 #, python-format msgid "" "Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n" @@ -289,11 +291,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502 +#: ../autopart.py:1470 ../autopart.py:1517 msgid "Automatic Partitioning Errors" msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове" -#: ../autopart.py:1457 +#: ../autopart.py:1471 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -308,11 +310,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1467 +#: ../autopart.py:1481 msgid "Warnings During Automatic Partitioning" msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове" -#: ../autopart.py:1468 +#: ../autopart.py:1482 #, python-format msgid "" "Following warnings occurred during automatic partitioning:\n" @@ -324,7 +326,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498 +#: ../autopart.py:1496 ../autopart.py:1513 msgid "" "\n" "\n" @@ -334,12 +336,12 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997 -#: ../textw/partition_text.py:227 +#: ../autopart.py:1497 ../iw/partition_gui.py:997 +#: ../textw/partition_text.py:228 msgid "Error Partitioning" msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове" -#: ../autopart.py:1483 +#: ../autopart.py:1498 #, python-format msgid "" "Could not allocate requested partitions: \n" @@ -350,14 +352,14 @@ msgstr "" "\n" "%s.%s" -#: ../autopart.py:1500 +#: ../autopart.py:1515 msgid "" "\n" "\n" "Press 'OK' to choose a different partitioning option." msgstr "" -#: ../autopart.py:1503 +#: ../autopart.py:1518 #, python-format msgid "" "The following errors occurred with your partitioning:\n" @@ -373,27 +375,27 @@ msgstr "" "\n" "Възможна причина е недостатъчно място на диска за инсталацията.%s" -#: ../autopart.py:1514 +#: ../autopart.py:1529 msgid "Unrecoverable Error" msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови" -#: ../autopart.py:1515 +#: ../autopart.py:1530 msgid "Your system will now be rebooted." msgstr "Системата ще бъде рестартирана." -#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:433 -#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:986 -#: ../partedUtils.py:1043 ../upgrade.py:349 ../yuminstall.py:1148 +#: ../autopart.py:1677 ../bootloader.py:197 ../image.py:435 +#: ../partedUtils.py:304 ../partedUtils.py:334 ../partedUtils.py:1018 +#: ../partedUtils.py:1082 ../upgrade.py:348 ../yuminstall.py:1288 #: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 -#: ../iw/task_gui.py:88 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 +#: ../iw/task_gui.py:89 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 #: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 -#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124 -#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231 -#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:403 +#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449 +#: ../textw/partition_text.py:232 ../textw/upgrade_text.py:172 +#: ../loader2/loader.c:405 msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../autopart.py:1668 +#: ../autopart.py:1683 msgid "" "Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation " "type. You also can customize the partitions once they have been created.\n" @@ -410,7 +412,7 @@ msgstr "" "дяловете в интерактивна среда. Чрез нея могат да се зададат типа на файлова " "система, точки на монтиране, определяне големина на дяла и други параметри." -#: ../autopart.py:1679 +#: ../autopart.py:1694 msgid "" "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you " "must choose how to use the space on your hard drives." @@ -419,21 +421,21 @@ msgstr "" "инсталационната програма, трябва да бъде избрано как ще се използва " "наличното дисково пространство." -#: ../autopart.py:1684 +#: ../autopart.py:1699 msgid "Remove all partitions on this system" msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове" -#: ../autopart.py:1685 +#: ../autopart.py:1700 msgid "Remove all Linux partitions on this system" msgstr "Премахване на всички съществуващи Линукс дялове" -#: ../autopart.py:1686 +#: ../autopart.py:1701 msgid "Keep all partitions and use existing free space" msgstr "" "Запазване на съществуващите дялове и използване на наличното свободно " "пространство" -#: ../autopart.py:1688 +#: ../autopart.py:1703 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%" @@ -444,7 +446,7 @@ msgstr "" "следните устройства:%s\n" "Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?" -#: ../autopart.py:1692 +#: ../autopart.py:1707 #, python-format msgid "" "You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the " @@ -455,27 +457,27 @@ msgstr "" "намираща се на тях) на следните устройства:%s\n" "Сигурни ли сте, че желаете да направите това?" -#: ../backend.py:97 +#: ../backend.py:106 #, fuzzy, python-format msgid "Upgrading %s\n" msgstr "" "Обновяване на %s пакетите\n" "\n" -#: ../backend.py:99 +#: ../backend.py:108 #, fuzzy, python-format msgid "Installing %s\n" msgstr "_Инсталиране на %s" -#: ../bootloader.py:126 +#: ../bootloader.py:129 msgid "Bootloader" msgstr "Зареждаща програма" -#: ../bootloader.py:126 +#: ../bootloader.py:129 msgid "Installing bootloader..." msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..." -#: ../bootloader.py:195 +#: ../bootloader.py:198 msgid "" "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader " "configuration will not be changed." @@ -491,7 +493,7 @@ msgstr "Процедурата завършена" msgid "In progress... " msgstr "Процедурата е в прогрес... " -#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:841 ../text.py:354 +#: ../cmdline.py:69 ../gui.py:895 ../text.py:354 #, python-format msgid "" "The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n" @@ -520,7 +522,7 @@ msgstr "Приключени [%d/%d]" msgid "Installing %s-%s-%s... " msgstr "Инсталиране на %s-%s-%s... " -#: ../constants.py:60 +#: ../constants.py:65 #, fuzzy, python-format msgid "" "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please " @@ -531,11 +533,11 @@ msgstr "" "в програмата. Моля копирайте пълния текст на това съобщение и непременно " "информирайте подробно екипа на анаконда за проблема на %s" -#: ../exception.py:400 ../exception.py:417 +#: ../exception.py:401 ../exception.py:418 msgid "Dump Written" msgstr "Дъмпа е записан" -#: ../exception.py:401 +#: ../exception.py:402 #, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system " @@ -544,23 +546,23 @@ msgstr "" "Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде " "принудително рестартирана сега." -#: ../exception.py:404 ../exception.py:421 ../fsset.py:1741 ../fsset.py:2470 -#: ../gui.py:846 ../gui.py:996 ../harddrive.py:80 ../image.py:91 -#: ../image.py:443 ../image.py:517 ../packages.py:298 ../iw/confirm_gui.py:32 +#: ../exception.py:405 ../exception.py:422 ../fsset.py:1766 ../fsset.py:2455 +#: ../gui.py:900 ../gui.py:1050 ../harddrive.py:80 ../image.py:93 +#: ../image.py:445 ../image.py:519 ../packages.py:299 ../iw/confirm_gui.py:32 #: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Reboot" msgstr "_Рестартиране" -#: ../exception.py:409 ../exception.py:426 +#: ../exception.py:410 ../exception.py:427 #, fuzzy msgid "Dump Not Written" msgstr "Дъмпа е записан" -#: ../exception.py:410 +#: ../exception.py:411 msgid "There was a problem writing the system state to the floppy." msgstr "" -#: ../exception.py:418 +#: ../exception.py:419 #, fuzzy msgid "" "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your " @@ -569,46 +571,50 @@ msgstr "" "Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде " "принудително рестартирана сега." -#: ../exception.py:427 +#: ../exception.py:428 msgid "There was a problem writing the system state to the remote host." msgstr "" -#: ../fsset.py:221 +#: ../fsset.py:214 msgid "Checking for Bad Blocks" msgstr "Проверка за лоши сектори" -#: ../fsset.py:222 +#: ../fsset.py:215 #, python-format msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..." msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..." -#: ../fsset.py:676 ../fsset.py:1425 ../fsset.py:1456 ../fsset.py:1517 -#: ../fsset.py:1528 ../fsset.py:1582 ../fsset.py:1593 ../fsset.py:1633 -#: ../fsset.py:1683 ../fsset.py:1749 ../fsset.py:1768 ../image.py:133 -#: ../image.py:174 ../image.py:306 ../partedUtils.py:790 -#: ../partIntfHelpers.py:407 ../yuminstall.py:606 ../yuminstall.py:720 -#: ../yuminstall.py:994 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 +#: ../fsset.py:661 ../fsset.py:1450 ../fsset.py:1481 ../fsset.py:1542 +#: ../fsset.py:1553 ../fsset.py:1607 ../fsset.py:1618 ../fsset.py:1658 +#: ../fsset.py:1708 ../fsset.py:1774 ../fsset.py:1793 ../image.py:135 +#: ../image.py:176 ../image.py:308 ../partIntfHelpers.py:406 +#: ../urlinstall.py:110 ../urlinstall.py:208 ../yuminstall.py:751 +#: ../yuminstall.py:866 ../yuminstall.py:882 ../yuminstall.py:1133 +#: ../iw/autopart_type.py:192 ../iw/netconfig_dialog.py:213 +#: ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661 -#: ../iw/task_gui.py:78 ../iw/task_gui.py:145 ../textw/upgrade_text.py:162 -#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:141 +#: ../iw/task_gui.py:79 ../iw/task_gui.py:146 ../textw/grpselect_text.py:116 +#: ../textw/partition_text.py:1670 ../textw/partition_text.py:1676 +#: ../textw/partition_text.py:1698 ../textw/upgrade_text.py:160 +#: ../textw/upgrade_text.py:167 ../loader2/cdinstall.c:141 #: ../loader2/cdinstall.c:463 ../loader2/driverdisk.c:338 #: ../loader2/driverdisk.c:376 ../loader2/driverdisk.c:404 #: ../loader2/driverdisk.c:414 ../loader2/driverdisk.c:479 -#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157 -#: ../loader2/hdinstall.c:371 ../loader2/hdinstall.c:476 -#: ../loader2/hdinstall.c:519 ../loader2/hdinstall.c:532 +#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:159 +#: ../loader2/hdinstall.c:373 ../loader2/hdinstall.c:478 +#: ../loader2/hdinstall.c:521 ../loader2/hdinstall.c:534 #: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:106 ../loader2/loader.c:362 -#: ../loader2/loader.c:783 ../loader2/mediacheck.c:329 -#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373 -#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:125 +#: ../loader2/loader.c:826 ../loader2/mediacheck.c:329 +#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:378 +#: ../loader2/method.c:463 ../loader2/nfsinstall.c:125 #: ../loader2/nfsinstall.c:205 ../loader2/nfsinstall.c:213 #: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79 #: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164 -#: ../loader2/urls.c:340 ../loader2/urls.c:345 +#: ../loader2/urls.c:348 ../loader2/urls.c:353 msgid "Error" msgstr "Грешка" -#: ../fsset.py:677 +#: ../fsset.py:662 #, python-format msgid "" "An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without " @@ -621,27 +627,27 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да продължите без конвертиране на %s?" -#: ../fsset.py:1333 +#: ../fsset.py:1357 msgid "RAID Device" msgstr "RAID устройство" -#: ../fsset.py:1337 ../fsset.py:1343 +#: ../fsset.py:1361 ../fsset.py:1367 msgid "Apple Bootstrap" msgstr "Апъл Bootstrap" -#: ../fsset.py:1348 ../partitions.py:900 +#: ../fsset.py:1372 ../partitions.py:900 msgid "PPC PReP Boot" msgstr "PPC PReP Boot" -#: ../fsset.py:1351 +#: ../fsset.py:1375 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Първи сектор на дяла за първоначално зареждане" -#: ../fsset.py:1352 +#: ../fsset.py:1376 msgid "Master Boot Record (MBR)" msgstr "Master Boot Record (MBR)" -#: ../fsset.py:1426 +#: ../fsset.py:1451 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is " @@ -654,17 +660,17 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1455 ../rescue.py:291 ../rescue.py:293 -#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258 -#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:420 +#: ../fsset.py:1480 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289 +#: ../textw/upgrade_text.py:118 ../loader2/cdinstall.c:258 +#: ../loader2/cdinstall.c:261 ../loader2/method.c:425 msgid "Skip" msgstr "Пропусни" -#: ../fsset.py:1455 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 +#: ../fsset.py:1480 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47 msgid "Reboot" msgstr "Презареждане" -#: ../fsset.py:1476 +#: ../fsset.py:1501 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -676,12 +682,12 @@ msgid "" "installer will ignore it during the installation." msgstr "" -#: ../fsset.py:1483 +#: ../fsset.py:1508 #, fuzzy msgid "Reformat" msgstr "Формат" -#: ../fsset.py:1487 +#: ../fsset.py:1512 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -693,7 +699,7 @@ msgid "" "down your system rather than hibernating it." msgstr "" -#: ../fsset.py:1495 +#: ../fsset.py:1520 #, python-format msgid "" "The swap device:\n" @@ -705,7 +711,7 @@ msgid "" "make sure the installer is set to to format all swap partitions." msgstr "" -#: ../fsset.py:1505 +#: ../fsset.py:1530 msgid "" "\n" "\n" @@ -714,11 +720,11 @@ msgid "" "Reboot to restart the system." msgstr "" -#: ../fsset.py:1511 ../iw/partition_gui.py:368 +#: ../fsset.py:1536 ../iw/partition_gui.py:367 msgid "Format" msgstr "Формат" -#: ../fsset.py:1518 +#: ../fsset.py:1543 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -735,7 +741,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1529 +#: ../fsset.py:1554 #, python-format msgid "" "Error enabling swap device %s: %s\n" @@ -749,7 +755,7 @@ msgstr "" "Най-често това е индикация за грешка при инициализацията на слуапът.\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1583 +#: ../fsset.py:1608 #, python-format msgid "" "Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use " @@ -762,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата" -#: ../fsset.py:1594 +#: ../fsset.py:1619 #, python-format msgid "" "An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, " @@ -775,7 +781,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1634 +#: ../fsset.py:1659 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the " @@ -788,7 +794,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1684 +#: ../fsset.py:1709 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the " @@ -801,11 +807,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1710 ../fsset.py:1719 +#: ../fsset.py:1735 ../fsset.py:1744 msgid "Invalid mount point" msgstr "Невалидна точка на монтиране" -#: ../fsset.py:1711 +#: ../fsset.py:1736 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is " @@ -818,7 +824,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1720 +#: ../fsset.py:1745 #, python-format msgid "" "An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and " @@ -831,24 +837,24 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1733 +#: ../fsset.py:1758 #, fuzzy msgid "Unable to mount filesystem" msgstr "Не мога да заредя файла!" -#: ../fsset.py:1734 +#: ../fsset.py:1759 #, python-format msgid "" "An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, " "but there may be problems." msgstr "" -#: ../fsset.py:1742 ../image.py:91 ../image.py:444 ../kickstart.py:934 -#: ../kickstart.py:970 ../yuminstall.py:716 ../iw/partition_gui.py:1011 +#: ../fsset.py:1767 ../image.py:93 ../image.py:446 ../kickstart.py:926 +#: ../kickstart.py:954 ../yuminstall.py:862 ../iw/partition_gui.py:1011 msgid "_Continue" msgstr "_Продължение" -#: ../fsset.py:1750 +#: ../fsset.py:1775 #, python-format msgid "" "Error mounting device %s as %s: %s\n" @@ -863,7 +869,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:1769 +#: ../fsset.py:1794 msgid "" "Error finding / entry.\n" "\n" @@ -877,11 +883,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете Добре за рестартиране на системата." -#: ../fsset.py:2462 +#: ../fsset.py:2447 msgid "Duplicate Labels" msgstr "Повтарящи се етикети" -#: ../fsset.py:2463 +#: ../fsset.py:2448 #, python-format msgid "" "Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must " @@ -894,24 +900,24 @@ msgstr "" "\n" "Моля отстранете проблема и започнете отново процеса на инсталация." -#: ../fsset.py:2723 +#: ../fsset.py:2708 msgid "Formatting" msgstr "_Форматиране" -#: ../fsset.py:2724 +#: ../fsset.py:2709 #, python-format msgid "Formatting %s file system..." msgstr "Форматиране на файлова система %s..." -#: ../gui.py:105 +#: ../gui.py:106 msgid "An error occurred copying the screenshots over." msgstr "Възникна грешка при прекопирането на screenshots." -#: ../gui.py:116 +#: ../gui.py:117 msgid "Screenshots Copied" msgstr "Screenshots са изкопирани" -#: ../gui.py:117 +#: ../gui.py:118 msgid "" "The screenshots have been saved into the directory:\n" "\n" @@ -925,20 +931,20 @@ msgstr "" "\n" "Може да ги прегледате след като рестартирате и влезете като руут." -#: ../gui.py:160 +#: ../gui.py:161 msgid "Saving Screenshot" msgstr "Записване на Screenshot" -#: ../gui.py:161 +#: ../gui.py:162 #, python-format msgid "A screenshot named '%s' has been saved." msgstr "Screenshot, наречен %s е запазен." -#: ../gui.py:164 +#: ../gui.py:165 msgid "Error Saving Screenshot" msgstr "Грешка при записването на Screenshot" -#: ../gui.py:165 +#: ../gui.py:166 msgid "" "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during " "package installation, you may need to try several times for it to succeed." @@ -946,49 +952,52 @@ msgstr "" "Възникна грешка, при записването на Screenshot-а. Ако е възникнала по време " "на пакетна инсталация, може би трябва да опитате няколко пъти." -#: ../gui.py:230 ../text.py:391 +#: ../gui.py:231 ../text.py:391 msgid "Fix" msgstr "Коригиране" -#: ../gui.py:231 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 +#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../text.py:392 ../upgrade.py:59 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/loader.c:403 +#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/loader.c:405 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../gui.py:232 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393 +#: ../gui.py:233 ../rescue.py:203 ../rescue.py:205 ../text.py:393 #: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52 #: ../loader2/driverdisk.c:520 ../loader2/driverdisk.c:531 -#: ../loader2/loader.c:403 +#: ../loader2/loader.c:405 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:97 ../loader2/net.c:301 -#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 ../loader2/net.c:764 -#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 ../loader2/net.c:1131 -#: ../loader2/net.c:1137 +#: ../gui.py:235 ../text.py:395 ../loader2/net.c:92 ../loader2/net.c:317 +#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 ../loader2/net.c:783 +#: ../loader2/net.c:791 ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 msgid "Retry" msgstr "Отново" -#: ../gui.py:235 ../text.py:396 +#: ../gui.py:236 ../text.py:396 msgid "Ignore" msgstr "Пренебрегване" -#: ../gui.py:236 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:237 -#: ../partIntfHelpers.py:530 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 +#: ../gui.py:237 ../gui.py:725 ../partIntfHelpers.py:237 +#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368 #: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47 #: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40 #: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:274 -#: ../loader2/loader.c:351 +#: ../loader2/kickstart.c:336 ../loader2/loader.c:351 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" -#: ../gui.py:843 ../text.py:356 +#: ../gui.py:735 tmp/anaconda.glade.h:2 +msgid "_Debug" +msgstr "_Дебъг" + +#: ../gui.py:897 ../text.py:356 msgid "Error Parsing Kickstart Config" msgstr "Грешка при четенето на \"кикстарт\" конфигурацията" -#: ../gui.py:851 ../text.py:366 +#: ../gui.py:905 ../text.py:366 msgid "" "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so " "please choose your diskette carefully." @@ -997,15 +1006,15 @@ msgstr "" "поради което се препоръчва внимателно избиране на дискета или използване на " "нова." -#: ../gui.py:898 +#: ../gui.py:952 msgid "default:LTR" msgstr "подразбиращо:LTR" -#: ../gui.py:982 +#: ../gui.py:1036 msgid "Error!" msgstr "Грешка!" -#: ../gui.py:983 +#: ../gui.py:1037 #, python-format msgid "" "An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n" @@ -1016,40 +1025,40 @@ msgstr "" "\n" "className = %s" -#: ../gui.py:988 ../gui.py:993 ../packages.py:290 ../packages.py:295 +#: ../gui.py:1042 ../gui.py:1047 ../packages.py:291 ../packages.py:296 msgid "_Exit" msgstr "_Изход" -#: ../gui.py:989 ../yuminstall.py:609 +#: ../gui.py:1043 ../yuminstall.py:754 msgid "_Retry" msgstr "_Отново" -#: ../gui.py:992 ../packages.py:294 +#: ../gui.py:1046 ../packages.py:295 msgid "The installer will now exit..." msgstr "Инсталатора сега ще излезе..." -#: ../gui.py:995 ../packages.py:297 +#: ../gui.py:1049 ../packages.py:298 msgid "Your system will now be rebooted..." msgstr "Системата ще бъде рестартирана..." -#: ../gui.py:998 ../packages.py:299 +#: ../gui.py:1052 ../packages.py:300 msgid "Rebooting System" msgstr "Рестартиране на системата" -#: ../gui.py:1062 +#: ../gui.py:1116 #, python-format msgid "%s Installer" msgstr "%s инсталатор" -#: ../gui.py:1069 +#: ../gui.py:1123 msgid "Unable to load title bar" msgstr "Грешка при зареждане на заглавната лента" -#: ../gui.py:1118 +#: ../gui.py:1177 msgid "Install Window" msgstr "Инсталационен прозорец" -#: ../harddrive.py:44 ../image.py:144 ../image.py:474 +#: ../harddrive.py:44 ../image.py:146 ../image.py:476 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -1066,7 +1075,7 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за да опитате отново." -#: ../harddrive.py:71 ../image.py:507 +#: ../harddrive.py:71 ../image.py:509 msgid "Missing ISO 9660 Image" msgstr "" @@ -1080,16 +1089,16 @@ msgid "" "the installation." msgstr "" -#: ../harddrive.py:81 ../image.py:518 +#: ../harddrive.py:81 ../image.py:520 #, fuzzy msgid "Re_try" msgstr "Отново" -#: ../image.py:82 +#: ../image.py:84 msgid "Required Install Media" msgstr "Необходима инсталационна медия" -#: ../image.py:83 +#: ../image.py:85 #, python-format msgid "" "The software you have selected to install will require the following CDs:\n" @@ -1104,13 +1113,13 @@ msgstr "" "Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да " "прекратите инсталацията и да рестартирате изберете \"Рестартиране\"." -#: ../image.py:91 ../packages.py:295 ../packages.py:298 ../yuminstall.py:1001 +#: ../image.py:93 ../packages.py:296 ../packages.py:299 ../yuminstall.py:1140 #: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38 #: ../textw/confirm_text.py:66 msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: ../image.py:134 +#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:209 #, python-format msgid "" "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %" @@ -1120,15 +1129,15 @@ msgstr "" "използвате %s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Добре' да опитате " "отново." -#: ../image.py:164 +#: ../image.py:166 ../urlinstall.py:100 msgid "Copying File" msgstr "Копиране на файл" -#: ../image.py:165 +#: ../image.py:167 ../urlinstall.py:101 msgid "Transferring install image to hard drive..." msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..." -#: ../image.py:175 +#: ../image.py:177 ../urlinstall.py:111 msgid "" "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are " "probably out of disk space." @@ -1136,29 +1145,29 @@ msgstr "" "Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. " "Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство." -#: ../image.py:264 +#: ../image.py:266 msgid "Change CDROM" msgstr "Смяна CDROM" -#: ../image.py:265 +#: ../image.py:267 #, python-format msgid "Please insert %s disc %d to continue." msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите." -#: ../image.py:300 +#: ../image.py:302 msgid "Wrong CDROM" msgstr "Неправилен CDROM" -#: ../image.py:301 +#: ../image.py:303 #, python-format msgid "That's not the correct %s CDROM." msgstr "Това не е нужният %s CDROM." -#: ../image.py:307 +#: ../image.py:309 msgid "Unable to access the CDROM." msgstr "Не може да прочете CDROM-а." -#: ../image.py:360 +#: ../image.py:362 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -1175,7 +1184,17 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за да опитате отново." -#: ../image.py:508 +#: ../image.py:436 +#, python-format +msgid "" +"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may " +"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n" +"\n" +"It is recommended that you reboot and abort your installation, but you can " +"choose to continue if you think this is in error." +msgstr "" + +#: ../image.py:510 #, python-format msgid "" "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the " @@ -1185,20 +1204,20 @@ msgid "" "Click Reboot to abort the installation." msgstr "" -#: ../installclass.py:64 +#: ../installclass.py:65 msgid "Install on System" msgstr "Инсталира на машината" -#: ../iscsi.py:126 ../iscsi.py:127 +#: ../iscsi.py:197 ../iscsi.py:198 #, fuzzy msgid "Initializing iSCSI initiator" msgstr "Инициализиране" -#: ../kickstart.py:73 +#: ../kickstart.py:74 msgid "Scriptlet Failure" msgstr "Провал на скриплетът" -#: ../kickstart.py:74 +#: ../kickstart.py:75 #, python-format msgid "" "There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %" @@ -1211,24 +1230,24 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата." -#: ../kickstart.py:764 ../kickstart.py:782 +#: ../kickstart.py:869 ../kickstart.py:886 #, fuzzy msgid "Running..." msgstr "Свързване..." -#: ../kickstart.py:765 -msgid "Running pre-install scripts" +#: ../kickstart.py:870 +msgid "Running post-install scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:783 -msgid "Running post-install scripts" +#: ../kickstart.py:887 +msgid "Running pre-install scripts" msgstr "" -#: ../kickstart.py:926 +#: ../kickstart.py:918 msgid "Missing Package" msgstr "Липсващ пакет" -#: ../kickstart.py:927 +#: ../kickstart.py:919 #, python-format msgid "" "You have specified that the package '%s' should be installed. This package " @@ -1237,16 +1256,16 @@ msgstr "" "Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. " "Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?" -#: ../kickstart.py:933 ../kickstart.py:969 ../yuminstall.py:716 -#: ../yuminstall.py:718 +#: ../kickstart.py:925 ../kickstart.py:953 ../yuminstall.py:862 +#: ../yuminstall.py:864 msgid "_Abort" msgstr "_Прекрати" -#: ../kickstart.py:961 +#: ../kickstart.py:945 msgid "Missing Group" msgstr "Липсваща група" -#: ../kickstart.py:962 +#: ../kickstart.py:946 #, fuzzy, python-format msgid "" "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does " @@ -1255,6 +1274,35 @@ msgstr "" "Избрали сте, че групата '%s' трябва да се инсталира. Тази група не " "съществува. Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?" +#: ../livecd.py:77 ../livecd.py:262 +#, fuzzy +msgid "Unable to find image" +msgstr "Не може да бъде намерен инсталационния образ %s" + +#: ../livecd.py:78 ../livecd.py:263 +#, python-format +msgid "" +"The given location isn't a valid %s live CD to use as an installation source." +msgstr "" + +#: ../livecd.py:82 ../livecd.py:267 +#, fuzzy +msgid "Exit installer" +msgstr "%s инсталатор" + +#: ../livecd.py:144 +#, fuzzy +msgid "Doing post-installation" +msgstr "Инсталиране на %s %s" + +#: ../livecd.py:145 +#, fuzzy +msgid "" +"Performing post-installation filesystem changes. This may take several " +"minutes..." +msgstr "" +"Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..." + #: ../network.py:51 msgid "Hostname must be 64 or less characters in length." msgstr "Хост-името трябва да бъде с дължина до 64 символа." @@ -1269,13 +1317,13 @@ msgstr "Хост-името може да съдържа само символи #: ../network.py:89 #, fuzzy -msgid "IP Address is missing." +msgid "IP address is missing." msgstr "Липсва IP адрес" #: ../network.py:93 #, fuzzy msgid "" -"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " +"IPv4 addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by " "periods." msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 0 и 255" @@ -1284,6 +1332,11 @@ msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа меж msgid "'%s' is not a valid IPv6 address." msgstr "%s е невалидно име на машина." +#: ../network.py:98 +#, fuzzy, python-format +msgid "'%s' is an invalid IP address." +msgstr "%s е невалидно име на машина." + #: ../packages.py:241 #, python-format msgid "Please enter the registration key for your version of %s." @@ -1298,11 +1351,11 @@ msgstr "Криптиращ Ключ" msgid "Key:" msgstr "" -#: ../packages.py:276 +#: ../packages.py:277 msgid "Warning! This is pre-release software!" msgstr "Внимание! Това е пред-пусков софтуер!" -#: ../packages.py:277 +#: ../packages.py:278 #, python-format msgid "" "Thank you for downloading this pre-release of %s.\n" @@ -1329,122 +1382,10 @@ msgstr "" "\n" "И опишете Вашите впечатления за '%s'.\n" -#: ../packages.py:290 +#: ../packages.py:291 msgid "_Install anyway" msgstr "_Инсталирай въпреки това" -#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:558 -msgid "Foreign" -msgstr "Външен" - -#: ../partedUtils.py:305 -#, python-format -msgid "" -"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " -"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " -"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " -"of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" -msgstr "" -"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не " -"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да " -"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и " -"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n" -"\n" -"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?" - -#: ../partedUtils.py:335 -#, python-format -msgid "" -"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " -"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " -"on this drive.\n" -"\n" -"Would you like to format this drive?" -msgstr "" -"Таблицата с дялове на устройството /dev/%s е от неочакван за Вашата " -"архитектура вид %s. За да използвате диска за инсталацията на %s, той " -"трябва да се реинциализира и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ " -"на диска.\n" -"\n" -"Желаете ли да инициализирате това устройство?" - -#: ../partedUtils.py:344 -msgid "_Ignore drive" -msgstr "_Пренебрегване" - -#: ../partedUtils.py:345 -msgid "_Format drive" -msgstr "_Форматиране" - -#: ../partedUtils.py:791 -#, python-format -msgid "Error mounting file system on %s: %s" -msgstr "Грешка при монтиране на файловата система на %s:%s" - -#: ../partedUtils.py:888 -msgid "Initializing" -msgstr "Инициализиране" - -#: ../partedUtils.py:889 -#, python-format -msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" -msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n" - -#: ../partedUtils.py:987 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " -"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " -"drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да създам нов " -"дял то трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " -"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" -"\n" -"Тази операция ще при покрие всички предходни инсталационни отметки за това " -"кои устройства да се пропуснат.\n" -"\n" -"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" - -#: ../partedUtils.py:1044 -#, python-format -msgid "" -"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " -"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" -"\n" -"This operation will override any previous installation choices about which " -"drives to ignore.\n" -"\n" -"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" -msgstr "" -"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то " -"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " -"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" -"\n" -"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои " -"устройства да се пропуснат.\n" -"\n" -"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" - -#: ../partedUtils.py:1162 -msgid "No Drives Found" -msgstr "Не са намерени устройства" - -#: ../partedUtils.py:1163 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." -msgstr "" -"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова " -"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема." - #: ../partIntfHelpers.py:35 msgid "Please enter a volume group name." msgstr "Моля въведете име на групата томове." @@ -1556,8 +1497,8 @@ msgstr "" "Не може да премахнете този дял:\n" "\n" -#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:529 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757 +#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:528 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:755 msgid "Confirm Delete" msgstr "Потвърдете изтриването" @@ -1566,9 +1507,9 @@ msgstr "Потвърдете изтриването" msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'." msgstr "Вие сте ще изтриете всички дялове на устройството '/dev/%s'." -#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:530 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112 -#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358 +#: ../partIntfHelpers.py:237 ../partIntfHelpers.py:529 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1107 +#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1353 msgid "_Delete" msgstr "Изтриване" @@ -1630,11 +1571,11 @@ msgstr "" "Желаете ли да форматирате този дял като слуап?" #: ../partIntfHelpers.py:405 -#, python-format -msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto." +#, fuzzy, python-format +msgid "You need to select at least one hard drive to install %s." msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за инсталиране на %s." -#: ../partIntfHelpers.py:411 +#: ../partIntfHelpers.py:410 msgid "" "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation " "without formatting it. We recommend that you format this partition to make " @@ -1649,23 +1590,23 @@ msgstr "" "Линукс инсталация. Въпреки това, ако този дял съдържа файлове, които да се " "запазят (напр. домашни директори) може да продължите без да го форматирате." -#: ../partIntfHelpers.py:419 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Format?" msgstr "Форматиране?" -#: ../partIntfHelpers.py:419 ../iw/partition_gui.py:1009 +#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009 msgid "_Modify Partition" msgstr "Модифициране на дял" -#: ../partIntfHelpers.py:419 +#: ../partIntfHelpers.py:418 msgid "Do _Not Format" msgstr "Не форматирай" -#: ../partIntfHelpers.py:427 +#: ../partIntfHelpers.py:426 msgid "Error with Partitioning" msgstr "Грешка при разделянето" -#: ../partIntfHelpers.py:428 +#: ../partIntfHelpers.py:427 #, python-format msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. " @@ -1678,11 +1619,11 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../partIntfHelpers.py:442 +#: ../partIntfHelpers.py:441 msgid "Partitioning Warning" msgstr "Предупреждение при разделянето" -#: ../partIntfHelpers.py:443 +#: ../partIntfHelpers.py:442 #, python-format msgid "" "The following warnings exist with your requested partition scheme.\n" @@ -1697,7 +1638,7 @@ msgstr "" "\n" "Желаете ли да продължите със зададената схема?" -#: ../partIntfHelpers.py:457 ../iw/partition_gui.py:665 +#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:664 msgid "" "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, " "destroying all data." @@ -1705,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи " "цялата информация." -#: ../partIntfHelpers.py:460 +#: ../partIntfHelpers.py:459 msgid "" "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and " "change these settings." @@ -1713,11 +1654,11 @@ msgstr "" "Изберете 'Да' за да продължите и форматирате тези дялове или 'НЕ' за да се " "върнете и да промените заданията." -#: ../partIntfHelpers.py:466 +#: ../partIntfHelpers.py:465 msgid "Format Warning" msgstr "Предупреждение" -#: ../partIntfHelpers.py:514 +#: ../partIntfHelpers.py:513 #, python-format msgid "" "You are about to delete the volume group \"%s\".\n" @@ -1728,40 +1669,235 @@ msgstr "" "\n" "ВСИЧКИ логически томове в тази група ще бъдат изгубени!" -#: ../partIntfHelpers.py:518 +#: ../partIntfHelpers.py:517 #, python-format msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"." msgstr "Ще премахнете логически том \"%s\"." -#: ../partIntfHelpers.py:521 +#: ../partIntfHelpers.py:520 msgid "You are about to delete a RAID device." msgstr "Ще премахнете RAID устройство." -#: ../partIntfHelpers.py:524 +#: ../partIntfHelpers.py:523 #, python-format msgid "You are about to delete the /dev/%s partition." msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела." -#: ../partIntfHelpers.py:527 +#: ../partIntfHelpers.py:526 msgid "The partition you selected will be deleted." msgstr "Дела, които сте избрали ще бъде премахнат." -#: ../partIntfHelpers.py:537 +#: ../partIntfHelpers.py:536 msgid "Confirm Reset" msgstr "Потвърдете" -#: ../partIntfHelpers.py:538 +#: ../partIntfHelpers.py:537 msgid "" "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното " "състояние?" -#: ../partitioning.py:62 +#: ../partRequests.py:249 +#, python-format +msgid "" +"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." +msgstr "" +"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / " +"файловата система." + +#: ../partRequests.py:252 +#, python-format +msgid "" +"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " +"system operation. Please select a different mount point." +msgstr "" +"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за " +"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране." + +#: ../partRequests.py:259 +msgid "This mount point must be on a linux file system." +msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система." + +#: ../partRequests.py:280 +#, python-format +msgid "" +"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " +"point." +msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга." + +#: ../partRequests.py:294 +#, python-format +msgid "" +"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " +"MB." +msgstr "" +"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ." + +#: ../partRequests.py:490 +#, python-format +msgid "" +"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " +"of %s MB." +msgstr "" +"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ." + +#: ../partRequests.py:495 +#, python-format +msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" +msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)" + +#: ../partRequests.py:499 +msgid "Partitions can't start below the first cylinder." +msgstr "" +"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 " +"не 0)." + +#: ../partRequests.py:502 +msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." +msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър." + +#: ../partRequests.py:669 +msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." +msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID." + +#: ../partRequests.py:677 ../partitions.py:954 +msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." +msgstr "" +"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." + +#: ../partRequests.py:681 +#, python-format +msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." +msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена." + +#: ../partRequests.py:690 +#, python-format +msgid "" +"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " +"will need to add members to the RAID device." +msgstr "" +"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече " +"spares трябва да добавите членове към RAID устройството." + +#: ../partRequests.py:924 +msgid "" +"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " +"size." +msgstr "" + +#: ../partedUtils.py:205 ../textw/partition_text.py:559 +msgid "Foreign" +msgstr "Външен" + +#: ../partedUtils.py:305 +#, python-format +msgid "" +"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted " +"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to " +"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss " +"of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to reformat this DASD using CDL format?" +msgstr "" +"Устройството %s е LDL форматирано, вместо CDL. LDL форматираните DASD-та не " +"са поддържани за използване при инсталирането на %s. Ако желаете да " +"използвате този диск за инсталацията, той трябва да бъде реинциализиран и " +"това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ на него.\n" +"\n" +"Желаете ли да се преформатира DASD, използвайки CDL формат?" + +#: ../partedUtils.py:335 +#, python-format +msgid "" +"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the " +"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA " +"on this drive.\n" +"\n" +"Would you like to format this drive?" +msgstr "" +"Таблицата с дялове на устройството /dev/%s е от неочакван за Вашата " +"архитектура вид %s. За да използвате диска за инсталацията на %s, той " +"трябва да се реинциализира и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ " +"на диска.\n" +"\n" +"Желаете ли да инициализирате това устройство?" + +#: ../partedUtils.py:344 +msgid "_Ignore drive" +msgstr "_Пренебрегване" + +#: ../partedUtils.py:345 +msgid "_Format drive" +msgstr "_Форматиране" + +#: ../partedUtils.py:898 +msgid "Initializing" +msgstr "Инициализиране" + +#: ../partedUtils.py:899 +#, python-format +msgid "Please wait while formatting drive %s...\n" +msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n" + +#: ../partedUtils.py:1019 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new " +"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this " +"drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблицата на дяловете на устройството %s (%s) не се чете. За да създам нов " +"дял то трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " +"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" +"\n" +"Тази операция ще при покрие всички предходни инсталационни отметки за това " +"кои устройства да се пропуснат.\n" +"\n" +"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" + +#: ../partedUtils.py:1083 +#, python-format +msgid "" +"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it " +"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n" +"\n" +"This operation will override any previous installation choices about which " +"drives to ignore.\n" +"\n" +"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?" +msgstr "" +"Таблицата на дяловете на устройството %s не се чете. За да създам нов дял то " +"трябва да бъде инициализирано и това ще доведе до загуба на ЦЯЛАТА " +"ИНФОРМАЦИЯ на това устройство.\n" +"\n" +"Тази операция ще при покрие всяка предишни инсталационни отметки за кои " +"устройства да се пропуснат.\n" +"\n" +"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?" + +#: ../partedUtils.py:1204 +msgid "No Drives Found" +msgstr "Не са намерени устройства" + +#: ../partedUtils.py:1205 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem." +msgstr "" +"Възникна грешка - няма валидни устройства на които да се създаде нова " +"файлова система. Моля проверете хардуер си за причината за проблема." + +#: ../partitioning.py:61 msgid "Installation cannot continue." msgstr "Инсталацията не може да продължи." -#: ../partitioning.py:63 +#: ../partitioning.py:62 msgid "" "The partitioning options you have chosen have already been activated. You " "can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue " @@ -1771,11 +1907,11 @@ msgstr "" "върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с " "инсталационния процес?" -#: ../partitioning.py:93 +#: ../partitioning.py:92 msgid "Low Memory" msgstr "Малко Памет" -#: ../partitioning.py:94 +#: ../partitioning.py:93 msgid "" "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space " "immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the " @@ -1842,11 +1978,6 @@ msgid "" "system." msgstr "" -#: ../partitions.py:954 ../partRequests.py:677 -msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices." -msgstr "" -"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства." - #: ../partitions.py:961 msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume." msgstr "Дяловете за Началното зареждане не могат да са на логически томове." @@ -1890,89 +2021,6 @@ msgstr "дял, който е член на RAID масив." msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group." msgstr "дял, който е член на LVM Група от Томове." -#: ../partRequests.py:249 -#, python-format -msgid "" -"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system." -msgstr "" -"Тази точка на монтиране е невалидна. Директорията %s трябва да е на / " -"файловата система." - -#: ../partRequests.py:252 -#, python-format -msgid "" -"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper " -"system operation. Please select a different mount point." -msgstr "" -"Точката на монтиране %s е неизползваема. Тя трябва да е символна връзка за " -"системна операция. Моля изберете друга точка на монтиране." - -#: ../partRequests.py:259 -msgid "This mount point must be on a linux file system." -msgstr "Тази точка на монтиране трябва да е на файловата система." - -#: ../partRequests.py:280 -#, python-format -msgid "" -"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount " -"point." -msgstr "Точката на монтиране \"%s\" е заета, моля изберете друга." - -#: ../partRequests.py:294 -#, python-format -msgid "" -"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f " -"MB." -msgstr "" -"Размера на %s дела (%10.2f МБ) надвишава максималния размер от %10.2f МБ." - -#: ../partRequests.py:490 -#, python-format -msgid "" -"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size " -"of %s MB." -msgstr "" -"Размера на зададения дял (= %s МБ) превишава максималния размер от %s МБ." - -#: ../partRequests.py:495 -#, python-format -msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)" -msgstr "Размера на зададения дял е негативен! (=%s МБ)" - -#: ../partRequests.py:499 -msgid "Partitions can't start below the first cylinder." -msgstr "" -"Дяловете не могат да стартират преди първия цилиндър (почват от цилиндър 1 " -"не 0)." - -#: ../partRequests.py:502 -msgid "Partitions can't end on a negative cylinder." -msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър." - -#: ../partRequests.py:669 -msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified." -msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID." - -#: ../partRequests.py:681 -#, python-format -msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members." -msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена." - -#: ../partRequests.py:690 -#, python-format -msgid "" -"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you " -"will need to add members to the RAID device." -msgstr "" -"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече " -"spares трябва да добавите членове към RAID устройството." - -#: ../partRequests.py:924 -msgid "" -"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent " -"size." -msgstr "" - #: ../rescue.py:129 msgid "Starting Interface" msgstr "Стартиращ Интерфейс" @@ -1994,19 +2042,19 @@ msgstr "Установяване на Мрежата" msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?" msgstr "Желаете ли да стартирате мрежовия интерфейс на системата?" -#: ../rescue.py:243 ../text.py:533 +#: ../rescue.py:243 ../text.py:534 msgid "Cancelled" msgstr "Прекъснато" -#: ../rescue.py:244 ../text.py:534 +#: ../rescue.py:244 ../text.py:535 msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again." msgstr "Не мога да се върна назад от тук. Трябва да опитате отново." -#: ../rescue.py:280 ../rescue.py:347 ../rescue.py:355 ../rescue.py:438 +#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:343 ../rescue.py:351 ../rescue.py:434 msgid "Rescue" msgstr "Спасяване" -#: ../rescue.py:281 +#: ../rescue.py:277 #, python-format msgid "" "The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and " @@ -2029,28 +2077,29 @@ msgstr "" "стъпка ще бъде пропусната и ще отидете директно в командната обвивка.\n" "\n" -#: ../rescue.py:291 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:113 -#: ../loader2/cdinstall.c:121 ../loader2/driverdisk.c:480 +#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:566 ../textw/network_text.py:62 +#: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 +#: ../loader2/driverdisk.c:480 msgid "Continue" msgstr "Продължение" -#: ../rescue.py:291 ../rescue.py:296 +#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:292 msgid "Read-Only" msgstr "Само За Четене" -#: ../rescue.py:322 +#: ../rescue.py:318 msgid "System to Rescue" msgstr "Система за Спасяване" -#: ../rescue.py:323 +#: ../rescue.py:319 msgid "What partition holds the root partition of your installation?" msgstr "Кой дял съдържа руут дела за инсталацията?" -#: ../rescue.py:325 ../rescue.py:329 +#: ../rescue.py:321 ../rescue.py:325 msgid "Exit" msgstr "Изход" -#: ../rescue.py:348 +#: ../rescue.py:344 msgid "" "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press " "return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. " @@ -2061,7 +2110,7 @@ msgstr "" "fsck и монтирате дяловете. Системата ще се рестартира автоматично, когато " "напуснете обвивката." -#: ../rescue.py:356 +#: ../rescue.py:352 #, python-format msgid "" "Your system has been mounted under %s.\n" @@ -2082,7 +2131,7 @@ msgstr "" "\n" "Системата ще се рестартира автоматично, когато напуснете обвивката." -#: ../rescue.py:439 +#: ../rescue.py:435 #, python-format msgid "" "An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may " @@ -2097,11 +2146,11 @@ msgstr "" "Натиснете <return> за да излезете в обвивката. Системата ще се рестартира " "автоматично, когато напуснете обвивката." -#: ../rescue.py:445 +#: ../rescue.py:441 msgid "Rescue Mode" msgstr "Спасителен Режим" -#: ../rescue.py:446 +#: ../rescue.py:442 msgid "" "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system " "will reboot automatically when you exit from the shell." @@ -2109,7 +2158,7 @@ msgstr "" "Вие нямате Линукс дялове. Натиснете <return> за да излезете в обвивка. " "Системата ще се презареди автоматично, когато излезете от обвивката." -#: ../rescue.py:459 +#: ../rescue.py:455 #, python-format msgid "Your system is mounted under the %s directory." msgstr "Вашата система е монтирана под %s директорията." @@ -2164,18 +2213,18 @@ msgstr "Не е налична помощ за тази стъпка от инс msgid "Save Crash Dump" msgstr "Записване на дъмпа на сбоя" -#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 +#: ../text.py:420 ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:155 #, c-format, python-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Добре дошли в %s" -#: ../text.py:426 +#: ../text.py:423 msgid "" " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen" msgstr "" " <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран" -#: ../text.py:428 +#: ../text.py:425 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next " "screen" @@ -2183,14 +2232,6 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ " "екран" -#: ../upgradeclass.py:22 -msgid "Upgrade Existing System" -msgstr "Обновление на съществуващата система" - -#: ../upgradeclass.py:26 -msgid "Upgrade" -msgstr "Обновление" - #: ../upgrade.py:52 msgid "Proceed with upgrade?" msgstr "Да продължа с обновлението?" @@ -2218,11 +2259,11 @@ msgstr "Търсене" msgid "Searching for %s installations..." msgstr "Търсене на %s инсталации..." -#: ../upgrade.py:150 ../upgrade.py:158 +#: ../upgrade.py:149 ../upgrade.py:157 msgid "Dirty File Systems" msgstr "Мръсни файлови системи" -#: ../upgrade.py:151 +#: ../upgrade.py:150 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2235,7 +2276,7 @@ msgstr "" "изключете компютъра чисто за да го обновите.\n" "%s" -#: ../upgrade.py:159 +#: ../upgrade.py:158 #, python-format msgid "" "The following file systems for your Linux system were not unmounted " @@ -2246,11 +2287,11 @@ msgstr "" "ги монтирате въпреки това?\n" "%s" -#: ../upgrade.py:296 ../upgrade.py:302 +#: ../upgrade.py:295 ../upgrade.py:301 msgid "Mount failed" msgstr "Монтирането провалено" -#: ../upgrade.py:297 +#: ../upgrade.py:296 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux " "system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again." @@ -2259,7 +2300,7 @@ msgstr "" "бъде монтирана. Моля оправете проблема и се опитайте отново да обновите " "системата." -#: ../upgrade.py:303 +#: ../upgrade.py:302 msgid "" "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux " "system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and " @@ -2269,7 +2310,7 @@ msgstr "" "несъвместима и не може да бъде монтирана. Моля оправете проблема и се " "опитайте отново да обновите системата." -#: ../upgrade.py:320 +#: ../upgrade.py:319 msgid "" "The following files are absolute symbolic links, which we do not support " "during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart " @@ -2281,11 +2322,11 @@ msgstr "" "отново.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:326 +#: ../upgrade.py:325 msgid "Absolute Symlinks" msgstr "Абсолютни символни връзки" -#: ../upgrade.py:337 +#: ../upgrade.py:336 msgid "" "The following are directories which should instead be symbolic links, which " "will cause problems with the upgrade. Please return them to their original " @@ -2297,20 +2338,20 @@ msgstr "" "състояние като символни връзки и опитайте отново.\n" "\n" -#: ../upgrade.py:343 +#: ../upgrade.py:342 msgid "Invalid Directories" msgstr "Невалидни Директории" -#: ../upgrade.py:350 +#: ../upgrade.py:349 #, python-format msgid "%s not found" msgstr "%s не е намерен" -#: ../urlinstall.py:36 +#: ../urlinstall.py:38 msgid "Connecting..." msgstr "Свързване..." -#: ../urlinstall.py:75 +#: ../urlinstall.py:77 #, fuzzy, python-format msgid "" "The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a " @@ -2327,11 +2368,11 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете <Enter> за да опитате отново." -#: ../vnc.py:44 +#: ../vnc.py:47 msgid "Unable to Start X" msgstr "Не може да се стартира Х" -#: ../vnc.py:45 +#: ../vnc.py:48 msgid "" "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to " "connect to this computer from another computer and perform a graphical " @@ -2341,23 +2382,23 @@ msgstr "" "свържа към този компютър от друг компютър и да извърша графична инсталация " "или да продължа инсталацията в текстов режим?" -#: ../vnc.py:52 ../vnc.py:55 +#: ../vnc.py:55 ../vnc.py:58 msgid "Use text mode" msgstr "Използвай текстов режим" -#: ../vnc.py:53 +#: ../vnc.py:56 msgid "Start VNC" msgstr "Стартиране на VNC" -#: ../vnc.py:63 +#: ../vnc.py:66 msgid "VNC Configuration" msgstr "VNC Конфигурация" -#: ../vnc.py:67 +#: ../vnc.py:70 msgid "No password" msgstr "Няма парола" -#: ../vnc.py:70 +#: ../vnc.py:73 msgid "" "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring " "your installation progress. Please enter a password to be used for the " @@ -2367,65 +2408,65 @@ msgstr "" "Вашия инсталационен процес. Моля въведете парола, която да бъде използвана " "за инсталацията" -#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:445 +#: ../vnc.py:81 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:461 msgid "Password:" msgstr "Парола:" -#: ../vnc.py:79 ../textw/userauth_text.py:43 +#: ../vnc.py:82 ../textw/userauth_text.py:43 msgid "Password (confirm):" msgstr "Потвърждаване:" -#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:64 +#: ../vnc.py:104 ../textw/userauth_text.py:64 msgid "Password Mismatch" msgstr "Различни пароли" -#: ../vnc.py:102 ../textw/userauth_text.py:65 +#: ../vnc.py:105 ../textw/userauth_text.py:65 msgid "The passwords you entered were different. Please try again." msgstr "Паролите, които сте въвели за различни. Моля опитайте пак." -#: ../vnc.py:107 ../textw/userauth_text.py:59 +#: ../vnc.py:110 ../textw/userauth_text.py:59 msgid "Password Length" msgstr "Дължина на паролата" -#: ../vnc.py:108 +#: ../vnc.py:111 msgid "The password must be at least six characters long." msgstr "Паролата трябва да съдържа поне 6 символа." -#: ../vnc.py:138 +#: ../vnc.py:141 #, fuzzy msgid "VNC Password Error" msgstr "Няма парола" -#: ../vnc.py:139 +#: ../vnc.py:142 msgid "" "You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n" "\n" "Press <return> to reboot your system.\n" msgstr "" -#: ../vnc.py:184 +#: ../vnc.py:187 msgid "Starting VNC..." msgstr "Стартиране на VNC..." -#: ../vnc.py:227 +#: ../vnc.py:230 #, python-format msgid "%s %s installation on host %s" msgstr "Инсталиране на %s %s на хоста %s" -#: ../vnc.py:229 +#: ../vnc.py:232 #, python-format msgid "%s %s installation" msgstr "Инсталиране на %s %s" -#: ../vnc.py:249 +#: ../vnc.py:252 msgid "Unable to set vnc password - using no password!" msgstr "Невъзможно е задаването на vnc парола - няма да използва парола!" -#: ../vnc.py:250 +#: ../vnc.py:253 msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length." msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа." -#: ../vnc.py:273 +#: ../vnc.py:276 msgid "" "\n" "\n" @@ -2441,104 +2482,104 @@ msgstr "" "ако искате да подсигурите сървъра.\n" "\n" -#: ../vnc.py:277 +#: ../vnc.py:280 msgid "The VNC server is now running." msgstr "VNC сървърът е стартиран." -#: ../vnc.py:280 +#: ../vnc.py:283 #, python-format msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..." msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..." -#: ../vnc.py:292 +#: ../vnc.py:295 msgid "Connected!" msgstr "Връзката е успешна!" -#: ../vnc.py:297 +#: ../vnc.py:300 msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n" msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n" -#: ../vnc.py:299 +#: ../vnc.py:302 #, python-format msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install." msgstr "" "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията." -#: ../vnc.py:301 +#: ../vnc.py:304 msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install." msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията." -#: ../vnc.py:305 +#: ../vnc.py:308 msgid "Will try to connect again in 15 seconds..." msgstr "Следващ опит след 15 секунди..." -#: ../vnc.py:313 +#: ../vnc.py:316 #, python-format msgid "Please connect to %s to begin the install..." msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..." -#: ../vnc.py:315 +#: ../vnc.py:318 msgid "Please connect to begin the install..." msgstr "Моля, направете връзка за да започне инсталация..." -#: ../yuminstall.py:103 +#: ../yuminstall.py:100 msgid "Processing" msgstr "Обработване" -#: ../yuminstall.py:104 +#: ../yuminstall.py:101 #, fuzzy msgid "Preparing transaction from installation source..." msgstr "Подготовка за инсталиране..." -#: ../yuminstall.py:470 ../yuminstall.py:471 +#: ../yuminstall.py:614 ../yuminstall.py:615 msgid "file conflicts" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:472 +#: ../yuminstall.py:616 #, fuzzy msgid "older package(s)" msgstr "Допълнителни пакети" -#: ../yuminstall.py:473 +#: ../yuminstall.py:617 msgid "insufficient disk space" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:474 +#: ../yuminstall.py:618 msgid "insufficient disk inodes" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:475 +#: ../yuminstall.py:619 #, fuzzy msgid "package conflicts" msgstr "Подразбиращи се пакети" -#: ../yuminstall.py:476 +#: ../yuminstall.py:620 msgid "package already installed" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:477 +#: ../yuminstall.py:621 #, fuzzy msgid "required package" msgstr "Свободно място" -#: ../yuminstall.py:478 +#: ../yuminstall.py:622 msgid "package for incorrect arch" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:479 +#: ../yuminstall.py:623 msgid "package for incorrect os" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:493 +#: ../yuminstall.py:637 msgid "You need more space on the following file systems:\n" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:509 +#: ../yuminstall.py:653 #, fuzzy msgid "Error running transaction" msgstr "Подготвяне RPM прехвърлянето..." -#: ../yuminstall.py:510 +#: ../yuminstall.py:654 #, fuzzy, python-format msgid "" "There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s" @@ -2547,21 +2588,22 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../yuminstall.py:514 ../yuminstall.py:609 ../yuminstall.py:1001 +#: ../yuminstall.py:658 ../yuminstall.py:754 ../yuminstall.py:888 +#: ../yuminstall.py:1140 msgid "Re_boot" msgstr "Пр_езареждане" -#: ../yuminstall.py:697 +#: ../yuminstall.py:843 #, fuzzy msgid "Retrieving installation information..." msgstr "Четене на пакетната информация..." -#: ../yuminstall.py:699 +#: ../yuminstall.py:845 #, fuzzy, python-format msgid "Retrieving installation information for %s..." msgstr "Четене на пакетната информация..." -#: ../yuminstall.py:721 +#: ../yuminstall.py:867 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata " @@ -2571,18 +2613,24 @@ msgstr "" "Липсват важни групи във файлът comps в инсталационното дърво. Моля уверете " "се, че Вашето инсталационно дърво е генерирано правилно." -#: ../yuminstall.py:760 +#: ../yuminstall.py:883 +msgid "" +"Unable to read group information from repositories. This is a problem with " +"the generation of your install tree." +msgstr "" + +#: ../yuminstall.py:915 msgid "Uncategorized" msgstr "" -#: ../yuminstall.py:995 +#: ../yuminstall.py:1134 #, python-format msgid "" "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you " "do not have enough available. You can change your selections or reboot." msgstr "" -#: ../yuminstall.py:1149 +#: ../yuminstall.py:1289 #, python-format msgid "" "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this " @@ -2591,96 +2639,56 @@ msgstr "" "Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %" "s. Желаете ли да продължите обновлението?" -#: ../yuminstall.py:1181 +#: ../yuminstall.py:1321 msgid "Install Starting" msgstr "Стартиране на инсталацията" -#: ../yuminstall.py:1182 +#: ../yuminstall.py:1322 #, fuzzy msgid "Starting install process. This may take several minutes..." msgstr "" "Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..." -#: ../yuminstall.py:1198 +#: ../yuminstall.py:1338 #, fuzzy msgid "Post Upgrade" msgstr "Обновление" -#: ../yuminstall.py:1199 +#: ../yuminstall.py:1339 #, fuzzy msgid "Performing post upgrade configuration..." msgstr "Извършва след инсталационно конфигуриране..." -#: ../yuminstall.py:1201 +#: ../yuminstall.py:1341 msgid "Post Install" msgstr "След инсталация" -#: ../yuminstall.py:1202 +#: ../yuminstall.py:1342 msgid "Performing post install configuration..." msgstr "Извършва след инсталационно конфигуриране..." -#: ../yuminstall.py:1357 +#: ../yuminstall.py:1524 #, fuzzy msgid "Installation Progress" msgstr "Вид на инсталацията" -#: ../yuminstall.py:1392 +#: ../yuminstall.py:1559 msgid "Dependency Check" msgstr "Проверка на зависимостите" -#: ../yuminstall.py:1393 +#: ../yuminstall.py:1560 msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..." msgstr "Проверявам зависимостите на пакетите избрани за инсталация..." -#: ../zfcp.py:29 -msgid "" -"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " -"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device " -"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI " -"LUN and a 64 bit FCP LUN." -msgstr "" -"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър " -"Канала (FCP). Трябва да зададете 5 параметъра за всяко устройство: 16 битов " -"номер на устройството, 16 битово SCSI ID, 64 битов номер на уеб порт (WWPN), " -"16 битов SCSI LUN и 64 битов FCP LUN." - -#: ../zfcp.py:31 -msgid "Device number" -msgstr "Номер на устройство" - -#: ../zfcp.py:32 +#: ../zfcp.py:43 msgid "You have not specified a device number or the number is invalid" msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден" -#: ../zfcp.py:34 -msgid "SCSI Id" -msgstr "SCSI Id" - -#: ../zfcp.py:35 -msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." -msgstr "Или не сте задали SCSI ID или то е невалидно." - -#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101 -msgid "WWPN" -msgstr "WWPN" - -#: ../zfcp.py:38 +#: ../zfcp.py:45 msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid." msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден." -#: ../zfcp.py:40 -msgid "SCSI LUN" -msgstr "SCSI LUN" - -#: ../zfcp.py:41 -msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." -msgstr "Или не сте задали SCSI LUN или той е невалиден." - -#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101 -msgid "FCP LUN" -msgstr "FCP LUN" - -#: ../zfcp.py:44 +#: ../zfcp.py:47 msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid." msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден." @@ -2733,35 +2741,35 @@ msgstr "Руут парола: " msgid "_Confirm: " msgstr "Потвърждение: " -#: ../iw/autopart_type.py:134 +#: ../iw/autopart_type.py:137 #, fuzzy msgid "Invalid Initiator Name" msgstr "Невалидно име на групата томове" -#: ../iw/autopart_type.py:135 +#: ../iw/autopart_type.py:138 #, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length initiator name." msgstr "Трябва да зададете потребителско име" -#: ../iw/autopart_type.py:157 +#: ../iw/autopart_type.py:161 #, fuzzy msgid "Error with Data" msgstr "Грешка с информацията" -#: ../iw/autopart_type.py:210 ../textw/partition_text.py:1525 +#: ../iw/autopart_type.py:247 ../textw/partition_text.py:1541 #, fuzzy msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout." msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове" -#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526 +#: ../iw/autopart_type.py:248 ../textw/partition_text.py:1542 msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527 +#: ../iw/autopart_type.py:249 ../textw/partition_text.py:1543 msgid "Use free space on selected drives and create default layout." msgstr "" -#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528 +#: ../iw/autopart_type.py:250 ../textw/partition_text.py:1544 msgid "Create custom layout." msgstr "" @@ -2989,7 +2997,7 @@ msgstr "" msgid "Drive" msgstr "Устройство" -#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -2997,16 +3005,16 @@ msgstr "Размер" msgid "Model" msgstr "Модел" -#: ../iw/examine_gui.py:31 +#: ../iw/examine_gui.py:28 msgid "Upgrade Examine" msgstr "Проверка за обновление" -#: ../iw/examine_gui.py:55 +#: ../iw/examine_gui.py:50 #, python-format msgid "_Install %s" msgstr "_Инсталиране на %s" -#: ../iw/examine_gui.py:57 +#: ../iw/examine_gui.py:52 msgid "" "Choose this option to freshly install your system. Existing software and " "data may be overwritten depending on your configuration choices." @@ -3015,11 +3023,11 @@ msgstr "" "информация може да бъдат припокрити, в зависимост от зададената от Вас " "конфигурация." -#: ../iw/examine_gui.py:61 +#: ../iw/examine_gui.py:56 msgid "_Upgrade an existing installation" msgstr "Обновление на съществуваща система" -#: ../iw/examine_gui.py:63 +#: ../iw/examine_gui.py:58 #, python-format msgid "" "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. " @@ -3028,11 +3036,11 @@ msgstr "" "Изберете тази опция, ако желаете да обновите съществуващата %s система. " "Опцията ще запази информацията съществуващата на устройствата." -#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 +#: ../iw/examine_gui.py:105 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197 msgid "The following installed system will be upgraded:" msgstr "Следните системи ще бъдат обновени:" -#: ../iw/examine_gui.py:123 +#: ../iw/examine_gui.py:118 msgid "Unknown Linux system" msgstr "Непозната Линукс система" @@ -3040,15 +3048,15 @@ msgstr "Непозната Линукс система" msgid "Language Selection" msgstr "Избор на езика" -#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 +#: ../iw/language_gui.py:67 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:367 msgid "What language would you like to use during the installation process?" msgstr "Какъв език желаете да се използва по време на инсталационния процес?" #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162 #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603 -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882 -#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:287 ../iw/lvm_dialog_gui.py:601 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:669 ../iw/lvm_dialog_gui.py:880 +#: ../textw/partition_text.py:1301 ../textw/partition_text.py:1320 msgid "Not enough space" msgstr "Няма достатъчно място" @@ -3081,7 +3089,7 @@ msgstr "" "Тази промяна ще има незабавен ефект." #: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195 -#: ../iw/network_gui.py:157 ../iw/network_gui.py:161 ../iw/network_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:156 ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:180 msgid "C_ontinue" msgstr "Продължаване" @@ -3130,7 +3138,7 @@ msgstr "" "максимален размер на логическите томове (%10.2f МБ) е по-малък от един или " "повече от сега дефинираните логически томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:288 msgid "" "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group " "will be too small to hold the currently defined logical volumes." @@ -3139,98 +3147,98 @@ msgstr "" "стане прекалено малко за да съдържа дефинираните по настоящем логически " "томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:368 ../textw/partition_text.py:1139 msgid "Make Logical Volume" msgstr "Създаване на логически том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:371 #, python-format msgid "Edit Logical Volume: %s" msgstr "Променяне на логически том:%s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373 ../textw/partition_text.py:1137 msgid "Edit Logical Volume" msgstr "Промени Логически Том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:386 ../iw/partition_dialog_gui.py:293 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:284 msgid "_Mount Point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:394 ../iw/raid_dialog_gui.py:293 msgid "_File System Type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:312 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:303 msgid "Original File System Type:" msgstr "Оригинален тип на файловата система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:323 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:308 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415 ../iw/partition_dialog_gui.py:357 #: ../iw/raid_dialog_gui.py:314 msgid "Original File System Label:" msgstr "Име на оригиналната файлова система:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:424 msgid "_Logical Volume Name:" msgstr "Име на логическия том:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:432 ../textw/partition_text.py:287 msgid "Logical Volume Name:" msgstr "Име на логическия том:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:440 ../iw/partition_dialog_gui.py:369 msgid "_Size (MB):" msgstr "Размер (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384 -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301 -#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461 -#: ../textw/partition_text.py:569 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:446 ../iw/partition_dialog_gui.py:386 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:429 ../textw/partition_text.py:302 +#: ../textw/partition_text.py:379 ../textw/partition_text.py:462 +#: ../textw/partition_text.py:570 msgid "Size (MB):" msgstr "Размер (МБ):" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:461 #, python-format msgid "(Max size is %s MB)" msgstr "(Максималния размер е %s МБ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:522 ../textw/partition_text.py:1290 msgid "Illegal size" msgstr "Невалиден размер" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:523 ../textw/partition_text.py:1291 msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0." msgstr "Желания размер както е въведен е невалидно число." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:556 msgid "Mount point in use" msgstr "Точката на монтиране се използва" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:557 #, python-format msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another." msgstr "Точката на монтиране \"%s\" вече е заета, моля изберете друга." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:568 ../textw/partition_text.py:1261 msgid "Illegal Logical Volume Name" msgstr "Невалидно име на логическия том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:587 ../textw/partition_text.py:1278 msgid "Illegal logical volume name" msgstr "Невалидно име на логически том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:588 ../textw/partition_text.py:1279 #, python-format msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:602 #, fuzzy, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -3241,39 +3249,39 @@ msgstr "" "логически том (%10.2f МБ). За да увеличите този лимит може да увеличите " "размера на Физическия еxtent за групата томове." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:646 ../iw/partition_dialog_gui.py:179 #: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239 -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910 -#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105 -#: ../textw/partition_text.py:1330 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:911 +#: ../textw/partition_text.py:933 ../textw/partition_text.py:1107 +#: ../textw/partition_text.py:1340 msgid "Error With Request" msgstr "Грешка при заявката" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883 -#, python-format +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:670 ../iw/lvm_dialog_gui.py:881 +#, fuzzy, python-format msgid "" -"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group " -"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the " +"The logical volumes you have configured require %d MB, but the volume group " +"only has %d MB. Please either make the volume group larger or make the " "logical volume(s) smaller." msgstr "" "Логическите томове, които сте конфигурирали изискват %g МБ, но групата " "томове има само %g МБ. Моля или направете групата по-голяма или направете " "някой том по-малък." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:720 msgid "No free slots" msgstr "Няма свободни слотове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:721 #, python-format msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group." msgstr "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:727 msgid "No free space" msgstr "Няма свободно място" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:728 msgid "" "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To " "add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the " @@ -3283,29 +3291,29 @@ msgstr "" "добавите логически том, ще трябва да намалите размера на един или повече от " "сега съществуващите томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:756 #, python-format msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?" msgstr "Сигурен ли сте, че искате да Премахнете логическия том \"%s\"?" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:892 msgid "Invalid Volume Group Name" msgstr "Невалидно име на групата томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:903 msgid "Name in use" msgstr "Името се използва" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:904 #, python-format msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another." msgstr "Името на група \"%s\" вече се използва. Моля изберете друго." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:947 msgid "Not enough physical volumes" msgstr "Няма достатъчно физически томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:948 msgid "" "At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM " "Volume Group.\n" @@ -3319,71 +3327,71 @@ msgstr "" "Създайте дял или RAID масив от тип \"физически том (LVM)\" и тогава отново " "изберете опцията \"LVM\"." -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:959 msgid "Make LVM Volume Group" msgstr "Създаване на LVM група томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:962 #, python-format msgid "Edit LVM Volume Group: %s" msgstr "Променяне на LVM групата томове:%s" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964 msgid "Edit LVM Volume Group" msgstr "Променяне LVM група томове" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:980 msgid "_Volume Group Name:" msgstr "Име на групата томове:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:988 msgid "Volume Group Name:" msgstr "Име на групата томове:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:996 msgid "_Physical Extent:" msgstr "Физически еxtent:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011 msgid "Physical Volumes to _Use:" msgstr "Физически томове за използване:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1017 msgid "Used Space:" msgstr "Използвано място:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1034 msgid "Free Space:" msgstr "Свободно място:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1052 msgid "Total Space:" msgstr "Общо:" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 msgid "Logical Volume Name" msgstr "Име на логическия том" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364 -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437 -#: ../textw/upgrade_text.py:108 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1084 ../iw/partition_gui.py:363 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../textw/upgrade_text.py:106 msgid "Mount Point" msgstr "Точка на монтиране" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1087 ../iw/partition_gui.py:368 msgid "Size (MB)" msgstr "Размер (МБ)" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101 ../iw/osbootwidget.py:96 msgid "_Add" msgstr "Добавяне" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:690 -#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1104 ../iw/network_gui.py:464 +#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1352 msgid "_Edit" msgstr "Редактиране" -#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124 +#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1119 msgid "Logical Volumes" msgstr "Логически томове" @@ -3423,14 +3431,15 @@ msgstr "Емулиране на 3 бутона" msgid "Select the appropriate mouse for the system." msgstr "Изберете подходяща мишка за системата." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:156 -#: ../iw/network_gui.py:160 ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:169 -#: ../iw/network_gui.py:179 ../iw/network_gui.py:183 ../iw/network_gui.py:188 -#: ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223 ../textw/zfcp_text.py:62 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:135 ../iw/network_gui.py:155 +#: ../iw/network_gui.py:159 ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 +#: ../iw/network_gui.py:175 ../iw/network_gui.py:180 +#: ../textw/network_text.py:54 ../textw/network_text.py:59 +#: ../textw/network_text.py:65 msgid "Error With Data" msgstr "Грешка с информацията" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 ../iw/network_gui.py:170 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:137 #, python-format msgid "" "An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n" @@ -3439,49 +3448,55 @@ msgstr "" "Получи се грешка при превръщането на стойността въведена за \"%s\":\n" "%s" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:786 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:155 msgid "Dynamic IP" msgstr "Динамичен IP" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:377 ../loader2/net.c:787 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:156 ../loader2/net.c:401 ../loader2/net.c:822 #, c-format, python-format msgid "Sending request for IP information for %s..." msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..." -#: ../iw/netconfig_dialog.py:171 ../textw/network_text.py:72 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:176 tmp/netpostconfig.glade.h:13 msgid "IP Address" msgstr "IP адрес" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:177 ../textw/network_text.py:73 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:182 msgid "Netmask" msgstr "Нетмаска" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:183 ../iw/network_gui.py:26 -#: ../iw/network_gui.py:766 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:188 ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:540 msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../iw/netconfig_dialog.py:190 ../loader2/net.c:277 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:195 msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:768 +#: ../iw/netconfig_dialog.py:214 +#, fuzzy +msgid "Error configuring network device" +msgstr "" +"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." + +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:542 msgid "Primary DNS" msgstr "Базов DNS" -#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:770 +#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:544 msgid "Secondary DNS" msgstr "Вторичен DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:28 msgid "_Gateway" msgstr "Шлюз" -#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:28 msgid "_Primary DNS" msgstr "Базов DNS" -#: ../iw/network_gui.py:27 +#: ../iw/network_gui.py:28 msgid "_Secondary DNS" msgstr "Вторичен DNS" @@ -3489,7 +3504,7 @@ msgstr "Вторичен DNS" msgid "Network Configuration" msgstr "Конфигуриране на мрежата" -#: ../iw/network_gui.py:157 +#: ../iw/network_gui.py:156 msgid "" "You have not specified a hostname. Depending on your network environment " "this may cause problems later." @@ -3497,7 +3512,7 @@ msgstr "" "Не сте задали хост-име. В зависимост от мрежовата Ви среда, по-късно това " "може да предизвика проблеми." -#: ../iw/network_gui.py:161 +#: ../iw/network_gui.py:160 #, python-format msgid "" "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network " @@ -3506,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда, това по-късно " "може да създаде проблеми." -#: ../iw/network_gui.py:165 ../textw/network_text.py:404 +#: ../iw/network_gui.py:164 ../textw/network_text.py:625 #, python-format msgid "" "The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n" @@ -3517,16 +3532,28 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../iw/network_gui.py:180 -#, python-format -msgid "A value is required for the field \"%s\"." +#: ../iw/network_gui.py:168 ../textw/network_text.py:55 +#, fuzzy, python-format +msgid "A value is required for the field %s." msgstr "Необходима е стойност за полето \"%s\"." -#: ../iw/network_gui.py:184 -msgid "The IP information you have entered is invalid." +#: ../iw/network_gui.py:171 ../textw/network_text.py:45 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error With %s Data" +msgstr "Грешка с информацията" + +#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:46 +#: ../textw/welcome_text.py:22 +#, python-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: ../iw/network_gui.py:176 ../textw/network_text.py:66 +#, fuzzy +msgid "The IPv4 information you have entered is invalid." msgstr "IP информацията, която сте въвели е невалидна." -#: ../iw/network_gui.py:188 +#: ../iw/network_gui.py:180 #, fuzzy msgid "" "You have no active network devices. Your system will not be able to " @@ -3539,127 +3566,106 @@ msgstr "" "оставите не е активиран за момента. Когато презаредите системата адаптера ще " "се активира автоматично." -#: ../iw/network_gui.py:264 -#, python-format -msgid "Edit Interface %s" -msgstr "Редактиране на интерфейса %s" - -#: ../iw/network_gui.py:276 -#, fuzzy, python-format -msgid "Hardware address: %s" -msgstr "Хардуерен Адрес: %s" - -#: ../iw/network_gui.py:281 -#, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" -msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" - -#: ../iw/network_gui.py:286 ../loader2/net.c:691 -msgid "Enable IPv4 support" -msgstr "" +#: ../iw/network_gui.py:308 ../iw/network_gui.py:322 +msgid "Disabled" +msgstr "Изключено" -#: ../iw/network_gui.py:291 ../loader2/net.c:702 -msgid "Enable IPv6 support" -msgstr "" - -#: ../iw/network_gui.py:296 -msgid "_Activate on boot" -msgstr "_Активиране при зареждането" - -#: ../iw/network_gui.py:326 -#, fuzzy -msgid "IPv_4 Address:" -msgstr "IP адрес:" - -#: ../iw/network_gui.py:348 -#, fuzzy -msgid "IPv_6 Address:" -msgstr "IP адрес:" - -#: ../iw/network_gui.py:371 -#, fuzzy -msgid "_Point to Point (IP):" -msgstr "_Точка до точка (IP)" - -#: ../iw/network_gui.py:383 -#, fuzzy -msgid "_ESSID:" -msgstr "_ESSID" - -#: ../iw/network_gui.py:393 -#, fuzzy -msgid "Encryption _Key:" -msgstr "Ключ за криптиране" - -#: ../iw/network_gui.py:409 -#, python-format -msgid "Configure %s" -msgstr "%s Конфигуриране" - -#: ../iw/network_gui.py:457 ../iw/network_gui.py:474 ../loader2/net.c:97 -#, fuzzy -msgid "Invalid Prefix" -msgstr "Невалиден IP низ" - -#: ../iw/network_gui.py:458 -#, fuzzy -msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." -msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" - -#: ../iw/network_gui.py:475 -#, fuzzy -msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." -msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" - -#: ../iw/network_gui.py:629 +#: ../iw/network_gui.py:405 msgid "Active on Boot" msgstr "Активиране при зареждането" -#: ../iw/network_gui.py:631 ../iw/osbootwidget.py:67 -#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193 +#: ../iw/network_gui.py:407 ../iw/osbootwidget.py:67 +#: ../iw/partition_gui.py:362 ../textw/bootloader_text.py:193 #: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38 -#: ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Device" msgstr "Устройство" -#: ../iw/network_gui.py:633 +#: ../iw/network_gui.py:409 #, fuzzy msgid "IPv4/Netmask" msgstr "IP/Нетмаска" -#: ../iw/network_gui.py:635 +#: ../iw/network_gui.py:411 msgid "IPv6/Prefix" msgstr "" -#: ../iw/network_gui.py:697 +#: ../iw/network_gui.py:471 msgid "Network Devices" msgstr "Мрежови устройства" -#: ../iw/network_gui.py:708 +#: ../iw/network_gui.py:482 msgid "Set the hostname:" msgstr "Установете хост-име:" -#: ../iw/network_gui.py:713 +#: ../iw/network_gui.py:487 msgid "_automatically via DHCP" msgstr "автоматично чрез DCHP" -#: ../iw/network_gui.py:720 +#: ../iw/network_gui.py:494 msgid "_manually" msgstr "ръчно" -#: ../iw/network_gui.py:725 +#: ../iw/network_gui.py:499 #, fuzzy msgid "(e.g., host.domain.com)" msgstr "(напр. \"host.domain.com\")" -#: ../iw/network_gui.py:731 ../loader2/net.c:1401 +#: ../iw/network_gui.py:505 msgid "Hostname" msgstr "Хост-име" -#: ../iw/network_gui.py:775 +#: ../iw/network_gui.py:549 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Разни" +#: ../iw/network_gui.py:638 +#, fuzzy +msgid "Edit Device " +msgstr "Редактиране RAID устройство" + +#: ../iw/network_gui.py:642 +msgid "Unknown Ethernet Device" +msgstr "" + +#: ../iw/network_gui.py:648 +#, fuzzy +msgid "unknown" +msgstr "Непознат" + +#: ../iw/network_gui.py:650 +#, fuzzy +msgid "Hardware address: " +msgstr "Хардуерен адрес:" + +#: ../iw/network_gui.py:792 ../textw/network_text.py:321 ../loader2/net.c:783 +#, fuzzy +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Липсваща група" + +#: ../iw/network_gui.py:793 ../textw/network_text.py:322 +#, fuzzy +msgid "You must select at least IPv4 or IPv6 support." +msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране." + +#: ../iw/network_gui.py:816 ../iw/network_gui.py:857 ../iw/network_gui.py:863 +#: ../textw/network_text.py:353 ../textw/network_text.py:380 +#: ../textw/network_text.py:386 ../loader2/net.c:92 +#, fuzzy +msgid "Invalid Prefix" +msgstr "Невалиден IP низ" + +#: ../iw/network_gui.py:817 ../textw/network_text.py:354 +#, fuzzy +msgid "IPv4 prefix must be between 0 and 32." +msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" + +#: ../iw/network_gui.py:858 ../iw/network_gui.py:864 +#: ../textw/network_text.py:381 +#, fuzzy +msgid "IPv6 prefix must be between 0 and 128." +msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" + #: ../iw/osbootwidget.py:43 msgid "" "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will " @@ -3760,66 +3766,66 @@ msgstr "Запълни до максималния разрешен размер msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder." msgstr "Крайния цилиндър трябва да е с по-голям номер от началния (номер)." -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:712 msgid "Add Partition" msgstr "Добавяне на дял" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:272 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:273 #, python-format msgid "Edit Partition: /dev/%s" msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:274 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:275 msgid "Edit Partition" msgstr "Редактиране на дял" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:302 msgid "File System _Type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:333 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:334 msgid "Allowable _Drives:" msgstr "Разрешени устройства:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:346 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:348 msgid "Drive:" msgstr "Устройство:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:392 msgid "_Start Cylinder:" msgstr "Начален цилиндър:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:408 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:410 msgid "_End Cylinder:" msgstr "Краен цилиндър:" -#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460 +#: ../iw/partition_dialog_gui.py:462 msgid "Force to be a _primary partition" msgstr "Наложи първичен дял" -#: ../iw/partition_gui.py:314 +#: ../iw/partition_gui.py:313 #, python-format msgid "Drive %s (Geom: %s/%s/%s) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:321 +#: ../iw/partition_gui.py:320 #, python-format msgid "Drive %s (%-0.f MB) (Model: %s)" msgstr "" -#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/partition_gui.py:364 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/partition_gui.py:369 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "Start" msgstr "Начало" -#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437 +#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1447 msgid "End" msgstr "Край" -#: ../iw/partition_gui.py:408 +#: ../iw/partition_gui.py:407 msgid "" "Mount Point/\n" "RAID/Volume" @@ -3827,7 +3833,7 @@ msgstr "" "Точка на монтиране\n" "RAID/Том" -#: ../iw/partition_gui.py:410 +#: ../iw/partition_gui.py:409 msgid "" "Size\n" "(MB)" @@ -3835,80 +3841,80 @@ msgstr "" "Размер\n" "(МБ)" -#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431 +#: ../iw/partition_gui.py:541 ../textw/partition_text.py:1441 msgid "Partitioning" msgstr "Разделяне" -#: ../iw/partition_gui.py:633 +#: ../iw/partition_gui.py:632 msgid "" "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme." msgstr "Следните критични грешки са намерени в зададената схема за разделяне." -#: ../iw/partition_gui.py:636 +#: ../iw/partition_gui.py:635 #, python-format msgid "" "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s." msgstr "Грешките трябва да се отстранят преди да продължи инсталацията на %s." -#: ../iw/partition_gui.py:642 +#: ../iw/partition_gui.py:641 msgid "Partitioning Errors" msgstr "Грешки при разделянето" -#: ../iw/partition_gui.py:648 +#: ../iw/partition_gui.py:647 msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme." msgstr "Следните предупреждения са намерени в зададената схема за разделяне." -#: ../iw/partition_gui.py:650 +#: ../iw/partition_gui.py:649 msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?" msgstr "Желаете ли да продължите със зададената схема за разделяне?" -#: ../iw/partition_gui.py:655 +#: ../iw/partition_gui.py:654 msgid "Partitioning Warnings" msgstr "Предупреждения при разделянето" -#: ../iw/partition_gui.py:677 +#: ../iw/partition_gui.py:676 msgid "Format Warnings" msgstr "Предупреждения при форматирането" -#: ../iw/partition_gui.py:682 +#: ../iw/partition_gui.py:681 msgid "_Format" msgstr "Формат" -#: ../iw/partition_gui.py:717 +#: ../iw/partition_gui.py:718 msgid "LVM Volume Groups" msgstr "LVM Група томове" -#: ../iw/partition_gui.py:752 +#: ../iw/partition_gui.py:753 msgid "RAID Devices" msgstr "RAID устройства" -#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906 -#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159 +#: ../iw/partition_gui.py:781 ../iw/partition_gui.py:907 +#: ../textw/partition_text.py:97 ../textw/partition_text.py:160 msgid "None" msgstr "Няма" -#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:265 +#: ../iw/partition_gui.py:799 ../loader2/hdinstall.c:267 msgid "Hard Drives" msgstr "Твърди Дискове" -#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141 -#: ../textw/partition_text.py:180 +#: ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:142 +#: ../textw/partition_text.py:181 msgid "Free space" msgstr "Свободно място" -#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143 +#: ../iw/partition_gui.py:872 ../textw/partition_text.py:144 msgid "Extended" msgstr "Разширен" -#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145 +#: ../iw/partition_gui.py:874 ../textw/partition_text.py:146 msgid "software RAID" msgstr "софтуерен RAID" -#: ../iw/partition_gui.py:908 +#: ../iw/partition_gui.py:909 msgid "Free" msgstr "Свободен" -#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228 +#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:229 #, python-format msgid "Could not allocate requested partitions: %s." msgstr "Не може да се създадат зададените дялове: %s." @@ -3918,23 +3924,23 @@ msgstr "Не може да се създадат зададените дялов msgid "Warning: %s." msgstr "Предупреждение: %s." -#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205 +#: ../iw/partition_gui.py:1189 ../iw/partition_gui.py:1203 msgid "Not supported" msgstr "Не се поддържа" -#: ../iw/partition_gui.py:1192 +#: ../iw/partition_gui.py:1190 msgid "LVM is NOT supported on this platform." msgstr "LVM не е поддържа на платформата." -#: ../iw/partition_gui.py:1206 +#: ../iw/partition_gui.py:1204 msgid "Software RAID is NOT supported on this platform." msgstr "Софтуерен RAID НЕ е поддържан на платформата." -#: ../iw/partition_gui.py:1213 +#: ../iw/partition_gui.py:1211 msgid "No RAID minor device numbers available" msgstr "Няма наличен номер на RAID младши устройство" -#: ../iw/partition_gui.py:1214 +#: ../iw/partition_gui.py:1212 msgid "" "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID " "minor device numbers have been used." @@ -3942,11 +3948,11 @@ msgstr "" "Софтуерно RAID устройство не може да бъде създадено, защото всички налични " "номера за RAID младши устройства за заети." -#: ../iw/partition_gui.py:1228 +#: ../iw/partition_gui.py:1226 msgid "RAID Options" msgstr "RAID параметри" -#: ../iw/partition_gui.py:1239 +#: ../iw/partition_gui.py:1237 #, python-format msgid "" "Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID " @@ -3966,7 +3972,7 @@ msgstr "" "В момента имате свободен %s софтуерен RAID дял(-ове) за използване.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1250 +#: ../iw/partition_gui.py:1248 msgid "" "To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software " "RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and " @@ -3978,81 +3984,81 @@ msgstr "" "форматира и монтира.\n" "\n" -#: ../iw/partition_gui.py:1256 +#: ../iw/partition_gui.py:1254 msgid "What do you want to do now?" msgstr "Какво искате да направите сега?" -#: ../iw/partition_gui.py:1265 +#: ../iw/partition_gui.py:1263 msgid "Create a software RAID _partition." msgstr "Създаване на софтуерен RAID дял." -#: ../iw/partition_gui.py:1268 +#: ../iw/partition_gui.py:1266 #, python-format msgid "Create a RAID _device [default=/dev/md%s]." msgstr "Създаване на RAID устройство [подразбиране=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1272 +#: ../iw/partition_gui.py:1270 #, python-format msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]." msgstr "Клониране на устройство за създаване на RAID [подразбиране=/dev/md%s]." -#: ../iw/partition_gui.py:1311 +#: ../iw/partition_gui.py:1309 msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor" msgstr "Не може да се създаде клонинг устройство" -#: ../iw/partition_gui.py:1312 +#: ../iw/partition_gui.py:1310 msgid "The drive clone editor could not be created for some reason." msgstr "" "Клон-редактор за устройство не може да бъде създаден по някаква причина." -#: ../iw/partition_gui.py:1356 +#: ../iw/partition_gui.py:1351 msgid "Ne_w" msgstr "_Нов" -#: ../iw/partition_gui.py:1359 +#: ../iw/partition_gui.py:1354 msgid "Re_set" msgstr "_Анулиране" -#: ../iw/partition_gui.py:1360 +#: ../iw/partition_gui.py:1355 msgid "R_AID" msgstr "R_AID" -#: ../iw/partition_gui.py:1361 +#: ../iw/partition_gui.py:1356 msgid "_LVM" msgstr "LVM" -#: ../iw/partition_gui.py:1402 +#: ../iw/partition_gui.py:1397 msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members" msgstr "Скриване на членовете на RAID/LVM том група" #: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112 -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251 -#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255 -#: ../textw/partition_text.py:280 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:252 +#: ../textw/partition_text.py:254 ../textw/partition_text.py:256 +#: ../textw/partition_text.py:281 msgid "<Not Applicable>" msgstr "<Not Applicable>" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:250 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251 msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?" msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:258 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259 msgid "Leave _unchanged (preserve data)" msgstr "Остави непроменен (запази информацията)" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:264 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265 msgid "_Format partition as:" msgstr "Форматиране на дела като:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:287 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288 msgid "Mi_grate partition to:" msgstr "Преместване на дела на:" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:309 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310 msgid "Check for _bad blocks?" msgstr "Проверка за лоши блокове?" -#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:344 +#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345 #, python-format msgid "" "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done " @@ -4097,30 +4103,30 @@ msgstr "%s байта" msgid "Installing Packages" msgstr "Инсталира пакетите" -#: ../iw/progress_gui.py:166 +#: ../iw/progress_gui.py:170 #, python-format msgid "Remaining time: %s minutes" msgstr "Оставащо време: %s минути" -#: ../iw/progress_gui.py:182 +#: ../iw/progress_gui.py:186 #, python-format msgid "Downloading %s" msgstr "Сваляне %s" -#: ../iw/progress_gui.py:222 +#: ../iw/progress_gui.py:226 #, python-format msgid "Installing %s-%s-%s.%s (%s)" msgstr "Инсталиране на %s-%s-%s.%s (%s)" -#: ../iw/progress_gui.py:346 +#: ../iw/progress_gui.py:350 msgid "Package" msgstr "Пакет" -#: ../iw/progress_gui.py:347 +#: ../iw/progress_gui.py:351 msgid "Summary" msgstr "На кратко" -#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135 +#: ../iw/progress_gui.py:378 ../textw/progress_text.py:135 msgid "Status: " msgstr "Статус: " @@ -4138,7 +4144,7 @@ msgstr "" "\"RAID\" отново." #: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686 -#: ../textw/partition_text.py:967 +#: ../textw/partition_text.py:968 msgid "Make RAID Device" msgstr "Създаване RAID Устройство" @@ -4147,7 +4153,7 @@ msgstr "Създаване RAID Устройство" msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s" msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s" -#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965 +#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:966 msgid "Edit RAID Device" msgstr "Редактиране RAID устройство" @@ -4331,19 +4337,19 @@ msgstr "Желано устройство(а):" msgid "Drives" msgstr "Устройства" -#: ../iw/release_notes.py:150 ../iw/release_notes.py:154 +#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:156 msgid "Release notes are missing.\n" msgstr "Липсват пусковите забележки.\n" -#: ../iw/release_notes.py:221 +#: ../iw/release_notes.py:236 msgid "Release Notes" msgstr "Пускови забележки" -#: ../iw/release_notes.py:224 +#: ../iw/release_notes.py:239 msgid "Unable to load file!" msgstr "Не мога да заредя файла!" -#: ../iw/task_gui.py:79 +#: ../iw/task_gui.py:80 #, fuzzy, python-format msgid "" "Unable to read package metadata from repository. This may be due to a " @@ -4355,33 +4361,33 @@ msgstr "" "Липсват важни групи във файлът comps в инсталационното дърво. Моля уверете " "се, че Вашето инсталационно дърво е генерирано правилно." -#: ../iw/task_gui.py:89 +#: ../iw/task_gui.py:90 #, python-format msgid "" "Unable to find a group file for %s. This will make manual selection of " "packages from the repository not work" msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:121 +#: ../iw/task_gui.py:122 #, fuzzy msgid "Invalid Repository Name" msgstr "Невалидно Хостиме" -#: ../iw/task_gui.py:122 +#: ../iw/task_gui.py:123 #, fuzzy msgid "You must provide a non-zero length repository name." msgstr "Трябва да зададете потребителско име" -#: ../iw/task_gui.py:131 +#: ../iw/task_gui.py:132 #, fuzzy msgid "Invalid Repository URL" msgstr "Невалиден етикет" -#: ../iw/task_gui.py:132 +#: ../iw/task_gui.py:133 msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository." msgstr "" -#: ../iw/task_gui.py:146 +#: ../iw/task_gui.py:147 #, fuzzy, python-format msgid "" "The repository %s has already been added. Please choose a different " @@ -4449,11 +4455,11 @@ msgstr "" msgid "What would you like to do?" msgstr "Какво желаете да направите?" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:31 msgid "Migrate File Systems" msgstr "Миграция на файлови системи" -#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35 +#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:33 #, python-format msgid "" "This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has " @@ -4506,7 +4512,7 @@ msgstr "Искам да създам слуап файл" msgid "Select the _partition to put the swap file on:" msgstr "Изберете дял където да се постави слуап файла:" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Partition" msgstr "Дял" @@ -4541,44 +4547,15 @@ msgstr "" "получи ненормално спиране на инсталатора. Сигурен ли сте, че желаете да " "продължите?" -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:173 msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size." msgstr "Слуап файла трябва да е между 1 и 2000 МБ." -#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170 +#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:168 msgid "" "There is not enough space on the device you selected for the swap partition." msgstr "Няма достатъчно място на устройството което сте избрали за слуап дял." -#: ../iw/zfcp_gui.py:24 -msgid "ZFCP Configuration" -msgstr "ZFCP Настройка" - -#: ../iw/zfcp_gui.py:103 -msgid "_Remove" -msgstr "_Премахване" - -#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115 -msgid "FCP Devices" -msgstr "FCP устройства" - -#: ../iw/zfcp_gui.py:121 -msgid "Add FCP device" -msgstr "Добавяне на FCP устройство" - -#: ../iw/zfcp_gui.py:184 -#, python-format -msgid "Edit FCP device %s" -msgstr "Редактиране на FCP устройството %s" - -#: ../iw/zfcp_gui.py:248 -msgid "" -"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that " -"you wish to continue?" -msgstr "" -"Вие ще премахнете FCP диск от конфигурацията си. Сигурни ли сте, че желаете " -"да продължите?" - #: ../iw/zipl_gui.py:28 msgid "z/IPL Boot Loader Configuration" msgstr "Настройка на z/IPL Началния Зареждач" @@ -4701,8 +4678,7 @@ msgstr "Етикета не може да бъде празен." msgid "Boot label contains illegal characters." msgstr "Етикета съдържа невалидни символи." -#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442 -#: ../textw/zfcp_text.py:108 +#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1452 msgid "Edit" msgstr "Редактиране" @@ -4835,11 +4811,11 @@ msgstr "" #: ../loader2/driverdisk.c:274 ../loader2/driverdisk.c:305 #: ../loader2/driverdisk.c:390 ../loader2/driverselect.c:70 #: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:207 -#: ../loader2/hdinstall.c:265 ../loader2/hdinstall.c:320 ../loader2/kbd.c:131 -#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:946 ../loader2/loader.c:969 -#: ../loader2/net.c:243 ../loader2/net.c:283 ../loader2/net.c:718 -#: ../loader2/net.c:996 ../loader2/net.c:1692 ../loader2/nfsinstall.c:57 -#: ../loader2/urls.c:275 ../loader2/urls.c:455 +#: ../loader2/hdinstall.c:267 ../loader2/hdinstall.c:322 ../loader2/kbd.c:131 +#: ../loader2/loader.c:338 ../loader2/loader.c:989 ../loader2/loader.c:1012 +#: ../loader2/net.c:260 ../loader2/net.c:299 ../loader2/net.c:731 +#: ../loader2/net.c:1056 ../loader2/net.c:1809 ../loader2/nfsinstall.c:57 +#: ../loader2/urls.c:283 ../loader2/urls.c:471 msgid "Back" msgstr "Назад" @@ -4867,7 +4843,12 @@ msgid "" msgstr "" "<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран" -#: ../textw/grpselect_text.py:133 +#: ../textw/grpselect_text.py:117 +#, fuzzy +msgid "No optional packages to select" +msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?" + +#: ../textw/grpselect_text.py:139 msgid "Package Group Details" msgstr "Детайли за пакетната група" @@ -4895,96 +4876,114 @@ msgstr "Емулиране на 3 Бутона?" msgid "Mouse Selection" msgstr "Избор на Мишка" -#: ../textw/network_text.py:28 -msgid "Invalid IP string" -msgstr "Невалиден IP низ" - -#: ../textw/network_text.py:29 -#, python-format -msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." -msgstr "Въведения IP '%s' е невалиден IP." - -#: ../textw/network_text.py:75 -msgid "Point to Point (IP)" -msgstr "Точка до точка (IP)" - -#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:238 -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:239 -msgid "Encryption Key" -msgstr "Криптиращ Ключ" - -#: ../textw/network_text.py:92 -#, python-format -msgid "Network Device: %s" -msgstr "Мрежово устройство: %s" +#: ../textw/network_text.py:60 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You have not specified the field %s. Depending on your network environment " +"this may cause problems later." +msgstr "" +"Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда, това по-късно " +"може да създаде проблеми." -#: ../textw/network_text.py:98 +#: ../textw/network_text.py:152 #, python-format msgid "Description: %s" msgstr "Описание: %s" -#: ../textw/network_text.py:102 +#: ../textw/network_text.py:156 #, python-format msgid "Hardware Address: %s" msgstr "Хардуерен Адрес: %s" -#: ../textw/network_text.py:107 -msgid "Configure using DHCP" -msgstr "Конфигуриране чрез DHCP" +#: ../textw/network_text.py:170 +#, fuzzy +msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" -#: ../textw/network_text.py:120 +#: ../textw/network_text.py:177 ../loader2/net.c:711 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:10 +msgid "Enable IPv4 support" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:183 ../loader2/net.c:724 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:11 +msgid "Enable IPv6 support" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:189 tmp/netpostconfig.glade.h:4 msgid "Activate on boot" msgstr "Активиране при зареждането" -#: ../textw/network_text.py:146 +#: ../textw/network_text.py:214 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "IP адрес" + +#: ../textw/network_text.py:216 tmp/netpostconfig.glade.h:17 +#, fuzzy +msgid "Prefix (Netmask)" +msgstr "Нетмаска" + +#: ../textw/network_text.py:217 +msgid "IPv4:" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:220 +msgid "IPv6:" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:258 +msgid "P-to-P:" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:270 tmp/netpostconfig.glade.h:8 +#, fuzzy +msgid "ESSID:" +msgstr "_ESSID" + +#: ../textw/network_text.py:279 +msgid "WEP Key:" +msgstr "" + +#: ../textw/network_text.py:292 #, python-format msgid "Network Configuration for %s" msgstr "Мрежова конфигурация за %s" -#: ../textw/network_text.py:179 -msgid "Invalid information" -msgstr "Невалидна информация" - -#: ../textw/network_text.py:180 -msgid "You must enter valid IP information to continue" -msgstr "Трябва да въведете валидна IP информация за да продължите" +#: ../textw/network_text.py:387 +#, fuzzy +msgid "Invalid or missing IPv6 prefix (must be between 0 and 128)." +msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255" -#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:957 +#: ../textw/network_text.py:473 ../loader2/net.c:1017 msgid "Gateway:" msgstr "Шлюз:" -#: ../textw/network_text.py:256 +#: ../textw/network_text.py:482 msgid "Primary DNS:" msgstr "Първичен DNS:" -#: ../textw/network_text.py:261 +#: ../textw/network_text.py:487 msgid "Secondary DNS:" msgstr "Вторичен DNS:" -#: ../textw/network_text.py:266 -msgid "Tertiary DNS:" -msgstr "Третичен DNS:" - -#: ../textw/network_text.py:273 +#: ../textw/network_text.py:494 msgid "Miscellaneous Network Settings" msgstr "Разни мрежови параметри" -#: ../textw/network_text.py:345 +#: ../textw/network_text.py:567 msgid "automatically via DHCP" msgstr "автоматично чрез DHCP" -#: ../textw/network_text.py:349 +#: ../textw/network_text.py:570 msgid "manually" msgstr "ръчно" -#: ../textw/network_text.py:368 +#: ../textw/network_text.py:589 msgid "Hostname Configuration" msgstr "Конфигурация на хост-името" -#: ../textw/network_text.py:371 +#: ../textw/network_text.py:592 msgid "" "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by " "DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in " @@ -4996,210 +4995,210 @@ msgstr "" "въведете хост име за системата. Ако не го направите системата ще бъде " "известна като 'localhost'." -#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403 +#: ../textw/network_text.py:618 ../textw/network_text.py:624 msgid "Invalid Hostname" msgstr "Невалидно Хостиме" -#: ../textw/network_text.py:398 +#: ../textw/network_text.py:619 msgid "You have not specified a hostname." msgstr "Не сте задали хост-име." -#: ../textw/partition_text.py:42 +#: ../textw/partition_text.py:43 msgid "Must specify a value" msgstr "Трябва да зададете стойност" -#: ../textw/partition_text.py:45 +#: ../textw/partition_text.py:46 msgid "Requested value is not an integer" msgstr "Заявената стойност не е цяло число" -#: ../textw/partition_text.py:47 +#: ../textw/partition_text.py:48 msgid "Requested value is too large" msgstr "Заявената стойност е прекалено голяма" -#: ../textw/partition_text.py:101 +#: ../textw/partition_text.py:102 #, python-format msgid "RAID Device %s" msgstr "RAID устройство %s" -#: ../textw/partition_text.py:231 +#: ../textw/partition_text.py:232 #, python-format msgid "Warning: %s" msgstr "Предупреждение: %s" -#: ../textw/partition_text.py:232 +#: ../textw/partition_text.py:233 msgid "Modify Partition" msgstr "Модифициране на дял" -#: ../textw/partition_text.py:232 +#: ../textw/partition_text.py:233 msgid "Add anyway" msgstr "Добави въпреки това" -#: ../textw/partition_text.py:270 +#: ../textw/partition_text.py:271 msgid "Mount Point:" msgstr "Точка на монтиране:" -#: ../textw/partition_text.py:322 +#: ../textw/partition_text.py:323 msgid "File System type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../textw/partition_text.py:356 +#: ../textw/partition_text.py:357 msgid "Allowable Drives:" msgstr "Разрешени устройства:" -#: ../textw/partition_text.py:412 +#: ../textw/partition_text.py:413 msgid "Fixed Size:" msgstr "Фиксиран размер:" -#: ../textw/partition_text.py:414 +#: ../textw/partition_text.py:415 msgid "Fill maximum size of (MB):" msgstr "Запълване на максималният размер от (МБ):" -#: ../textw/partition_text.py:418 +#: ../textw/partition_text.py:419 msgid "Fill all available space:" msgstr "Запълване на цялото налично пространство:" -#: ../textw/partition_text.py:441 +#: ../textw/partition_text.py:442 msgid "Start Cylinder:" msgstr "Стартов цилиндър:" -#: ../textw/partition_text.py:454 +#: ../textw/partition_text.py:455 msgid "End Cylinder:" msgstr "Краен цилиндър:" -#: ../textw/partition_text.py:477 +#: ../textw/partition_text.py:478 msgid "Volume Group:" msgstr "Група томове:" -#: ../textw/partition_text.py:499 +#: ../textw/partition_text.py:500 msgid "RAID Level:" msgstr "RAID ниво:" -#: ../textw/partition_text.py:517 +#: ../textw/partition_text.py:518 msgid "RAID Members:" msgstr "RAID членове:" -#: ../textw/partition_text.py:536 +#: ../textw/partition_text.py:537 msgid "Number of spares?" msgstr "Брой на spares?" -#: ../textw/partition_text.py:550 +#: ../textw/partition_text.py:551 msgid "File System Type:" msgstr "Тип на файловата система:" -#: ../textw/partition_text.py:563 +#: ../textw/partition_text.py:564 msgid "File System Label:" msgstr "Етикет на файловата система:" -#: ../textw/partition_text.py:574 +#: ../textw/partition_text.py:575 msgid "File System Option:" msgstr "Файловата система - Параметри:" -#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815 -#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222 +#: ../textw/partition_text.py:578 ../textw/partition_text.py:816 +#: ../textw/partition_text.py:1053 ../textw/partition_text.py:1224 #, python-format msgid "Format as %s" msgstr "Форматирай като %s" -#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817 -#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224 +#: ../textw/partition_text.py:580 ../textw/partition_text.py:818 +#: ../textw/partition_text.py:1055 ../textw/partition_text.py:1226 #, python-format msgid "Migrate to %s" msgstr "Мигрирай към %s" -#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819 -#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226 +#: ../textw/partition_text.py:582 ../textw/partition_text.py:820 +#: ../textw/partition_text.py:1057 ../textw/partition_text.py:1228 msgid "Leave unchanged" msgstr "Остави я непроменена" -#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792 -#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202 +#: ../textw/partition_text.py:598 ../textw/partition_text.py:793 +#: ../textw/partition_text.py:1033 ../textw/partition_text.py:1204 msgid "File System Options" msgstr "Файлова Система Опции" -#: ../textw/partition_text.py:600 +#: ../textw/partition_text.py:601 msgid "" "Please choose how you would like to prepare the file system on this " "partition." msgstr "" "Моля изберете как желаете да се приготви файловата система на този дял." -#: ../textw/partition_text.py:608 +#: ../textw/partition_text.py:609 msgid "Check for bad blocks" msgstr "Проверка за развалени блокове" -#: ../textw/partition_text.py:612 +#: ../textw/partition_text.py:613 msgid "Leave unchanged (preserve data)" msgstr "Остави я непроменена (запазва информацията)" -#: ../textw/partition_text.py:621 +#: ../textw/partition_text.py:622 msgid "Format as:" msgstr "Форматирай като:" -#: ../textw/partition_text.py:641 +#: ../textw/partition_text.py:642 msgid "Migrate to:" msgstr "Мигрирай към:" -#: ../textw/partition_text.py:753 +#: ../textw/partition_text.py:754 msgid "Force to be a primary partition" msgstr "Налагане на първичен дял" -#: ../textw/partition_text.py:770 +#: ../textw/partition_text.py:771 msgid "Not Supported" msgstr "Не Поддържан" -#: ../textw/partition_text.py:771 +#: ../textw/partition_text.py:772 msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer." msgstr "LVM група томове може да се редактира само в графичния инсталатор." -#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900 +#: ../textw/partition_text.py:848 ../textw/partition_text.py:901 msgid "Invalid Entry for Partition Size" msgstr "Невалидна стойност за размер на дяла" -#: ../textw/partition_text.py:859 +#: ../textw/partition_text.py:860 msgid "Invalid Entry for Maximum Size" msgstr "Невалидна Стойност за Максимален Размер" -#: ../textw/partition_text.py:878 +#: ../textw/partition_text.py:879 msgid "Invalid Entry for Starting Cylinder" msgstr "Невалидна стойност за стартов цилиндър" -#: ../textw/partition_text.py:892 +#: ../textw/partition_text.py:893 msgid "Invalid Entry for End Cylinder" msgstr "Невалидна стойност за краен цилиндър" -#: ../textw/partition_text.py:1005 +#: ../textw/partition_text.py:1006 msgid "No RAID partitions" msgstr "Няма RAID дялове" -#: ../textw/partition_text.py:1006 +#: ../textw/partition_text.py:1007 msgid "At least two software RAID partitions are needed." msgstr "Поне два софтуерни RAID дяла са необходими." -#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189 +#: ../textw/partition_text.py:1019 ../textw/partition_text.py:1191 msgid "Format partition?" msgstr "Форматиране на дяла?" -#: ../textw/partition_text.py:1080 +#: ../textw/partition_text.py:1081 msgid "Invalid Entry for RAID Spares" msgstr "Невалидна стойност за RAID Spares" -#: ../textw/partition_text.py:1093 +#: ../textw/partition_text.py:1095 msgid "Too many spares" msgstr "Прекалено много spares" -#: ../textw/partition_text.py:1094 +#: ../textw/partition_text.py:1096 msgid "The maximum number of spares with a RAID0 array is 0." msgstr "Максималния брой на spares с масива RAID0 е 0." -#: ../textw/partition_text.py:1175 +#: ../textw/partition_text.py:1177 msgid "No Volume Groups" msgstr "Няма групи от томове" -#: ../textw/partition_text.py:1176 +#: ../textw/partition_text.py:1178 msgid "No volume groups in which to create a logical volume" msgstr "Няма групи от томове в които да се създаде логически том" -#: ../textw/partition_text.py:1292 +#: ../textw/partition_text.py:1302 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume " @@ -5208,7 +5207,7 @@ msgstr "" "Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за " "логически том (%10.2f МБ). " -#: ../textw/partition_text.py:1311 +#: ../textw/partition_text.py:1321 #, python-format msgid "" "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in " @@ -5217,75 +5216,119 @@ msgstr "" "Текущия поискан размер (%10.2f МБ) е по-голям от максималния размер за " "групата томове (%10.2f МБ)." -#: ../textw/partition_text.py:1365 +#: ../textw/partition_text.py:1375 msgid "New Partition or Logical Volume?" msgstr "Нов дял или логически том?" -#: ../textw/partition_text.py:1366 +#: ../textw/partition_text.py:1376 msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?" msgstr "Желаете ли да създадете нов дял или нов логически том?" -#: ../textw/partition_text.py:1368 +#: ../textw/partition_text.py:1378 msgid "partition" msgstr "дял" -#: ../textw/partition_text.py:1368 +#: ../textw/partition_text.py:1378 msgid "logical volume" msgstr "логически том" -#: ../textw/partition_text.py:1441 +#: ../textw/partition_text.py:1451 msgid "New" msgstr "Нов" -#: ../textw/partition_text.py:1443 +#: ../textw/partition_text.py:1453 msgid "Delete" msgstr "Премахване" -#: ../textw/partition_text.py:1444 +#: ../textw/partition_text.py:1454 msgid "RAID" msgstr "RAID" -#: ../textw/partition_text.py:1447 +#: ../textw/partition_text.py:1457 msgid "" " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK " msgstr "" " F1-Помощ F2-Нов F3-Редактирай F4-Премахни F5-Анулирай " "F12-Добре " -#: ../textw/partition_text.py:1476 +#: ../textw/partition_text.py:1489 msgid "No Root Partition" msgstr "Няма Руут Дял" -#: ../textw/partition_text.py:1477 +#: ../textw/partition_text.py:1490 msgid "Must have a / partition to install on." msgstr "Трябва да има '/' дял за инсталацията." -#: ../textw/partition_text.py:1516 +#: ../textw/partition_text.py:1532 #, fuzzy msgid "Partitioning Type" msgstr "Разделяне" -#: ../textw/partition_text.py:1518 +#: ../textw/partition_text.py:1534 msgid "" "Installation requires partitioning of your hard drive. The default layout " "is reasonable for most users. You can either choose to use this or create " "your own." msgstr "" -#: ../textw/partition_text.py:1542 +#: ../textw/partition_text.py:1558 msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?" msgstr "Кое устройство(а) искате да бъде използвано за инсталацията?" -#: ../textw/partition_text.py:1604 +#: ../textw/partition_text.py:1573 +#, fuzzy +msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Add drive | <F12> next screen" +msgstr "" +"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран" + +#: ../textw/partition_text.py:1635 #, fuzzy msgid "Review Partition Layout" msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове" -#: ../textw/partition_text.py:1605 +#: ../textw/partition_text.py:1636 #, fuzzy msgid "Review and modify partitioning layout?" msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове" +#: ../textw/partition_text.py:1657 tmp/adddrive.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Advanced Storage Options" +msgstr "Допълнителен размер опции" + +#: ../textw/partition_text.py:1658 tmp/adddrive.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "How would you like to modify your drive configuration?" +msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?" + +#: ../textw/partition_text.py:1681 +#, fuzzy +msgid "Add FCP Device" +msgstr "Добавяне на FCP устройство" + +#: ../textw/partition_text.py:1682 tmp/zfcp-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "" +"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel " +"(FCP). You need to provide a 16 bit device number, a 64 bit World Wide Port " +"Name (WWPN), and a 64 bit FCP LUN for each device." +msgstr "" +"zSeries машините могат да използват стандартните SCSI устройства през Фибър " +"Канала (FCP). Трябва да зададете 5 параметъра за всяко устройство: 16 битов " +"номер на устройството, 16 битово SCSI ID, 64 битов номер на уеб порт (WWPN), " +"16 битов SCSI LUN и 64 битов FCP LUN." + +#: ../textw/partition_text.py:1705 tmp/iscsi-config.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Configure iSCSI Parameters" +msgstr "Chandev параметри" + +#: ../textw/partition_text.py:1706 tmp/iscsi-config.glade.h:6 +msgid "" +"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " +"the iSCSI initiator name you've configured for your host." +msgstr "" + #: ../textw/partmethod_text.py:26 msgid "Autopartition" msgstr "Автоматично разделяне" @@ -5377,7 +5420,7 @@ msgstr "Пропуснете обновлението на началния за msgid "Create new boot loader configuration" msgstr "Създайте нова конфигурация на началния зареждач" -#: ../textw/upgrade_text.py:91 +#: ../textw/upgrade_text.py:89 #, python-format msgid "" "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as " @@ -5390,39 +5433,39 @@ msgstr "" "слуап на системата, но може би сега трябва да създадете допълнително слуап " "пространство на една от файловите системи." -#: ../textw/upgrade_text.py:109 +#: ../textw/upgrade_text.py:107 msgid "Free Space" msgstr "Свободно пространство" -#: ../textw/upgrade_text.py:124 +#: ../textw/upgrade_text.py:122 msgid "RAM detected (MB):" msgstr "Намерена Памет (МБ):" -#: ../textw/upgrade_text.py:127 +#: ../textw/upgrade_text.py:125 msgid "Suggested size (MB):" msgstr "Предложен размер (МБ):" -#: ../textw/upgrade_text.py:130 +#: ../textw/upgrade_text.py:128 msgid "Swap file size (MB):" msgstr "Слуап Файл Размер (МБ):" -#: ../textw/upgrade_text.py:138 +#: ../textw/upgrade_text.py:136 msgid "Add Swap" msgstr "Добавяне на Слуап" -#: ../textw/upgrade_text.py:163 +#: ../textw/upgrade_text.py:161 msgid "The value you entered is not a valid number." msgstr "Стойността, която сте въвели е невалидно число." -#: ../textw/upgrade_text.py:196 +#: ../textw/upgrade_text.py:194 msgid "Reinstall System" msgstr "Преинсталиране на системата" -#: ../textw/upgrade_text.py:205 +#: ../textw/upgrade_text.py:203 msgid "System to Upgrade" msgstr "Система, която да бъде обновена" -#: ../textw/upgrade_text.py:206 +#: ../textw/upgrade_text.py:204 msgid "" "One or more existing Linux installations have been found on your system.\n" "\n" @@ -5453,11 +5496,6 @@ msgstr "" msgid "The root password must be at least 6 characters long." msgstr "Руут паролата трябва да е поне 6 символа." -#: ../textw/welcome_text.py:22 -#, python-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - #: ../textw/welcome_text.py:23 #, python-format msgid "" @@ -5467,22 +5505,6 @@ msgstr "" "Добре дошли в %s!\n" "\n" -#: ../textw/zfcp_text.py:43 -msgid "FCP Device" -msgstr "FCP устройство" - -#: ../textw/zfcp_text.py:101 -msgid "Device #" -msgstr "Устройство #" - -#: ../textw/zfcp_text.py:107 -msgid "Add" -msgstr "Добавяне" - -#: ../textw/zfcp_text.py:109 -msgid "Remove" -msgstr "Премахване" - #: ../textw/zipl_text.py:26 msgid "" "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is " @@ -5501,24 +5523,12 @@ msgstr "z/IPL конфигурация" msgid "Chandev line " msgstr "Chandev линия " -#: ../installclasses/custom.py:11 -msgid "_Custom" -msgstr "Потребителски" - -#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/rhel.py:17 -msgid "" -"Select this installation type to gain complete control over the installation " -"process, including software package selection and partitioning." -msgstr "" -"Изберете този вид инсталация за да имате пълен контрол върху инсталационния " -"процес, включително избора на софтуерни пакети и разделянето на дисковете." - -#: ../installclasses/fedora.py:12 +#: ../installclasses/fedora.py:15 #, fuzzy msgid "_Fedora" msgstr "Формат" -#: ../installclasses/fedora.py:13 +#: ../installclasses/fedora.py:16 ../installclasses/rhel.py:17 #, python-format msgid "" "The default installation of %s includes a set of software applicable for " @@ -5526,104 +5536,24 @@ msgid "" "include support for?" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:21 ../installclasses/rhel.py:26 +#: ../installclasses/fedora.py:25 ../installclasses/rhel.py:27 msgid "Office and Productivity" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:27 +#: ../installclasses/fedora.py:26 ../installclasses/rhel.py:28 msgid "Software Development" msgstr "" -#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:28 +#: ../installclasses/fedora.py:27 ../installclasses/rhel.py:29 #, fuzzy msgid "Web server" msgstr "Nameserver" -#: ../installclasses/personal_desktop.py:11 -msgid "_Personal Desktop" -msgstr "Личен работен плот" - -#: ../installclasses/personal_desktop.py:13 -msgid "" -"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to " -"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home " -"or desktop use." -msgstr "" -"Отличен за персонални компютри или лаптопи, изберете този подход за да " -"инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или " -"настолна употреба." - -#: ../installclasses/personal_desktop.py:18 -msgid "" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -"\tWeb browser \n" -"\tEmail (Evolution)\n" -"\tInstant messaging\n" -"\tSound and video applications\n" -"\tGames\n" -msgstr "" -"\tДесктоп среда (Гноме)\n" -"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n" -"\tУеб браузър \n" -"\tЕмайл (Еволюшън)\n" -"\tТекстови съобщения\n" -"\tАудио и видео приложения\n" -"\tИгри\n" - -#: ../installclasses/rhel.py:15 +#: ../installclasses/rhel.py:16 #, fuzzy msgid "Red Hat Enterprise Linux" msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс WS" -#: ../installclasses/server.py:11 -msgid "_Server" -msgstr "_Сървър" - -#: ../installclasses/server.py:13 -msgid "" -"Select this installation type if you would like to set up file sharing, " -"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " -"and you can choose whether or not to install a graphical environment." -msgstr "" -"Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, принтери и " -"уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и можете да " -"изберете дали да инсталирате графична среда." - -#: ../installclasses/workstation.py:8 -msgid "_Workstation" -msgstr "Работна станция" - -#: ../installclasses/workstation.py:10 -msgid "" -"This option installs a graphical desktop environment with tools for software " -"development and system administration. " -msgstr "" -"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна " -"администрация. " - -#: ../installclasses/workstation.py:14 -msgid "" -"\tDesktop shell (GNOME)\n" -"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" -"\tWeb browser \n" -"\tEmail (Evolution)\n" -"\tInstant messaging\n" -"\tSound and video applications\n" -"\tGames\n" -"\tSoftware Development Tools\n" -"\tAdministration Tools\n" -msgstr "" -"\tДесктоп среда (ГНОМЕ)\n" -"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n" -"\tУеб браузър \n" -"\tЕмайл (Еволюшън)\n" -"\tТекстови съобщения\n" -"\tАудио и видео приложения\n" -"\tИгри\n" -"\tИнструменти за разработка\n" -"\tАдминистративни инструменти\n" - #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:113 #: ../loader2/mediacheck.c:346 msgid "Media Check" @@ -5631,7 +5561,7 @@ msgstr "Проверка на медиите" #: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:95 #: ../loader2/cdinstall.c:113 ../loader2/cdinstall.c:121 -#: ../loader2/method.c:420 +#: ../loader2/method.c:425 msgid "Test" msgstr "Тест" @@ -5797,12 +5727,12 @@ msgid "Do you wish to load any more driver disks?" msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?" #: ../loader2/driverdisk.c:581 ../loader2/driverdisk.c:618 -#: ../loader2/hdinstall.c:406 ../loader2/kickstart.c:124 +#: ../loader2/hdinstall.c:408 ../loader2/kickstart.c:124 #: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177 -#: ../loader2/kickstart.c:416 ../loader2/modules.c:1035 ../loader2/net.c:1493 -#: ../loader2/net.c:1516 ../loader2/nfsinstall.c:251 -#: ../loader2/urlinstall.c:463 ../loader2/urlinstall.c:472 -#: ../loader2/urlinstall.c:483 +#: ../loader2/kickstart.c:472 ../loader2/modules.c:1042 ../loader2/net.c:1600 +#: ../loader2/net.c:1623 ../loader2/nfsinstall.c:251 +#: ../loader2/urlinstall.c:456 ../loader2/urlinstall.c:465 +#: ../loader2/urlinstall.c:476 msgid "Kickstart Error" msgstr "Кискстарт грешка" @@ -5883,7 +5813,7 @@ msgstr "" "Инсталационното дърво %s в директорията изглежда не съвпада с зареждаща Ви " "медия." -#: ../loader2/hdinstall.c:158 +#: ../loader2/hdinstall.c:160 msgid "" "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your " "ISO images and try again." @@ -5891,7 +5821,7 @@ msgstr "" "Получи се грешка при четенето на инстала от ISO образа. Моля проверете ISO " "образите и опитайте отново." -#: ../loader2/hdinstall.c:266 +#: ../loader2/hdinstall.c:268 msgid "" "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to " "configure additional devices?" @@ -5899,7 +5829,7 @@ msgstr "" "Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате " "допълнителни устройства?" -#: ../loader2/hdinstall.c:281 +#: ../loader2/hdinstall.c:283 #, c-format msgid "" "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images " @@ -5910,29 +5840,29 @@ msgstr "" "виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да " "конфигурирате допълнителни устройства." -#: ../loader2/hdinstall.c:304 +#: ../loader2/hdinstall.c:306 msgid "Directory holding images:" msgstr "Директория съдържащата образите:" -#: ../loader2/hdinstall.c:332 +#: ../loader2/hdinstall.c:334 msgid "Select Partition" msgstr "Изберете Дял" -#: ../loader2/hdinstall.c:372 +#: ../loader2/hdinstall.c:374 #, c-format msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images." msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи." -#: ../loader2/hdinstall.c:407 +#: ../loader2/hdinstall.c:409 #, c-format msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за команда на HD кикстарт метода %s: %s" -#: ../loader2/hdinstall.c:477 ../loader2/hdinstall.c:533 +#: ../loader2/hdinstall.c:479 ../loader2/hdinstall.c:535 msgid "Cannot find kickstart file on hard drive." msgstr "Не може да намери кикстарт файл на твърдия диск." -#: ../loader2/hdinstall.c:520 +#: ../loader2/hdinstall.c:522 #, c-format msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s" msgstr "Няма го твърдият диск отговарящ на BIOS диска %s" @@ -5964,7 +5894,18 @@ msgstr "Грешка в %s линия %d на кикстарт файла %s." msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy." msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи." -#: ../loader2/kickstart.c:417 +#: ../loader2/kickstart.c:341 +msgid "" +"Unable to download the kickstart file. Please modify the kickstart " +"parameter below or press Cancel to proceed as an interactive installation." +msgstr "" + +#: ../loader2/kickstart.c:350 +#, fuzzy +msgid "Error downloading kickstart file" +msgstr "Грешка при отварянето на кикстарт файла %s: %s" + +#: ../loader2/kickstart.c:473 #, c-format msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на кикстарт метода %s: %s" @@ -6031,7 +5972,7 @@ msgstr "Обновления" msgid "Reading anaconda updates..." msgstr "Четене на обновленията за анаконда..." -#: ../loader2/loader.c:404 +#: ../loader2/loader.c:406 msgid "" "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device " "drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers " @@ -6041,40 +5982,40 @@ msgstr "" "устройства за да е успешна инсталацията. Желаете ли да изберете драйвер " "сега?" -#: ../loader2/loader.c:780 +#: ../loader2/loader.c:823 #, c-format msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine." msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината." -#: ../loader2/loader.c:938 +#: ../loader2/loader.c:981 msgid "Rescue Method" msgstr "Спасителен метод" -#: ../loader2/loader.c:939 +#: ../loader2/loader.c:982 msgid "Installation Method" msgstr "Инсталационен метод" -#: ../loader2/loader.c:941 +#: ../loader2/loader.c:984 msgid "What type of media contains the rescue image?" msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?" -#: ../loader2/loader.c:943 +#: ../loader2/loader.c:986 msgid "What type of media contains the packages to be installed?" msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?" -#: ../loader2/loader.c:968 +#: ../loader2/loader.c:1011 msgid "No driver found" msgstr "Не е намерен драйвер" -#: ../loader2/loader.c:968 +#: ../loader2/loader.c:1011 msgid "Select driver" msgstr "Изберете драйвер" -#: ../loader2/loader.c:969 +#: ../loader2/loader.c:1012 msgid "Use a driver disk" msgstr "използване на диск с драйвери" -#: ../loader2/loader.c:970 +#: ../loader2/loader.c:1013 msgid "" "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. " "Would you like to manually select your driver or use a driver disk?" @@ -6083,11 +6024,11 @@ msgstr "" "метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с " "драйвери?" -#: ../loader2/loader.c:1131 +#: ../loader2/loader.c:1176 msgid "The following devices have been found on your system." msgstr "Следните устройства са намерени на системата." -#: ../loader2/loader.c:1133 +#: ../loader2/loader.c:1178 msgid "" "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load " "any now?" @@ -6095,29 +6036,29 @@ msgstr "" "Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да " "заредите, въпреки това?" -#: ../loader2/loader.c:1137 +#: ../loader2/loader.c:1182 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: ../loader2/loader.c:1138 +#: ../loader2/loader.c:1183 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: ../loader2/loader.c:1139 +#: ../loader2/loader.c:1184 msgid "Add Device" msgstr "Добави устройства" -#: ../loader2/loader.c:1347 +#: ../loader2/loader.c:1392 #, c-format msgid "loader has already been run. Starting shell.\n" msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n" -#: ../loader2/loader.c:1723 +#: ../loader2/loader.c:1779 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n" msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n" -#: ../loader2/loader.c:1725 +#: ../loader2/loader.c:1781 #, c-format msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n" msgstr "Изпълнение на анаконда, %s системен инсталатор - моля изчакайте...\n" @@ -6207,12 +6148,12 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459 +#: ../loader2/method.c:157 ../loader2/method.c:379 ../loader2/method.c:464 #, c-format msgid "Failed to read directory %s: %s" msgstr "провал при четенето от директорията %s: %s" -#: ../loader2/method.c:417 +#: ../loader2/method.c:422 #, c-format msgid "" "Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n" @@ -6223,16 +6164,16 @@ msgstr "" "\n" " %s?" -#: ../loader2/method.c:420 +#: ../loader2/method.c:425 msgid "Checksum Test" msgstr "Проверка на контролната сума" -#: ../loader2/modules.c:1036 +#: ../loader2/modules.c:1043 #, c-format msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за командата за устройствения кикстарт метод %s: %s" -#: ../loader2/net.c:63 +#: ../loader2/net.c:58 #, c-format msgid "" "Please enter the following information:\n" @@ -6247,13 +6188,13 @@ msgstr "" " o директория на този сървър съдържаща\n" " %s за архитектурата\n" -#: ../loader2/net.c:98 +#: ../loader2/net.c:93 msgid "" "Prefix must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and 128 for " "IPv6 networks" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:232 +#: ../loader2/net.c:249 #, c-format msgid "" "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption " @@ -6264,144 +6205,140 @@ msgstr "" "необходимо, за достъп до безжичната мрежа. Ако не е нужен ключ оставете " "полето празно и инсталацията ще продължи." -#: ../loader2/net.c:242 +#: ../loader2/net.c:255 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: ../loader2/net.c:256 +msgid "Encryption Key" +msgstr "Криптиращ Ключ" + +#: ../loader2/net.c:259 msgid "Wireless Settings" msgstr "Безжични параметри" -#: ../loader2/net.c:273 +#: ../loader2/net.c:290 msgid "Nameserver IP" msgstr "Nameserver IP" -#: ../loader2/net.c:278 +#: ../loader2/net.c:294 +#, fuzzy +msgid "Missing Nameserver" +msgstr "Nameserver" + +#: ../loader2/net.c:295 +#, fuzzy msgid "" -"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did " -"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please " -"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field " -"blank and the install will continue." +"Your IP address request returned configuration information, but it did not " +"include a nameserver address. If you do not have this information, you can " +"leave the field blank and the install will continue." msgstr "" "Заявката за динамично IP върна IP конфиг. информация, но не съдържа DNS " "nameserver. Ако знаете nameserver си, моля въведете го сега. Ако нямате тази " "информация, може да оставите полето празно и инсталацията ще продължи." -#: ../loader2/net.c:301 +#: ../loader2/net.c:317 msgid "Invalid IP Information" msgstr "Невалидна IP информация" -#: ../loader2/net.c:302 +#: ../loader2/net.c:318 msgid "You entered an invalid IP address." msgstr "Въвели сте невалиден IP адрес." -#: ../loader2/net.c:541 ../loader2/net.c:647 +#: ../loader2/net.c:575 ../loader2/net.c:683 #, fuzzy msgid "Network Error" msgstr "Няма парола" -#: ../loader2/net.c:542 ../loader2/net.c:648 +#: ../loader2/net.c:576 ../loader2/net.c:684 #, fuzzy msgid "There was an error configuring your network interface." msgstr "" "Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена." -#: ../loader2/net.c:684 -#, fuzzy -msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)" -msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" - -#: ../loader2/net.c:712 -msgid "Avoid unwanted packet collisions" -msgstr "" - -#: ../loader2/net.c:714 -msgid "Maximize register values for high speed network traffic" -msgstr "" - -#: ../loader2/net.c:750 +#: ../loader2/net.c:757 msgid "Configure TCP/IP" msgstr "Конфигуриране на TCP/IP" -#: ../loader2/net.c:764 +#: ../loader2/net.c:784 +#, fuzzy +msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6)." +msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране." + +#: ../loader2/net.c:791 msgid "IPv4 Needed for NFS" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:765 +#: ../loader2/net.c:792 msgid "NFS installation method requires IPv4 support." msgstr "" -#: ../loader2/net.c:771 ../loader2/net.c:781 -#, fuzzy -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Липсваща група" - -#: ../loader2/net.c:772 -#, fuzzy -msgid "" -"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " -"configuration." -msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране." - -#: ../loader2/net.c:782 -#, fuzzy -msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP." -msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране." - -#: ../loader2/net.c:852 +#: ../loader2/net.c:912 #, fuzzy msgid "IPv4 address:" msgstr "IP адрес:" -#: ../loader2/net.c:864 ../loader2/net.c:916 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: ../loader2/net.c:924 ../loader2/net.c:976 tmp/netconfig.glade.h:1 +#: tmp/netpostconfig.glade.h:1 msgid "/" msgstr "" -#: ../loader2/net.c:904 +#: ../loader2/net.c:964 #, fuzzy msgid "IPv6 address:" msgstr "IP адрес:" -#: ../loader2/net.c:965 +#: ../loader2/net.c:1025 #, fuzzy msgid "Name Server:" msgstr "Nameserver" -#: ../loader2/net.c:1008 +#: ../loader2/net.c:1061 +msgid "" +"Enter the IPv4 and/or the IPv6 address and prefix (address / prefix). For " +"IPv4, the dotted-quad netmask or the CIDR-style prefix are acceptable. The " +"gateway and name server fields must be valid IPv4 or IPv6 addresses." +msgstr "" + +#: ../loader2/net.c:1077 #, fuzzy msgid "Manual TCP/IP Configuration" msgstr "z/IPL конфигурация" -#: ../loader2/net.c:1131 ../loader2/net.c:1137 +#: ../loader2/net.c:1198 ../loader2/net.c:1204 msgid "Missing Information" msgstr "Липсваща информация" -#: ../loader2/net.c:1132 +#: ../loader2/net.c:1199 #, fuzzy msgid "" "You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix." msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска." -#: ../loader2/net.c:1138 +#: ../loader2/net.c:1205 #, fuzzy -msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix." +msgid "You must enter both a valid IPv6 address and a CIDR prefix." msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска." -#: ../loader2/net.c:1402 +#: ../loader2/net.c:1508 msgid "Determining host name and domain..." msgstr "Разрешаване на хост името и домейна..." -#: ../loader2/net.c:1494 +#: ../loader2/net.c:1601 #, c-format msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за командата за мрежовия кикстарт %s: %s" -#: ../loader2/net.c:1517 +#: ../loader2/net.c:1624 #, c-format msgid "Bad bootproto %s specified in network command" msgstr "Невалидно bootproto %s зададено в мрежовата команда" -#: ../loader2/net.c:1688 +#: ../loader2/net.c:1805 msgid "Networking Device" msgstr "Мрежово Устройство" -#: ../loader2/net.c:1689 +#: ../loader2/net.c:1806 msgid "" "You have multiple network devices on this system. Which would you like to " "install through?" @@ -6413,7 +6350,7 @@ msgstr "" msgid "NFS server name:" msgstr "Име на NFS сървъра:" -#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:306 +#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:314 #, c-format msgid "%s directory:" msgstr "%s директория:" @@ -6474,91 +6411,91 @@ msgstr "Намерена е медия" msgid "Local installation media detected..." msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..." -#: ../loader2/urlinstall.c:464 +#: ../loader2/urlinstall.c:457 #, c-format msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s" msgstr "Невалиден аргумент за командата за URL кикстарт метода %s: %s" -#: ../loader2/urlinstall.c:473 +#: ../loader2/urlinstall.c:466 msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method." msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за кикстарт метода." -#: ../loader2/urlinstall.c:484 +#: ../loader2/urlinstall.c:477 #, c-format msgid "Unknown Url method %s" msgstr "Непознат Url метод %s" -#: ../loader2/urls.c:215 +#: ../loader2/urls.c:220 msgid "Retrieving" msgstr "Извличане" -#: ../loader2/urls.c:279 +#: ../loader2/urls.c:287 msgid "FTP" msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:284 +#: ../loader2/urls.c:292 msgid "Web" msgstr "" -#: ../loader2/urls.c:301 +#: ../loader2/urls.c:309 msgid "FTP site name:" msgstr "Име на FTP сайт:" -#: ../loader2/urls.c:302 +#: ../loader2/urls.c:310 msgid "Web site name:" msgstr "Име на уеб сайт:" -#: ../loader2/urls.c:321 +#: ../loader2/urls.c:329 msgid "Use non-anonymous ftp" msgstr "използване на анонимен достъп по ftp" -#: ../loader2/urls.c:330 +#: ../loader2/urls.c:338 msgid "FTP Setup" msgstr "Настройка на FTP" -#: ../loader2/urls.c:331 +#: ../loader2/urls.c:339 msgid "HTTP Setup" msgstr "Настройка на HTTP" -#: ../loader2/urls.c:341 +#: ../loader2/urls.c:349 msgid "You must enter a server name." msgstr "Необходимо е да въведете име на сървър." -#: ../loader2/urls.c:346 +#: ../loader2/urls.c:354 msgid "You must enter a directory." msgstr "Необходимо е да въведете директория." -#: ../loader2/urls.c:351 +#: ../loader2/urls.c:359 msgid "Unknown Host" msgstr "Непозната машина" -#: ../loader2/urls.c:352 +#: ../loader2/urls.c:360 #, c-format msgid "%s is not a valid hostname." msgstr "%s е невалидно име на машина." -#: ../loader2/urls.c:415 +#: ../loader2/urls.c:431 msgid "" "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you " "wish to use below." msgstr "Ако не използвате анонимно ftp, въведете име и парола по-долу." -#: ../loader2/urls.c:420 +#: ../loader2/urls.c:436 msgid "" "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server " "to use." msgstr "" "Ако използвате HTTP прокси, въведете името на проксито, което да се използва." -#: ../loader2/urls.c:442 +#: ../loader2/urls.c:458 msgid "Account name:" msgstr "Име на Акаунт:" -#: ../loader2/urls.c:465 +#: ../loader2/urls.c:481 msgid "Further FTP Setup" msgstr "Допълнителни FTP настройки" -#: ../loader2/urls.c:468 +#: ../loader2/urls.c:484 msgid "Further HTTP Setup" msgstr "Допълнителни HTTP настройки" @@ -6575,20 +6512,10 @@ msgstr "FCP LUN" msgid "Add _iSCSI target" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:3 -#, fuzzy -msgid "Advanced Storage Options" -msgstr "Допълнителен размер опции" - #: tmp/adddrive.glade.h:4 msgid "Disable _dmraid device" msgstr "" -#: tmp/adddrive.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "How would you like to modify your drive configuration?" -msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?" - #: tmp/addrepo.glade.h:1 msgid "<b>Repository _URL:</b>" msgstr "" @@ -6616,10 +6543,6 @@ msgstr "" msgid "Reboo_t" msgstr "Рестартиране" -#: tmp/anaconda.glade.h:2 -msgid "_Debug" -msgstr "_Дебъг" - #: tmp/anaconda.glade.h:3 msgid "_Next" msgstr "_Следващ" @@ -6678,17 +6601,6 @@ msgstr "Потребителско име" msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>" msgstr "" -#: tmp/iscsi-config.glade.h:5 -#, fuzzy -msgid "Configure iSCSI Parameters" -msgstr "Chandev параметри" - -#: tmp/iscsi-config.glade.h:6 -msgid "" -"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and " -"the iSCSI initiator name you've configured for your host." -msgstr "" - #: tmp/netconfig.glade.h:2 #, fuzzy msgid "<b>Gateway:</b>" @@ -6736,6 +6648,54 @@ msgstr "" msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)" msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" +#: tmp/netpostconfig.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Description Goes Here</b>" +msgstr "Описание: %s" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:3 +msgid "<b>Hardware address: DE:AD:00:BE:EF:00</b>" +msgstr "" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:5 +msgid "Automatic neighbor discovery" +msgstr "" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP configuration (DHCP)" +msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:7 +#, fuzzy +msgid "Dynamic IP configuration (DHCPv6)" +msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Interface" +msgstr "Редактиране на интерфейса %s" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Encryption Key:" +msgstr "Ключ за криптиране" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Manual configuration" +msgstr "z/IPL конфигурация" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Point to Point (IP):" +msgstr "_Точка до точка (IP)" + +#: tmp/netpostconfig.glade.h:16 +#, fuzzy +msgid "Prefix" +msgstr "Невалиден IP низ" + #: tmp/tasksel.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Customize _later" @@ -6762,6 +6722,25 @@ msgstr "" msgid "_Customize now" msgstr "Потребителска настройка" +#: tmp/zfcp-config.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Device number:</b>" +msgstr "Номер на устройство" + +#: tmp/zfcp-config.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>FCP LUN:</b>" +msgstr "FCP LUN" + +#: tmp/zfcp-config.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "<b>WWPN:</b>" +msgstr "Парола:" + +#: tmp/zfcp-config.glade.h:4 +msgid "Add FCP device" +msgstr "Добавяне на FCP устройство" + #. generated from zone.tab msgid "Acre" msgstr "Акра" @@ -6803,10 +6782,6 @@ msgid "Aqtobe (Aktobe)" msgstr "Актобе" #. generated from zone.tab -msgid "Atlantic islands" -msgstr "Атлантически острови" - -#. generated from zone.tab msgid "Atlantic Standard Time - Quebec - Lower North Shore" msgstr "" @@ -6831,6 +6806,10 @@ msgstr "" "Атлантическо Време - Нова Скотия - места, които не виждали DST 1966-1971" #. generated from zone.tab +msgid "Atlantic islands" +msgstr "Атлантически острови" + +#. generated from zone.tab msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)" msgstr "Гуриев, Манкистау" @@ -6864,15 +6843,6 @@ msgid "Catamarca (CT), Chubut (CH)" msgstr "Катамарка (CT)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." -msgstr "централен Китай - Гансу, Съчуан и т.н." - -#. generated from zone.tab -msgid "central Crimea" -msgstr "централен Крим" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest" msgstr "Централно Стандартно Време - Саскачуан - среден запад" @@ -6889,11 +6859,6 @@ msgid "Central Time - Campeche, Yucatan" msgstr "Централно Време - Юкатан" #. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "Central Time - central Nunavut" -msgstr "Централно Време - западен Нунавут" - -#. generated from zone.tab msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas" msgstr "Централно Време - Коахуила, Дуранго, Нуева Леон, Тамаулипас" @@ -6918,10 +6883,6 @@ msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties" msgstr "Централно Време - границата Мичиган - Уисконсин" #. generated from zone.tab -msgid "Central Time - most locations" -msgstr "Централно Време - повечето местоположения" - -#. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)" msgstr "Централно Време - Северна Дакота - Оливер Каунти" @@ -6939,6 +6900,15 @@ msgid "Central Time - Rainy River & Fort Frances, Ontario" msgstr "Централно Време - Рейни Ривър и Форт Франсис, Онтарио" #. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Central Time - central Nunavut" +msgstr "Централно Време - западен Нунавут" + +#. generated from zone.tab +msgid "Central Time - most locations" +msgstr "Централно Време - повечето местоположения" + +#. generated from zone.tab msgid "Central Time - west Nunavut" msgstr "Централно Време - западен Нунавут" @@ -6967,18 +6937,6 @@ msgid "E Amazonas" msgstr "Източна Амазония" #. generated from zone.tab -msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." -msgstr "източен Китай - Пекин, Шанхай и т.н." - -#. generated from zone.tab -msgid "east coast, north of Scoresbysund" -msgstr "източния бряг, северно от Скоресбисънд" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Dem. Rep. of Congo" -msgstr "източна Демократична Република Конго" - -#. generated from zone.tab msgid "Easter Island & Sala y Gomez" msgstr "Великденски Острови и Сала и Гомез" @@ -6993,21 +6951,11 @@ msgstr "Източно време" #. generated from zone.tab #, fuzzy -msgid "Eastern Time - east Nunavut" -msgstr "Източно Стандартно Време - източен Нунавут" - -#. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - Crawford County" msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - Крауфорд Каунти" #. generated from zone.tab #, fuzzy -msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" -msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - повечето места" - -#. generated from zone.tab -#, fuzzy msgid "Eastern Time - Indiana - Starke County" msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - Страк Каунти" @@ -7017,6 +6965,11 @@ msgid "Eastern Time - Indiana - Switzerland County" msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - Швейцария Каунти" #. generated from zone.tab +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - Indiana - most locations" +msgstr "Източно Стандартно Време - Индиана - повечето места" + +#. generated from zone.tab msgid "Eastern Time - Kentucky - Louisville area" msgstr "Източно време - Кентъки - област Луисвил" @@ -7029,15 +6982,15 @@ msgid "Eastern Time - Michigan - most locations" msgstr "Източно време - Мичиган - повечето територии" #. generated from zone.tab -msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" -msgstr "Източно време - Онтарио - повечето територии" - -#. generated from zone.tab msgid "" "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973" msgstr "Източно време - Онтарио и Квебел - места не попадащи под DST 1967-1973" #. generated from zone.tab +msgid "Eastern Time - Ontario - most locations" +msgstr "Източно време - Онтарио - повечето територии" + +#. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut" msgstr "Източно Стандартно Време - Пангниртунг, Нунавут" @@ -7051,12 +7004,9 @@ msgid "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario" msgstr "Източно време - Тъндър Бей, Онтарио" #. generated from zone.tab -msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" -msgstr "източно и южно Борнео, Бали, западен Тимор" - -#. generated from zone.tab -msgid "east Uzbekistan" -msgstr "източен Узбекистан" +#, fuzzy +msgid "Eastern Time - east Nunavut" +msgstr "Източно Стандартно Време - източен Нунавут" #. generated from zone.tab msgid "Galapagos Islands" @@ -7123,10 +7073,6 @@ msgid "Madeira Islands" msgstr "Мадейра" #. generated from zone.tab -msgid "mainland" -msgstr "метрополия" - -#. generated from zone.tab msgid "Marquesas Islands" msgstr "Острови Маркуесас" @@ -7164,10 +7110,6 @@ msgid "Moscow+00 - west Russia" msgstr "Москва+00 - западна Русия" #. generated from zone.tab -msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" -msgstr "Москва-01 - Калининград" - -#. generated from zone.tab #, fuzzy msgid "Moscow+01 - Samara, Udmurtia" msgstr "Москва+09 - Камчатка" @@ -7217,17 +7159,8 @@ msgid "Moscow+10 - Bering Sea" msgstr "Москва+10 - Берингово море" #. generated from zone.tab -msgid "most locations" -msgstr "повечето местоположения" - -#. generated from zone.tab -msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" -msgstr "" -"повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" - -#. generated from zone.tab -msgid "most of Tibet & Xinjiang" -msgstr "" +msgid "Moscow-01 - Kaliningrad" +msgstr "Москва-01 - Калининград" #. generated from zone.tab msgid "Mountain Standard Time - Arizona" @@ -7252,10 +7185,6 @@ msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan" msgstr "Планинско Време - Алберта, източна Британска Колумбия и з Саскачеуан" #. generated from zone.tab -msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" -msgstr "Планинско Време - централни Североизточни Територии" - -#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - Chihuahua" msgstr "Планинско Време - Чихуахуа" @@ -7268,6 +7197,10 @@ msgid "Mountain Time - S Baja, Nayarit, Sinaloa" msgstr "Планинско Време - Ю Байя, Наярит, Синалоа" #. generated from zone.tab +msgid "Mountain Time - central Northwest Territories" +msgstr "Планинско Време - централни Североизточни Територии" + +#. generated from zone.tab msgid "Mountain Time - south Idaho & east Oregon" msgstr "Планинско Време - южно Айдахо и източен Орегон" @@ -7280,17 +7213,17 @@ msgid "NE Brazil (MA, PI, CE, RN, PB)" msgstr "СИ Бразилия (МА, ПИ, ЦЕ, РН, ПБ)" #. generated from zone.tab -#, fuzzy -msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" -msgstr "Атлантическо Време - И Лабрадор" +msgid "New South Wales - Yancowinna" +msgstr "Нов Южен Уелс - Янковина" #. generated from zone.tab msgid "New South Wales - most locations" msgstr "Нов Южен Уелс - повечето местоположения" #. generated from zone.tab -msgid "New South Wales - Yancowinna" -msgstr "Нов Южен Уелс - Янковина" +#, fuzzy +msgid "Newfoundland Time, including SE Labrador" +msgstr "Атлантическо Време - И Лабрадор" #. generated from zone.tab msgid "Northern Territory" @@ -7317,10 +7250,6 @@ msgid "Palmer Station, Anvers Island" msgstr "Станция Пламър, Анверови Острови" #. generated from zone.tab -msgid "peninsular Malaysia" -msgstr "полуостровна Малайзия" - -#. generated from zone.tab msgid "Pernambuco" msgstr "Пермамбуко" @@ -7357,6 +7286,10 @@ msgid "Ruthenia" msgstr "Рутения" #. generated from zone.tab +msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" +msgstr "Ю & ЮИ Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" + +#. generated from zone.tab msgid "Sabah & Sarawak" msgstr "Сабах и Сарауак" @@ -7381,10 +7314,6 @@ msgid "South Australia" msgstr "Южна Австралия" #. generated from zone.tab -msgid "S & SE Brazil (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" -msgstr "Ю & ЮИ Бразилия (GO, DF, MG, ES, RJ, SP, PR, SC, RS)" - -#. generated from zone.tab msgid "Svalbard" msgstr "Свалбард" @@ -7431,28 +7360,92 @@ msgid "Vostok Station, S Magnetic Pole" msgstr "Станция Восток, Южен Плюс" #. generated from zone.tab +msgid "W Amazonas" +msgstr "Западна Амазония" + +#. generated from zone.tab +msgid "W Para, Rondonia" +msgstr "З Пара, Рондония" + +#. generated from zone.tab msgid "Wake Island" msgstr "Остров Уейк" #. generated from zone.tab -msgid "W Amazonas" -msgstr "Западна Амазония" +msgid "West Kazakhstan" +msgstr "Западен Казахстан" #. generated from zone.tab -msgid "west & central Borneo" -msgstr "Западно и централно Борнео" +#, fuzzy +msgid "Western Australia - Eucla area" +msgstr "Западна Австралия" #. generated from zone.tab -msgid "west Dem. Rep. of Congo" -msgstr "западна Демократична Република Конго" +#, fuzzy +msgid "Western Australia - most locations" +msgstr "Централно Време - повечето местоположения" #. generated from zone.tab -msgid "Western Australia" -msgstr "Западна Австралия" +msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" +msgstr "Запорожие" #. generated from zone.tab -msgid "West Kazakhstan" -msgstr "Западен Казахстан" +#, fuzzy +msgid "central China - Sichuan, Yunnan, Guangxi, Shaanxi, Guizhou, etc." +msgstr "централен Китай - Гансу, Съчуан и т.н." + +#. generated from zone.tab +msgid "central Crimea" +msgstr "централен Крим" + +#. generated from zone.tab +msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor" +msgstr "източно и южно Борнео, Бали, западен Тимор" + +#. generated from zone.tab +msgid "east China - Beijing, Guangdong, Shanghai, etc." +msgstr "източен Китай - Пекин, Шанхай и т.н." + +#. generated from zone.tab +msgid "east Dem. Rep. of Congo" +msgstr "източна Демократична Република Конго" + +#. generated from zone.tab +msgid "east Uzbekistan" +msgstr "източен Узбекистан" + +#. generated from zone.tab +msgid "east coast, north of Scoresbysund" +msgstr "източния бряг, северно от Скоресбисънд" + +#. generated from zone.tab +msgid "mainland" +msgstr "метрополия" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations" +msgstr "повечето местоположения" + +#. generated from zone.tab +msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" +msgstr "" +"повечето местоположения (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)" + +#. generated from zone.tab +msgid "most of Tibet & Xinjiang" +msgstr "" + +#. generated from zone.tab +msgid "peninsular Malaysia" +msgstr "полуостровна Малайзия" + +#. generated from zone.tab +msgid "west & central Borneo" +msgstr "Западно и централно Борнео" + +#. generated from zone.tab +msgid "west Dem. Rep. of Congo" +msgstr "западна Демократична Република Конго" #. generated from zone.tab #, fuzzy @@ -7463,14 +7456,6 @@ msgstr "Тибет и повечето Уйгури" msgid "west Uzbekistan" msgstr "Западен Узбекистан" -#. generated from zone.tab -msgid "W Para, Rondonia" -msgstr "З Пара, Рондония" - -#. generated from zone.tab -msgid "Zaporozh'ye, E Lugansk" -msgstr "Запорожие" - #. generated from lang-table msgid "Afrikaans" msgstr "Африкан" @@ -7480,6 +7465,10 @@ msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #. generated from lang-table +msgid "Assamese" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Bengali" msgstr "Бенгали" @@ -7561,6 +7550,10 @@ msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #. generated from lang-table +msgid "Iloko" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Indonesian" msgstr "Индонезийски" @@ -7645,6 +7638,10 @@ msgid "Serbian(Latin)" msgstr "Персийски" #. generated from lang-table +msgid "Sinhala" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Slovak" msgstr "Словашки" @@ -7665,6 +7662,10 @@ msgid "Tamil" msgstr "Тамилски" #. generated from lang-table +msgid "Telugu" +msgstr "" + +#. generated from lang-table msgid "Turkish" msgstr "Турски" @@ -7684,6 +7685,197 @@ msgstr "Уелски" msgid "Zulu" msgstr "Зулу" +#~ msgid "Error mounting file system on %s: %s" +#~ msgstr "Грешка при монтиране на файловата система на %s:%s" + +#~ msgid "Upgrade Existing System" +#~ msgstr "Обновление на съществуващата система" + +#~ msgid "Upgrade" +#~ msgstr "Обновление" + +#~ msgid "SCSI Id" +#~ msgstr "SCSI Id" + +#~ msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid." +#~ msgstr "Или не сте задали SCSI ID или то е невалидно." + +#~ msgid "WWPN" +#~ msgstr "WWPN" + +#~ msgid "SCSI LUN" +#~ msgstr "SCSI LUN" + +#~ msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid." +#~ msgstr "Или не сте задали SCSI LUN или той е невалиден." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hardware address: %s" +#~ msgstr "Хардуерен Адрес: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use dynamic IP configuration (_DHCP)" +#~ msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)" + +#~ msgid "_Activate on boot" +#~ msgstr "_Активиране при зареждането" + +#, fuzzy +#~ msgid "IPv_4 Address:" +#~ msgstr "IP адрес:" + +#, fuzzy +#~ msgid "IPv_6 Address:" +#~ msgstr "IP адрес:" + +#~ msgid "Configure %s" +#~ msgstr "%s Конфигуриране" + +#~ msgid "ZFCP Configuration" +#~ msgstr "ZFCP Настройка" + +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Премахване" + +#~ msgid "FCP Devices" +#~ msgstr "FCP устройства" + +#~ msgid "Edit FCP device %s" +#~ msgstr "Редактиране на FCP устройството %s" + +#~ msgid "" +#~ "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure " +#~ "that you wish to continue?" +#~ msgstr "" +#~ "Вие ще премахнете FCP диск от конфигурацията си. Сигурни ли сте, че " +#~ "желаете да продължите?" + +#~ msgid "Invalid IP string" +#~ msgstr "Невалиден IP низ" + +#~ msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP." +#~ msgstr "Въведения IP '%s' е невалиден IP." + +#~ msgid "Point to Point (IP)" +#~ msgstr "Точка до точка (IP)" + +#~ msgid "Network Device: %s" +#~ msgstr "Мрежово устройство: %s" + +#~ msgid "Configure using DHCP" +#~ msgstr "Конфигуриране чрез DHCP" + +#~ msgid "Invalid information" +#~ msgstr "Невалидна информация" + +#~ msgid "You must enter valid IP information to continue" +#~ msgstr "Трябва да въведете валидна IP информация за да продължите" + +#~ msgid "Tertiary DNS:" +#~ msgstr "Третичен DNS:" + +#~ msgid "FCP Device" +#~ msgstr "FCP устройство" + +#~ msgid "Device #" +#~ msgstr "Устройство #" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Добавяне" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Премахване" + +#~ msgid "_Custom" +#~ msgstr "Потребителски" + +#~ msgid "" +#~ "Select this installation type to gain complete control over the " +#~ "installation process, including software package selection and " +#~ "partitioning." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете този вид инсталация за да имате пълен контрол върху " +#~ "инсталационния процес, включително избора на софтуерни пакети и " +#~ "разделянето на дисковете." + +#~ msgid "_Personal Desktop" +#~ msgstr "Личен работен плот" + +#~ msgid "" +#~ "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type " +#~ "to install a graphical desktop environment and create a system ideal for " +#~ "home or desktop use." +#~ msgstr "" +#~ "Отличен за персонални компютри или лаптопи, изберете този подход за да " +#~ "инсталирате графичен десктоп и създадете система идеална за домашна или " +#~ "настолна употреба." + +#~ msgid "" +#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" +#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" +#~ "\tWeb browser \n" +#~ "\tEmail (Evolution)\n" +#~ "\tInstant messaging\n" +#~ "\tSound and video applications\n" +#~ "\tGames\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tДесктоп среда (Гноме)\n" +#~ "\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n" +#~ "\tУеб браузър \n" +#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n" +#~ "\tТекстови съобщения\n" +#~ "\tАудио и видео приложения\n" +#~ "\tИгри\n" + +#~ msgid "_Server" +#~ msgstr "_Сървър" + +#~ msgid "" +#~ "Select this installation type if you would like to set up file sharing, " +#~ "print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, " +#~ "and you can choose whether or not to install a graphical environment." +#~ msgstr "" +#~ "Изберете опцията, ако искате да установите споделяне на файлове, принтери " +#~ "и уеб услуги. Допълнителни услуги, също могат да се активират и можете да " +#~ "изберете дали да инсталирате графична среда." + +#~ msgid "_Workstation" +#~ msgstr "Работна станция" + +#~ msgid "" +#~ "This option installs a graphical desktop environment with tools for " +#~ "software development and system administration. " +#~ msgstr "" +#~ "Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна " +#~ "администрация. " + +#~ msgid "" +#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n" +#~ "\tOffice suite (OpenOffice.org)\n" +#~ "\tWeb browser \n" +#~ "\tEmail (Evolution)\n" +#~ "\tInstant messaging\n" +#~ "\tSound and video applications\n" +#~ "\tGames\n" +#~ "\tSoftware Development Tools\n" +#~ "\tAdministration Tools\n" +#~ msgstr "" +#~ "\tДесктоп среда (ГНОМЕ)\n" +#~ "\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n" +#~ "\tУеб браузър \n" +#~ "\tЕмайл (Еволюшън)\n" +#~ "\tТекстови съобщения\n" +#~ "\tАудио и видео приложения\n" +#~ "\tИгри\n" +#~ "\tИнструменти за разработка\n" +#~ "\tАдминистративни инструменти\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual " +#~ "configuration." +#~ msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране." + #~ msgid "DDC Probed Monitor" #~ msgstr "DDC пробван монитор" @@ -7702,9 +7894,6 @@ msgstr "Зулу" #~ msgid "Net_mask" #~ msgstr "Нет_маска" -#~ msgid "Hardware address:" -#~ msgstr "Хардуерен адрес:" - #, fuzzy #~ msgid "Invalid CIDR Mask" #~ msgstr "Невалиден IP низ" @@ -8048,10 +8237,6 @@ msgstr "Зулу" #~ msgid "Packages in %s" #~ msgstr "Пакет :" -#, fuzzy -#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]" -#~ msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?" - #~ msgid "" #~ "The default installation environment includes our recommended package " #~ "selection. After installation, additional software can be added or " @@ -8458,9 +8643,6 @@ msgstr "Зулу" #~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:" #~ msgstr "Изберете устройство за разделяне с fdisk:" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Изключено" - #~ msgid "Warn" #~ msgstr "Предупреждение" |