summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
authoramit <amit>2007-08-13 12:59:45 +0000
committeramit <amit>2007-08-13 12:59:45 +0000
commit88cef50cffc157beb3c46bd45c0c37fffb568874 (patch)
tree0fb4f3a843535ddba333e43a73f39c47e5b26999 /po/as.po
parenta2d273e8f554a4aceb7556f17bd73d8e1b931517 (diff)
downloadanaconda-88cef50cffc157beb3c46bd45c0c37fffb568874.tar.gz
anaconda-88cef50cffc157beb3c46bd45c0c37fffb568874.tar.xz
anaconda-88cef50cffc157beb3c46bd45c0c37fffb568874.zip
Updated assamese anaconda translation
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po120
1 files changed, 54 insertions, 66 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 3bd2fff6c..dbf1b0770 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-02 15:15-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-10 17:26+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-13 18:39+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Assamese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgid ""
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-"বুট বিভাজন %s কোনো BSD ডিস্কৰ লেবেলৰ অংশ নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা SRM-এ বুট কৰিব "
-"নোৱাৰিব । BSD ডিস্ক লেবেল থকা কোনো বিভাজন প্ৰয়োগ কৰক নতুবা এই সঁজুলিৰ ডিস্ক লেবেল "
+"বুট বিভাজন %s কোনো BSD ডিষ্কৰ লেবেলৰ অংশ নহয় । এই বিভাজনৰ পৰা SRM-এ বুট কৰিব "
+"নোৱাৰিব । BSD ডিষ্ক লেবেল থকা কোনো বিভাজন প্ৰয়োগ কৰক নতুবা এই সঁজুলিৰ ডিষ্ক লেবেল "
"BSDলৈ পৰিবৰ্ত্তন কৰক ।"
#: ../autopart.py:1027
@@ -182,8 +182,8 @@ msgid ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-"বুট বিভাজন %s কোনো মুক্ত ভাগ থকা ডিস্কৰ অংশ নহয় যাৰ অাৰম্ভনিত বুটলোডাৰ থাকিব । অান "
-"একো নহ'লেও ৫MBৰ মুক্ত ভাগ /বুট থকা ডিস্কৰ অাৰম্ভনিত থকাতো সুনিশ্চিত কৰক ।"
+"বুট বিভাজন %s কোনো মুক্ত ভাগ থকা ডিষ্কৰ অংশ নহয় যাৰ অাৰম্ভনিত বুটলোডাৰ থাকিব । অান "
+"একো নহ'লেও ৫MBৰ মুক্ত ভাগ /বুট থকা ডিষ্কৰ অাৰম্ভনিত থকাতো সুনিশ্চিত কৰক ।"
#: ../autopart.py:1029
#, python-format
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Couldn't Mount ISO Source"
msgstr "ISO ৰ উৎস তুলি ল'ব পৰা ন'গ'ল"
#: ../harddrive.py:118
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred mounting the source device %s. This may happen if your "
"ISO images are located on an advanced storage device like LVM or RAID, or if "
@@ -1122,14 +1122,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"উৎসৰ যন্ত্ৰ %s তুলি লওঁতে এটা ভুল হ'ল । এইটো হ'ব পাৰে যদি আপোনাৰ ISO প্ৰতিমুৰ্তিসমূহ "
"কোনো উন্নত ভঁৰালৰ যন্ত্ৰ যেনে LVM বা RAID ত আছে, বা যদি কোনো বিভাজন তুলি লওঁতে "
-"কোনো সমস্যা হৈছিল । সংস্থাপন বাতিল কৰিবলৈ পুনৰাৰম্ভ টিপক ।"
+"কোনো সমস্যা হৈছিল । সংস্থাপন বাতিল কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
#: ../image.py:84
msgid "Required Install Media"
msgstr "প্ৰয়োজনীয় সংস্থাপন মাধ্যম"
#: ../image.py:85
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following discs:\n"
"\n"
@@ -1137,11 +1137,11 @@ msgid ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and exit please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-"আপুনি বিচৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰিব'লৈ নিম্নলিখিত CDৰ প্ৰয়োজন হ'ব:\n"
+"আপুনি বিচৰা চালনাজ্ঞান সংস্থাপন কৰিব'লৈ নিম্নলিখিত ডিষ্কৰ প্ৰয়োজন হ'ব:\n"
"\n"
"%s\n"
"সংস্থাপনত আগবঢ়াৰ আগতে এইকেইখন সাজু থ'ব । যদি অপোনাক সংস্থাপন বন্ধ কৰি পুনৰাৰম্ভ "
-"কৰাৰ প্ৰয়োজন হয়, অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভট\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
+"কৰাৰ প্ৰয়োজন হয় অনুগ্ৰহ কৰি \"পুনৰাৰম্ভ\" নিৰ্বাচন কৰক ।"
#: ../image.py:93 ../livecd.py:355 ../packages.py:285 ../packages.py:336
#: ../packages.py:339 ../yuminstall.py:1051 ../iw/confirm_gui.py:32
@@ -1150,12 +1150,12 @@ msgid "_Back"
msgstr "পিছলৈ (_B)"
#: ../image.py:136 ../urlinstall.py:207
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the disc. Please make sure you're not "
"accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"CD বাহিৰ কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2-ত শ্বেলৰ পৰা %s-ক অভিগম নকৰা "
+"ডিষ্ক অৱৰোহন কৰোঁতে ভ্ৰান্তি হ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি আপুনি tty2 ত শ্বেলৰ পৰা %s ক অভিগম নকৰা "
"নিশ্চিত কৰক আৰু পুনৰ চেষ্টা কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
#: ../image.py:170 ../urlinstall.py:102
@@ -1175,9 +1175,8 @@ msgstr ""
"ডিষ্কত আৰু ৰিক্ত স্থান নাই ।"
#: ../image.py:270
-#, fuzzy
msgid "Change Disc"
-msgstr "CDROM সলনি কৰক"
+msgstr "ডিষ্ক সলনি কৰক"
#: ../image.py:271
#, python-format
@@ -1185,22 +1184,20 @@ msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি আগবাঢ়িব'লৈ %s ডিষ্ক %d ভৰাওক ।"
#: ../image.py:305
-#, fuzzy
msgid "Wrong Disc"
-msgstr "ভুল CDROM"
+msgstr "ভুল ডিষ্ক"
#: ../image.py:306
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "That's not the correct %s disc."
-msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ CDROM নহয় ।"
+msgstr "সেইখন %s শুদ্ধ ডিষ্ক নহয় ।"
#: ../image.py:312
-#, fuzzy
msgid "Unable to access the disc."
-msgstr "CDROM অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।"
+msgstr "ডিষ্ক অভিগমন কৰিব'লৈ অক্ষম ।"
#: ../image.py:369
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
@@ -1214,12 +1211,12 @@ msgstr ""
"কাৰণে হৈছে । অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ সংস্থাপন তথ্য আকাৰত সকলো সৰঞ্জাম থকাতো সত্যাখ্যান "
"কৰক ।\n"
"\n"
-"পুনৰাৰম্ভ কৰিলে আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক "
+"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী এটা স্থিৰতাহীন অৱস্থাত থাকিব যিটোক "
"পুনঃসংস্থাপনৰ প্ৰয়োগ হ'ব ।\n"
"\n"
#: ../image.py:443
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The ISO image %s has a size which is not a multiple of 2048 bytes. This may "
"mean it was corrupted on transfer to this computer.\n"
@@ -1230,11 +1227,11 @@ msgstr ""
"%s ISO প্ৰতিমুৰ্তিৰ এটা আকাৰ আছে যি ২০৪৮ বাইটৰ গুণিতক নহয় । ইয়াৰ মানে এই "
"কম্পিউটাৰলৈ স্থানান্তৰ কৰাৰ সময়ত এইটো দূষিত হ'ব পাৰে ।\n"
"\n"
-"আপোনাৰ সংস্থাপন বাতিল কৰা আৰু পুনৰাৰম্ভ কৰা উপদেশিত, কিন্তু আপুনি আগবাঢ়িব পাৰে যদি "
-"আপুনি এইটো এটা বুল বুলি ভাবে ।"
+"আপোনাৰ সংস্থাপন বাতিল কৰা আৰু প্ৰস্থান কৰা উপদেশিত, কিন্তু আপুনি আগবাঢ়িব পাৰে যদি "
+"আপুনি এইটো এটা ভুল বুলি ভাবে ।"
#: ../image.py:517
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
@@ -1245,7 +1242,7 @@ msgstr ""
"#%s প্ৰতিমুৰ্তি তুলি ল'ব'লৈ সংস্থাপকে চেষ্টা কৰিছিল কিন্তু সেৱকত নেপালে ।\n"
"\n"
"অনুগ্ৰহ কৰি এই প্ৰতিমুৰ্তি দূৰৰ সেৱকৰ পথত নকল কৰি পুনৰচেষ্টা টিপক । সংস্থাপন বন্ধ "
-"কৰিব'লৈ পুনৰাৰম্ভ টিপক ।"
+"কৰিবলৈ প্ৰস্থান টিপক ।"
#: ../installclass.py:67
msgid "Install on System"
@@ -1260,7 +1257,7 @@ msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "লিপিৰ বিফলতা"
#: ../kickstart.py:76
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
@@ -1270,7 +1267,7 @@ msgstr ""
"লিপি চলাওঁতে ভুল হ'ল । %s-ত আপুনি উৎপাদন কাৰ্য্যৰ পৰীক্ষা কৰিব পাৰে । এইটো "
"ধ্বংসকাৰী ভ্ৰান্তি আৰু আপোনাৰ সংস্থাপন বন্ধ কৰা হ'ব ।\n"
"\n"
-"ব্যৱস্থাপ্ৰণালী পুনৰাৰম্ভ কৰিব'লৈ ঠিক আছে টিপক ।"
+"সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'বলৈ ঠিক আছে টিপক ।"
#: ../kickstart.py:951 ../kickstart.py:968
msgid "Running..."
@@ -1528,7 +1525,7 @@ msgstr ""
"।"
#: ../partedUtils.py:1184
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s has more than 15 partitions on it. The SCSI subsystem in "
"the Linux kernel does not allow for more than 15 partitions at this time. "
@@ -2407,7 +2404,7 @@ msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে..."
#: ../urlinstall.py:76
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
@@ -2421,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"অনুগ্ৰহ কৰি প্ৰতিবিম্বত সকলো আৱশ্যকীয় সৰঞ্জাম থকাতো নিৰ্দ্দিষ্ট কৰক আৰু কোনো বেলেগ "
"প্ৰতিবিম্ব এটা ব্যৱহাৰ কৰিব'লৈ চেষ্টা কৰক ।\n"
"\n"
-"পুনৰাৰম্ভ কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী অস্থিৰ অৱস্থালৈ পৰিণত হ'ব আৰু সম্ভৱতঃ "
+"প্ৰস্থান কৰিলে, আপোনাৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালী অস্থিৰ অৱস্থালৈ পৰিণত হ'ব আৰু সম্ভৱতঃ "
"পুনঃসংস্থাপনৰ আৱশ্যক হ'ব । \n"
"\n"
@@ -2620,12 +2617,11 @@ msgstr "%sটা, মুঠ %sটা সৰঞ্জামৰ, সম্পূ
#: ../yuminstall.py:195
msgid "Finishing upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হ'ল"
#: ../yuminstall.py:196
-#, fuzzy
msgid "Finishing upgrade process. This may take a little while..."
-msgstr "সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়া আৰম্ভ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
+msgstr "উন্নয়ন সম্পূৰ্ণ কৰা হৈছে । কেইবাটাও মিনিটৰ প্ৰয়োজন হ'ব পাৰে..."
#: ../yuminstall.py:445 ../yuminstall.py:642 ../yuminstall.py:793
#: ../yuminstall.py:796 ../yuminstall.py:1012 ../yuminstall.py:1015
@@ -2713,15 +2709,14 @@ msgid "Uncategorized"
msgstr "অবৰ্গীকৰণ"
#: ../yuminstall.py:1045
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or exit the "
"installer."
msgstr ""
"আপুনি বিচৰা সৰঞ্জাম সমূহক সংস্থাপনৰ বাবে %d MB মুক্ত স্থানৰ প্ৰয়োজন, কিন্তু আপোনাৰ "
-"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে নতুবা পুনৰাৰম্ভ কৰিব "
-"পাৰে ।"
+"ওচৰত পৰ্যাপ্ত স্থান নাই । আপুনি আপোনাৰ পছন্দ সলনি কৰিব পাৰে বা সংস্থাপকৰ পৰা বাহিৰ হ'ব পাৰে ।"
#: ../yuminstall.py:1206
#, python-format
@@ -3539,13 +3534,11 @@ msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:211
-#, fuzzy
msgid "IPv4 CIDR prefix must be between 0 and 32."
-msgstr "IPv4-ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
+msgstr "IPv4 CIDR ৰ উপসৰ্গ ০ আৰু ৩২ ৰ মাজত হ'ব লাগিব ।"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:212 ../iw/netconfig_dialog.py:218
#: ../iw/netconfig_dialog.py:226 ../iw/netconfig_dialog.py:229
-#, fuzzy
msgid "IPv4 Network Mask"
msgstr "IPv4 নে'টৱৰ্ক মাস্ক"
@@ -3559,9 +3552,8 @@ msgid "Nameserver"
msgstr "নামাঙ্কৰণৰ সেৱক"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:255
-#, fuzzy
msgid "Error configuring network device:"
-msgstr "আপোনাৰ নে'টৱৰ্ক সংযোগ-মাধ্যম বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল"
+msgstr "নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰ বিন্যাস কৰোঁতে ভুল হ'ল:"
#: ../iw/netconfig_dialog.py:268
msgid "Error configuring network device"
@@ -5672,21 +5664,20 @@ msgid "Test"
msgstr "পৰীক্ষা"
#: ../loader2/cdinstall.c:92 ../loader2/cdinstall.c:96
-#, fuzzy
msgid "Eject Disc"
-msgstr "CD বাহিৰ কৰক"
+msgstr "ডিষ্ক বাহিৰ কৰক"
#: ../loader2/cdinstall.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the disc currently in the drive, or \"%s\" to eject "
"the disc and insert another for testing."
msgstr ""
-"বৰ্ত্তমানে ড্ৰাইভত থকা CD পৰীক্ষা কৰিব'লৈ \"%s\" নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা \"%s\" "
-"নিৰ্ব্বাচন কৰি CD বহিষ্কাৰ কৰক আৰু বেলেগ এখন পৰীক্ষা কৰিব'লৈ ভৰাওক ।"
+"বৰ্ত্তমানে ড্ৰাইভত থকা ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰিব'লৈ \"%s\" নিৰ্ব্বাচন কৰক, বা \"%s\" "
+"নিৰ্ব্বাচন কৰি ডিষ্ক বহিষ্কাৰ কৰক আৰু বেলেগ এখন পৰীক্ষা কৰিব'লৈ ভৰাওক ।"
#: ../loader2/cdinstall.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next disc and press "
"\"%s\". Testing each disc is not strictly required, however it is highly "
@@ -5694,58 +5685,56 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each disc prior to using it again."
msgstr ""
-"যদি আপুনি অতিৰিক্ত মাধ্যম পৰীক্ষা কৰিব খোজে, পৰৱৰ্তী CD ভৰাওক আৰু \"%s\" টিপক । "
-"প্ৰত্যেকখন CD পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া "
-"হয় । অতি কমেও, CD সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । এবাৰ সফল "
+"যদি আপুনি অতিৰিক্ত মাধ্যম পৰীক্ষা কৰিব খোজে, পৰৱৰ্তী ডিষ্ক ভৰাওক আৰু \"%s\" টিপক । "
+"প্ৰত্যেকখন ডিষ্ক পৰীক্ষা কৰাটো কঠোৰ ভাবে প্ৰয়োজন নহয় যদিও এইটো গভীৰ ভাবে উপদেশ দিয়া "
+"হয় । অতি কমেও, ডিষ্ক সমূহ প্ৰথম বাৰ ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পৰীক্ষা কৰিব লাগে । এবাৰ সফল "
"ভাবে পৰীক্ষা কৰাৰ পিছত, ব্যৱহাৰ কৰাৰ পূৰ্বে পুনঃ পৰীক্ষা কৰাৰ প্ৰয়োজন নাই ।"
#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your drives. Please insert the %s disc "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s CD আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s CD ভৰাওক আৰু পুনঃ "
+"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ "
"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
#: ../loader2/cdinstall.c:258
-#, fuzzy
msgid "Disc Found"
-msgstr "CD পোৱা গ'ল ।"
+msgstr "ডিষ্ক পোৱা গ'ল"
#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To begin testing the media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ পূৰ্বে CD মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s টিপক ।\n"
+"সংস্থাপন প্ৰক্ৰীয়াৰ পূৰ্বে মাধ্যম পৰীক্ষা কৰা আৰম্ভ কৰিব'লৈ %s টিপক ।\n"
"\n"
"মাধ্যমৰ পৰীক্ষা এৰি যাবলৈ %s নিৰ্ব্বাচন কৰক আৰু সংস্থাপন আৰম্ভ কৰক ।"
#: ../loader2/cdinstall.c:379
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No %s disc was found which matches your boot media. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"আপোনাৰ মাধ্যমৰ সৈতে সমানতা থকা কোনো %s CD পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s CD ভৰাওক "
+"আপোনাৰ মাধ্যমৰ সৈতে সমানতা থকা কোনো %s ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক "
"আৰু পুনঃ চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
#: ../loader2/cdinstall.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s disc was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s "
"disc and press %s to retry."
msgstr ""
-"%s CD আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s CD ভৰাওক আৰু পুনঃ "
+"%s ডিষ্ক আপোনাৰ কোনো CDROM ড্ৰাইভত পোৱা ন'গ'ল । অনুগ্ৰহ কৰি %s ডিষ্ক ভৰাওক আৰু পুনঃ "
"চেষ্টা কৰিব'লৈ %s টিপক ।"
#: ../loader2/cdinstall.c:391
-#, fuzzy
msgid "Disc Not Found"
-msgstr "CD পোৱা ন'গ'ল ।"
+msgstr "ডিষ্ক পোৱা ন'গ'ল"
#: ../loader2/cdinstall.c:464
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
@@ -6044,9 +6033,8 @@ msgid "Choose a Language"
msgstr "এটা ভাষা নিৰ্ব্বাচন কৰক"
#: ../loader2/loader.c:118
-#, fuzzy
msgid "Local CD/DVD"
-msgstr "স্থানীয় CDROM"
+msgstr "স্থানীয় CD/DVD"
#: ../loader2/loader.c:120
msgid "Hard drive"